1
00:00:17,760 --> 00:00:19,040
¿Signos vitales?
2
00:00:19,640 --> 00:00:21,040
23 a 50 lpm.
3
00:00:25,880 --> 00:00:26,840
Última incisión.
4
00:00:38,960 --> 00:00:39,800
Terminamos.
5
00:00:41,120 --> 00:00:43,960
Ambos están estables.
Felicidades, doctor Farrow.
6
00:00:43,960 --> 00:00:45,000
Gracias a todos.
7
00:00:51,040 --> 00:00:56,360
OBSESIÓN
8
00:01:00,120 --> 00:01:02,640
Fue un placer verte. Gran trabajo.
9
00:01:02,640 --> 00:01:04,240
Fue un trabajo en equipo.
10
00:01:04,240 --> 00:01:07,040
No, fue todo gracias a ti. Disfrútalo.
11
00:01:07,520 --> 00:01:08,440
Gracias, amigo.
12
00:01:19,720 --> 00:01:20,800
Hola, guapo.
13
00:01:24,080 --> 00:01:26,280
- Muy bien, cariño.
- Muero de hambre.
14
00:01:33,320 --> 00:01:34,440
Podía irme en taxi.
15
00:01:35,040 --> 00:01:38,840
Pero el conductor no te habría besado.
Aunque ahora no te besaré.
16
00:01:41,480 --> 00:01:43,240
Mañana también vendrá Jay.
17
00:01:44,600 --> 00:01:47,240
Quizá nos diga algo más
sobre su nueva novia.
18
00:01:48,680 --> 00:01:52,440
Sally dijo que es alguien mayor,
pero nada más que eso.
19
00:01:52,440 --> 00:01:53,840
Ya sabes cómo es Jay.
20
00:01:54,520 --> 00:01:55,800
¿Y la anterior?
21
00:01:56,640 --> 00:01:58,480
¿Portia? Terminaron hace mucho.
22
00:01:59,800 --> 00:02:02,680
Cielos, ¿de qué hablan ustedes dos?
23
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
Podríamos ir a tomar algo por ahí, ¿no?
24
00:02:06,520 --> 00:02:08,160
- No.
- ¡Por favor!
25
00:02:08,160 --> 00:02:09,080
¡No!
26
00:02:09,080 --> 00:02:11,520
- Debemos ir a lo de mi papá.
- Bueno.
27
00:02:12,920 --> 00:02:15,400
Este fin de semana
es para celebrarte a ti,
28
00:02:15,960 --> 00:02:17,920
te guste o no.
29
00:02:18,600 --> 00:02:21,040
Salir de la ciudad nos hará bien a todos.
30
00:02:32,200 --> 00:02:36,280
- ¿Edward habrá abierto una botella?
- Lo dudo. Debe estar durmiendo.
31
00:02:53,560 --> 00:02:55,600
Mañana podrías dormir hasta tarde.
32
00:02:57,600 --> 00:02:59,360
Has estado trabajando mucho.
33
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
Buenos días, Jay.
34
00:03:56,160 --> 00:03:57,360
Buenos días, abuelo.
35
00:03:57,360 --> 00:03:59,280
¿Aún tienes ese cacharro?
36
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
¿Me darás una de esas bellezas
que tienes guardadas?
37
00:04:03,000 --> 00:04:05,400
- No si vas a cuidarlas así.
- ¡Cariño!
38
00:04:07,960 --> 00:04:09,800
Vaya, luces exhausto.
39
00:04:10,920 --> 00:04:13,440
- Buen día, mamá.
- Sí, estás hecho mierda.
40
00:04:13,440 --> 00:04:14,480
Gracias, Sally.
41
00:04:14,480 --> 00:04:16,680
¿Al menos dormiste algo anoche?
42
00:04:16,680 --> 00:04:17,760
Te voy a ignorar.
43
00:04:19,920 --> 00:04:21,920
- ¿Hiciste café?
- No hay para ti.
44
00:04:22,480 --> 00:04:25,400
No aceptaré solo eso. Quiero más detalles.
45
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
¿Cuándo la conoceremos?
46
00:04:26,840 --> 00:04:29,040
No pienso exponerla a todos ustedes.
47
00:04:30,200 --> 00:04:33,280
- Realmente me gusta.
- ¡Ay, te gusta!
48
00:04:33,280 --> 00:04:35,280
Sí, me gusta. ¡Mierda!
49
00:04:35,280 --> 00:04:36,840
Entonces, dime su nombre.
50
00:04:36,840 --> 00:04:39,960
- ¡No!
- Es que espantamos a la anterior.
51
00:04:40,600 --> 00:04:41,880
Sube el volumen.
52
00:04:41,880 --> 00:04:44,840
...operación de 14 horas fue un éxito.
53
00:04:44,840 --> 00:04:49,760
Según el cirujano William Farrow,
los gemelos podrán tener una vida plena.
54
00:04:51,040 --> 00:04:52,640
- Ahora...
- ¡Aquí está!
55
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Sí, gracias.
56
00:04:55,720 --> 00:04:56,840
Apaguen eso.
57
00:04:56,840 --> 00:04:59,760
- Huevos para el héroe.
- No, gracias, Edward.
58
00:04:59,760 --> 00:05:02,960
- El chat de médicos jóvenes no para.
- Qué bien.
59
00:05:02,960 --> 00:05:06,360
- Toma, mi maravilloso y talentoso esposo.
- Oye.
60
00:05:06,360 --> 00:05:07,800
Buenos días, amor.
61
00:05:08,400 --> 00:05:11,200
La fiesta del miércoles
será la oportunidad
62
00:05:11,200 --> 00:05:15,040
de llevarte a la Cámara de los Comunes
por el puesto de asesor.
63
00:05:15,040 --> 00:05:17,000
No accedí a eso, Edward.
64
00:05:17,000 --> 00:05:21,200
Deberían ir a la rueda de prensa.
El zar de la salud. ¡Te queda bien!
65
00:05:21,200 --> 00:05:24,360
Estaré en tribunales,
pero me sumaré en cuanto pueda.
66
00:05:24,360 --> 00:05:27,800
- Parece que no tengo opción.
- Disfruta de tus éxitos.
67
00:05:28,320 --> 00:05:29,160
¿A?
68
00:05:30,000 --> 00:05:32,320
A. ¿Amy?
69
00:05:32,880 --> 00:05:34,280
- No.
- ¿Anna?
70
00:05:34,960 --> 00:05:35,800
Cállate.
71
00:05:36,400 --> 00:05:37,640
¡Come queso vegano!
72
00:05:37,640 --> 00:05:39,160
¡Anna Barton!
73
00:05:39,880 --> 00:05:42,440
- ¿Qué?
- Anna Barton. La novia de Jay.
74
00:05:42,440 --> 00:05:45,960
¡Anna Barton! ¡Sabía que no aguantarías!
75
00:05:46,600 --> 00:05:50,920
¡Sabía que no vencerías
a nuestra maravillosa Sherlock Holmes!
76
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
Me hartó.
77
00:05:53,240 --> 00:05:55,120
Creí que eras más fuerte.
78
00:05:55,120 --> 00:05:58,560
Mira quién habla.
No te interesa la fiesta del Parlamento.
79
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
Me hartó.
80
00:06:01,880 --> 00:06:05,440
- ¿Zar de la salud? Suena muy bien.
- Sí, muy influyente.
81
00:06:05,440 --> 00:06:08,240
- Serás primer ministro en un año.
- No es así.
82
00:06:08,840 --> 00:06:12,680
Sería muy útil. Así financiarías
mis ensayos con células madre.
83
00:06:12,680 --> 00:06:16,040
- Será mi prioridad cuando tome el poder.
- Eso espero.
84
00:06:16,720 --> 00:06:19,440
Gracias a Edward por organizar esto.
85
00:06:19,440 --> 00:06:22,200
Y un agradecimiento especial a los médicos
86
00:06:22,200 --> 00:06:25,400
que liderarán el nuevo enfoque
en cuidados intensivos.
87
00:06:25,400 --> 00:06:28,520
Por favor, los bares
están a su disposición.
88
00:06:32,640 --> 00:06:36,560
Muchas gracias por venir, Mel.
Te lo agradezco mucho.
89
00:06:37,800 --> 00:06:40,480
DE INGRID: PERDÓN, ESTOY ATRASADA.
90
00:06:51,960 --> 00:06:52,800
Oye, William.
91
00:06:53,680 --> 00:06:55,960
- ¿Disculpa?
- ¿Qué te parece?
92
00:06:57,920 --> 00:07:00,120
- Discúlpenme un momento.
- Claro.
93
00:07:12,600 --> 00:07:13,440
Caballero.
94
00:07:32,040 --> 00:07:32,880
Hola.
95
00:07:34,720 --> 00:07:35,760
Soy Anna Barton.
96
00:07:38,280 --> 00:07:39,400
Soy William Farrow.
97
00:07:40,080 --> 00:07:41,160
El padre de Jay.
98
00:07:42,040 --> 00:07:42,880
Así es.
99
00:07:48,040 --> 00:07:49,720
Está muy orgulloso de usted.
100
00:07:50,920 --> 00:07:55,600
Bueno ha sido muy reservado sobre ti.
101
00:07:57,760 --> 00:08:01,400
- Creo que le preocupa presentarnos.
- ¿Debería preocuparse?
102
00:08:08,080 --> 00:08:11,080
He querido conocerlo
desde que me dijo quién era.
103
00:08:16,040 --> 00:08:17,080
La operación.
104
00:08:19,360 --> 00:08:22,520
Para separar a los gemelos.
Qué logro tan increíble.
105
00:08:28,520 --> 00:08:29,440
Qué extraño.
106
00:08:36,400 --> 00:08:37,520
¿Es para mí?
107
00:09:07,320 --> 00:09:08,360
Es hora de irme.
108
00:09:25,320 --> 00:09:29,640
Se suponía que esperarías a que llegara
antes de perder el conocimiento.
109
00:09:29,640 --> 00:09:33,160
- ¿Qué tanto bebiste?
- No, estoy bien.
110
00:09:33,160 --> 00:09:36,600
Yo tuve un día horrible,
así que no me molestaría irme.
111
00:09:40,640 --> 00:09:42,920
Sé cuánto odias estas cosas.
112
00:09:42,920 --> 00:09:45,240
Estoy bien. Solo tomé un poco de más.
113
00:09:45,240 --> 00:09:46,800
- ¿Qué tal?
- Hola.
114
00:09:46,800 --> 00:09:48,640
- ¿Adónde?
- A Queen's Park.
115
00:10:00,360 --> 00:10:03,560
Al parecer, la nueva novia de Jay
asistiría esta noche.
116
00:10:03,560 --> 00:10:05,440
No te topaste con ella, ¿o sí?
117
00:10:06,440 --> 00:10:07,760
No podría reconocerla.
118
00:10:37,240 --> 00:10:39,640
Jay.
119
00:10:54,000 --> 00:10:54,840
¿Will?
120
00:10:56,720 --> 00:10:57,600
Ven a la cama.
121
00:11:06,720 --> 00:11:08,520
No sabía si despertarte o no.
122
00:11:11,640 --> 00:11:15,600
Que quede bien claro
que siempre puedes despertarme para eso.
123
00:11:23,400 --> 00:11:24,240
Bien, escucha.
124
00:11:26,920 --> 00:11:29,280
Hace algunos meses que estamos saliendo.
125
00:11:32,000 --> 00:11:32,840
Y...
126
00:11:38,480 --> 00:11:40,840
he llegado a una conclusión muy difícil.
127
00:11:42,520 --> 00:11:43,360
Creo que...
128
00:11:45,120 --> 00:11:47,320
es hora de que conozcas a mi familia.
129
00:11:48,880 --> 00:11:49,720
¡Qué idiota!
130
00:11:50,800 --> 00:11:52,920
¿El fin de semana? Si es muy pronto...
131
00:11:52,920 --> 00:11:53,840
No.
132
00:11:54,920 --> 00:11:55,760
Me encantaría.
133
00:12:14,320 --> 00:12:15,920
Debería ser en un almuerzo.
134
00:12:16,440 --> 00:12:18,680
El abuelo cocina muy bien.
135
00:12:48,880 --> 00:12:50,160
PAPÁ
136
00:12:57,280 --> 00:12:58,120
Jay, soy yo.
137
00:13:03,760 --> 00:13:04,840
Llámame, ¿sí?
138
00:13:16,000 --> 00:13:17,320
PAPÁ
139
00:13:40,680 --> 00:13:41,520
Hola.
140
00:13:45,040 --> 00:13:46,240
Hola. ¿Quién habla?
141
00:13:46,240 --> 00:13:47,280
Soy yo.
142
00:13:52,200 --> 00:13:54,760
Iré a almorzar el domingo
y quería avisarte.
143
00:13:59,240 --> 00:14:00,080
Gracias.
144
00:14:04,320 --> 00:14:05,160
Adiós.
145
00:14:47,000 --> 00:14:49,520
Anna, es un placer conocerte al fin.
146
00:14:49,520 --> 00:14:52,280
- No la abrumes, mamá.
- No seas tonto, Jay.
147
00:14:52,280 --> 00:14:53,480
Comeremos cordero.
148
00:14:53,480 --> 00:14:57,920
Le pregunté a Jay si comías carne,
pero nunca me contesta los mensajes.
149
00:14:57,920 --> 00:14:59,360
- Gracias.
- Me encanta.
150
00:14:59,360 --> 00:15:03,480
Qué bueno. ¿Dónde está mi marido?
Qué grosero que no venga a saludar.
151
00:15:04,400 --> 00:15:06,880
¿Qué haces ahí escondido? Ven a saludar.
152
00:15:07,400 --> 00:15:10,800
Tuvo una semana muy ajetreada.
Anna, él es William.
153
00:15:12,480 --> 00:15:13,400
Hola, William.
154
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
Hola, Anna.
155
00:15:15,400 --> 00:15:17,360
¿Le sirves un trago?
156
00:15:17,360 --> 00:15:19,640
Jay, ven y ayúdame con la mesa.
157
00:15:19,640 --> 00:15:20,960
- Ya regreso.
- Claro.
158
00:15:23,880 --> 00:15:26,480
- Ojalá el abuelo no queme nada.
- Tranquilo.
159
00:15:26,480 --> 00:15:27,880
¿Qué te sirvo?
160
00:15:30,640 --> 00:15:32,200
¿Qué te gustaría servirme?
161
00:15:54,920 --> 00:15:55,760
¿Papá?
162
00:16:00,840 --> 00:16:03,480
- Tú debes ser Anna. Soy Sally.
- Hola.
163
00:16:09,920 --> 00:16:11,400
Ven, te mostraré la casa.
164
00:16:13,240 --> 00:16:14,160
Es hermosa.
165
00:16:25,320 --> 00:16:29,760
- Anna, ¿quieres más vino?
- Sí. La comida estuvo deliciosa, Ingrid.
166
00:16:29,760 --> 00:16:33,600
Bueno, díselo a mi papá.
Yo solo pelé las papas.
167
00:16:33,600 --> 00:16:35,040
Y con mucha precisión.
168
00:16:35,040 --> 00:16:40,200
Me temo que un cirujano y una abogada
siempre terminan cenando comida hecha.
169
00:16:40,200 --> 00:16:43,880
- ¿Estás en el Ministerio del Exterior?
- Sí. Con Ben Collier.
170
00:16:43,880 --> 00:16:46,160
Vaya. Ben tiene cierta reputación.
171
00:16:46,160 --> 00:16:48,320
Sí, no se preocupe. Puedo con eso.
172
00:16:48,320 --> 00:16:52,160
- Y Anna, ¿dónde estudiaste?
- Estudie Política en Leeds.
173
00:16:52,160 --> 00:16:54,240
¿Y te uniste al Servicio Civil?
174
00:16:54,240 --> 00:16:57,080
¡Mamá! Podemos imprimir su CV si quieres.
175
00:16:57,080 --> 00:16:59,440
- Disculpa, Anna.
- Descuide.
176
00:17:00,040 --> 00:17:03,800
Oí que fuimos a la misma fiesta
el otro día. ¿Qué te pareció?
177
00:17:04,960 --> 00:17:09,680
Bueno, suelo evitar ese tipo de eventos,
pero al final me alegré de haber ido.
178
00:17:11,920 --> 00:17:15,720
Sí, Edward, fue una linda velada.
Gracias por invitarme.
179
00:17:15,720 --> 00:17:18,200
- Gracias a ti.
- Qué lástima, no lo vi.
180
00:17:20,600 --> 00:17:21,840
¿Terminaste?
181
00:17:21,840 --> 00:17:25,280
En fin, hablemos de algo más emocionante.
182
00:17:25,280 --> 00:17:28,040
Jay me dijo que planean un viaje a París.
183
00:17:28,040 --> 00:17:29,800
Sí, un fin de semana largo.
184
00:17:30,720 --> 00:17:33,640
- Es de mis ciudades favoritas.
- ¡Qué romántico!
185
00:17:45,440 --> 00:17:48,160
- ¿Dónde pongo esto?
- Déjalo aquí, gracias.
186
00:18:20,720 --> 00:18:22,040
- Adiós.
- Adiós, Anna.
187
00:18:25,280 --> 00:18:26,120
Muy bien.
188
00:18:27,400 --> 00:18:30,480
- Parece agradable.
- A mí me pareció encantadora.
189
00:18:30,480 --> 00:18:32,920
Sí. Muy segura.
190
00:18:38,760 --> 00:18:40,480
Es mucho mayor que él.
191
00:18:42,280 --> 00:18:43,440
No es nada raro.
192
00:18:46,040 --> 00:18:49,920
Me da, no sé, una sensación extraña.
193
00:18:50,960 --> 00:18:53,920
Descuida, dudo que dure.
Nunca le duran mucho.
194
00:18:53,920 --> 00:18:55,520
¿Viste cómo era con ella?
195
00:18:58,080 --> 00:18:59,560
Quizá es solo sexo.
196
00:19:02,600 --> 00:19:04,240
¿Y por qué me miras así?
197
00:19:05,240 --> 00:19:06,840
Es obvio que se acuestan.
198
00:19:08,440 --> 00:19:11,920
Will, ¿tanto te sorprende?
Jay ha tenido más mujeres que...
199
00:19:11,920 --> 00:19:12,840
¿Que yo?
200
00:19:14,280 --> 00:19:15,440
Eso espero.
201
00:19:18,080 --> 00:19:20,880
Fui muy afortunada
de que te quedaras conmigo.
202
00:19:34,120 --> 00:19:36,040
- Buenas noches.
- Que descanses.
203
00:19:54,680 --> 00:19:55,760
Qué fin de semana.
204
00:19:56,320 --> 00:19:57,160
Sí.
205
00:20:05,520 --> 00:20:07,000
DE A: ME GUSTÓ LA BEBIDA.
206
00:20:07,000 --> 00:20:08,240
¿Preparas un té?
207
00:20:15,600 --> 00:20:19,160
Doctor Gordon, por favor,
preséntese en la recepción.
208
00:20:41,240 --> 00:20:42,440
¿No vas a contestar?
209
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
¿Hola?
210
00:20:55,880 --> 00:20:56,720
Soy yo.
211
00:21:00,040 --> 00:21:00,880
A las 4:30.
212
00:21:05,200 --> 00:21:06,440
Envíame tu dirección.
213
00:21:41,160 --> 00:21:42,080
Estable.
214
00:22:01,360 --> 00:22:03,840
¿Estás viendo si aún sales en los diarios?
215
00:22:08,960 --> 00:22:09,920
¿Está todo bien?
216
00:22:11,440 --> 00:22:12,880
Sí, asuntos familiares.
217
00:22:33,200 --> 00:22:34,280
Bueno.
218
00:26:06,640 --> 00:26:07,520
Sí.
219
00:28:56,560 --> 00:29:00,680
DE JAY: ¿ESTÁS POR AHÍ?
¿NOS VEMOS MÁS TARDE?
220
00:29:12,120 --> 00:29:13,320
- Hola.
- Hola.
221
00:29:15,120 --> 00:29:17,120
- Perdón por la espera.
- Descuida.
222
00:29:19,200 --> 00:29:20,160
¿Un día difícil?
223
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
Horrible.
224
00:29:23,200 --> 00:29:24,040
¿Y bien?
225
00:29:25,480 --> 00:29:29,320
Supongo que no es que estés desesperado
por un trago con tu padre.
226
00:29:33,520 --> 00:29:34,440
Soy todo oídos.
227
00:29:38,960 --> 00:29:40,880
A mamá no le gusta Anna, ¿no?
228
00:29:42,520 --> 00:29:43,840
¿Por qué dices eso?
229
00:29:44,520 --> 00:29:45,360
Bueno...
230
00:29:46,640 --> 00:29:49,240
Somos muy unidos y la familia de Anna, no.
231
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Creo que aún no se siente cómoda.
232
00:29:56,640 --> 00:29:57,480
Quizá...
233
00:29:58,360 --> 00:30:00,440
solo le preocupa que te precipites.
234
00:30:00,440 --> 00:30:02,800
No dudo que a mamá le agrade Anna.
235
00:30:04,320 --> 00:30:05,160
¿Y a ti?
236
00:30:10,200 --> 00:30:12,320
No importa lo que nosotros pensemos.
237
00:30:14,080 --> 00:30:15,200
¿Eres feliz?
238
00:30:15,200 --> 00:30:16,680
Sí. Lo soy.
239
00:30:17,680 --> 00:30:23,040
Siento una necesidad abrumadora
de estar con ella todo el tiempo.
240
00:30:27,120 --> 00:30:30,400
Sinceramente, eso es lo más importante.
241
00:30:31,800 --> 00:30:34,480
Me encantaría
que ella y tú se conozcan mejor.
242
00:31:28,080 --> 00:31:30,720
Subtítulos: Sofía Gauthier Aprea