1 00:00:57,141 --> 00:01:00,686 昨天屋子里坐满了人真是太好了 2 00:01:06,275 --> 00:01:08,527 亲爱的 拜托 你得吃点东西 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,613 或者至少喝点茶 4 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 怎么 我泡得太久了吗? 5 00:01:25,920 --> 00:01:26,921 不是 6 00:01:28,380 --> 00:01:29,590 我只是… 7 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 我做不到 8 00:01:39,975 --> 00:01:41,519 你得睡会儿觉 9 00:01:42,686 --> 00:01:43,646 过来 10 00:02:36,574 --> 00:02:40,119 夜空 11 00:02:50,838 --> 00:02:51,714 早安 12 00:02:52,464 --> 00:02:53,674 早安 13 00:02:53,757 --> 00:02:56,760 -你醒了多久了? -就一会儿 14 00:02:59,138 --> 00:03:02,433 回到我们的床上真是太好了 15 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 事实证明 我的车后座并不舒服 16 00:03:10,065 --> 00:03:13,485 你知道这是我们17年来 分开时间最长的一次吗? 17 00:03:15,154 --> 00:03:18,198 在圣路易斯的教师会议之后 18 00:03:19,992 --> 00:03:21,118 你给我买了顶帽子 19 00:03:21,827 --> 00:03:24,622 对 你怎么从来不戴? 20 00:03:26,498 --> 00:03:28,459 我想我不知道它在哪里 21 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 我很想你 22 00:03:40,679 --> 00:03:41,972 我也想你 23 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 你是否怀念那些 24 00:03:46,393 --> 00:03:50,981 更…平常的日子? 25 00:03:52,775 --> 00:03:53,984 相对而言 26 00:03:57,529 --> 00:03:58,656 是的 我怀念 27 00:04:04,662 --> 00:04:07,831 抱歉 我得去工作间里收个尾 28 00:05:03,345 --> 00:05:05,639 拜伦 拜托 说点什么 兄弟 29 00:05:06,390 --> 00:05:08,058 拜伦 你能听到我吗? 30 00:05:14,106 --> 00:05:14,982 拜伦? 31 00:05:16,525 --> 00:05:17,359 拜伦? 32 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 富兰克林 33 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 富兰克林 你见过拜伦吗? 34 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 没有 35 00:05:45,679 --> 00:05:49,099 -他昨晚没有回家 -我不知道 36 00:05:49,183 --> 00:05:50,809 没打电话什么的吗? 37 00:05:50,893 --> 00:05:55,439 他说你们俩在做某个项目什么的? 38 00:05:55,522 --> 00:05:58,317 是的 没错 但我们已经搞定了 39 00:06:00,861 --> 00:06:03,447 如果有他的消息 我会告诉你的 40 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 我相信他很快就会回来的 41 00:06:11,330 --> 00:06:12,998 我告诉你 就是他 42 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 你怎么知道的? 43 00:06:17,503 --> 00:06:18,962 你把它怎么了? 44 00:06:27,429 --> 00:06:29,973 尼克对你评价不错 托妮 45 00:06:31,433 --> 00:06:33,936 也许有一天这个设备会属于你 46 00:06:46,281 --> 00:06:47,950 从某种程度来讲 我喜欢这里 47 00:06:48,033 --> 00:06:50,410 非常古朴又安静 48 00:06:52,287 --> 00:06:53,413 我喜欢安静 49 00:06:55,207 --> 00:06:56,125 就是这里 50 00:07:04,216 --> 00:07:05,342 在那里停车 51 00:07:14,309 --> 00:07:16,687 所以这些都是你自己做的? 52 00:07:16,770 --> 00:07:20,232 对 我这辈子都在和工具打交道 我的手很巧 53 00:07:20,315 --> 00:07:23,235 你一开始为什么要关掉它 裘德? 54 00:07:23,318 --> 00:07:24,695 还没有告诉我们? 55 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 富兰克林完全有权利去修理它 56 00:07:28,115 --> 00:07:30,659 -你不该修它 它很危险 -我知道 57 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 艾琳 请不要生气 58 00:07:42,337 --> 00:07:43,172 对不起 59 00:07:43,881 --> 00:07:45,007 没关系 裘德 60 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 我知道你要走了 61 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 我在密歇根州发现了一些东西 62 00:07:56,518 --> 00:07:58,437 这条线索能指引我找到我父亲 63 00:08:01,440 --> 00:08:03,775 请不要试图劝阻我 64 00:08:03,859 --> 00:08:04,693 我不会的 65 00:08:05,944 --> 00:08:07,905 你必须走你自己的路 66 00:08:09,865 --> 00:08:14,453 失陪一下 我去给你收拾点 你要带的东西 67 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 你不太会打包 68 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 我就知道你最后会伤害她 69 00:08:28,342 --> 00:08:30,302 我只想保护你们 70 00:08:33,263 --> 00:08:34,765 我问你一件事 71 00:08:35,933 --> 00:08:37,684 请告诉我真相 72 00:08:39,269 --> 00:08:41,188 外面那星球上有什么? 73 00:08:45,901 --> 00:08:46,735 一无所有 74 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 我也是这么想的 75 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 我本想载你去巴士站 但你不打算坐车离开 对吧? 76 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 不 不是的 77 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 但我走之前还有件事要做 78 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 坐在位置上 人有三急 79 00:09:24,231 --> 00:09:26,441 妈妈 他走了 我们走吧 80 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 -不行 -为什么不行? 81 00:09:30,404 --> 00:09:33,448 他杀了那个女人!你怎么了? 82 00:09:35,575 --> 00:09:37,703 -你不走 我走 -够了 托妮! 83 00:09:38,662 --> 00:09:40,956 因为他们会找到我们 所以不能走 84 00:09:42,416 --> 00:09:46,295 他们会找别人去找我们 这是一样的 85 00:09:46,378 --> 00:09:48,839 请开车吧 86 00:09:57,472 --> 00:09:58,390 我骗了你 87 00:10:04,146 --> 00:10:06,356 我说过我们的遗产是一种祝福 88 00:10:08,775 --> 00:10:10,527 我想保护你 托妮 89 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 你一定要做什么? 90 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 我必须得找到那个叛教者 91 00:10:32,466 --> 00:10:33,759 把问题解决 92 00:10:34,468 --> 00:10:35,594 之后我们的任务就完成了 93 00:10:38,472 --> 00:10:39,931 你是说杀掉他吗? 94 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 如果我不照办 他们会把你带走 95 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 什么?带我去哪里? 96 00:11:36,571 --> 00:11:39,116 别担心 因为我不允许发生这样的事 97 00:11:40,117 --> 00:11:41,159 死鸟 98 00:11:43,036 --> 00:11:43,870 死鸟 99 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 你在说什么? 100 00:11:46,623 --> 00:11:48,625 附近有另一个密室 101 00:11:49,209 --> 00:11:52,087 他们找另一个密室已经找了几十年了 102 00:11:52,170 --> 00:11:54,464 -我不在乎 -但你会在乎的! 103 00:12:04,015 --> 00:12:04,891 看 104 00:12:08,687 --> 00:12:11,189 斯特拉 完成任务 105 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 我会找到密室 托妮会帮忙 来吧 106 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 保持冷静 很快就结束了 107 00:12:17,529 --> 00:12:21,032 快点 托妮! 你妈妈有重要的工作要做 108 00:12:21,116 --> 00:12:21,950 嘿! 109 00:12:22,659 --> 00:12:26,288 -如果你敢动她一根毫毛 我发誓… -斯特拉! 110 00:12:29,040 --> 00:12:31,501 你把我当成什么人了? 111 00:12:35,046 --> 00:12:36,256 走吧 托妮! 112 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 一对老夫妇 你怎么想? 113 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 我猜他们不会反抗的 114 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 就跟那个女人一样 115 00:12:56,651 --> 00:12:58,278 我并不喜欢干那种事 116 00:12:58,862 --> 00:13:01,156 我的工作是保护我们的人 117 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 你们也一样 118 00:13:02,908 --> 00:13:07,162 有些事瞒着你太久了 今天就结束了 119 00:13:07,245 --> 00:13:11,833 事实上 我坚持让你马上开示 120 00:13:11,917 --> 00:13:13,502 等这一切结束就开始 121 00:13:16,087 --> 00:13:19,925 你离上帝非常近 你自己都没有意识到 122 00:13:22,802 --> 00:13:24,471 -所以没有秘密了吗? -没有了 123 00:13:25,805 --> 00:13:27,265 我这里没有了 永远没了 124 00:13:30,185 --> 00:13:31,269 那谁是卡莱布? 125 00:13:39,152 --> 00:13:40,529 他是你的爸爸 126 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 我保证让你见见他 127 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 是时候让你去看看凯鲁了 128 00:13:49,287 --> 00:13:50,413 看到了吗? 129 00:13:50,497 --> 00:13:51,665 我没那么坏 130 00:13:55,293 --> 00:13:56,127 来 131 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 献给老年宇航员 祝好运 拜伦 132 00:14:03,260 --> 00:14:04,719 你拿的是什么? 133 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 只是维生素 134 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 想给我几片吗? 135 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 我需要尽可能多的帮助 136 00:14:14,396 --> 00:14:17,107 尤其是现在我们失去了看护人 137 00:14:19,359 --> 00:14:21,069 对 很遗憾他要走了 138 00:14:22,696 --> 00:14:25,240 我是说 我很高兴 但很抱歉你受伤了 139 00:14:25,323 --> 00:14:26,283 这个嘛… 140 00:14:28,493 --> 00:14:29,578 这样是最好的 141 00:14:29,661 --> 00:14:32,497 真的吗?那你一直在等待的东西呢? 142 00:14:32,581 --> 00:14:34,040 命运之类的 143 00:14:37,502 --> 00:14:38,795 我受够命运了 144 00:14:43,508 --> 00:14:45,885 甜心 我要告诉你一些事 145 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 我们的后院里有人 146 00:14:49,097 --> 00:14:49,931 什么? 147 00:14:55,812 --> 00:14:57,522 你好 小姑娘 148 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 一切还好吗? 149 00:15:01,443 --> 00:15:02,485 我… 150 00:15:04,779 --> 00:15:05,905 我很抱歉 151 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 他逼我的 152 00:15:09,826 --> 00:15:10,660 什么… 153 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 我们进去吧 154 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 好吧 155 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 嘿 我们能谈谈吗? 156 00:15:33,975 --> 00:15:36,686 -不行 -我知道艾琳告诉你了 157 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 她给我看了埋在后院的东西 158 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 -太难相信了 -你的反应太平淡了 159 00:15:42,567 --> 00:15:45,612 神奇的门 另一个星球 你到底是什么? 160 00:15:45,695 --> 00:15:48,073 -就是我告诉你的那样 -真的吗? 161 00:15:48,156 --> 00:15:51,242 你没说你是什么人 怎么?外星人? 162 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 我是人类 就跟你一样 163 00:15:54,162 --> 00:15:56,581 好吧 我要离开这里了 164 00:15:57,374 --> 00:16:00,418 你可以继续和我的祖父母玩过家家 165 00:16:00,502 --> 00:16:02,003 我受够了 166 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 谢谢你 整晚开车去密歇根州 167 00:16:06,216 --> 00:16:08,635 教我唱卡拉OK 168 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 还有那些酒 169 00:16:12,055 --> 00:16:13,556 酒是凯蒂请的 170 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 替我谢谢她 171 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 真的吗?握手? 172 00:16:22,857 --> 00:16:24,651 什么…天啊! 173 00:16:24,734 --> 00:16:27,946 天啊!有人朝我们开枪吗? 我去拿我的手机 174 00:16:28,029 --> 00:16:29,906 我们应该报警 该死 175 00:16:33,159 --> 00:16:35,537 好吧 见鬼 丹妮丝 听我说 嘿 176 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 -什么? -我知道是谁 她只是来找我的 177 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 快点去找你的爷爷奶奶! 178 00:16:40,375 --> 00:16:43,169 -好 但是… -他们不安全 带他们走 179 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 嘿! 180 00:17:13,158 --> 00:17:15,452 爷爷!奶奶! 181 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 快点 我们得… 182 00:17:21,541 --> 00:17:23,084 别藏了 183 00:17:31,259 --> 00:17:32,886 我会找到你的 184 00:17:59,496 --> 00:18:00,747 蜜烤口味的 185 00:18:02,499 --> 00:18:03,875 这是谁发明的? 186 00:18:04,626 --> 00:18:06,169 应该给他们颁奖 187 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 想来点吗? 188 00:18:25,230 --> 00:18:27,232 你们中间谁是说真话的呢? 189 00:18:45,208 --> 00:18:47,252 求你了 放我们走吧 190 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 它在哪里? 191 00:19:17,365 --> 00:19:18,908 她是你们的孙女 对吗? 192 00:19:20,410 --> 00:19:24,664 -遗憾的是如果我不得不杀了… -在后院 小屋底下 193 00:19:33,006 --> 00:19:33,840 谢谢 194 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 这并不难 195 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 盯着他们点 好吗? 196 00:19:47,854 --> 00:19:48,688 没错 197 00:19:49,689 --> 00:19:53,067 尼克对你的看法是对的 你会做得很好的 198 00:20:37,445 --> 00:20:41,824 你一直躲在这里啊 199 00:20:41,908 --> 00:20:43,534 你叫托妮 是吗? 200 00:20:44,118 --> 00:20:45,161 我是艾琳 201 00:20:45,244 --> 00:20:49,582 那是我的丈夫 富兰克林 这是丹妮丝 202 00:20:49,666 --> 00:20:50,959 对不起 203 00:20:51,918 --> 00:20:55,463 -我不能跟你说话 -为什么?因为那个人不让你说吗? 204 00:20:56,464 --> 00:21:01,761 -我必须得帮他 我妈这么跟我说的 -你的妈妈 她在哪里? 205 00:21:01,844 --> 00:21:03,388 她去找叛教者了 206 00:21:03,471 --> 00:21:06,849 你是说裘德 他叫裘德 207 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 别说了 208 00:21:08,726 --> 00:21:10,228 我知道你在做什么 209 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 他是个好人 托妮 210 00:21:12,188 --> 00:21:14,857 -我妈告诉我裘德很暴力 -不对 211 00:21:14,941 --> 00:21:17,860 是的 他把很多人置于危险之中 212 00:21:17,944 --> 00:21:21,197 -我们必须这么做 -如果你妈妈错了呢? 213 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 拜托了 托妮 拜托 214 00:22:01,154 --> 00:22:02,488 这不是个好主意 215 00:22:08,453 --> 00:22:13,041 如果你想放了他们 那就大错特错了 216 00:22:14,125 --> 00:22:18,087 我妈说我们做的是正确的事 217 00:22:19,589 --> 00:22:20,798 上帝的工作 218 00:22:22,133 --> 00:22:25,136 但我不相信她 还有你 219 00:22:25,762 --> 00:22:29,640 -继续吧 他们看不到你 -捆着老人? 220 00:22:29,724 --> 00:22:33,186 杀了那个女人?那是不对的 221 00:22:38,232 --> 00:22:40,943 -这个世界… -做得很 222 00:22:41,027 --> 00:22:43,738 …不像你想的那样非黑即白 223 00:22:47,283 --> 00:22:49,077 你不想让我杀了他吗? 224 00:23:10,056 --> 00:23:11,933 托妮 手机 225 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 托妮 一切还好吗? 226 00:23:16,229 --> 00:23:19,941 计划有变 把那男孩带回来 227 00:23:20,650 --> 00:23:21,818 你确定吗? 228 00:23:22,527 --> 00:23:23,402 是的 229 00:23:23,486 --> 00:23:25,738 告诉他 那一家人在我们手上 230 00:23:25,822 --> 00:23:29,075 如果他不想他们受伤 他就应该投降 231 00:23:34,956 --> 00:23:36,707 你看 现在开心了? 232 00:23:38,126 --> 00:23:41,420 那对老夫妇和那姑娘都在我们手上 233 00:23:42,797 --> 00:23:46,717 如果你想保证他们的安全 那就出来 234 00:24:06,529 --> 00:24:07,530 我们之前见过 235 00:24:08,114 --> 00:24:09,907 -对此我很怀疑 -不 236 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 我记得 237 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 他们带你去见我母亲 238 00:24:14,245 --> 00:24:16,831 是的 我当时还是个小男孩 239 00:24:17,665 --> 00:24:20,960 你在仪式上跪在她面前 240 00:24:23,212 --> 00:24:25,339 后来 你哭了 241 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 你最好别说了 242 00:24:28,759 --> 00:24:30,761 我一直不太了解守护者 243 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 所有的牺牲 是为了什么? 244 00:24:35,474 --> 00:24:39,228 为了保护那些他们永远不会 真正参与其中的东西 245 00:24:39,854 --> 00:24:43,608 你们背弃了你们的家庭、社区、信仰 246 00:24:45,568 --> 00:24:46,611 我知道你做了什么 247 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 我别无选择 248 00:24:54,285 --> 00:24:55,369 我现在也是 249 00:25:06,464 --> 00:25:09,467 我不知道你是谁 你想干什么 250 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 但你没必要威胁我的家人 251 00:25:17,350 --> 00:25:18,184 这个嘛… 252 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 你威胁了我的家人… 253 00:25:27,068 --> 00:25:28,319 …朋友 254 00:25:30,863 --> 00:25:33,032 以一种你根本无法理解的方式 255 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 裘德! 256 00:25:46,837 --> 00:25:48,714 很高兴再次见到你 257 00:25:51,384 --> 00:25:55,012 我一直很喜欢你 一直都是 258 00:25:55,096 --> 00:25:57,556 即使是你不听话的时候 259 00:26:01,602 --> 00:26:04,355 然后你走了 做了这些 260 00:26:07,358 --> 00:26:09,485 她知道你来这里了吗? 261 00:26:09,568 --> 00:26:11,362 你觉得是谁派我来的? 262 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 你在说谎 263 00:26:19,245 --> 00:26:20,329 住手! 264 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 让他们经历这些是我的错吗?不是 265 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 -都怪你! -抱歉 266 00:26:25,459 --> 00:26:29,213 你曾拥有一切 但还不够 267 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 你说过你不会杀了他! 268 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 我不会的 269 00:26:39,432 --> 00:26:40,266 你来 270 00:26:42,685 --> 00:26:46,856 还有什么比这更能证明 卡尔德隆家族的忠诚呢? 271 00:26:46,939 --> 00:26:50,067 -够了!她不行! -好 好吧 272 00:26:50,151 --> 00:26:51,944 -妈妈 -那就继续吧 273 00:26:52,028 --> 00:26:53,112 拜托 别这样 274 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 安静 亲爱的 把脸转过去 275 00:26:54,989 --> 00:26:55,906 -斯特拉 -安静! 276 00:26:55,990 --> 00:26:59,577 如果你这么做 她就不再是你女儿了 277 00:26:59,660 --> 00:27:02,204 -与以前不一样的 -我说了闭嘴! 278 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 斯特拉! 279 00:27:06,584 --> 00:27:09,462 完成任务 280 00:27:25,019 --> 00:27:25,853 好吧 281 00:27:27,396 --> 00:27:28,356 我来 282 00:27:29,398 --> 00:27:30,566 回来! 283 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 叛徒! 284 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 妈妈! 285 00:27:53,297 --> 00:27:54,590 枪! 286 00:27:58,928 --> 00:28:01,639 看到了吗 托妮?她是个杀手 287 00:28:01,722 --> 00:28:03,182 她天性如此 288 00:28:04,266 --> 00:28:05,768 你也是 289 00:28:06,435 --> 00:28:07,603 别再杀人了 290 00:28:18,989 --> 00:28:19,824 你没事吧? 291 00:28:25,996 --> 00:28:26,831 你们没事吧? 292 00:28:35,381 --> 00:28:37,091 你们要去哪儿? 293 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 很远的地方 294 00:28:39,802 --> 00:28:41,929 你确定带他一起走没事吗? 295 00:28:42,012 --> 00:28:46,100 是的 我来对付他 这样大家才能更安全 296 00:28:46,183 --> 00:28:47,268 相信我 297 00:29:03,367 --> 00:29:06,662 妈妈 我们的房子会怎么样? 298 00:29:07,746 --> 00:29:10,458 我们能回去拿我们的东西吗? 299 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 老实说 我觉得不行 300 00:29:14,003 --> 00:29:16,630 托妮 我们抛下的一切 301 00:29:17,882 --> 00:29:19,049 都可以被替代 302 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 妈妈 凯鲁是什么? 303 00:29:23,179 --> 00:29:24,847 别担心那个 304 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 我们会没事的 知道吗? 305 00:29:30,686 --> 00:29:31,729 我保证 306 00:29:35,774 --> 00:29:38,027 你说过他们会继续找我们 307 00:29:39,028 --> 00:29:39,862 但他们会停止的 308 00:29:40,446 --> 00:29:41,280 为什么? 309 00:29:42,531 --> 00:29:44,450 因为我们现在有了讨价还价的筹码 310 00:30:59,191 --> 00:31:00,568 你饿了就吃点 311 00:31:01,443 --> 00:31:05,197 还记得我生病卧床的第一天吗? 你喂我吃的那东西 312 00:31:05,281 --> 00:31:07,032 -汤饮 -汤饮 313 00:31:07,700 --> 00:31:08,993 太难吃了 314 00:31:13,706 --> 00:31:16,959 我记得我对自己说 你一定是个好母亲 315 00:31:33,726 --> 00:31:37,438 你…你记得带毛衣了吗? 316 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 我想和你一起去 317 00:31:50,075 --> 00:31:50,993 什么? 318 00:31:52,620 --> 00:31:56,582 承认吧 你有点路痴 你去酒吧的路上迷路了 319 00:31:56,665 --> 00:31:59,501 你几乎不会开车 还被捕了 你需要我 320 00:31:59,585 --> 00:32:01,920 等等 你被捕了? 321 00:32:02,671 --> 00:32:05,841 丹妮丝 我不知道这件事 322 00:32:05,924 --> 00:32:09,261 我知道 这是个糟糕的主意 323 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 我再也回不去原来的地方了 324 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 我也不能留在法恩斯沃斯 325 00:32:16,393 --> 00:32:20,606 天啊 我得做点新鲜事 还有比这更新鲜的吗? 326 00:32:26,362 --> 00:32:29,782 我得说 我以为会开车或者坐飞机 327 00:32:31,200 --> 00:32:32,576 这有点奇怪 328 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 我们真的对此没问题吗? 329 00:32:36,747 --> 00:32:37,706 不是 330 00:32:38,749 --> 00:32:40,793 但我们能做什么呢?她… 331 00:32:41,710 --> 00:32:43,003 她是个成年人了 332 00:32:43,837 --> 00:32:45,714 她还是我们的孙女 333 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 我知道 334 00:32:48,342 --> 00:32:49,677 这很难 335 00:32:50,928 --> 00:32:56,433 可是 我们用过那东西八百多次 我们还站在这里 336 00:32:58,644 --> 00:32:59,978 -勉勉强强吧 -对 337 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 但还活着 338 00:33:12,449 --> 00:33:13,742 那是新东西 339 00:33:14,952 --> 00:33:17,871 我在我父亲的书里找到了它 340 00:33:18,914 --> 00:33:20,666 它有点像地址 341 00:33:28,841 --> 00:33:29,925 他把它留给了我 342 00:33:31,760 --> 00:33:33,887 这应该能带我们找到他 343 00:33:34,847 --> 00:33:37,558 他会知道该怎么做 怎么保证我们的安全 344 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 但在那之前 请小心 345 00:33:39,727 --> 00:33:44,648 你的那个东西 能把她带回来 对吗? 346 00:33:46,233 --> 00:33:47,901 对 347 00:33:47,985 --> 00:33:50,946 但你要知道 每次旅行后它都会重置 348 00:33:51,029 --> 00:33:54,324 所以如果你想跟着 它会带你回到… 349 00:33:54,408 --> 00:33:55,701 你知道是哪里 350 00:33:55,784 --> 00:33:58,495 一有危险 你就马上回来 351 00:33:58,579 --> 00:33:59,872 -好 -你能答应我吗? 352 00:34:00,956 --> 00:34:01,915 我答应你 353 00:34:02,499 --> 00:34:03,459 好吧 354 00:34:05,335 --> 00:34:08,881 我向上帝发誓 如果她受到任何伤害… 355 00:34:10,716 --> 00:34:11,800 你明白我的话吗? 356 00:34:12,468 --> 00:34:14,428 嗯 当然 我发誓 357 00:34:18,682 --> 00:34:21,059 -爱你 亲爱的 -我爱你 爷爷 358 00:34:28,358 --> 00:34:29,902 -拜拜 奶奶 -我爱你 359 00:34:30,986 --> 00:34:32,488 我也爱你 奶奶 360 00:34:37,367 --> 00:34:38,494 -小心点 -好 361 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 -你准备好了吗? -嗯 362 00:34:48,128 --> 00:34:50,088 在我改变主意之前 我们走吧 363 00:35:29,586 --> 00:35:32,881 也许我们不该再频繁来这里了 364 00:35:33,465 --> 00:35:36,301 为了听你说这句话 我等了好多年了 365 00:35:38,345 --> 00:35:39,638 可是 亲爱的… 366 00:35:42,599 --> 00:35:44,726 我要告诉你一件事 367 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 那么我们要做什么? 368 00:35:50,774 --> 00:35:51,608 我不知道 369 00:35:54,903 --> 00:35:56,321 我们能去迪士尼乐园吗? 370 00:35:57,281 --> 00:35:59,449 好 可以 371 00:36:03,662 --> 00:36:04,746 抓紧了 372 00:36:05,914 --> 00:36:06,748 妈妈 373 00:36:07,958 --> 00:36:09,376 -怎么了? -我不知道! 374 00:36:15,632 --> 00:36:16,466 抓紧! 375 00:36:19,970 --> 00:36:20,804 妈妈! 376 00:36:36,445 --> 00:36:37,487 妈妈! 377 00:36:54,796 --> 00:36:55,631 发生什么事了? 378 00:36:57,090 --> 00:36:58,592 我们抓到两个人 379 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 你是守护者 对吗? 380 00:37:16,652 --> 00:37:17,694 曾经是 381 00:37:19,696 --> 00:37:20,989 有意思 382 00:37:21,907 --> 00:37:23,492 太有意思了 383 00:37:23,575 --> 00:37:27,663 妈妈?不 妈妈! 384 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 你好 科尼利厄斯 385 00:37:46,306 --> 00:37:47,474 你还记得我吗? 386 00:37:56,566 --> 00:37:58,193 我永远不会忘记叛教者 387 00:38:03,323 --> 00:38:06,076 我们要好好玩玩 你和我 388 00:38:07,077 --> 00:38:08,245 嗯 是啊 389 00:38:15,460 --> 00:38:17,337 欢迎来到堕落的世界 390 00:39:39,044 --> 00:39:40,212 我们在哪里? 391 00:39:47,844 --> 00:39:48,678 曼谷 392 00:39:51,473 --> 00:39:54,184 真不敢相信 你从没告诉过我这件事 393 00:39:56,478 --> 00:39:57,521 我很震惊 394 00:40:00,690 --> 00:40:03,693 我也很佩服你 395 00:40:05,362 --> 00:40:09,366 我想如果你知道这些太空服 你会用的 396 00:40:10,784 --> 00:40:12,077 你很了解我 397 00:40:15,664 --> 00:40:17,624 你确定你想这么做吗? 398 00:40:19,042 --> 00:40:20,585 我想吗?不 399 00:40:22,295 --> 00:40:25,507 不 我不想 但珍妮应该得到一个答案 400 00:40:28,218 --> 00:40:31,179 拜伦在外面的某个地方… 401 00:40:33,265 --> 00:40:34,641 …活着或死了 402 00:40:36,810 --> 00:40:38,311 我得想办法找到他 403 00:40:41,565 --> 00:40:45,610 请不要说再见 也不要引用美丽的诗句 404 00:40:47,237 --> 00:40:49,698 我已经很紧张了 405 00:40:57,205 --> 00:40:59,291 我相信你 富兰克林 406 00:41:02,127 --> 00:41:03,253 我一直相信你 407 00:41:33,742 --> 00:41:35,827 请你把我的帽子拿来好吗? 408 00:42:40,308 --> 00:42:41,434 你看到什么了? 409 00:42:41,518 --> 00:42:43,061 我看到你了 410 00:42:44,396 --> 00:42:45,230 真的吗? 411 00:42:48,108 --> 00:42:51,194 亲爱的 我找到了我们的咖啡桌 412 00:42:51,278 --> 00:42:53,947 富兰克林 别开玩笑了 413 00:42:54,698 --> 00:42:55,657 我没有 414 00:43:00,996 --> 00:43:02,414 我要继续走了 415 00:43:12,257 --> 00:43:14,217 怎么了?你的信号不稳定了 416 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 富兰克林? 417 00:43:27,981 --> 00:43:29,649 富兰克林? 418 00:44:18,114 --> 00:44:18,948 富兰克林 419 00:44:20,116 --> 00:44:21,326 你能听到我说话吗? 420 00:44:31,753 --> 00:44:33,088 空-满 空气补给 421 00:44:33,171 --> 00:44:36,674 -艾琳? -嗯?我能听到你的声音 422 00:44:36,758 --> 00:44:38,885 拜托 现在回来吧 富兰克林 423 00:44:40,261 --> 00:44:44,766 我的氧气出问题了 424 00:44:56,694 --> 00:45:00,031 说点什么 亲爱的 什么都行 425 00:45:09,124 --> 00:45:10,583 艾琳 426 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 富兰克林? 427 00:45:20,552 --> 00:45:21,553 我爱你 428 00:45:28,351 --> 00:45:29,644 我爱你 429 00:45:34,357 --> 00:45:36,609 我能看到所有星星 430 00:46:25,450 --> 00:46:26,826 天快黑了 431 00:46:32,248 --> 00:46:34,709 富兰克林 拜托停下来 432 00:47:02,695 --> 00:47:06,366 艾琳 我发现了什么东西 过来 433 00:47:12,288 --> 00:47:13,414 是什么? 434 00:47:14,040 --> 00:47:14,999 我不知道 435 00:47:48,116 --> 00:47:49,284 好了 436 00:47:50,702 --> 00:47:52,036 深呼吸 437 00:48:04,173 --> 00:48:05,842 怎么可能? 438 00:48:07,969 --> 00:48:09,637 我来找你了 439 00:48:10,555 --> 00:48:11,806 你… 440 00:48:15,268 --> 00:48:16,352 我们还活着 441 00:48:17,770 --> 00:48:19,063 嗯 是的 442 00:48:32,493 --> 00:48:33,620 呼吸 443 00:48:43,630 --> 00:48:45,590 富兰克林 看啊 444 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 字幕翻译:李茜 445 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 创意监督 罗婷婷