1 00:00:57,141 --> 00:01:00,686 Det var godt at have huset fuld af mennesker i går. 2 00:01:06,275 --> 00:01:08,527 Skat, du er nødt til at spise noget. 3 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 Har jeg ladet den trække for længe? 4 00:01:25,920 --> 00:01:26,921 Nej. 5 00:01:28,380 --> 00:01:29,590 Jeg er bare... 6 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 Jeg kan ikke. 7 00:01:39,975 --> 00:01:41,519 Du er nødt til at sove. 8 00:01:42,686 --> 00:01:43,646 Kom her. 9 00:02:36,574 --> 00:02:40,119 NATTEHIMMEL 10 00:02:50,838 --> 00:02:51,714 Godmorgen. 11 00:02:52,464 --> 00:02:53,674 Godmorgen. 12 00:02:53,757 --> 00:02:56,760 -Hvor længe har du været oppe? -Ikke længe. 13 00:02:59,138 --> 00:03:02,433 Det er så godt at være tilbage i vores seng. 14 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 Det viser sig, at min bils bagsæde ikke er ret behageligt. 15 00:03:10,065 --> 00:03:13,485 Ved du, det er den længste periode, vi har været adskilt i 17 år? 16 00:03:15,154 --> 00:03:18,198 Siden lærerkonferencen i St. Louis. 17 00:03:19,992 --> 00:03:21,118 Du købte mig en hat. 18 00:03:21,827 --> 00:03:24,622 Ja. Hvorfor går du aldrig med den? 19 00:03:26,498 --> 00:03:28,459 Jeg tror ikke, jeg ved, hvor den er. 20 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 Jeg har savnet dig. 21 00:03:40,679 --> 00:03:41,972 Jeg har også savnet dig. 22 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 Savner du... 23 00:03:46,393 --> 00:03:50,981 ...dengang alt var mere... normalt? 24 00:03:52,775 --> 00:03:53,984 Forholdsvis. 25 00:03:57,529 --> 00:03:58,656 Ja, det gør jeg. 26 00:04:04,662 --> 00:04:07,831 Undskyld. Jeg må gøre noget færdigt på værkstedet. 27 00:05:03,345 --> 00:05:05,639 Byron, vær sød at sige noget, makker. 28 00:05:06,390 --> 00:05:08,058 Byron, kan du høre mig? 29 00:05:14,106 --> 00:05:14,982 Byron? 30 00:05:16,525 --> 00:05:17,359 Byron? 31 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 Franklin. 32 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 Franklin, har du set Byron? 33 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Nej. 34 00:05:45,679 --> 00:05:49,099 -Han kom ikke hjem i går aftes. -Jeg ved det ikke. 35 00:05:49,183 --> 00:05:50,809 Ingen opkald eller noget? 36 00:05:50,893 --> 00:05:55,439 Han sagde, at I arbejdede på et slags projekt eller noget? 37 00:05:55,522 --> 00:05:58,317 Ja, men det færdiggjorde vi. 38 00:06:00,861 --> 00:06:03,447 Jeg siger til, hvis jeg hører fra ham. 39 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 Han kommer sikkert snart tilbage. 40 00:06:11,330 --> 00:06:12,998 Jeg siger dig, det var ham. 41 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 Hvordan ved du det? 42 00:06:17,503 --> 00:06:18,962 Hvad gjorde du med den? 43 00:06:27,429 --> 00:06:29,973 Nick har gode ting at sige om dig, Toni. 44 00:06:31,433 --> 00:06:33,936 Måske vil udsyret her blive dit en dag. 45 00:06:46,281 --> 00:06:47,950 Jeg synes om det. 46 00:06:48,033 --> 00:06:50,410 Meget malerisk og stille. 47 00:06:52,287 --> 00:06:53,413 Jeg kan lide stilhed. 48 00:06:55,207 --> 00:06:56,125 Det er her. 49 00:07:04,216 --> 00:07:05,342 Parkér derovre. 50 00:07:14,309 --> 00:07:16,687 Så du fik den op at køre helt alene? 51 00:07:16,770 --> 00:07:20,232 Ja. Jeg har arbejdet med værktøj hele livet. Jeg er ret praktisk. 52 00:07:20,315 --> 00:07:23,235 Hvorfor slukkede du den, Jude? 53 00:07:23,318 --> 00:07:24,695 Uden at fortælle os det? 54 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 Franklin havde ret til at reparere den. 55 00:07:28,115 --> 00:07:30,659 -Det er farligt. -Jeg ved det. 56 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 Irene, vær ikke vred. 57 00:07:42,337 --> 00:07:43,172 Undskyld. 58 00:07:43,881 --> 00:07:45,007 Det er okay, Jude. 59 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Jeg ved, du rejser. 60 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 Jeg fandt noget i Michigan. 61 00:07:56,518 --> 00:07:58,437 Det vil føre mig til min far. 62 00:08:01,440 --> 00:08:03,775 Prøv ikke at tale mig ud af det. 63 00:08:03,859 --> 00:08:04,693 Nej. 64 00:08:05,944 --> 00:08:07,905 Du må gå din egen vej. 65 00:08:09,865 --> 00:08:14,453 Undskyld mig, mens jeg forbereder noget, du kan tage med. 66 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 Du er ikke meget af en pakker. 67 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 Jeg vidste, du ville såre hende. 68 00:08:28,342 --> 00:08:30,302 Jeg prøvede bare at beskytte jer. 69 00:08:33,263 --> 00:08:34,765 Lad mig spørge dig om noget. 70 00:08:35,933 --> 00:08:37,684 Og fortæl mig sandheden. 71 00:08:39,269 --> 00:08:41,188 Hvad er der derude på planeten? 72 00:08:45,901 --> 00:08:46,735 Ingenting. 73 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 Det var, hvad jeg troede. 74 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 Jeg ville køre dig til busstationen, men sådan rejser du ikke, vel? 75 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 Nej, det gør jeg ikke. 76 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 Men der er noget, jeg må gøre, før jeg rejser. 77 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 Vent her. Naturen kalder. 78 00:09:24,231 --> 00:09:26,441 Mor, han gik. Lad os køre nu. 79 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 -Det kan vi ikke. -Hvorfor ikke? 80 00:09:30,404 --> 00:09:33,448 Han dræbte den kvinde! Hvad er der med dig? 81 00:09:35,575 --> 00:09:37,703 -Hvis du ikke vil, så gør jeg det. -Så er det nok, Toni! 82 00:09:38,662 --> 00:09:40,956 Vi kan ikke, fordi de finder os. 83 00:09:42,416 --> 00:09:46,295 De får bare en anden til at gøre det. Det er det samme. 84 00:09:46,378 --> 00:09:48,839 Start nu bare bilen, tak. 85 00:09:57,472 --> 00:09:58,390 Jeg løj for dig. 86 00:10:04,146 --> 00:10:06,356 Jeg sagde, at vores arv var en velsignelse. 87 00:10:08,775 --> 00:10:10,527 Jeg ville beskytte dig, Toni. 88 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 Hvad skal du gøre? 89 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 Jeg skal finde den frafaldne. 90 00:10:32,466 --> 00:10:33,759 Og tage mig af det. 91 00:10:34,468 --> 00:10:35,594 Så er vi færdige. 92 00:10:38,472 --> 00:10:39,931 Mener du at dræbe ham? 93 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 Ellers tager de dig fra mig. 94 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 Hvad? Hvortil? 95 00:11:36,571 --> 00:11:39,116 Bare rolig, for det vil ikke ske. 96 00:11:40,117 --> 00:11:41,159 Døde fugle. 97 00:11:43,036 --> 00:11:43,870 Døde fugle. 98 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Hvad snakker du om? 99 00:11:46,623 --> 00:11:48,625 Et kammer i nærheden. 100 00:11:49,209 --> 00:11:52,087 De har ledt efter endnu et i årtier. 101 00:11:52,170 --> 00:11:54,464 -Jeg er ligeglad. -Nej, du er ej! 102 00:12:04,015 --> 00:12:04,891 Se. 103 00:12:08,687 --> 00:12:11,189 Stella, afslut jobbet. 104 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 Jeg finder kammeret, og Toni hjælper mig. Kom. 105 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Bevar roen. Det er snart overstået. 106 00:12:17,529 --> 00:12:21,032 Kom så, Toni! Din mor har vigtigt arbejde at fuldføre. 107 00:12:21,116 --> 00:12:21,950 Hey! 108 00:12:22,659 --> 00:12:26,288 -Hvis du rører hende, sværger jeg... -Stella! 109 00:12:29,040 --> 00:12:31,501 Hvilken slags mand, tror du, jeg er? 110 00:12:35,046 --> 00:12:36,256 Kom så, Toni! 111 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 Et par gamle mennesker. Hvad siger du til det? 112 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 De gør næppe meget modstand. 113 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Ligesom kvinden. 114 00:12:56,651 --> 00:12:58,278 Det nød jeg ikke. 115 00:12:58,862 --> 00:13:01,156 Mit job er at beskytte vores folk. 116 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 Og det er dit også. 117 00:13:02,908 --> 00:13:07,162 Tingene er blevet holdt fra dig for længe. Det stopper i dag. 118 00:13:07,245 --> 00:13:11,833 Faktisk vil jeg insistere på, at du har din Perdisco omgående, 119 00:13:11,917 --> 00:13:13,502 så snart dette er forbi. 120 00:13:16,087 --> 00:13:19,925 Du er så tæt på Gud, og du ved det ikke engang. 121 00:13:22,802 --> 00:13:24,471 -Ikke flere hemmeligheder? -Nej. 122 00:13:25,805 --> 00:13:27,265 Ikke fra mig. Aldrig. 123 00:13:30,185 --> 00:13:31,269 Hvem er Caleb så? 124 00:13:39,152 --> 00:13:40,529 Han er din far. 125 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 Og jeg sørger for, at du møder ham. 126 00:13:49,287 --> 00:13:50,413 Se? 127 00:13:50,497 --> 00:13:51,665 Jeg er ikke så slem. 128 00:13:55,293 --> 00:13:56,127 Kom. 129 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 TIL GAMLE ASTRONAUTER HELD OG LYKKE - BYRON 130 00:14:03,260 --> 00:14:04,719 Hvad har du der? 131 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 Bare vitaminer. 132 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 Vil du give mig en håndfuld? 133 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 Jeg tager al den hjælp, jeg kan få. 134 00:14:14,396 --> 00:14:17,107 Særligt nu, hvor vi mister vores plejer. 135 00:14:19,359 --> 00:14:21,069 Ja. Jeg er ked af, han rejser. 136 00:14:22,696 --> 00:14:25,240 Det glæder mig, men jeg er ked af, du er såret. 137 00:14:25,323 --> 00:14:26,283 Tja... 138 00:14:28,493 --> 00:14:29,578 Det er bedst sådan. 139 00:14:29,661 --> 00:14:32,497 Virkelig? Hvad med, hvad du har ventet på? 140 00:14:32,581 --> 00:14:34,040 Skæbnen, og alt det. 141 00:14:37,502 --> 00:14:38,795 Jeg er træt af skæbnen. 142 00:14:43,508 --> 00:14:45,885 Skat, jeg må fortælle dig noget. 143 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 Der er nogen i vores baghave. 144 00:14:49,097 --> 00:14:49,931 Hvad? 145 00:14:55,812 --> 00:14:57,522 Hej unge dame. 146 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 Er alt okay? 147 00:15:01,443 --> 00:15:02,485 Jeg... 148 00:15:04,779 --> 00:15:05,905 Jeg beklager. 149 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 Han tvang mig. 150 00:15:09,826 --> 00:15:10,660 Hvad... 151 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 Lad os gå indenfor. 152 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 Okay. 153 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 Kan vi tale sammen? 154 00:15:33,975 --> 00:15:36,686 -Niks. -Jeg ved, Irene fortalte dig det. 155 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Hun vist mig noget, der var begravet i haven. 156 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 -Det er svært at tro. -Det er en underdrivelse. 157 00:15:42,567 --> 00:15:45,612 En magisk dør, en anden planet. Og hvad er du? 158 00:15:45,695 --> 00:15:48,073 -Præcis, hvad jeg sagde, jeg var. -Virkelig? 159 00:15:48,156 --> 00:15:51,242 For du glemte at nævne, at du var hvad? Et rumvæsen? 160 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 Jeg er menneske, ligesom dig. 161 00:15:54,162 --> 00:15:56,581 Okay, jeg smutter. 162 00:15:57,374 --> 00:16:00,418 Leg du bare videre med mine bedsteforældre. 163 00:16:00,502 --> 00:16:02,003 Jeg er så træt af det. 164 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 Tak, fordi du kørte hele natten til Michigan 165 00:16:06,216 --> 00:16:08,635 og lærte mig om karaoke 166 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 og for shotsene. 167 00:16:12,055 --> 00:16:13,556 Katie betalte for shotsene. 168 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 Tak hende for mig. 169 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 Virkelig? Et håndtryk? 170 00:16:22,857 --> 00:16:24,651 Hvad var... Åh gud! 171 00:16:24,734 --> 00:16:27,946 Åh gud! Skyder nogen efter os? Jeg kan hente min telefon. 172 00:16:28,029 --> 00:16:29,906 Vi bør ringe til politiet. Pis. 173 00:16:33,159 --> 00:16:35,537 Okay. Denise, hør på mig. Hey! 174 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 -Hvad? -Jeg ved, hvem det er. Hun er efter mig. 175 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 Tag hjem til dine bedsteforældre! 176 00:16:40,375 --> 00:16:43,169 -Ja, men... -De er i fare. Kør dem væk. 177 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 Hey! 178 00:17:13,158 --> 00:17:15,452 Bedstefar! Bedstemor! 179 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 Skynd dig, vi må... 180 00:17:21,541 --> 00:17:23,084 Det er nyttesløst. 181 00:17:31,259 --> 00:17:32,886 Jeg skal nok finde dig. 182 00:17:59,496 --> 00:18:00,747 Honningristede. 183 00:18:02,499 --> 00:18:03,875 Hvem fandt på det? 184 00:18:04,626 --> 00:18:06,169 De fortjener en medalje. 185 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 Vil du have nogen? 186 00:18:25,230 --> 00:18:27,232 Hvem taler sandt blandt jer? 187 00:18:45,208 --> 00:18:47,252 Jeg beder dig, lad os gå. 188 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 Hvor er det? 189 00:19:17,365 --> 00:19:18,908 Jeres barnebarn, ikke? 190 00:19:20,410 --> 00:19:24,664 -Det ville være synd, hvis jeg skulle... -I baghaven under skuret. 191 00:19:33,006 --> 00:19:33,840 Tak. 192 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 Det var ikke så svært. 193 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 Hold øje med dem, vil du? 194 00:19:47,854 --> 00:19:48,688 Ja. 195 00:19:49,689 --> 00:19:53,067 Nick havde ret om dig. Du bliver god til det her. 196 00:20:37,445 --> 00:20:41,824 Så det er her, du har gemt dig. 197 00:20:41,908 --> 00:20:43,534 Dit navn er Toni, ikke? 198 00:20:44,118 --> 00:20:45,161 Jeg hedder Irene. 199 00:20:45,244 --> 00:20:49,582 Dette er min mand, Franklin, og dette er Denise. 200 00:20:49,666 --> 00:20:50,959 Undskyld. 201 00:20:51,918 --> 00:20:55,463 -Jeg kan ikke tale med jer. -Hvorfor? Fordi manden forbød det? 202 00:20:56,464 --> 00:21:01,761 -Jeg må hjælpe ham. Det sagde min mor. -Din mor. Hvor er hun? 203 00:21:01,844 --> 00:21:03,388 Hun er hos den frafaldne. 204 00:21:03,471 --> 00:21:06,849 Åh, du mener Jude. Han hedder Jude. 205 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 Stop. 206 00:21:08,726 --> 00:21:10,228 Jeg ved, hvad du gør. 207 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 Han er et godt menneske, Toni. 208 00:21:12,188 --> 00:21:14,857 -Min mor sagde, at Jude var voldelig. -Nej. 209 00:21:14,941 --> 00:21:17,860 Ja. At han bragte mange mennesker i fare. 210 00:21:17,944 --> 00:21:21,197 -Og vi er nødt til at gøre det. -Hvad, hvis din mor tager fejl? 211 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Jeg beder dig, Toni. 212 00:22:01,154 --> 00:22:02,488 Ikke en god idé. 213 00:22:08,453 --> 00:22:13,041 Hvis du tænkte på at befri dem, ville det være en fejltagelse. 214 00:22:14,125 --> 00:22:18,087 Min mor sagde, at vi gjorde det rette. 215 00:22:19,589 --> 00:22:20,798 Guds arbejde. 216 00:22:22,133 --> 00:22:25,136 Men jeg tror ikke på hende. Eller på dig. 217 00:22:25,762 --> 00:22:29,640 -Værsgo. De kan ikke se dig. -At binde gamle mennesker? 218 00:22:29,724 --> 00:22:33,186 At dræbe den kvinde? Det er forkert. 219 00:22:38,232 --> 00:22:40,943 -Verden... -Godt gået. 220 00:22:41,027 --> 00:22:43,738 ...er ikke så sort og hvid, som du tror. 221 00:22:47,283 --> 00:22:49,077 Ønsker du, jeg skåner ham? 222 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 Toni, er alt i orden? 223 00:23:16,229 --> 00:23:19,941 Planerne har ændret sig. Bring drengen tilbage hertil. 224 00:23:20,650 --> 00:23:21,818 Er du sikker? 225 00:23:22,527 --> 00:23:23,402 Ja. 226 00:23:23,486 --> 00:23:25,738 Fortæl ham, at vi har familien her. 227 00:23:25,822 --> 00:23:29,075 Hvis han vil beskytte dem, bør han opgive sig selv. 228 00:23:34,956 --> 00:23:36,707 Sådan. Er du nu tilfreds? 229 00:23:38,126 --> 00:23:41,420 Vi har det gamle par og pigen. 230 00:23:42,797 --> 00:23:46,717 Hvis du vil beskytte dem, så kom frem. 231 00:24:06,529 --> 00:24:07,530 Vi har mødtes før. 232 00:24:08,114 --> 00:24:09,907 -Det tvivler jeg på. -Nej. 233 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 Jeg husker det. 234 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 Du kom for at møde min mor. 235 00:24:14,245 --> 00:24:16,831 Ja. Jeg var blot en lille dreng. 236 00:24:17,665 --> 00:24:20,960 Du knælede foran hende under ceremonien. 237 00:24:23,212 --> 00:24:25,339 Bagefter græd du. 238 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 Det er bedst ikke at tale. 239 00:24:28,759 --> 00:24:30,761 Jeg har aldrig forstået jer vogtere. 240 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 Alle de ofringer. For hvad? 241 00:24:35,474 --> 00:24:39,228 For at beskytte noget, de aldrig rigtig var en del af. 242 00:24:39,854 --> 00:24:43,608 Du vendte ryggen til din familie, dit fællesskab og din tro. 243 00:24:45,568 --> 00:24:46,611 Jeg ved, hvad du gjorde. 244 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 Jeg havde intet valg. 245 00:24:54,285 --> 00:24:55,369 Det har jeg heller ikke nu. 246 00:25:06,464 --> 00:25:09,467 Jeg ved ikke, hvem du er, eller hvad du vil, 247 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 men du behøver ikke true min familie. 248 00:25:17,350 --> 00:25:18,184 Tja... 249 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Du truede min... 250 00:25:27,068 --> 00:25:28,319 ...ven. 251 00:25:30,863 --> 00:25:33,032 På måder, du ikke engang forstår. 252 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Jude! 253 00:25:46,837 --> 00:25:48,714 Det er godt at se dig igen. 254 00:25:51,384 --> 00:25:55,012 Jeg har altid synes om dig. Altid. 255 00:25:55,096 --> 00:25:57,556 Selv da du var ulydig. 256 00:26:01,602 --> 00:26:04,355 Og så gør du det her. 257 00:26:07,358 --> 00:26:09,485 Ved hun, at du er her? 258 00:26:09,568 --> 00:26:11,362 Hvem, tror du, sendte mig? 259 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 Du lyver. 260 00:26:19,245 --> 00:26:20,329 Stop! 261 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 Er det min skyld, de må gennemgå dette? Nej. 262 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 -Det er din! -Undskyld. 263 00:26:25,459 --> 00:26:29,213 Du havde alt. Men det var ikke nok. 264 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 Du sagde, du ikke ville dræbe ham! 265 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 Det gør jeg ikke. 266 00:26:39,432 --> 00:26:40,266 Det skal du. 267 00:26:42,685 --> 00:26:46,856 Er der nogen bedre måde at bevise Calderon-familien loyalitet? 268 00:26:46,939 --> 00:26:50,067 -Så er det nok! Ikke hende! -Okay, okay. 269 00:26:50,151 --> 00:26:51,944 -Mor. -Så gør det. 270 00:26:52,028 --> 00:26:53,112 Vær sød ikke at gøre det her. 271 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 Stille, skat. Kig væk. 272 00:26:54,989 --> 00:26:55,906 -Stella. -Stille! 273 00:26:55,990 --> 00:26:59,577 Hvis du gør det her, vil hun ikke være din datter længere. 274 00:26:59,660 --> 00:27:02,204 -Ikke ligesom før. -Hold kæft, sagde jeg! 275 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Stella! 276 00:27:06,584 --> 00:27:09,462 Fuldfør missionen. 277 00:27:25,019 --> 00:27:25,853 Fint. 278 00:27:27,396 --> 00:27:28,356 Jeg gør det. 279 00:27:29,398 --> 00:27:30,566 Kom tilbage! 280 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 Forræder! 281 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 Mor! 282 00:27:53,297 --> 00:27:54,590 Pistolen! 283 00:27:58,928 --> 00:28:01,639 Se, Toni? Hun er en morder. 284 00:28:01,722 --> 00:28:03,182 Det er i hendes blod. 285 00:28:04,266 --> 00:28:05,768 Også dit. 286 00:28:06,435 --> 00:28:07,603 Ikke flere drab. 287 00:28:18,989 --> 00:28:19,824 Er du okay? 288 00:28:25,996 --> 00:28:26,831 Er du okay? 289 00:28:35,381 --> 00:28:37,091 Hvor tager I hen? 290 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 Langt væk. 291 00:28:39,802 --> 00:28:41,929 Er du sikker på, I kan håndtere ham? 292 00:28:42,012 --> 00:28:46,100 Ja, jeg klarer ham. Det er sikrere for alle. 293 00:28:46,183 --> 00:28:47,268 Tro mig. 294 00:29:03,367 --> 00:29:06,662 Mor, hvad vil der ske med huset? 295 00:29:07,746 --> 00:29:10,458 Kan vi nogensinde hente vores ting? 296 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 Det tror jeg ikke. 297 00:29:14,003 --> 00:29:16,630 Det, vi efterlod, Toni, 298 00:29:17,882 --> 00:29:19,049 kan erstattes. 299 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 Mor, hvad er Caerul? 300 00:29:23,179 --> 00:29:24,847 Det skal du ikke bekymre dig om. 301 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 Vi skal nok klare det, okay? 302 00:29:30,686 --> 00:29:31,729 Det lover jeg. 303 00:29:35,774 --> 00:29:38,027 Du sagde, de altid vil lede efter os. 304 00:29:39,028 --> 00:29:39,862 Men de vil stoppe. 305 00:29:40,446 --> 00:29:41,280 Hvorfor? 306 00:29:42,531 --> 00:29:44,450 Fordi vi har noget at forhandle med nu. 307 00:30:59,191 --> 00:31:00,568 Hvis du bliver sulten. 308 00:31:01,443 --> 00:31:05,197 Husker du første dag, da jeg var syg? Du gav mig den der drik. 309 00:31:05,281 --> 00:31:07,032 -Bryggen. -Bryggen. 310 00:31:07,700 --> 00:31:08,993 Den var skrækkelig. 311 00:31:13,706 --> 00:31:16,959 Jeg husker, at jeg tænkte, at du må have været en god mor. 312 00:31:33,726 --> 00:31:37,438 Har du husket at tage en sweater med? 313 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 Jeg vil med dig. 314 00:31:50,075 --> 00:31:50,993 Hvad? 315 00:31:52,620 --> 00:31:56,582 Du må indse, du har visse mangler. Du for vild på en bar. 316 00:31:56,665 --> 00:31:59,501 Du kan knap køre, du blev anholdt. Du har brug for mig. 317 00:31:59,585 --> 00:32:01,920 Vent. Blev du anholdt? 318 00:32:02,671 --> 00:32:05,841 Denise, jeg er ikke sikker på det her. 319 00:32:05,924 --> 00:32:09,261 Det er jeg. Det er en skrækkelig idé. 320 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 Jeg kan ikke vende tilbage til, hvor jeg var. 321 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 Og jeg kan heller ikke blive her i Farnsworth. 322 00:32:16,393 --> 00:32:20,606 Gud, jeg må gøre noget nyt. Og hvad er nyere end dette? 323 00:32:26,362 --> 00:32:29,782 Jeg må sige, at jeg forventede en køre- eller flyvetur. 324 00:32:31,200 --> 00:32:32,576 Det her er lidt sært. 325 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 Er vi okay med det her? 326 00:32:36,747 --> 00:32:37,706 Nej. 327 00:32:38,749 --> 00:32:40,793 Men hvad kan vi gøre? Hun er... 328 00:32:41,710 --> 00:32:43,003 Hun er en voksen kvinde. 329 00:32:43,837 --> 00:32:45,714 Hun er også vores barnebarn. 330 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 Jeg ved det. 331 00:32:48,342 --> 00:32:49,677 Det er så svært. 332 00:32:50,928 --> 00:32:56,433 Men vi brugte den ting over 800 gange, og vi står stadig op. 333 00:32:58,644 --> 00:32:59,978 -Knap nok. -Ja. 334 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 Men vi står. 335 00:33:12,449 --> 00:33:13,742 Det er noget nyt. 336 00:33:14,952 --> 00:33:17,871 Jeg fandt den her i min fars bog. 337 00:33:18,914 --> 00:33:20,666 Det er en slags adresse. 338 00:33:28,841 --> 00:33:29,925 Han efterlod mig den. 339 00:33:31,760 --> 00:33:33,887 Så dette burde føre os lige til ham. 340 00:33:34,847 --> 00:33:37,558 Han vil vide, hvad vi bør gøre, og beskytte os. 341 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 Men indtil da, vær forsigtig. 342 00:33:39,727 --> 00:33:44,648 Og tingen, du har, kan bringe hende tilbage hertil, ikke? 343 00:33:46,233 --> 00:33:47,901 Ja, ja. 344 00:33:47,985 --> 00:33:50,946 Men bare så du ved det, så nulstilles den efter hver tur, 345 00:33:51,029 --> 00:33:54,324 så hvis I forsøger at følge efter, ender I bare... 346 00:33:54,408 --> 00:33:55,701 I ved hvor. 347 00:33:55,784 --> 00:33:58,495 Første tegn på fare, så kommer du tilbage hertil. 348 00:33:58,579 --> 00:33:59,872 -Ja. -Lover du det? 349 00:34:00,956 --> 00:34:01,915 Det lover jeg. 350 00:34:02,499 --> 00:34:03,459 Okay. 351 00:34:05,335 --> 00:34:08,881 Hvis hun kommer til skade, så sværger jeg... 352 00:34:10,716 --> 00:34:11,800 Forstår du mig? 353 00:34:12,468 --> 00:34:14,428 Ja. Selvfølgelig. Jeg sværger. 354 00:34:18,682 --> 00:34:21,059 -Jeg elsker dig, skat. -Jeg elsker også dig. 355 00:34:28,358 --> 00:34:29,902 -Farvel. -Jeg elsker dig. 356 00:34:30,986 --> 00:34:32,488 Jeg elsker også dig. 357 00:34:37,367 --> 00:34:38,494 -Vær forsigtig. -Okay. 358 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 -Er du klar? -Ja. 359 00:34:48,128 --> 00:34:50,088 Lad os rejse, før jeg skifter mening. 360 00:35:29,586 --> 00:35:32,881 Måske bør vi stoppe med at gå herned så ofte. 361 00:35:33,465 --> 00:35:36,301 Jeg har ventet i årevis på at høre dig sige det. 362 00:35:38,345 --> 00:35:39,638 Men, skat... 363 00:35:42,599 --> 00:35:44,726 Der er noget, jeg må fortælle dig. 364 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 Hvad skal vi så gøre? 365 00:35:50,774 --> 00:35:51,608 Jeg ved det ikke. 366 00:35:54,903 --> 00:35:56,321 Kan vi tage til Disneyland? 367 00:35:57,281 --> 00:35:59,449 Ja, det kan vi. 368 00:36:03,662 --> 00:36:04,746 Hold fast. 369 00:36:05,914 --> 00:36:06,748 Mor. 370 00:36:07,958 --> 00:36:09,376 -Hvad sker der? -Jeg ved det ikke! 371 00:36:15,632 --> 00:36:16,466 Hold fast! 372 00:36:19,970 --> 00:36:20,804 Mor! 373 00:36:36,445 --> 00:36:37,487 Mor! 374 00:36:54,796 --> 00:36:55,631 Hvad skete der? 375 00:36:57,090 --> 00:36:58,592 Vi har to personer. 376 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 Du er en vogter, ikke sandt? 377 00:37:16,652 --> 00:37:17,694 Det var jeg. 378 00:37:19,696 --> 00:37:20,989 Interessant. 379 00:37:21,907 --> 00:37:23,492 Det er meget interessant. 380 00:37:23,575 --> 00:37:27,663 Mor? Nej. Mor! 381 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 Goddag, Cornelius. 382 00:37:46,306 --> 00:37:47,474 Kan du huske mig? 383 00:37:56,566 --> 00:37:58,193 Jeg glemmer aldrig en frafalden. 384 00:38:03,323 --> 00:38:06,076 Vi kommer til at more os, du og jeg. 385 00:38:07,077 --> 00:38:08,245 Ja, det skal vi. 386 00:38:15,460 --> 00:38:17,337 Velkommen til den faldne verden. 387 00:39:39,044 --> 00:39:40,212 Hvor er vi? 388 00:39:47,844 --> 00:39:48,678 Bangkok. 389 00:39:51,473 --> 00:39:54,184 Jeg kan ikke tro, du aldrig fortalte mig om dette. 390 00:39:56,478 --> 00:39:57,521 Jeg er chokeret. 391 00:40:00,690 --> 00:40:03,693 Og jeg er også meget imponeret. 392 00:40:05,362 --> 00:40:09,366 Jeg tænkte, at hvis du kendte til dragterne, så ville du bruge dem. 393 00:40:10,784 --> 00:40:12,077 Du kender mig godt. 394 00:40:15,664 --> 00:40:17,624 Er du sikker på, du vil det her? 395 00:40:19,042 --> 00:40:20,585 Om jeg vil? Nej. 396 00:40:22,295 --> 00:40:25,507 Nej, ikke rigtigt, men Jeanine fortjener et svar. 397 00:40:28,218 --> 00:40:31,179 Byron er derude et sted... 398 00:40:33,265 --> 00:40:34,641 ...i live eller ej. 399 00:40:36,810 --> 00:40:38,311 Jeg må prøve at finde ham. 400 00:40:41,565 --> 00:40:45,610 Vær sød ikke at sige farvel eller citere et smukt digt. 401 00:40:47,237 --> 00:40:49,698 Jeg er nervøs nok i forvejen. 402 00:40:57,205 --> 00:40:59,291 Jeg tror på dig, Franklin. 403 00:41:02,127 --> 00:41:03,253 Som altid. 404 00:41:33,742 --> 00:41:35,827 Vil du hente min hat til mig? 405 00:42:40,308 --> 00:42:41,434 Hvad ser du? 406 00:42:41,518 --> 00:42:43,061 Jeg kan se dig. 407 00:42:44,396 --> 00:42:45,230 Virkelig? 408 00:42:48,108 --> 00:42:51,194 Skat, jeg har fundet vores sofabord. 409 00:42:51,278 --> 00:42:53,947 Franklin, stop med at lave sjov. 410 00:42:54,698 --> 00:42:55,657 Det gør jeg ikke. 411 00:43:00,996 --> 00:43:02,414 Jeg fortsætter. 412 00:43:12,257 --> 00:43:14,217 Hvad siger du? Du slår ud. 413 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Franklin? 414 00:43:27,981 --> 00:43:29,649 Franklin? 415 00:44:18,114 --> 00:44:18,948 Franklin. 416 00:44:20,116 --> 00:44:21,326 Kan du høre mig? 417 00:44:31,753 --> 00:44:33,088 TOM - FULD LUFTFORSYNING 418 00:44:33,171 --> 00:44:36,674 -Irene? -Ja? Ja, jeg kan høre dig. 419 00:44:36,758 --> 00:44:38,885 Kom tilbage nu, Franklin. 420 00:44:40,261 --> 00:44:44,766 Der er noget galt med min luft. 421 00:44:56,694 --> 00:45:00,031 Bare sig noget, skat, hvad som helst. 422 00:45:09,124 --> 00:45:10,583 Irene. 423 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 Franklin? 424 00:45:20,552 --> 00:45:21,553 Jeg elsker dig. 425 00:45:28,351 --> 00:45:29,644 Jeg elsker dig. 426 00:45:34,357 --> 00:45:36,609 Jeg kan se alle stjernerne. 427 00:46:25,450 --> 00:46:26,826 Det er ved at blive mørkt. 428 00:46:32,248 --> 00:46:34,709 Franklin, stop. 429 00:47:02,695 --> 00:47:06,366 Irene, jeg har fundet noget. Kom her. 430 00:47:12,288 --> 00:47:13,414 Hvad er det? 431 00:47:14,040 --> 00:47:14,999 Jeg ved det ikke. 432 00:47:48,116 --> 00:47:49,284 Sådan. 433 00:47:50,702 --> 00:47:52,036 Bare træk vejret. 434 00:48:04,173 --> 00:48:05,842 Hvordan er det muligt? 435 00:48:07,969 --> 00:48:09,637 Jeg kom efter dig. 436 00:48:10,555 --> 00:48:11,806 Du... 437 00:48:15,268 --> 00:48:16,352 Vi er i live. 438 00:48:17,770 --> 00:48:19,063 Ja, det er vi. 439 00:48:32,493 --> 00:48:33,620 Bare træk vejret. 440 00:48:43,630 --> 00:48:45,590 Franklin, se. 441 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 Tekster af: Jonas Kloch 442 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 Kreativ supervisor Toni Spring