1 00:00:17,760 --> 00:00:19,040 ¿Signos vitales? 2 00:00:19,640 --> 00:00:21,040 23 a 50 lpm. 3 00:00:25,880 --> 00:00:26,840 Última incisión. 4 00:00:38,960 --> 00:00:39,800 Terminamos. 5 00:00:41,120 --> 00:00:43,960 Ambos están estables. Felicidades, doctor Farrow. 6 00:00:43,960 --> 00:00:45,000 Gracias a todos. 7 00:00:51,040 --> 00:00:56,360 OBSESIÓN 8 00:01:00,120 --> 00:01:02,640 Fue un placer verte. Gran trabajo. 9 00:01:02,640 --> 00:01:04,240 Fue un trabajo en equipo. 10 00:01:04,240 --> 00:01:07,040 No, fue todo gracias a ti. Disfrútalo. 11 00:01:07,520 --> 00:01:08,440 Gracias, amigo. 12 00:01:19,720 --> 00:01:20,800 Hola, guapo. 13 00:01:24,080 --> 00:01:26,280 - Muy bien, cariño. - Muero de hambre. 14 00:01:33,320 --> 00:01:34,440 Podía irme en taxi. 15 00:01:35,040 --> 00:01:38,840 Pero el conductor no te habría besado. Aunque ahora no te besaré. 16 00:01:41,480 --> 00:01:43,240 Mañana también vendrá Jay. 17 00:01:44,600 --> 00:01:47,240 Quizá nos diga algo más sobre su nueva novia. 18 00:01:48,680 --> 00:01:52,440 Sally dijo que es alguien mayor, pero nada más que eso. 19 00:01:52,440 --> 00:01:53,840 Ya sabes cómo es Jay. 20 00:01:54,520 --> 00:01:55,800 ¿Y la anterior? 21 00:01:56,640 --> 00:01:58,480 ¿Portia? Terminaron hace mucho. 22 00:01:59,800 --> 00:02:02,680 Cielos, ¿de qué hablan ustedes dos? 23 00:02:03,800 --> 00:02:06,520 Podríamos ir a tomar algo por ahí, ¿no? 24 00:02:06,520 --> 00:02:08,160 - No. - ¡Por favor! 25 00:02:08,160 --> 00:02:09,080 ¡No! 26 00:02:09,080 --> 00:02:11,520 - Debemos ir a lo de mi papá. - Bueno. 27 00:02:12,920 --> 00:02:15,400 Este fin de semana es para celebrarte a ti, 28 00:02:15,960 --> 00:02:17,920 te guste o no. 29 00:02:18,600 --> 00:02:21,040 Salir de la ciudad nos hará bien a todos. 30 00:02:32,200 --> 00:02:36,280 - ¿Edward habrá abierto una botella? - Lo dudo. Debe estar durmiendo. 31 00:02:53,560 --> 00:02:55,600 Mañana podrías dormir hasta tarde. 32 00:02:57,600 --> 00:02:59,360 Has estado trabajando mucho. 33 00:03:54,160 --> 00:03:55,160 Buenos días, Jay. 34 00:03:56,160 --> 00:03:57,360 Buenos días, abuelo. 35 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 ¿Aún tienes ese cacharro? 36 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 ¿Me darás una de esas bellezas que tienes guardadas? 37 00:04:03,000 --> 00:04:05,400 - No si vas a cuidarlas así. - ¡Cariño! 38 00:04:07,960 --> 00:04:09,800 Vaya, luces exhausto. 39 00:04:10,920 --> 00:04:13,440 - Buen día, mamá. - Sí, estás hecho mierda. 40 00:04:13,440 --> 00:04:14,480 Gracias, Sally. 41 00:04:14,480 --> 00:04:16,680 ¿Al menos dormiste algo anoche? 42 00:04:16,680 --> 00:04:17,760 Te voy a ignorar. 43 00:04:19,920 --> 00:04:21,920 - ¿Hiciste café? - No hay para ti. 44 00:04:22,480 --> 00:04:25,400 No aceptaré solo eso. Quiero más detalles. 45 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 ¿Cuándo la conoceremos? 46 00:04:26,840 --> 00:04:29,040 No pienso exponerla a todos ustedes. 47 00:04:30,200 --> 00:04:33,280 - Realmente me gusta. - ¡Ay, te gusta! 48 00:04:33,280 --> 00:04:35,280 Sí, me gusta. ¡Mierda! 49 00:04:35,280 --> 00:04:36,840 Entonces, dime su nombre. 50 00:04:36,840 --> 00:04:39,960 - ¡No! - Es que espantamos a la anterior. 51 00:04:40,600 --> 00:04:41,880 Sube el volumen. 52 00:04:41,880 --> 00:04:44,840 ...operación de 14 horas fue un éxito. 53 00:04:44,840 --> 00:04:49,760 Según el cirujano William Farrow, los gemelos podrán tener una vida plena. 54 00:04:51,040 --> 00:04:52,640 - Ahora... - ¡Aquí está! 55 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Sí, gracias. 56 00:04:55,720 --> 00:04:56,840 Apaguen eso. 57 00:04:56,840 --> 00:04:59,760 - Huevos para el héroe. - No, gracias, Edward. 58 00:04:59,760 --> 00:05:02,960 - El chat de médicos jóvenes no para. - Qué bien. 59 00:05:02,960 --> 00:05:06,360 - Toma, mi maravilloso y talentoso esposo. - Oye. 60 00:05:06,360 --> 00:05:07,800 Buenos días, amor. 61 00:05:08,400 --> 00:05:11,200 La fiesta del miércoles será la oportunidad 62 00:05:11,200 --> 00:05:15,040 de llevarte a la Cámara de los Comunes por el puesto de asesor. 63 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 No accedí a eso, Edward. 64 00:05:17,000 --> 00:05:21,200 Deberían ir a la rueda de prensa. El zar de la salud. ¡Te queda bien! 65 00:05:21,200 --> 00:05:24,360 Estaré en tribunales, pero me sumaré en cuanto pueda. 66 00:05:24,360 --> 00:05:27,800 - Parece que no tengo opción. - Disfruta de tus éxitos. 67 00:05:28,320 --> 00:05:29,160 ¿A? 68 00:05:30,000 --> 00:05:32,320 A. ¿Amy? 69 00:05:32,880 --> 00:05:34,280 - No. - ¿Anna? 70 00:05:34,960 --> 00:05:35,800 Cállate. 71 00:05:36,400 --> 00:05:37,640 ¡Come queso vegano! 72 00:05:37,640 --> 00:05:39,160 ¡Anna Barton! 73 00:05:39,880 --> 00:05:42,440 - ¿Qué? - Anna Barton. La novia de Jay. 74 00:05:42,440 --> 00:05:45,960 ¡Anna Barton! ¡Sabía que no aguantarías! 75 00:05:46,600 --> 00:05:50,920 ¡Sabía que no vencerías a nuestra maravillosa Sherlock Holmes! 76 00:05:51,560 --> 00:05:52,560 Me hartó. 77 00:05:53,240 --> 00:05:55,120 Creí que eras más fuerte. 78 00:05:55,120 --> 00:05:58,560 Mira quién habla. No te interesa la fiesta del Parlamento. 79 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 Me hartó. 80 00:06:01,880 --> 00:06:05,440 - ¿Zar de la salud? Suena muy bien. - Sí, muy influyente. 81 00:06:05,440 --> 00:06:08,240 - Serás primer ministro en un año. - No es así. 82 00:06:08,840 --> 00:06:12,680 Sería muy útil. Así financiarías mis ensayos con células madre. 83 00:06:12,680 --> 00:06:16,040 - Será mi prioridad cuando tome el poder. - Eso espero. 84 00:06:16,720 --> 00:06:19,440 Gracias a Edward por organizar esto. 85 00:06:19,440 --> 00:06:22,200 Y un agradecimiento especial a los médicos 86 00:06:22,200 --> 00:06:25,400 que liderarán el nuevo enfoque en cuidados intensivos. 87 00:06:25,400 --> 00:06:28,520 Por favor, los bares están a su disposición. 88 00:06:32,640 --> 00:06:36,560 Muchas gracias por venir, Mel. Te lo agradezco mucho. 89 00:06:37,800 --> 00:06:40,480 DE INGRID: PERDÓN, ESTOY ATRASADA. 90 00:06:51,960 --> 00:06:52,800 Oye, William. 91 00:06:53,680 --> 00:06:55,960 - ¿Disculpa? - ¿Qué te parece? 92 00:06:57,920 --> 00:07:00,120 - Discúlpenme un momento. - Claro. 93 00:07:12,600 --> 00:07:13,440 Caballero. 94 00:07:32,040 --> 00:07:32,880 Hola. 95 00:07:34,720 --> 00:07:35,760 Soy Anna Barton. 96 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Soy William Farrow. 97 00:07:40,080 --> 00:07:41,160 El padre de Jay. 98 00:07:42,040 --> 00:07:42,880 Así es. 99 00:07:48,040 --> 00:07:49,720 Está muy orgulloso de usted. 100 00:07:50,920 --> 00:07:55,600 Bueno ha sido muy reservado sobre ti. 101 00:07:57,760 --> 00:08:01,400 - Creo que le preocupa presentarnos. - ¿Debería preocuparse? 102 00:08:08,080 --> 00:08:11,080 He querido conocerlo desde que me dijo quién era. 103 00:08:16,040 --> 00:08:17,080 La operación. 104 00:08:19,360 --> 00:08:22,520 Para separar a los gemelos. Qué logro tan increíble. 105 00:08:28,520 --> 00:08:29,440 Qué extraño. 106 00:08:36,400 --> 00:08:37,520 ¿Es para mí? 107 00:09:07,320 --> 00:09:08,360 Es hora de irme. 108 00:09:25,320 --> 00:09:29,640 Se suponía que esperarías a que llegara antes de perder el conocimiento. 109 00:09:29,640 --> 00:09:33,160 - ¿Qué tanto bebiste? - No, estoy bien. 110 00:09:33,160 --> 00:09:36,600 Yo tuve un día horrible, así que no me molestaría irme. 111 00:09:40,640 --> 00:09:42,920 Sé cuánto odias estas cosas. 112 00:09:42,920 --> 00:09:45,240 Estoy bien. Solo tomé un poco de más. 113 00:09:45,240 --> 00:09:46,800 - ¿Qué tal? - Hola. 114 00:09:46,800 --> 00:09:48,640 - ¿Adónde? - A Queen's Park. 115 00:10:00,360 --> 00:10:03,560 Al parecer, la nueva novia de Jay asistiría esta noche. 116 00:10:03,560 --> 00:10:05,440 No te topaste con ella, ¿o sí? 117 00:10:06,440 --> 00:10:07,760 No podría reconocerla. 118 00:10:37,240 --> 00:10:39,640 Jay. 119 00:10:54,000 --> 00:10:54,840 ¿Will? 120 00:10:56,720 --> 00:10:57,600 Ven a la cama. 121 00:11:06,720 --> 00:11:08,520 No sabía si despertarte o no. 122 00:11:11,640 --> 00:11:15,600 Que quede bien claro que siempre puedes despertarme para eso. 123 00:11:23,400 --> 00:11:24,240 Bien, escucha. 124 00:11:26,920 --> 00:11:29,280 Hace algunos meses que estamos saliendo. 125 00:11:32,000 --> 00:11:32,840 Y... 126 00:11:38,480 --> 00:11:40,840 he llegado a una conclusión muy difícil. 127 00:11:42,520 --> 00:11:43,360 Creo que... 128 00:11:45,120 --> 00:11:47,320 es hora de que conozcas a mi familia. 129 00:11:48,880 --> 00:11:49,720 ¡Qué idiota! 130 00:11:50,800 --> 00:11:52,920 ¿El fin de semana? Si es muy pronto... 131 00:11:52,920 --> 00:11:53,840 No. 132 00:11:54,920 --> 00:11:55,760 Me encantaría. 133 00:12:14,320 --> 00:12:15,920 Debería ser en un almuerzo. 134 00:12:16,440 --> 00:12:18,680 El abuelo cocina muy bien. 135 00:12:48,880 --> 00:12:50,160 PAPÁ 136 00:12:57,280 --> 00:12:58,120 Jay, soy yo. 137 00:13:03,760 --> 00:13:04,840 Llámame, ¿sí? 138 00:13:16,000 --> 00:13:17,320 PAPÁ 139 00:13:40,680 --> 00:13:41,520 Hola. 140 00:13:45,040 --> 00:13:46,240 Hola. ¿Quién habla? 141 00:13:46,240 --> 00:13:47,280 Soy yo. 142 00:13:52,200 --> 00:13:54,760 Iré a almorzar el domingo y quería avisarte. 143 00:13:59,240 --> 00:14:00,080 Gracias. 144 00:14:04,320 --> 00:14:05,160 Adiós. 145 00:14:47,000 --> 00:14:49,520 Anna, es un placer conocerte al fin. 146 00:14:49,520 --> 00:14:52,280 - No la abrumes, mamá. - No seas tonto, Jay. 147 00:14:52,280 --> 00:14:53,480 Comeremos cordero. 148 00:14:53,480 --> 00:14:57,920 Le pregunté a Jay si comías carne, pero nunca me contesta los mensajes. 149 00:14:57,920 --> 00:14:59,360 - Gracias. - Me encanta. 150 00:14:59,360 --> 00:15:03,480 Qué bueno. ¿Dónde está mi marido? Qué grosero que no venga a saludar. 151 00:15:04,400 --> 00:15:06,880 ¿Qué haces ahí escondido? Ven a saludar. 152 00:15:07,400 --> 00:15:10,800 Tuvo una semana muy ajetreada. Anna, él es William. 153 00:15:12,480 --> 00:15:13,400 Hola, William. 154 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Hola, Anna. 155 00:15:15,400 --> 00:15:17,360 ¿Le sirves un trago? 156 00:15:17,360 --> 00:15:19,640 Jay, ven y ayúdame con la mesa. 157 00:15:19,640 --> 00:15:20,960 - Ya regreso. - Claro. 158 00:15:23,880 --> 00:15:26,480 - Ojalá el abuelo no queme nada. - Tranquilo. 159 00:15:26,480 --> 00:15:27,880 ¿Qué te sirvo? 160 00:15:30,640 --> 00:15:32,200 ¿Qué te gustaría servirme? 161 00:15:54,920 --> 00:15:55,760 ¿Papá? 162 00:16:00,840 --> 00:16:03,480 - Tú debes ser Anna. Soy Sally. - Hola. 163 00:16:09,920 --> 00:16:11,400 Ven, te mostraré la casa. 164 00:16:13,240 --> 00:16:14,160 Es hermosa. 165 00:16:25,320 --> 00:16:29,760 - Anna, ¿quieres más vino? - Sí. La comida estuvo deliciosa, Ingrid. 166 00:16:29,760 --> 00:16:33,600 Bueno, díselo a mi papá. Yo solo pelé las papas. 167 00:16:33,600 --> 00:16:35,040 Y con mucha precisión. 168 00:16:35,040 --> 00:16:40,200 Me temo que un cirujano y una abogada siempre terminan cenando comida hecha. 169 00:16:40,200 --> 00:16:43,880 - ¿Estás en el Ministerio del Exterior? - Sí. Con Ben Collier. 170 00:16:43,880 --> 00:16:46,160 Vaya. Ben tiene cierta reputación. 171 00:16:46,160 --> 00:16:48,320 Sí, no se preocupe. Puedo con eso. 172 00:16:48,320 --> 00:16:52,160 - Y Anna, ¿dónde estudiaste? - Estudie Política en Leeds. 173 00:16:52,160 --> 00:16:54,240 ¿Y te uniste al Servicio Civil? 174 00:16:54,240 --> 00:16:57,080 ¡Mamá! Podemos imprimir su CV si quieres. 175 00:16:57,080 --> 00:16:59,440 - Disculpa, Anna. - Descuide. 176 00:17:00,040 --> 00:17:03,800 Oí que fuimos a la misma fiesta el otro día. ¿Qué te pareció? 177 00:17:04,960 --> 00:17:09,680 Bueno, suelo evitar ese tipo de eventos, pero al final me alegré de haber ido. 178 00:17:11,920 --> 00:17:15,720 Sí, Edward, fue una linda velada. Gracias por invitarme. 179 00:17:15,720 --> 00:17:18,200 - Gracias a ti. - Qué lástima, no lo vi. 180 00:17:20,600 --> 00:17:21,840 ¿Terminaste? 181 00:17:21,840 --> 00:17:25,280 En fin, hablemos de algo más emocionante. 182 00:17:25,280 --> 00:17:28,040 Jay me dijo que planean un viaje a París. 183 00:17:28,040 --> 00:17:29,800 Sí, un fin de semana largo. 184 00:17:30,720 --> 00:17:33,640 - Es de mis ciudades favoritas. - ¡Qué romántico! 185 00:17:45,440 --> 00:17:48,160 - ¿Dónde pongo esto? - Déjalo aquí, gracias. 186 00:18:20,720 --> 00:18:22,040 - Adiós. - Adiós, Anna. 187 00:18:25,280 --> 00:18:26,120 Muy bien. 188 00:18:27,400 --> 00:18:30,480 - Parece agradable. - A mí me pareció encantadora. 189 00:18:30,480 --> 00:18:32,920 Sí. Muy segura. 190 00:18:38,760 --> 00:18:40,480 Es mucho mayor que él. 191 00:18:42,280 --> 00:18:43,440 No es nada raro. 192 00:18:46,040 --> 00:18:49,920 Me da, no sé, una sensación extraña. 193 00:18:50,960 --> 00:18:53,920 Descuida, dudo que dure. Nunca le duran mucho. 194 00:18:53,920 --> 00:18:55,520 ¿Viste cómo era con ella? 195 00:18:58,080 --> 00:18:59,560 Quizá es solo sexo. 196 00:19:02,600 --> 00:19:04,240 ¿Y por qué me miras así? 197 00:19:05,240 --> 00:19:06,840 Es obvio que se acuestan. 198 00:19:08,440 --> 00:19:11,920 Will, ¿tanto te sorprende? Jay ha tenido más mujeres que... 199 00:19:11,920 --> 00:19:12,840 ¿Que yo? 200 00:19:14,280 --> 00:19:15,440 Eso espero. 201 00:19:18,080 --> 00:19:20,880 Fui muy afortunada de que te quedaras conmigo. 202 00:19:34,120 --> 00:19:36,040 - Buenas noches. - Que descanses. 203 00:19:54,680 --> 00:19:55,760 Qué fin de semana. 204 00:19:56,320 --> 00:19:57,160 Sí. 205 00:20:05,520 --> 00:20:07,000 DE A: ME GUSTÓ LA BEBIDA. 206 00:20:07,000 --> 00:20:08,240 ¿Preparas un té? 207 00:20:15,600 --> 00:20:19,160 Doctor Gordon, por favor, preséntese en la recepción. 208 00:20:41,240 --> 00:20:42,440 ¿No vas a contestar? 209 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 ¿Hola? 210 00:20:55,880 --> 00:20:56,720 Soy yo. 211 00:21:00,040 --> 00:21:00,880 A las 4:30. 212 00:21:05,200 --> 00:21:06,440 Envíame tu dirección. 213 00:21:41,160 --> 00:21:42,080 Estable. 214 00:22:01,360 --> 00:22:03,840 ¿Estás viendo si aún sales en los diarios? 215 00:22:08,960 --> 00:22:09,920 ¿Está todo bien? 216 00:22:11,440 --> 00:22:12,880 Sí, asuntos familiares. 217 00:22:33,200 --> 00:22:34,280 Bueno. 218 00:26:06,640 --> 00:26:07,520 Sí. 219 00:28:56,560 --> 00:29:00,680 DE JAY: ¿ESTÁS POR AHÍ? ¿NOS VEMOS MÁS TARDE? 220 00:29:12,120 --> 00:29:13,320 - Hola. - Hola. 221 00:29:15,120 --> 00:29:17,120 - Perdón por la espera. - Descuida. 222 00:29:19,200 --> 00:29:20,160 ¿Un día difícil? 223 00:29:20,160 --> 00:29:21,160 Horrible. 224 00:29:23,200 --> 00:29:24,040 ¿Y bien? 225 00:29:25,480 --> 00:29:29,320 Supongo que no es que estés desesperado por un trago con tu padre. 226 00:29:33,520 --> 00:29:34,440 Soy todo oídos. 227 00:29:38,960 --> 00:29:40,880 A mamá no le gusta Anna, ¿no? 228 00:29:42,520 --> 00:29:43,840 ¿Por qué dices eso? 229 00:29:44,520 --> 00:29:45,360 Bueno... 230 00:29:46,640 --> 00:29:49,240 Somos muy unidos y la familia de Anna, no. 231 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Creo que aún no se siente cómoda. 232 00:29:56,640 --> 00:29:57,480 Quizá... 233 00:29:58,360 --> 00:30:00,440 solo le preocupa que te precipites. 234 00:30:00,440 --> 00:30:02,800 No dudo que a mamá le agrade Anna. 235 00:30:04,320 --> 00:30:05,160 ¿Y a ti? 236 00:30:10,200 --> 00:30:12,320 No importa lo que nosotros pensemos. 237 00:30:14,080 --> 00:30:15,200 ¿Eres feliz? 238 00:30:15,200 --> 00:30:16,680 Sí. Lo soy. 239 00:30:17,680 --> 00:30:23,040 Siento una necesidad abrumadora de estar con ella todo el tiempo. 240 00:30:27,120 --> 00:30:30,400 Sinceramente, eso es lo más importante. 241 00:30:31,800 --> 00:30:34,480 Me encantaría que ella y tú se conozcan mejor. 242 00:31:28,080 --> 00:31:30,720 Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea