1 00:00:57,141 --> 00:01:00,686 Het was fijn om gisteren weer een huis vol mensen te hebben. 2 00:01:06,275 --> 00:01:08,527 Schat, alsjeblieft. Je moet iets eten. 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,613 Drink tenminste wat thee. 4 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 Heb ik hem te lang laten trekken? 5 00:01:25,920 --> 00:01:26,921 Nee. 6 00:01:28,380 --> 00:01:29,590 Ik... 7 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 Ik kan het niet. 8 00:01:39,975 --> 00:01:41,519 Je moet slapen. 9 00:01:42,686 --> 00:01:43,646 Kom hier. 10 00:02:50,838 --> 00:02:51,714 Goedemorgen. 11 00:02:52,464 --> 00:02:53,674 Morgen. 12 00:02:53,757 --> 00:02:56,760 -Hoelang ben je al op? -Nog niet zo lang. 13 00:02:59,138 --> 00:03:02,433 Het is fijn om weer in ons bed te liggen. 14 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 De achterbank van mijn auto is niet zo comfortabel. 15 00:03:10,065 --> 00:03:13,485 We zijn de laatste 17 jaar nooit zo lang uit elkaar geweest. 16 00:03:15,154 --> 00:03:18,198 Sinds die lerarenconferentie in St. Louis. 17 00:03:19,992 --> 00:03:21,118 Je nam een hoed mee. 18 00:03:21,827 --> 00:03:24,622 Ja. Waarom draag je die nooit? 19 00:03:26,498 --> 00:03:28,459 Ik weet niet waar die ligt. 20 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 Ik heb je gemist. 21 00:03:40,679 --> 00:03:41,972 Ik jou ook. 22 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 Mis je het ooit, 23 00:03:46,393 --> 00:03:50,981 de tijd waarin alles nog normaal was? 24 00:03:52,775 --> 00:03:53,984 Relatief dan. 25 00:03:57,529 --> 00:03:58,656 Ja. 26 00:04:04,662 --> 00:04:07,831 Sorry, ik moet iets afmaken in de schuur. 27 00:05:03,345 --> 00:05:05,639 Byron, zeg alsjeblieft iets. 28 00:05:06,390 --> 00:05:08,058 Byron, hoor je me? 29 00:05:14,106 --> 00:05:14,982 Byron? 30 00:05:16,525 --> 00:05:17,359 Byron? 31 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 Franklin. 32 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 Franklin, heb je Byron gezien? 33 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Nee. 34 00:05:45,679 --> 00:05:49,099 -Hij is vannacht niet thuisgekomen. -Ik weet het niet. 35 00:05:49,183 --> 00:05:50,809 Heeft hij niet gebeld of zo? 36 00:05:50,893 --> 00:05:55,439 Hij zei dat jullie aan een project werkten. 37 00:05:55,522 --> 00:05:58,317 Ja, maar dat hebben we afgemaakt. 38 00:06:00,861 --> 00:06:03,447 Ik zeg het wel als ik iets van hem hoor. 39 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 Hij komt vast zo thuis. 40 00:06:11,330 --> 00:06:12,998 Hij was het, echt. 41 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 Hoe weet je dat? 42 00:06:17,503 --> 00:06:18,962 Wat heb je ermee gedaan? 43 00:06:27,429 --> 00:06:29,973 Nick heeft veel goeds over je gezegd, Toni. 44 00:06:31,433 --> 00:06:33,936 Misschien wordt deze apparatuur ooit van jou. 45 00:06:46,281 --> 00:06:47,950 Ik vind het wel leuk hier. 46 00:06:48,033 --> 00:06:50,410 Heel schilderachtig en rustig. 47 00:06:52,287 --> 00:06:53,413 Ik hou van rust. 48 00:06:55,207 --> 00:06:56,125 Hier is het. 49 00:07:04,216 --> 00:07:05,342 Parkeer daar. 50 00:07:14,309 --> 00:07:16,687 Heb je hem zelf aan de praat gekregen? 51 00:07:16,770 --> 00:07:20,232 Ja. Ik heb mijn hele leven met gereedschap gewerkt. 52 00:07:20,315 --> 00:07:23,235 Waarom had je hem eigenlijk uitgeschakeld, Jude? 53 00:07:23,318 --> 00:07:24,695 Zonder iets te zeggen? 54 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 Franklin had het recht om hem te repareren. 55 00:07:28,115 --> 00:07:30,659 -Beter van niet. Hij is gevaarlijk. -Weet ik. 56 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 Irene, zit er niet zo over in. 57 00:07:42,337 --> 00:07:43,172 Het spijt me. 58 00:07:43,881 --> 00:07:45,007 Het is goed. 59 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Ik weet dat je weggaat. 60 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 Ik heb iets gevonden in Michigan. 61 00:07:56,518 --> 00:07:58,437 Het zal me naar mijn vader brengen. 62 00:08:01,440 --> 00:08:03,775 Probeer me er niet vanaf te brengen. 63 00:08:03,859 --> 00:08:04,693 Dat doe ik niet. 64 00:08:05,944 --> 00:08:07,905 Je moet je eigen weg volgen. 65 00:08:09,865 --> 00:08:14,453 Ik pak wat dingen voor je in om mee te nemen. 66 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 Je reist nogal licht. 67 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 Ik wist dat je haar pijn zou doen. 68 00:08:28,342 --> 00:08:30,302 Ik wilde jullie gewoon beschermen. 69 00:08:33,263 --> 00:08:34,765 Ik wil je iets vragen. 70 00:08:35,933 --> 00:08:37,684 Vertel me de waarheid. 71 00:08:39,269 --> 00:08:41,188 Wat is er op die planeet? 72 00:08:45,901 --> 00:08:46,735 Niets. 73 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 Dat dacht ik al. 74 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 Ik zou je best naar de bus willen brengen, maar zo ga je niet weg, hè? 75 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 Nee. 76 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 Maar ik moet iets doen voor ik ga. 77 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 Blijf zitten. Plaspauze. 78 00:09:24,231 --> 00:09:26,441 Mam, hij is weg. Laten we nu gaan. 79 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 -Dat kan niet. -Waarom niet? 80 00:09:30,404 --> 00:09:33,448 Hij heeft die vrouw vermoord. Wat is er mis met je? 81 00:09:35,575 --> 00:09:37,703 -Anders ga ik wel. -Genoeg, Toni. 82 00:09:38,662 --> 00:09:40,956 Het kan niet omdat ze ons toch vinden. 83 00:09:42,416 --> 00:09:46,295 Ze zoeken gewoon een ander die het doet. Het is hetzelfde. 84 00:09:46,378 --> 00:09:48,839 Start de auto, alsjeblieft. 85 00:09:57,472 --> 00:09:58,390 Ik heb tegen je gelogen. 86 00:10:04,146 --> 00:10:06,356 Ik zei dat onze erfenis een zegen was. 87 00:10:08,775 --> 00:10:10,527 Ik wilde je beschermen. 88 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 Wat moet je doen? 89 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 De afvallige vinden. 90 00:10:32,466 --> 00:10:33,759 En ermee afrekenen. 91 00:10:34,468 --> 00:10:35,594 Dan zijn we klaar. 92 00:10:38,472 --> 00:10:39,931 Hem vermoorden? 93 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 Anders nemen ze jou mee. 94 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 Wat? Waarheen? 95 00:11:36,571 --> 00:11:39,116 Maak je geen zorgen want dat gebeurt niet. 96 00:11:40,117 --> 00:11:41,159 Dode vogels. 97 00:11:43,036 --> 00:11:43,870 Dode vogels. 98 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Waar heb je het over? 99 00:11:46,623 --> 00:11:48,625 Er is een Kamer in de buurt. 100 00:11:49,209 --> 00:11:52,087 Ze zoeken er al tientallen jaren naar. 101 00:11:52,170 --> 00:11:54,464 -Het boeit me niet. -Toch wel. 102 00:12:04,015 --> 00:12:04,891 Kijk. 103 00:12:08,687 --> 00:12:11,189 Stella, maak de klus af. 104 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 Ik zoek de Kamer en Toni helpt me. Kom mee. 105 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Blijf rustig. Het is zo voorbij. 106 00:12:17,529 --> 00:12:21,032 Kom, Toni. Je moeder heeft belangrijk werk te doen. 107 00:12:21,116 --> 00:12:21,950 Hé. 108 00:12:22,659 --> 00:12:26,288 -Als je haar iets aandoet... -Stella. 109 00:12:29,040 --> 00:12:31,501 Wat voor man denk je dat ik ben? 110 00:12:35,046 --> 00:12:36,256 Kom, Toni. 111 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 Een stel oude mensen. Wat denk je? 112 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 Ik denk niet dat ze terug zullen vechten. 113 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Net als die vrouw. 114 00:12:56,651 --> 00:12:58,278 Dat deed ik niet graag. 115 00:12:58,862 --> 00:13:01,156 Ik moet onze mensen beschermen. 116 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 Net als jij. 117 00:13:02,908 --> 00:13:07,162 Dingen zijn te lang voor je verzwegen. Dat eindigt vandaag. 118 00:13:07,245 --> 00:13:11,833 Ik zal erop aandringen dat je meteen je perdisco doet, 119 00:13:11,917 --> 00:13:13,502 zodra dit voorbij is. 120 00:13:16,087 --> 00:13:19,925 Je bent heel dicht bij God en je beseft het niet eens. 121 00:13:22,802 --> 00:13:24,471 -Geen geheimen meer? -Nee. 122 00:13:25,805 --> 00:13:27,265 Niet van mij uit. Nooit. 123 00:13:30,185 --> 00:13:31,269 Wie is Caleb dan? 124 00:13:39,152 --> 00:13:40,529 Hij is je vader. 125 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 Ik zorg ervoor dat je hem ontmoet. 126 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 Het wordt tijd dat je Caerul bezoekt. 127 00:13:49,287 --> 00:13:50,413 Zie je wel? 128 00:13:50,497 --> 00:13:51,665 Ik ben niet zo slecht. 129 00:13:55,293 --> 00:13:56,127 Kom. 130 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 VOOR OUDERE ASTRONAUTEN HET BESTE - BYRON 131 00:14:03,260 --> 00:14:04,719 Wat heb je daar? 132 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 Het zijn maar vitaminen. 133 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 Geef je mij er wat van? 134 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 Ik kan alle hulp gebruiken. 135 00:14:14,396 --> 00:14:17,107 Vooral nu we onze verzorger kwijtraken. 136 00:14:19,359 --> 00:14:21,069 Ja. Het spijt me dat hij gaat. 137 00:14:22,696 --> 00:14:25,240 Ik ben blij, maar het spijt me voor jou. 138 00:14:25,323 --> 00:14:26,283 Ach... 139 00:14:28,493 --> 00:14:29,578 Het is beter zo. 140 00:14:29,661 --> 00:14:32,497 Echt? En dat waar je op zat te wachten dan? 141 00:14:32,581 --> 00:14:34,040 Het lot en zo. 142 00:14:37,502 --> 00:14:38,795 Ik ben het lot zat. 143 00:14:43,508 --> 00:14:45,885 Lieverd, ik moet je iets vertellen. 144 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 Er is iemand in onze tuin. 145 00:14:49,097 --> 00:14:49,931 Wat? 146 00:14:55,812 --> 00:14:57,522 Hallo, jongedame. 147 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 Is alles in orde? 148 00:15:01,443 --> 00:15:02,485 Ik... 149 00:15:04,779 --> 00:15:05,905 Het spijt me. 150 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 Hij dwong me ertoe. 151 00:15:09,826 --> 00:15:10,660 Wat... 152 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 Kom mee naar binnen. 153 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 Oké. 154 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 Kunnen we praten? 155 00:15:33,975 --> 00:15:36,686 -Nee. -Ik weet dat Irene het je heeft verteld. 156 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Ze liet me iets onder de tuin zien. 157 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 -Het is moeilijk te geloven. -Zeg dat wel. 158 00:15:42,567 --> 00:15:45,612 Een magische deur, een andere planeet. En wat ben jij? 159 00:15:45,695 --> 00:15:48,073 -Wat ik je verteld heb. -Echt? 160 00:15:48,156 --> 00:15:51,242 Heb je verzwegen dat je een buitenaards wezen bent? 161 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 Ik ben een mens, net als jij. 162 00:15:54,162 --> 00:15:56,581 Oké, ik ga hier weg. 163 00:15:57,374 --> 00:16:00,418 Jij mag bij mijn grootouders blijven. 164 00:16:00,502 --> 00:16:02,003 Ik heb er genoeg van. 165 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 Bedankt dat je de hele nacht naar Michigan hebt gereden, 166 00:16:06,216 --> 00:16:08,635 dat je me karaoke hebt geleerd 167 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 en voor de shots. 168 00:16:12,055 --> 00:16:13,556 Katie betaalde daarvoor. 169 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 Bedank haar dan. 170 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 Echt? Een hand? 171 00:16:22,857 --> 00:16:24,651 Wat was... O, mijn god. 172 00:16:24,734 --> 00:16:27,946 O, god. Schiet er iemand? Ik kan mijn telefoon pakken. 173 00:16:28,029 --> 00:16:29,906 We moeten de politie bellen. Shit. 174 00:16:33,159 --> 00:16:35,537 Oké. Shit. Denise, luister. 175 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 -Wat? -Ik weet wie dit is. Ze is op mij uit. 176 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 Ga snel naar je grootouders. 177 00:16:40,375 --> 00:16:43,169 -Ja, maar... -Ze zijn niet veilig. Haal ze er weg. 178 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 Hé. 179 00:17:13,158 --> 00:17:15,452 Opa. Oma. 180 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 Snel, we moeten... 181 00:17:21,541 --> 00:17:23,084 Je verstoppen heeft geen zin. 182 00:17:31,259 --> 00:17:32,886 Ik vind je toch wel. 183 00:17:59,496 --> 00:18:00,747 Geroosterd met honing. 184 00:18:02,499 --> 00:18:03,875 Wie heeft dat bedacht? 185 00:18:04,626 --> 00:18:06,169 Die verdient een medaille. 186 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 Wil jij wat? 187 00:18:25,230 --> 00:18:27,232 Wie van jullie vertelt de waarheid? 188 00:18:45,208 --> 00:18:47,252 Alsjeblieft, laat ons gaan. 189 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 Waar is het? 190 00:19:17,365 --> 00:19:18,908 Je kleindochter, hè? 191 00:19:20,410 --> 00:19:24,664 -Het zou jammer zijn als ik haar moet... -In de tuin, onder de schuur. 192 00:19:33,006 --> 00:19:33,840 Bedankt. 193 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 Dat was niet zo moeilijk. 194 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 Hou ze in de gaten, oké? 195 00:19:47,854 --> 00:19:48,688 Ja. 196 00:19:49,689 --> 00:19:53,067 Nick had gelijk. Je zult hier goed in zijn. 197 00:20:37,445 --> 00:20:41,824 Hier zat je dus verstopt. 198 00:20:41,908 --> 00:20:43,534 Je heet Toni, hè? 199 00:20:44,118 --> 00:20:45,161 Ik ben Irene. 200 00:20:45,244 --> 00:20:49,582 Dat is mijn man Franklin en dit is Denise. 201 00:20:49,666 --> 00:20:50,959 Het spijt me. 202 00:20:51,918 --> 00:20:55,463 -Ik mag niet met jullie praten. -Omdat die man dat zei? 203 00:20:56,464 --> 00:21:01,761 -Ik moet hem helpen van mijn moeder. -Je moeder. Waar is ze? 204 00:21:01,844 --> 00:21:03,388 Ze is bij de afvallige. 205 00:21:03,471 --> 00:21:06,849 Je bedoelt Jude. Hij heet Jude. 206 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 Hou op. 207 00:21:08,726 --> 00:21:10,228 Ik weet wat je doet. 208 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 Hij is een goede jongen, Toni. 209 00:21:12,188 --> 00:21:14,857 -Mijn moeder zei dat hij gewelddadig is. -Nee. 210 00:21:14,941 --> 00:21:17,860 Ja. Dat hij veel mensen in gevaar bracht. 211 00:21:17,944 --> 00:21:21,197 -Dat we dit moesten doen. -Wat als ze ongelijk heeft? 212 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Alsjeblieft, Toni. 213 00:22:01,154 --> 00:22:02,488 Geen goed idee. 214 00:22:08,453 --> 00:22:13,041 Als je dacht hen los te maken, zou dat een vergissing zijn. 215 00:22:14,125 --> 00:22:18,087 Mijn moeder zei dat we iets goeds doen. 216 00:22:19,589 --> 00:22:20,798 Gods werk. 217 00:22:22,133 --> 00:22:25,136 Maar ik geloof haar niet. Of jou. 218 00:22:25,762 --> 00:22:29,640 -Vooruit. Ze kunnen je niet zien. -Oude mensen vastbinden? 219 00:22:29,724 --> 00:22:33,186 Die vrouw vermoorden? Dat is verkeerd. 220 00:22:38,232 --> 00:22:40,943 -De wereld... -Goed zo. 221 00:22:41,027 --> 00:22:43,738 ...is niet zo zwart-wit als je denkt. 222 00:22:47,283 --> 00:22:49,077 Wil je niet dat ik hem dood? 223 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 Toni, is alles in orde? 224 00:23:16,229 --> 00:23:19,941 De plannen zijn gewijzigd. Breng de jongen hier. 225 00:23:20,650 --> 00:23:21,818 Weet je dat zeker? 226 00:23:22,527 --> 00:23:23,402 Ja. 227 00:23:23,486 --> 00:23:25,738 Vertel hem dat we de familie hebben. 228 00:23:25,822 --> 00:23:29,075 Als hij wil dat ze veilig zijn, moet hij zich overgeven. 229 00:23:34,956 --> 00:23:36,707 Zo. Ben je nu blij? 230 00:23:38,126 --> 00:23:41,420 We hebben het oude stel en het meisje. 231 00:23:42,797 --> 00:23:46,717 Laat je zelf zien, als je wilt dat ze veilig zijn. 232 00:24:06,529 --> 00:24:07,530 We kennen elkaar. 233 00:24:08,114 --> 00:24:09,907 -Vast niet. -Jawel. 234 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 Ik weet het nog. 235 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 Ze brachten je bij mijn moeder. 236 00:24:14,245 --> 00:24:16,831 Ja. Ik was nog klein. 237 00:24:17,665 --> 00:24:20,960 Tijdens de ceremonie knielde je voor haar. 238 00:24:23,212 --> 00:24:25,339 Daarna huilde je. 239 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 Je kunt beter niet praten. 240 00:24:28,759 --> 00:24:30,761 Ik heb de hoeders nooit begrepen. 241 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 Ze offeren zoveel op. Waarvoor? 242 00:24:35,474 --> 00:24:39,228 Om iets te beschermen waar ze nooit echt een deel van zijn. 243 00:24:39,854 --> 00:24:43,608 Jij hebt je familie, je gemeenschap en je geloof de rug toe gekeerd. 244 00:24:45,568 --> 00:24:46,611 Ik weet wat je hebt gedaan. 245 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 Ik had geen keus. 246 00:24:54,285 --> 00:24:55,369 Ik nu ook niet. 247 00:25:06,464 --> 00:25:09,467 Ik weet niet wie je bent of wat je wilt, 248 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 maar je hoeft mijn familie niet te bedreigen. 249 00:25:17,350 --> 00:25:18,184 Nou, 250 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 jij hebt die van mij bedreigd, 251 00:25:27,068 --> 00:25:28,319 vriend. 252 00:25:30,863 --> 00:25:33,032 Op manieren die je niet eens begrijpt. 253 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Jude. 254 00:25:46,837 --> 00:25:48,714 Leuk je weer te zien. 255 00:25:51,384 --> 00:25:55,012 Ik heb je altijd gemogen. Altijd. 256 00:25:55,096 --> 00:25:57,556 Zelfs als je ongehoorzaam was. 257 00:26:01,602 --> 00:26:04,355 En dan ga je weg en doe je dit. 258 00:26:07,358 --> 00:26:09,485 Weet ze dat je hier bent? 259 00:26:09,568 --> 00:26:11,362 Wie heeft me gestuurd, denk je? 260 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 Je liegt. 261 00:26:19,245 --> 00:26:20,329 Hou op. 262 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 Is het mijn schuld dat zij dit moeten doorstaan? Nee. 263 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 -Jouw schuld. -Het spijt me. 264 00:26:25,459 --> 00:26:29,213 Je had alles. Maar het was niet genoeg. 265 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 Je zou hem niet vermoorden. 266 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 Dat doe ik ook niet. 267 00:26:39,432 --> 00:26:40,266 Jij doet het. 268 00:26:42,685 --> 00:26:46,856 De beste manier om je trouw aan de familie Calderon te bewijzen, hè? 269 00:26:46,939 --> 00:26:50,067 -Genoeg. Zij niet. -Goed dan. 270 00:26:50,151 --> 00:26:51,944 -Mam. -Vooruit. 271 00:26:52,028 --> 00:26:53,112 Alsjeblieft, doe dit niet. 272 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 Stil, lieverd. Niet kijken. 273 00:26:54,989 --> 00:26:55,906 -Stella. -Stil. 274 00:26:55,990 --> 00:26:59,577 Als je dit doet, zal zij je dochter niet meer zijn. 275 00:26:59,660 --> 00:27:02,204 -Niet zoals hiervoor. -Stil, zei ik. 276 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Stella. 277 00:27:06,584 --> 00:27:09,462 Voltooi de missie. 278 00:27:25,019 --> 00:27:25,853 Goed dan. 279 00:27:27,396 --> 00:27:28,356 Ik doe het wel. 280 00:27:29,398 --> 00:27:30,566 Achteruit. 281 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 Verraadster. 282 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 Mam. 283 00:27:53,297 --> 00:27:54,590 Het pistool. 284 00:27:58,928 --> 00:28:01,639 Zie je wel, Toni? Ze is een moordenares. 285 00:28:01,722 --> 00:28:03,182 Het zit in haar bloed. 286 00:28:04,266 --> 00:28:05,768 Ook in dat van jou. 287 00:28:06,435 --> 00:28:07,603 Nu niet meer. 288 00:28:18,989 --> 00:28:19,824 Gaat het? 289 00:28:25,996 --> 00:28:26,831 Gaat het wel? 290 00:28:35,381 --> 00:28:37,091 Waar gaan jullie heen? 291 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 Ver weg. 292 00:28:39,802 --> 00:28:41,929 Redden jullie het echt wel met hem? 293 00:28:42,012 --> 00:28:46,100 Ja, ik handel hem wel af. Dat is veiliger voor iedereen. 294 00:28:46,183 --> 00:28:47,268 Geloof me. 295 00:29:03,367 --> 00:29:06,662 Mam, wat doen we met het huis? 296 00:29:07,746 --> 00:29:10,458 Kunnen we onze spullen ooit ophalen? 297 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 Eerlijk gezegd denk ik van niet. 298 00:29:14,003 --> 00:29:16,630 Alles wat we hebben achtergelaten, 299 00:29:17,882 --> 00:29:19,049 is te vervangen. 300 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 Mam, wat is Caerul? 301 00:29:23,179 --> 00:29:24,847 Maak je daar geen zorgen over. 302 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 Het komt wel goed met ons, oké? 303 00:29:30,686 --> 00:29:31,729 Dat beloof ik je. 304 00:29:35,774 --> 00:29:38,027 Je zei dat ze ons zullen blijven zoeken. 305 00:29:39,028 --> 00:29:39,862 Ze zullen daarmee ophouden. 306 00:29:40,446 --> 00:29:41,280 Waarom? 307 00:29:42,531 --> 00:29:44,450 Omdat we nu een ruilmiddel hebben. 308 00:30:59,191 --> 00:31:00,568 Voor als je honger hebt. 309 00:31:01,443 --> 00:31:05,197 Weet je nog toen ik ziek in bed lag? Je gaf me dat spul. 310 00:31:05,281 --> 00:31:07,032 -Het brouwsel. -Het brouwsel. 311 00:31:07,700 --> 00:31:08,993 Het was walgelijk. 312 00:31:13,706 --> 00:31:16,959 Ik dacht toen dat je een goede moeder moet zijn geweest. 313 00:31:33,726 --> 00:31:37,438 Heb je eraan gedacht om een sweater mee te nemen? 314 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 Ik wil met je meegaan. 315 00:31:50,075 --> 00:31:50,993 Wat? 316 00:31:52,620 --> 00:31:56,582 Je hebt enkele dode hoeken. Je raakte verdwaald in een café. 317 00:31:56,665 --> 00:31:59,501 Je kunt amper rijden, je bent gearresteerd. 318 00:31:59,585 --> 00:32:01,920 Wacht eens even. Ben je gearresteerd? 319 00:32:02,671 --> 00:32:05,841 Denise, ik weet het niet. 320 00:32:05,924 --> 00:32:09,261 Ik weet het wel. Het is een heel stom idee. 321 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 Ik kan niet meer terug naar waar ik was. 322 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 En ik kan ook niet hier in Farnsworth blijven. 323 00:32:16,393 --> 00:32:20,606 Ik moet iets nieuws doen. En wat is nieuwer dan dit? 324 00:32:26,362 --> 00:32:29,782 Ik verwachtte een autorit of een vlucht. 325 00:32:31,200 --> 00:32:32,576 Dit is een beetje vreemd. 326 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 Vinden we dit echt goed? 327 00:32:36,747 --> 00:32:37,706 Nee. 328 00:32:38,749 --> 00:32:40,793 Maar wat kunnen we doen? Ze is... 329 00:32:41,710 --> 00:32:43,003 Ze is volwassen. 330 00:32:43,837 --> 00:32:45,714 Ze is ook onze kleindochter. 331 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 Dat weet ik. 332 00:32:48,342 --> 00:32:49,677 Het is zo moeilijk. 333 00:32:50,928 --> 00:32:56,433 Maar wij hebben dat ding zo vaak gebruikt en we leven nog. 334 00:32:58,644 --> 00:32:59,978 -Amper. -Ja. 335 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 Maar we leven. 336 00:33:12,449 --> 00:33:13,742 Dat is nieuw. 337 00:33:14,952 --> 00:33:17,871 Ik vond dit in het boek van mijn vader. 338 00:33:18,914 --> 00:33:20,666 Het is een soort adres. 339 00:33:28,841 --> 00:33:29,925 Voor mij. 340 00:33:31,760 --> 00:33:33,887 Dit zou ons dus bij hem moeten brengen. 341 00:33:34,847 --> 00:33:37,558 Hij zal wel weten hoe hij ons kan beschermen. 342 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 Maar wees voorlopig voorzichtig. 343 00:33:39,727 --> 00:33:44,648 Kan dat ding dat je hebt, haar ook weer hier brengen? 344 00:33:46,233 --> 00:33:47,901 Ja. 345 00:33:47,985 --> 00:33:50,946 Maar het wordt na elke reis opnieuw ingesteld, 346 00:33:51,029 --> 00:33:54,324 dus als jullie ons willen volgen, gaan jullie weer naar... 347 00:33:54,408 --> 00:33:55,701 Je weet wel waar. 348 00:33:55,784 --> 00:33:58,495 Bij het minste gevaar kom je terug. 349 00:33:58,579 --> 00:33:59,872 -Ja. -Beloof je dat? 350 00:34:00,956 --> 00:34:01,915 Dat beloof ik. 351 00:34:02,499 --> 00:34:03,459 Oké. 352 00:34:05,335 --> 00:34:08,881 Als haar iets overkomt, zal ik... 353 00:34:10,716 --> 00:34:11,800 Begrepen? 354 00:34:12,468 --> 00:34:14,428 Ja. Natuurlijk. 355 00:34:18,682 --> 00:34:21,059 -Ik hou van je, lieverd. -Ik ook van jou. 356 00:34:28,358 --> 00:34:29,902 -Dag, oma. -Ik hou van je. 357 00:34:30,986 --> 00:34:32,488 Ik ook van jou, oma. 358 00:34:37,367 --> 00:34:38,494 -Pas goed op. -Oké. 359 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 -Ben je klaar? -Ja. 360 00:34:48,128 --> 00:34:50,088 Laten we gaan voor ik me bedenk. 361 00:35:29,586 --> 00:35:32,881 Misschien moeten we hier niet langer meer komen. 362 00:35:33,465 --> 00:35:36,301 Daar heb ik jaren op gewacht. 363 00:35:38,345 --> 00:35:39,638 Maar lieverd, 364 00:35:42,599 --> 00:35:44,726 ik moet je iets vertellen. 365 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 Wat gaan we doen? 366 00:35:50,774 --> 00:35:51,608 Dat weet ik niet. 367 00:35:54,903 --> 00:35:56,321 Gaan we naar Disneyland? 368 00:35:57,281 --> 00:35:59,449 Jazeker. 369 00:36:03,662 --> 00:36:04,746 Hou je vast. 370 00:36:05,914 --> 00:36:06,748 Mam. 371 00:36:07,958 --> 00:36:09,376 -Wat gebeurt er? -Dat weet ik niet. 372 00:36:15,632 --> 00:36:16,466 Hou je vast. 373 00:36:19,970 --> 00:36:20,804 Mam. 374 00:36:36,445 --> 00:36:37,487 Mam. 375 00:36:54,796 --> 00:36:55,631 Wat is er gebeurd? 376 00:36:57,090 --> 00:36:58,592 We hebben twee mensen. 377 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 Je bent een hoeder, hè? 378 00:37:16,652 --> 00:37:17,694 Dat was ik. 379 00:37:19,696 --> 00:37:20,989 Interessant. 380 00:37:21,907 --> 00:37:23,492 Dat is heel interessant. 381 00:37:23,575 --> 00:37:27,663 Mam? Nee, mam. 382 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 Hallo, Cornelius. 383 00:37:46,306 --> 00:37:47,474 Ken je me nog? 384 00:37:56,566 --> 00:37:58,193 Ik vergeet geen afvallige. 385 00:38:03,323 --> 00:38:06,076 We gaan ons vermaken, jij en ik. 386 00:38:07,077 --> 00:38:08,245 Reken maar. 387 00:38:15,460 --> 00:38:17,337 Welkom in de gevallen wereld. 388 00:39:39,044 --> 00:39:40,212 Waar zijn we? 389 00:39:47,844 --> 00:39:48,678 Bangkok. 390 00:39:51,473 --> 00:39:54,184 Niet te geloven dat je me dit nooit hebt verteld. 391 00:39:56,478 --> 00:39:57,521 Ik ben geschokt. 392 00:40:00,690 --> 00:40:03,693 Maar ook erg onder de indruk. 393 00:40:05,362 --> 00:40:09,366 Ik dacht dat als je van deze pakken wist, je ze zou willen gebruiken. 394 00:40:10,784 --> 00:40:12,077 Je kent me heel goed. 395 00:40:15,664 --> 00:40:17,624 Wil je dit echt doen? 396 00:40:19,042 --> 00:40:20,585 Of ik het wil? Nee. 397 00:40:22,295 --> 00:40:25,507 Nee, maar Jeanine verdient een antwoord. 398 00:40:28,218 --> 00:40:31,179 Byron is daar ergens, 399 00:40:33,265 --> 00:40:34,641 levend of niet. 400 00:40:36,810 --> 00:40:38,311 Ik moet hem zoeken. 401 00:40:41,565 --> 00:40:45,610 Neem alsjeblieft geen afscheid. Citeer geen mooi gedicht. 402 00:40:47,237 --> 00:40:49,698 Ik ben al nerveus genoeg. 403 00:40:57,205 --> 00:40:59,291 Ik geloof in je, Franklin. 404 00:41:02,127 --> 00:41:03,253 Altijd. 405 00:41:33,742 --> 00:41:35,827 Kun je mijn helm voor me pakken? 406 00:42:40,308 --> 00:42:41,434 Wat zie je? 407 00:42:41,518 --> 00:42:43,061 Ik zie jou. 408 00:42:44,396 --> 00:42:45,230 Echt? 409 00:42:48,108 --> 00:42:51,194 Ik heb onze koffietafel gevonden. 410 00:42:51,278 --> 00:42:53,947 Franklin, hou op met dollen. 411 00:42:54,698 --> 00:42:55,657 Ik dol niet. 412 00:43:00,996 --> 00:43:02,414 Ik ga verder. 413 00:43:12,257 --> 00:43:14,217 Wat is er? Ik raak je kwijt. 414 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Franklin? 415 00:43:27,981 --> 00:43:29,649 Franklin? 416 00:44:18,114 --> 00:44:18,948 Franklin. 417 00:44:20,116 --> 00:44:21,326 Hoor je me? 418 00:44:31,753 --> 00:44:33,088 LEEG - VOL - LUCHTTOEVOER 419 00:44:33,171 --> 00:44:36,674 -Irene? -Ja, ik hoor je. 420 00:44:36,758 --> 00:44:38,885 Kom terug, alsjeblieft. 421 00:44:40,261 --> 00:44:44,766 Er is iets mis met mijn luchttoevoer. 422 00:44:56,694 --> 00:45:00,031 Zeg iets, lieverd. 423 00:45:09,124 --> 00:45:10,583 Irene. 424 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 Franklin? 425 00:45:20,552 --> 00:45:21,553 Ik hou van je. 426 00:45:28,351 --> 00:45:29,644 Ik hou van je. 427 00:45:34,357 --> 00:45:36,609 Ik kan alle sterren zien. 428 00:46:25,450 --> 00:46:26,826 Het wordt donker. 429 00:46:32,248 --> 00:46:34,709 Hou daarmee op. 430 00:47:02,695 --> 00:47:06,366 Ik heb iets gevonden. Kom hier. 431 00:47:12,288 --> 00:47:13,414 Wat is het? 432 00:47:14,040 --> 00:47:14,999 Dat weet ik niet. 433 00:47:48,116 --> 00:47:49,284 Goed zo. 434 00:47:50,702 --> 00:47:52,036 Adem in. 435 00:48:04,173 --> 00:48:05,842 Hoe is dit mogelijk? 436 00:48:07,969 --> 00:48:09,637 Ik ben je gevolgd. 437 00:48:10,555 --> 00:48:11,806 Je... 438 00:48:15,268 --> 00:48:16,352 We leven. 439 00:48:17,770 --> 00:48:19,063 Jazeker. 440 00:48:32,493 --> 00:48:33,620 Adem in. 441 00:48:43,630 --> 00:48:45,590 Franklin, kijk. 442 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 443 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 Creatief Supervisor Florus van Rooijen