1 00:00:08,634 --> 00:00:10,636 ♪ ♪ 2 00:00:28,446 --> 00:00:30,448 ♪ ♪ 3 00:00:47,548 --> 00:00:49,550 ♪ ♪ 4 00:00:50,593 --> 00:00:52,344 [screen door creaks open] 5 00:00:54,180 --> 00:00:55,806 [screen door creaks shut] 6 00:00:55,890 --> 00:00:57,308 [approaching footsteps] 7 00:00:57,391 --> 00:00:59,059 [Franklin] Well, it was good to have the house 8 00:00:59,143 --> 00:01:01,228 full of people yesterday. 9 00:01:06,066 --> 00:01:08,611 Hon, please, you got to eat something. 10 00:01:08,694 --> 00:01:10,946 Or at least have some tea. 11 00:01:22,625 --> 00:01:24,418 What, did I steep it too long? 12 00:01:25,711 --> 00:01:28,464 No. [sniffles] 13 00:01:28,547 --> 00:01:31,133 I just... 14 00:01:31,217 --> 00:01:32,718 I can't. 15 00:01:39,850 --> 00:01:42,144 You got to get some sleep. 16 00:01:42,228 --> 00:01:43,896 Come here. 17 00:01:53,906 --> 00:01:55,950 [Irene sniffling] 18 00:02:05,417 --> 00:02:07,419 ♪ ♪ 19 00:02:19,223 --> 00:02:21,225 ♪ ♪ 20 00:02:33,195 --> 00:02:35,197 ♪ ♪ 21 00:02:41,203 --> 00:02:43,205 [birds chirping in distance] 22 00:02:49,336 --> 00:02:50,838 [Irene inhales] 23 00:02:50,921 --> 00:02:52,631 Good morning. 24 00:02:52,715 --> 00:02:53,799 Morning. 25 00:02:53,883 --> 00:02:55,384 How long have you been up? 26 00:02:55,467 --> 00:02:58,137 Oh, just for a bit. 27 00:02:58,220 --> 00:03:02,308 Oh, it's so good to be back in our bed. 28 00:03:02,391 --> 00:03:03,976 [sighs] 29 00:03:04,059 --> 00:03:07,521 Turns out the back seat of my car is not that comfortable. 30 00:03:10,065 --> 00:03:14,111 You know, that's the longest we've been apart in 17 years? 31 00:03:15,154 --> 00:03:19,491 Since that teacher's conference in St. Louis. 32 00:03:19,575 --> 00:03:23,078 - You got me a hat. - [laughs] Yeah. 33 00:03:23,162 --> 00:03:25,122 Why don't you ever wear it? 34 00:03:26,790 --> 00:03:28,876 I don't think I know where it is. 35 00:03:36,550 --> 00:03:38,260 I missed you. 36 00:03:40,930 --> 00:03:42,640 I missed you, too. 37 00:03:44,642 --> 00:03:49,688 Do you ever miss when things were more... 38 00:03:49,772 --> 00:03:51,607 normal? 39 00:03:52,942 --> 00:03:54,860 Comparatively. [scoffs] 40 00:03:57,655 --> 00:03:59,406 Yes, I do. 41 00:04:04,662 --> 00:04:06,080 I'm sorry, I-I got to go, 42 00:04:06,163 --> 00:04:08,832 uh, finish something in the shop. 43 00:04:12,586 --> 00:04:14,505 ♪ ♪ 44 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 [birds chirping] 45 00:04:30,437 --> 00:04:32,856 ♪ ♪ 46 00:04:46,870 --> 00:04:48,872 [breathing heavily] 47 00:05:01,468 --> 00:05:02,803 [radio static] 48 00:05:02,886 --> 00:05:05,389 Byron, please say something, buddy. 49 00:05:06,390 --> 00:05:08,183 Byron, can you hear me? 50 00:05:13,397 --> 00:05:14,940 Byron? 51 00:05:16,525 --> 00:05:17,985 Bryon? 52 00:05:39,548 --> 00:05:42,342 Franklin. Franklin. 53 00:05:42,426 --> 00:05:45,596 - Have you seen Byron? - No. 54 00:05:45,679 --> 00:05:47,431 He didn't come home last night. 55 00:05:47,514 --> 00:05:49,099 I-I don't know. 56 00:05:49,183 --> 00:05:51,268 No call or anything. I, um... 57 00:05:51,351 --> 00:05:52,811 He said that the two of you were working on 58 00:05:52,895 --> 00:05:55,397 some kind of project or something? 59 00:05:55,481 --> 00:05:59,359 Well, we-we were, yeah, but, uh, w-we finished that up. 60 00:05:59,443 --> 00:06:01,779 Um, I'll sure let you know... 61 00:06:01,862 --> 00:06:03,447 [clears throat] ...if I hear from him. 62 00:06:03,530 --> 00:06:05,741 I'm sure he'll be back soon. 63 00:06:11,413 --> 00:06:13,707 [Jude] I'm telling you, it was him. 64 00:06:13,791 --> 00:06:15,459 [Irene] How do you know? 65 00:06:17,503 --> 00:06:19,254 [Jude] What did you do with it? 66 00:06:27,221 --> 00:06:30,724 Nick has good things to say about you, Toni. 67 00:06:30,808 --> 00:06:33,852 Maybe this equipment will be yours one day. 68 00:06:37,439 --> 00:06:38,774 Hey. 69 00:06:40,484 --> 00:06:42,194 [sighs] 70 00:06:46,615 --> 00:06:47,950 I think I like Illinois. 71 00:06:48,033 --> 00:06:50,661 Very, uh, quaint and quiet. 72 00:06:52,412 --> 00:06:53,997 I like quiet. 73 00:06:55,332 --> 00:06:56,416 This is it. 74 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 ♪ ♪ 75 00:07:04,216 --> 00:07:05,759 Park over there. 76 00:07:14,309 --> 00:07:15,394 [Jude] So, you got it started? 77 00:07:15,477 --> 00:07:16,687 All by yourself? 78 00:07:16,770 --> 00:07:18,981 Yeah, I've worked with tools my whole life. 79 00:07:19,064 --> 00:07:20,232 I'm pretty handy. 80 00:07:20,315 --> 00:07:23,235 Why did you turn it off in the first place, Jude? 81 00:07:23,318 --> 00:07:25,362 And without telling us? 82 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 Franklin had every right to try to fix it. 83 00:07:28,115 --> 00:07:29,533 You shouldn't have done that. It's dangerous. 84 00:07:29,616 --> 00:07:30,701 Yeah, I know. 85 00:07:34,121 --> 00:07:36,498 Irene, please don't be upset. 86 00:07:42,171 --> 00:07:43,213 I'm sorry. 87 00:07:43,297 --> 00:07:46,508 It's okay, Jude. 88 00:07:46,592 --> 00:07:48,677 I know you're leaving. 89 00:07:51,305 --> 00:07:53,515 [Jude] I found something in Michigan. 90 00:07:56,602 --> 00:07:58,604 It's gonna lead me to my father. 91 00:08:01,398 --> 00:08:03,775 Please don't try to talk me out of it. 92 00:08:03,859 --> 00:08:05,944 I won't. 93 00:08:06,028 --> 00:08:08,155 You have to follow your own path. 94 00:08:09,573 --> 00:08:11,033 Excuse me, 95 00:08:11,116 --> 00:08:14,578 while I go put together something for you to take. 96 00:08:14,661 --> 00:08:16,788 You're not much of a packer. 97 00:08:24,755 --> 00:08:26,757 I knew you'd end up hurting her. 98 00:08:28,550 --> 00:08:30,385 I was just trying to protect you. 99 00:08:30,469 --> 00:08:32,221 [scoffs] 100 00:08:33,305 --> 00:08:35,015 Let me ask you something, 101 00:08:35,098 --> 00:08:37,851 and please tell me the truth. 102 00:08:39,394 --> 00:08:41,355 What's out there, on that planet? 103 00:08:45,943 --> 00:08:47,277 Nothing. 104 00:08:51,657 --> 00:08:53,283 That's what I thought. 105 00:08:57,287 --> 00:08:59,331 I'd offer to give you a ride to the bus station, 106 00:08:59,414 --> 00:09:01,500 but I guess that's not how you're leaving, is it? 107 00:09:01,583 --> 00:09:04,336 No. No, it's not. 108 00:09:07,256 --> 00:09:10,092 But there's something I need to do before I go. 109 00:09:20,602 --> 00:09:22,396 Sit tight, nature calls. 110 00:09:24,523 --> 00:09:27,609 Mom, he left. Let's go now. 111 00:09:27,693 --> 00:09:29,194 We can't. 112 00:09:29,278 --> 00:09:30,320 Why not? 113 00:09:30,404 --> 00:09:32,114 He killed that woman! 114 00:09:32,197 --> 00:09:34,199 What's wrong with you? 115 00:09:35,575 --> 00:09:36,785 If you won't, I will. 116 00:09:36,868 --> 00:09:38,537 That's enough, Toni! 117 00:09:38,620 --> 00:09:39,538 We can't because... 118 00:09:39,621 --> 00:09:40,956 they'll find us. 119 00:09:42,624 --> 00:09:46,295 They'll just send a different version of me and you. 120 00:09:46,378 --> 00:09:49,756 Just start the car, please. 121 00:09:54,678 --> 00:09:56,638 [cries] 122 00:09:57,639 --> 00:09:59,349 I lied to you. 123 00:10:04,313 --> 00:10:07,232 I told you your legacy was a blessing. 124 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 I wanted to protect you, Toni. 125 00:10:13,530 --> 00:10:15,365 What do you have to do? 126 00:10:19,828 --> 00:10:22,247 - [urine trickling] - [spits] 127 00:10:25,334 --> 00:10:27,252 ♪ ♪ 128 00:10:27,336 --> 00:10:29,421 [inhales sharply] 129 00:10:29,504 --> 00:10:32,549 I will find the Apostate. 130 00:10:32,632 --> 00:10:34,593 And take care of it. 131 00:10:34,676 --> 00:10:36,845 Then we'll be done. 132 00:10:38,680 --> 00:10:40,766 You mean kill him? 133 00:10:48,106 --> 00:10:50,108 ♪ ♪ 134 00:11:07,626 --> 00:11:09,669 ♪ ♪ 135 00:11:21,973 --> 00:11:23,975 ♪ ♪ 136 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 If I don't, they'll take you away. 137 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 What? Take me where? 138 00:11:36,571 --> 00:11:38,073 Don't worry. 139 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 Because that won't happen. 140 00:11:40,200 --> 00:11:41,701 Dead birds. 141 00:11:42,953 --> 00:11:43,870 Dead birds. 142 00:11:43,954 --> 00:11:45,622 What are you talking about? 143 00:11:46,665 --> 00:11:49,209 A chamber nearby. 144 00:11:49,292 --> 00:11:52,087 Stella, they have been looking for another one for decades. 145 00:11:52,170 --> 00:11:54,965 - I don't care. - Ah, but you will. 146 00:12:02,973 --> 00:12:04,933 Ah... Look. 147 00:12:08,687 --> 00:12:11,314 Stella, finish the job. 148 00:12:11,398 --> 00:12:12,983 I'll locate the chamber, and Toni will help. 149 00:12:13,066 --> 00:12:14,317 Come on, Toni. 150 00:12:15,569 --> 00:12:16,695 Stay calm. 151 00:12:16,778 --> 00:12:18,113 Everything is going to be fine. 152 00:12:18,196 --> 00:12:19,364 Come on, Toni. 153 00:12:19,448 --> 00:12:20,949 Your mother has important work to complete. 154 00:12:21,032 --> 00:12:22,951 Hey! 155 00:12:23,034 --> 00:12:26,872 - If you lay a finger on her, I swear... - Stella. 156 00:12:29,040 --> 00:12:32,294 What kind of man do you take me for? 157 00:12:35,046 --> 00:12:36,882 Come on, Toni. 158 00:12:44,389 --> 00:12:47,809 A couple of old people. What do you think about that? 159 00:12:47,893 --> 00:12:51,021 I guess they won't put up much of a fight. 160 00:12:51,104 --> 00:12:53,315 Just like that woman. 161 00:12:56,818 --> 00:12:58,778 I took no joy in that. 162 00:12:58,862 --> 00:13:01,531 My job is to protect our people. 163 00:13:01,615 --> 00:13:02,824 And so is yours. 164 00:13:02,908 --> 00:13:05,660 Things have been kept from you too long. 165 00:13:05,744 --> 00:13:07,245 It stops today. 166 00:13:07,329 --> 00:13:09,873 In fact, I'm going to insist 167 00:13:09,956 --> 00:13:11,708 you have your Perdisco right away, 168 00:13:11,791 --> 00:13:13,502 as soon as this is over. 169 00:13:13,585 --> 00:13:15,670 [chuckles softly] 170 00:13:15,754 --> 00:13:20,467 You are so close to God, and you don't even realize it. 171 00:13:23,261 --> 00:13:25,597 - So, no more secrets? - No. 172 00:13:25,680 --> 00:13:28,058 Not from me. Never. 173 00:13:30,143 --> 00:13:32,270 Who is Caleb, then? 174 00:13:39,110 --> 00:13:40,570 He's your father. 175 00:13:43,198 --> 00:13:45,700 And I'll make sure you meet him. 176 00:13:45,784 --> 00:13:49,037 It's time you finally visit Caerul. 177 00:13:49,120 --> 00:13:52,082 See? I'm not so bad. 178 00:13:55,126 --> 00:13:56,545 Come. 179 00:14:02,968 --> 00:14:04,761 What do you got there? 180 00:14:05,720 --> 00:14:08,056 Oh, just vitamins. 181 00:14:08,139 --> 00:14:09,599 [chuckles] Want to give me a handful? 182 00:14:09,683 --> 00:14:12,561 I need all the help I can get. 183 00:14:14,479 --> 00:14:17,399 Especially now that we're losing our caretaker. 184 00:14:19,442 --> 00:14:21,570 Yeah, I'm-I'm sorry he's going. 185 00:14:22,737 --> 00:14:25,240 I mean, I'm glad, but I'm-I'm sorry you're hurt. 186 00:14:25,323 --> 00:14:26,950 Well... 187 00:14:28,535 --> 00:14:31,246 - ...it's for the best. - Really? 188 00:14:31,329 --> 00:14:32,581 What about what you've been waiting for, 189 00:14:32,664 --> 00:14:34,541 fate and all that? 190 00:14:36,251 --> 00:14:39,421 [sighs] I'm tired of fate. 191 00:14:43,425 --> 00:14:46,595 Sweetheart, I got to... I got to tell you something. 192 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 There's somebody in our backyard. 193 00:14:48,513 --> 00:14:50,265 What? 194 00:14:55,937 --> 00:14:57,522 Hello, young lady. 195 00:14:57,606 --> 00:14:59,858 Is everything okay? 196 00:15:01,693 --> 00:15:03,445 I... 197 00:15:04,904 --> 00:15:06,281 I'm-I'm sorry. 198 00:15:06,364 --> 00:15:08,575 H-He made me. 199 00:15:10,035 --> 00:15:11,620 Wha... 200 00:15:11,703 --> 00:15:13,622 Let's go inside. 201 00:15:17,167 --> 00:15:18,501 Okay. 202 00:15:32,849 --> 00:15:35,143 - Hey, can we talk? - Nope. 203 00:15:35,226 --> 00:15:36,686 I know Irene told you. 204 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Yeah, she showed me some thing buried in the backyard. 205 00:15:39,230 --> 00:15:42,317 - I know it's hard to believe. - That is an understatement. 206 00:15:42,400 --> 00:15:44,194 A magic door, another planet, and you. 207 00:15:44,277 --> 00:15:46,696 - Like, what even are you? - I'm exactly what I told you I was. 208 00:15:46,780 --> 00:15:48,073 Hmm. Really? 209 00:15:48,156 --> 00:15:49,449 Because you failed to mention that you were, 210 00:15:49,532 --> 00:15:51,242 what, an alien? 211 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 I'm human, just like you. 212 00:15:53,453 --> 00:15:56,456 [scoffs] Okay, well, I'm gonna get out of here. 213 00:15:56,539 --> 00:16:00,126 Um, you can keep playing house with my grandparents. 214 00:16:00,210 --> 00:16:02,962 I am so over it. 215 00:16:03,046 --> 00:16:05,382 Thank you for driving all night to Michigan, 216 00:16:05,465 --> 00:16:09,344 for teaching me about karaoke, 217 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 and, uh, for the shots. 218 00:16:11,429 --> 00:16:13,807 Katie paid for the shots. 219 00:16:15,016 --> 00:16:16,101 Well, thank her for me. 220 00:16:19,688 --> 00:16:22,315 Really? A handshake? 221 00:16:22,399 --> 00:16:25,443 - [gunshot] - What was...? What the... [screams] 222 00:16:25,527 --> 00:16:26,861 Is someone shooting at us? 223 00:16:26,945 --> 00:16:28,446 I got to get my phone. We got to call the cops. 224 00:16:28,530 --> 00:16:29,948 - No. Shh. - Oh, shit. Oh, shit. 225 00:16:33,159 --> 00:16:35,370 Okay, okay. Denise, listen to me. Listen to... 226 00:16:35,453 --> 00:16:36,746 - Hey. Listen to me. - What? 227 00:16:36,830 --> 00:16:38,456 I know who this is. She's only after me. 228 00:16:38,540 --> 00:16:40,625 - Go to your grandparents' place as fast as you can. Hey. - But I... 229 00:16:40,709 --> 00:16:42,293 They're not safe. Take them anywhere away from here. 230 00:16:42,377 --> 00:16:44,045 Okay. [mutters] 231 00:16:44,129 --> 00:16:47,340 Hey! Hey! Hey! 232 00:16:47,424 --> 00:16:49,426 ♪ ♪ 233 00:16:51,344 --> 00:16:54,013 [exhales] Okay. 234 00:16:54,097 --> 00:16:56,141 - Okay. - [engine starts] 235 00:16:58,309 --> 00:17:00,311 [vehicle drives away] 236 00:17:04,649 --> 00:17:06,651 ♪ ♪ 237 00:17:08,528 --> 00:17:10,530 [panting] 238 00:17:13,366 --> 00:17:15,618 Grandpa! Nana! 239 00:17:15,702 --> 00:17:17,787 Hurry up, we have to... 240 00:17:21,124 --> 00:17:23,334 There's no point hiding! 241 00:17:31,176 --> 00:17:33,178 I will find you. 242 00:17:39,517 --> 00:17:40,977 [twig snaps] 243 00:17:44,689 --> 00:17:46,691 [panting quietly] 244 00:17:55,575 --> 00:17:57,160 [sighs] 245 00:17:59,621 --> 00:18:02,457 Honey roasted. [laughs] 246 00:18:02,540 --> 00:18:04,542 Who came up with that? 247 00:18:04,626 --> 00:18:07,295 They deserve a medal. Want some? 248 00:18:11,341 --> 00:18:12,842 No? 249 00:18:16,262 --> 00:18:17,764 Oh. 250 00:18:19,557 --> 00:18:21,309 [sighs] 251 00:18:25,396 --> 00:18:27,607 Who's the truth teller among you? 252 00:18:45,208 --> 00:18:47,877 Please, let us go. 253 00:19:01,558 --> 00:19:03,518 Where is it? 254 00:19:06,563 --> 00:19:08,565 ♪ ♪ 255 00:19:17,156 --> 00:19:18,950 Your granddaughter, right? 256 00:19:19,993 --> 00:19:21,953 It would be a shame if I had to kill her... 257 00:19:22,036 --> 00:19:24,664 It's in the backyard under the shed. 258 00:19:30,545 --> 00:19:34,883 [chuckles] Thank you. 259 00:19:34,966 --> 00:19:36,593 That wasn't so hard. 260 00:19:39,387 --> 00:19:41,556 Keep an eye on them, will you? 261 00:19:48,021 --> 00:19:49,689 Yes. 262 00:19:49,772 --> 00:19:51,190 Nick was right about you, Toni. 263 00:19:51,274 --> 00:19:53,276 You are going to be good at this. 264 00:20:01,409 --> 00:20:03,411 ♪ ♪ 265 00:20:11,794 --> 00:20:13,796 ♪ ♪ 266 00:20:31,397 --> 00:20:33,524 [door rumbling] 267 00:20:35,735 --> 00:20:37,403 [exhales] 268 00:20:37,487 --> 00:20:39,614 So... 269 00:20:39,697 --> 00:20:41,449 this is where you've been hiding. 270 00:20:41,532 --> 00:20:43,743 [Irene] Your name's Toni, isn't it? 271 00:20:43,826 --> 00:20:45,161 I'm Irene. 272 00:20:45,244 --> 00:20:49,582 That's my husband Franklin, and this is Denise. 273 00:20:49,666 --> 00:20:51,626 I'm-I'm sorry. 274 00:20:51,709 --> 00:20:53,628 - I can't talk to you. - [Irene] Why? 275 00:20:53,711 --> 00:20:55,505 Because that man told you not to? 276 00:20:56,464 --> 00:20:59,425 I have to help him, my mom told me. 277 00:20:59,509 --> 00:21:01,761 Your mom. Where is she? 278 00:21:01,844 --> 00:21:03,388 She's with the apostate. 279 00:21:03,471 --> 00:21:06,849 Oh, you-you mean Jude. His name is Jude. 280 00:21:06,933 --> 00:21:08,810 Stop. 281 00:21:08,893 --> 00:21:10,228 I know what you're doing. 282 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 He's a good person, Toni. 283 00:21:12,188 --> 00:21:15,274 - My mom told me that Jude was violent. - [Irene] No. 284 00:21:15,358 --> 00:21:17,777 Yes, that he was putting lots of people in danger, 285 00:21:17,860 --> 00:21:19,153 that we had to do this. 286 00:21:19,237 --> 00:21:21,447 And what if your mom is wrong? 287 00:21:23,491 --> 00:21:26,995 Please, Toni. Please. 288 00:21:30,623 --> 00:21:32,625 ♪ ♪ 289 00:21:46,472 --> 00:21:48,474 ♪ ♪ 290 00:21:52,437 --> 00:21:54,439 [breathing heavily] 291 00:22:00,695 --> 00:22:02,530 Not a good idea. 292 00:22:06,159 --> 00:22:08,619 [sighs] 293 00:22:08,703 --> 00:22:11,497 If you are thinking of freeing them, 294 00:22:11,581 --> 00:22:14,042 that would be a mistake. 295 00:22:14,125 --> 00:22:18,212 My mom told me we were doing the right thing. 296 00:22:19,380 --> 00:22:22,133 God's work. 297 00:22:22,216 --> 00:22:25,678 But I don't believe her or you. 298 00:22:25,762 --> 00:22:29,432 - Go ahead. They can't see you. - [Toni] Tying up old people, 299 00:22:29,515 --> 00:22:31,392 killing that woman... 300 00:22:31,476 --> 00:22:33,186 That is wrong. 301 00:22:33,269 --> 00:22:35,271 [keys jingling] 302 00:22:38,357 --> 00:22:41,110 The world... 303 00:22:41,194 --> 00:22:44,072 is not as black and white as you think. 304 00:22:46,532 --> 00:22:49,285 You don't want me to kill him? 305 00:22:57,543 --> 00:23:00,630 [takes deep breath] 306 00:23:08,346 --> 00:23:10,014 [phone ringing] 307 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 Toni, is everything okay? 308 00:23:16,229 --> 00:23:17,814 There's been a change of plans. 309 00:23:17,897 --> 00:23:19,941 Why don't you bring the boy back here? 310 00:23:20,024 --> 00:23:22,318 Are you sure? 311 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 Yes. 312 00:23:23,486 --> 00:23:25,488 Tell him we have the family, 313 00:23:25,571 --> 00:23:28,533 and if he doesn't want them hurt, he should give himself up. 314 00:23:31,160 --> 00:23:33,037 [phone clatters on counter] 315 00:23:34,413 --> 00:23:37,500 There. Happy now? 316 00:23:38,626 --> 00:23:42,755 [Stella] We have the old couple and the girl! 317 00:23:42,839 --> 00:23:44,715 If you want to keep them safe, 318 00:23:44,799 --> 00:23:47,301 all you have to do is show yourself! 319 00:24:06,404 --> 00:24:08,030 [Jude] We've met before. 320 00:24:08,114 --> 00:24:09,073 I doubt it. 321 00:24:09,157 --> 00:24:11,576 No, I remember. 322 00:24:11,659 --> 00:24:13,828 They brought you to meet my mother. 323 00:24:13,911 --> 00:24:15,454 Sí. 324 00:24:15,538 --> 00:24:17,665 I was just a little boy. 325 00:24:17,748 --> 00:24:21,919 You kneeled in front of her during the ceremony. 326 00:24:23,212 --> 00:24:24,338 Afterwards, 327 00:24:24,422 --> 00:24:25,339 you cried. 328 00:24:25,423 --> 00:24:26,883 Better not to speak. 329 00:24:28,759 --> 00:24:31,804 I never really understood the Guardians. 330 00:24:31,888 --> 00:24:33,639 All that sacrifice. 331 00:24:33,723 --> 00:24:35,391 For what? 332 00:24:35,474 --> 00:24:37,476 To protect something that they'll 333 00:24:37,560 --> 00:24:39,770 - never truly be a part of. - [cuffs clicking] 334 00:24:39,854 --> 00:24:41,981 You turned your back on your family, 335 00:24:42,064 --> 00:24:42,982 your community 336 00:24:43,065 --> 00:24:44,275 and your faith. 337 00:24:45,568 --> 00:24:47,403 I know what you've done. 338 00:24:50,281 --> 00:24:51,699 I had no choice. 339 00:24:54,285 --> 00:24:55,870 Neither do I now. 340 00:25:02,043 --> 00:25:04,045 ♪ ♪ 341 00:25:06,756 --> 00:25:09,884 I don't know who you are or what you want... 342 00:25:11,427 --> 00:25:13,930 ...but you don't need to threaten my family. 343 00:25:17,391 --> 00:25:20,311 Well... [sighs] 344 00:25:22,855 --> 00:25:25,358 ...you threatened mine... 345 00:25:27,068 --> 00:25:29,111 ...friend. 346 00:25:30,488 --> 00:25:33,032 In ways you don't even understand. 347 00:25:34,700 --> 00:25:36,285 [door closes] 348 00:25:40,164 --> 00:25:41,499 Jude! 349 00:25:43,459 --> 00:25:45,503 [sighs] 350 00:25:46,921 --> 00:25:48,714 It's good to see you again. 351 00:25:48,798 --> 00:25:50,383 [gasping] 352 00:25:50,466 --> 00:25:53,552 - [grunting] - I always liked you. 353 00:25:53,636 --> 00:25:55,012 Always. 354 00:25:55,096 --> 00:25:57,556 Even when you were disobedient. 355 00:25:57,640 --> 00:25:58,933 [spits] 356 00:25:59,016 --> 00:26:00,851 [coughing] 357 00:26:00,935 --> 00:26:04,355 Then you go and do this. 358 00:26:04,438 --> 00:26:07,316 [labored breathing] 359 00:26:07,400 --> 00:26:09,485 Does she know you're here? 360 00:26:09,568 --> 00:26:12,071 Who do you think sent me? 361 00:26:17,201 --> 00:26:18,286 You're lying. 362 00:26:19,245 --> 00:26:21,038 - [grunts] - [Denise] Stop! 363 00:26:21,122 --> 00:26:22,373 You think it's my fault these people have to go 364 00:26:22,456 --> 00:26:24,667 through this? No, it's not. It's yours. 365 00:26:24,750 --> 00:26:27,336 - I'm sorry. - You had everything, 366 00:26:27,420 --> 00:26:29,213 but it wasn't enough. 367 00:26:29,297 --> 00:26:32,842 [gasps] You said you wouldn't kill him. 368 00:26:32,925 --> 00:26:35,594 I'm not going to. 369 00:26:39,015 --> 00:26:40,933 You are. 370 00:26:42,226 --> 00:26:45,021 What better way to prove the Calderon family's loyalty, 371 00:26:45,104 --> 00:26:46,856 right, Stella? 372 00:26:46,939 --> 00:26:48,607 That's enough. Not her. 373 00:26:48,691 --> 00:26:50,568 - All right, okay. - [Toni] Mamá. 374 00:26:50,651 --> 00:26:51,944 Get on with it, then. 375 00:26:52,028 --> 00:26:53,112 Please, don't do this. 376 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 Quiet, darling. Look away. 377 00:26:54,989 --> 00:26:55,906 - [Irene] Stella. - Quiet! 378 00:26:55,990 --> 00:26:57,616 If you do this, 379 00:26:57,700 --> 00:26:59,577 she won't be your daughter anymore. 380 00:26:59,660 --> 00:27:02,204 - Not like before. - I said shut up! 381 00:27:02,288 --> 00:27:03,372 [gasping] 382 00:27:03,456 --> 00:27:05,333 Stella! 383 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 Complete... 384 00:27:08,419 --> 00:27:10,004 the mission. 385 00:27:15,509 --> 00:27:17,261 [trembling breath] 386 00:27:24,769 --> 00:27:26,812 Fine. 387 00:27:26,896 --> 00:27:28,230 I'll do it. 388 00:27:28,939 --> 00:27:30,608 [Jude yells] 389 00:27:31,150 --> 00:27:33,027 [both grunting] 390 00:27:36,530 --> 00:27:38,699 - [Stella yelps] - Traitor. 391 00:27:38,783 --> 00:27:40,785 - [Stella grunting] - [Toni crying] 392 00:27:43,287 --> 00:27:44,580 [gasping] 393 00:27:45,915 --> 00:27:47,917 [grunting] 394 00:27:49,752 --> 00:27:51,212 ¡Mamá! 395 00:27:53,297 --> 00:27:54,799 - [Denise] The gun! - Hey! 396 00:27:54,882 --> 00:27:56,967 [groaning] 397 00:27:58,928 --> 00:28:01,639 See, Toni, she is a killer. 398 00:28:01,722 --> 00:28:04,350 It's in her blood. 399 00:28:04,433 --> 00:28:05,768 Yours, too. 400 00:28:05,851 --> 00:28:08,396 No more killing. 401 00:28:08,479 --> 00:28:10,147 - [taser crackling] - [grunting] 402 00:28:12,316 --> 00:28:14,735 - [gasping] - [exhales] 403 00:28:18,239 --> 00:28:19,824 Are you okay? 404 00:28:19,907 --> 00:28:22,326 [Toni gasping] 405 00:28:25,830 --> 00:28:27,456 Are you okay? 406 00:28:35,464 --> 00:28:38,217 [Jude] So where are you guys going? 407 00:28:38,300 --> 00:28:39,969 Far away. 408 00:28:40,052 --> 00:28:42,346 - You sure you're gonna be okay with him? - [Stella] Yes. 409 00:28:42,430 --> 00:28:43,889 I'll deal with him. 410 00:28:43,973 --> 00:28:46,016 It will be safer for everyone. 411 00:28:46,100 --> 00:28:47,268 Trust me. 412 00:28:47,351 --> 00:28:49,353 [muffled grunting] 413 00:28:54,900 --> 00:28:56,902 ♪ ♪ 414 00:29:03,451 --> 00:29:04,577 - [Toni] ¿Mamá? - [Stella] Mm-hmm? 415 00:29:04,660 --> 00:29:06,662 Mom, what is going to happen to the house? 416 00:29:07,746 --> 00:29:10,458 Can we ever go back to get our stuff? 417 00:29:11,876 --> 00:29:14,044 Honestly, I don't think so. 418 00:29:14,128 --> 00:29:16,881 Whatever we left behind, Toni, 419 00:29:17,882 --> 00:29:19,091 can be replaced. 420 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 Mama, what is Caerul? 421 00:29:22,636 --> 00:29:24,889 Don't worry about that. 422 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 We're gonna be okay. 423 00:29:30,686 --> 00:29:32,563 I promise. 424 00:29:32,646 --> 00:29:34,023 Mwah. 425 00:29:34,106 --> 00:29:35,691 [takes deep breath] 426 00:29:35,774 --> 00:29:38,944 You said they would keep looking for us. 427 00:29:39,028 --> 00:29:40,613 But they'll stop. 428 00:29:40,696 --> 00:29:42,448 Why? 429 00:29:42,531 --> 00:29:45,534 Because we have a bargaining chip now. 430 00:30:02,301 --> 00:30:04,303 ♪ ♪ 431 00:30:21,237 --> 00:30:23,239 ♪ ♪ 432 00:30:40,339 --> 00:30:42,341 ♪ ♪ 433 00:30:59,233 --> 00:31:01,360 In case you get hungry. 434 00:31:01,443 --> 00:31:03,237 Do you remember the first day I was sick in bed? 435 00:31:03,320 --> 00:31:06,198 - You fed me that stuff? - [laughs] The Brew. 436 00:31:06,282 --> 00:31:07,616 [Jude laughs] The Brew. 437 00:31:07,700 --> 00:31:09,076 It was horrible. 438 00:31:09,159 --> 00:31:11,161 [laughter] 439 00:31:13,914 --> 00:31:15,624 I remember thinking to myself you must have been 440 00:31:15,708 --> 00:31:16,959 a good mother. 441 00:31:17,042 --> 00:31:19,044 [bag rustling] 442 00:31:25,551 --> 00:31:27,553 ♪ ♪ 443 00:31:33,726 --> 00:31:35,060 [Irene] Did you, uh... 444 00:31:35,144 --> 00:31:37,479 did you remember to take a sweater? 445 00:31:47,698 --> 00:31:51,660 - I want to come with you. - [Franklin] What? 446 00:31:52,786 --> 00:31:54,538 Okay, face it, you've got some blind spots. 447 00:31:54,622 --> 00:31:56,582 You got lost walking to a bar. 448 00:31:56,665 --> 00:31:58,292 You can barely drive. You got arrested. 449 00:31:58,375 --> 00:31:59,501 Y-You need me. 450 00:31:59,585 --> 00:32:00,919 Hang on now. He... 451 00:32:01,003 --> 00:32:02,463 - You got arrested? - [Denise] Mm-hmm. 452 00:32:02,546 --> 00:32:05,841 Uh, Denise, I-I don't... I don't know about this. 453 00:32:05,924 --> 00:32:07,551 Well, I do. I know. 454 00:32:07,635 --> 00:32:09,261 It's a terrible idea. 455 00:32:09,345 --> 00:32:12,598 I can't go back to where I was, 456 00:32:12,681 --> 00:32:16,352 and I can't stay here in Farnsworth, either. 457 00:32:16,435 --> 00:32:20,648 I've got to do something new, and what's more new than this? 458 00:32:23,442 --> 00:32:25,402 [birds singing] 459 00:32:26,654 --> 00:32:28,989 [Denise] I gotta say, I was expecting to drive, 460 00:32:29,073 --> 00:32:30,949 or a flight. 461 00:32:31,033 --> 00:32:32,785 This is a little weird. 462 00:32:33,952 --> 00:32:36,455 [Franklin] Are we really okay with this? 463 00:32:36,538 --> 00:32:39,958 [Irene] No, but what can we do? 464 00:32:40,042 --> 00:32:43,337 She's, uh, she's a grown woman. 465 00:32:43,420 --> 00:32:46,465 [Franklin] She's also our granddaughter. 466 00:32:46,548 --> 00:32:48,258 [Irene] I know. 467 00:32:48,342 --> 00:32:50,886 It's so hard. 468 00:32:50,969 --> 00:32:54,390 But we used that thing over 800 times, 469 00:32:54,473 --> 00:32:56,850 and we're still standing. 470 00:32:58,185 --> 00:33:00,270 - Barely. [laughs] - [scoffs] 471 00:33:00,354 --> 00:33:02,481 - But standing. - Yeah. 472 00:33:08,153 --> 00:33:10,614 [buzzing] 473 00:33:10,698 --> 00:33:12,616 [humming] 474 00:33:12,700 --> 00:33:14,368 Well, that's new. 475 00:33:14,451 --> 00:33:16,203 I, uh... 476 00:33:16,286 --> 00:33:19,123 I found this in my father's book. 477 00:33:19,206 --> 00:33:20,666 It's kind of like an address. 478 00:33:25,713 --> 00:33:28,215 [whirring] 479 00:33:28,298 --> 00:33:30,217 He left it for me. 480 00:33:31,552 --> 00:33:34,221 So this should take us right to him. 481 00:33:34,304 --> 00:33:37,182 He'll know what to do, how to keep us all safe. 482 00:33:37,266 --> 00:33:39,601 But until then, please be careful. 483 00:33:39,685 --> 00:33:42,271 And that-that thing you got 484 00:33:42,354 --> 00:33:44,690 can bring her right back here. Yes? 485 00:33:46,066 --> 00:33:47,693 Yeah. Yeah. 486 00:33:47,776 --> 00:33:50,988 But just so you know, it-it resets after every trip. 487 00:33:51,071 --> 00:33:53,490 So if you try to follow her, it would just take you back to... 488 00:33:53,574 --> 00:33:56,243 well, you know where. 489 00:33:56,326 --> 00:33:58,412 First sign of danger, you come right back here. 490 00:33:58,495 --> 00:33:59,997 - [Denise] Yeah. - You promise? 491 00:34:00,080 --> 00:34:02,082 I promise. 492 00:34:02,166 --> 00:34:03,500 [Franklin] Okay. 493 00:34:05,335 --> 00:34:09,381 Any harm comes to her, I swear to God... 494 00:34:10,507 --> 00:34:12,217 You understand me? 495 00:34:12,301 --> 00:34:15,137 Yeah, of course. I-I swear. 496 00:34:18,348 --> 00:34:21,101 - I love you, sweetie. - Love you, Grandpa. 497 00:34:27,733 --> 00:34:29,943 - Bye, Grandma. - I love you. 498 00:34:30,986 --> 00:34:32,946 I love you, too, Grandma. 499 00:34:37,367 --> 00:34:38,494 - Be careful. - Okay. 500 00:34:46,084 --> 00:34:48,128 - You ready? - [Denise] Yeah. Yeah. 501 00:34:48,212 --> 00:34:50,130 Let's go before I change my mind. 502 00:34:54,551 --> 00:34:56,553 [Denise sighs] 503 00:35:05,479 --> 00:35:07,481 ♪ ♪ 504 00:35:10,359 --> 00:35:12,361 [cries] 505 00:35:29,586 --> 00:35:32,881 Maybe we should stop coming down here so much. 506 00:35:32,965 --> 00:35:36,051 I've been waiting for years to hear you say that. 507 00:35:38,470 --> 00:35:40,639 But, sweetheart... 508 00:35:40,722 --> 00:35:42,474 [exhales] 509 00:35:42,558 --> 00:35:44,852 ...there's something I got to tell you. 510 00:35:48,647 --> 00:35:50,732 So, what are we going to do? 511 00:35:50,816 --> 00:35:51,817 I don't know. 512 00:35:54,903 --> 00:35:57,197 - Can we go to Disneyland? - [laughs] 513 00:35:57,281 --> 00:35:58,323 Yes, 514 00:35:58,407 --> 00:35:59,449 we can. 515 00:35:59,533 --> 00:36:01,243 - [tires screech] - [yelling, gasping] 516 00:36:03,078 --> 00:36:04,788 Hold on! 517 00:36:05,914 --> 00:36:07,374 Mamá. 518 00:36:07,457 --> 00:36:08,375 What's happening? 519 00:36:08,458 --> 00:36:09,376 I don't know! 520 00:36:09,459 --> 00:36:11,336 [tires screeching] 521 00:36:12,212 --> 00:36:13,755 [gasps] 522 00:36:17,634 --> 00:36:19,887 - [Stella gasps] - [tires screeching] 523 00:36:19,970 --> 00:36:21,555 - ¡Mamá! - [grunts] 524 00:36:23,599 --> 00:36:26,059 - [tires screeching] - Oh! 525 00:36:28,937 --> 00:36:30,147 [screams] 526 00:36:33,567 --> 00:36:35,569 [screaming, grunting] 527 00:36:35,652 --> 00:36:37,821 [screams] ¡Mamá! 528 00:36:37,905 --> 00:36:39,656 ♪ ♪ 529 00:36:51,877 --> 00:36:53,795 [Toni and Stella gasping] 530 00:36:53,879 --> 00:36:55,672 What happened? 531 00:36:57,090 --> 00:36:58,800 [Paul] We got two people. 532 00:37:00,093 --> 00:37:02,095 [Stella groans] Toni. 533 00:37:02,179 --> 00:37:04,181 [indistinct conversation] 534 00:37:05,933 --> 00:37:07,935 [Stella breathing heavily] 535 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 You're a guardian, aren't you? 536 00:37:16,652 --> 00:37:18,236 I was. 537 00:37:19,738 --> 00:37:23,450 - Interesting. That's very interesting. - [Toni gasping] 538 00:37:23,533 --> 00:37:26,411 Mamá. [gasps] No. 539 00:37:26,495 --> 00:37:27,704 Mom! 540 00:37:32,125 --> 00:37:34,086 [groans] 541 00:37:38,799 --> 00:37:40,884 Well, hello, Cornelius. 542 00:37:41,969 --> 00:37:44,471 [groans] 543 00:37:46,181 --> 00:37:48,725 - Do you remember me? - [grunts, coughs] 544 00:37:48,809 --> 00:37:50,686 [groans] 545 00:37:50,769 --> 00:37:52,854 [exhales sharply] 546 00:37:56,441 --> 00:37:58,402 I never forget an apostate. 547 00:38:00,612 --> 00:38:02,155 [scoffs] 548 00:38:03,490 --> 00:38:07,119 We're gonna have some fun, you and me. 549 00:38:07,202 --> 00:38:09,121 Yes, we are. 550 00:38:15,544 --> 00:38:18,422 Welcome to the fallen world. 551 00:38:31,977 --> 00:38:33,979 [silence] 552 00:38:42,362 --> 00:38:44,531 [whirring in distance] 553 00:38:51,163 --> 00:38:53,165 [breathing echoes faintly] 554 00:38:58,962 --> 00:39:01,590 ♪ ♪ 555 00:39:06,219 --> 00:39:08,221 [traffic noises] 556 00:39:22,569 --> 00:39:25,155 [softly chuckles] 557 00:39:25,238 --> 00:39:27,365 Whoa. 558 00:39:38,919 --> 00:39:41,004 Where are we? 559 00:39:47,761 --> 00:39:50,013 Bangkok. 560 00:39:50,097 --> 00:39:51,765 [chuckles softly] 561 00:39:51,848 --> 00:39:54,226 [Irene] I can't believe you never told me about this. 562 00:39:56,436 --> 00:39:58,396 I'm shocked. 563 00:40:00,690 --> 00:40:04,236 And I'm also very impressed. 564 00:40:05,403 --> 00:40:08,073 Well, I figured if you knew about these suits, 565 00:40:08,156 --> 00:40:10,575 - you'd use them. - [chuckles] 566 00:40:10,659 --> 00:40:13,245 - You know me well. - Uh-huh. 567 00:40:15,580 --> 00:40:18,750 Are you sure you want to do this? 568 00:40:18,834 --> 00:40:22,212 Do I want to? No. I... 569 00:40:22,295 --> 00:40:26,133 No, I don't, but Jeanine deserves an answer. 570 00:40:28,051 --> 00:40:31,680 Byron's out there somewhere. 571 00:40:33,223 --> 00:40:35,016 Alive or not. 572 00:40:36,685 --> 00:40:38,937 I got to try to find him. 573 00:40:41,481 --> 00:40:46,153 Please don't say goodbye or-or quote some beautiful poem. 574 00:40:47,320 --> 00:40:50,490 I'm-I'm plenty nervous as it is. 575 00:40:57,247 --> 00:40:59,583 I believe in you, Franklin. 576 00:41:02,002 --> 00:41:04,254 I always have. 577 00:41:10,969 --> 00:41:12,971 ♪ ♪ 578 00:41:18,810 --> 00:41:20,478 [Irene sighs] 579 00:41:33,408 --> 00:41:36,536 Do you mind fetching my hat for me? 580 00:41:51,760 --> 00:41:54,221 [air hisses] 581 00:41:55,055 --> 00:41:57,057 [filtered breathing] 582 00:42:10,237 --> 00:42:12,239 ♪ ♪ 583 00:42:23,458 --> 00:42:25,418 ♪ ♪ 584 00:42:40,267 --> 00:42:41,434 What do you see? 585 00:42:41,518 --> 00:42:43,061 Well, I see you. 586 00:42:43,144 --> 00:42:45,647 [laughs] Really? 587 00:42:48,108 --> 00:42:49,484 [Franklin] Hon? 588 00:42:49,567 --> 00:42:51,194 I found our coffee table. 589 00:42:51,278 --> 00:42:54,447 [scoffs] Franklin, stop kidding around. 590 00:42:54,531 --> 00:42:55,657 I'm not. 591 00:42:55,740 --> 00:42:57,742 [filtered breathing] 592 00:43:00,912 --> 00:43:02,872 I'm gonna keep going. 593 00:43:10,046 --> 00:43:12,173 [voice covered by static] 594 00:43:12,257 --> 00:43:14,634 What's that? Uh, you're breaking up. 595 00:43:14,718 --> 00:43:15,802 [static] 596 00:43:20,849 --> 00:43:23,310 Franklin? 597 00:43:23,393 --> 00:43:25,645 [filtered breathing] 598 00:43:27,981 --> 00:43:29,649 Franklin? 599 00:43:29,733 --> 00:43:31,735 ♪ ♪ 600 00:43:43,830 --> 00:43:45,832 [breathing heavily] 601 00:44:01,806 --> 00:44:03,808 ♪ ♪ 602 00:44:17,989 --> 00:44:21,368 Franklin? Can you hear me? 603 00:44:23,828 --> 00:44:25,455 [grunts] 604 00:44:33,171 --> 00:44:35,131 - Irene? - Yes. 605 00:44:35,215 --> 00:44:36,758 Yes, I can hear you. 606 00:44:36,841 --> 00:44:39,260 Please, come back now, Franklin. 607 00:44:40,261 --> 00:44:44,766 Something wrong with my... my air... 608 00:44:44,849 --> 00:44:47,227 [labored breathing] I... 609 00:44:48,770 --> 00:44:50,313 [groans] 610 00:44:56,736 --> 00:45:00,615 Just say something, honey. Anything. 611 00:45:01,908 --> 00:45:03,910 [filtered breathing] 612 00:45:08,957 --> 00:45:10,583 [strained] Irene. 613 00:45:10,667 --> 00:45:13,503 [radio static] 614 00:45:13,586 --> 00:45:15,296 Franklin? 615 00:45:20,135 --> 00:45:22,220 I love you. 616 00:45:28,560 --> 00:45:29,769 I love you. 617 00:45:34,315 --> 00:45:37,193 I can see all the stars. 618 00:45:39,696 --> 00:45:41,406 [groans, exhales] 619 00:45:43,700 --> 00:45:45,702 [shoveling] 620 00:46:00,049 --> 00:46:02,051 ♪ ♪ 621 00:46:18,610 --> 00:46:20,403 [insects trilling] 622 00:46:25,283 --> 00:46:27,410 It's getting dark! 623 00:46:32,373 --> 00:46:35,126 Franklin, please stop. 624 00:46:37,754 --> 00:46:39,130 [clinks] 625 00:46:42,425 --> 00:46:44,761 [clangs, thuds] 626 00:46:57,774 --> 00:46:59,776 ♪ ♪ 627 00:47:02,362 --> 00:47:05,156 Irene, I've-I've found something! 628 00:47:05,240 --> 00:47:06,908 Come here! 629 00:47:12,247 --> 00:47:13,873 What is it? 630 00:47:13,957 --> 00:47:15,500 I don't know. 631 00:47:15,583 --> 00:47:17,585 ♪ ♪ 632 00:47:31,558 --> 00:47:33,851 [hissing] 633 00:47:47,240 --> 00:47:48,866 - [clears throat] - There you go. 634 00:47:48,950 --> 00:47:50,618 [gasps] 635 00:47:50,702 --> 00:47:52,787 [Irene] Just breathe. 636 00:47:56,708 --> 00:47:58,710 [gasping] 637 00:48:04,257 --> 00:48:05,842 [Franklin] How is this possible? 638 00:48:05,925 --> 00:48:07,927 [chuckles] 639 00:48:08,011 --> 00:48:10,513 I came after you. 640 00:48:10,597 --> 00:48:11,848 You... 641 00:48:15,184 --> 00:48:17,186 We're alive. 642 00:48:17,270 --> 00:48:19,606 Yes, we are. 643 00:48:22,108 --> 00:48:23,401 [chuckles] 644 00:48:24,986 --> 00:48:26,821 [sighs] 645 00:48:32,452 --> 00:48:34,871 Just breathe. 646 00:48:37,874 --> 00:48:39,876 [Irene takes slow, deep breath] 647 00:48:43,588 --> 00:48:46,049 Franklin, look. 648 00:48:56,893 --> 00:48:58,895 ♪ ♪ 649 00:49:07,612 --> 00:49:09,614 [chuckles] 650 00:49:26,464 --> 00:49:28,925 ♪ ♪ 651 00:49:40,603 --> 00:49:42,605 ♪ ♪ 652 00:49:53,282 --> 00:49:55,284 ♪ ♪ 653 00:50:10,258 --> 00:50:12,260 ♪ ♪ 654 00:50:27,650 --> 00:50:29,652 ♪ ♪ 655 00:50:59,182 --> 00:51:01,184 ♪ ♪ 656 00:51:31,214 --> 00:51:33,216 ♪ ♪ 657 00:52:03,079 --> 00:52:05,081 ♪ ♪