1 00:00:57,141 --> 00:01:00,686 Det var bra att ha huset fullt med folk igår. 2 00:01:06,275 --> 00:01:08,527 Snälla raring, du måste äta nåt. 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,613 Eller ta te i alla fall. 4 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 Vadå, var teet i för länge? 5 00:01:25,920 --> 00:01:26,921 Nej. 6 00:01:28,380 --> 00:01:29,590 Jag bara... 7 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 Jag kan inte. 8 00:01:39,975 --> 00:01:41,519 Du måste sova lite. 9 00:01:42,686 --> 00:01:43,646 Kom. 10 00:02:50,838 --> 00:02:51,714 God morgon. 11 00:02:52,464 --> 00:02:53,674 God morgon. 12 00:02:53,757 --> 00:02:56,760 -Hur länge har du varit uppe? -Bara ett tag. 13 00:02:59,138 --> 00:03:02,433 Det är så skönt att vara tillbaka i vår säng. 14 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 Det visar sig att baksätet på min bil inte är så bekvämt. 15 00:03:10,065 --> 00:03:13,485 Det är det längsta vi har varit ifrån varandra på 17 år. 16 00:03:15,154 --> 00:03:18,198 Sen lärarkonferensen i St. Louis. 17 00:03:19,992 --> 00:03:21,118 Du gav mig en mössa. 18 00:03:21,827 --> 00:03:24,622 Ja. Varför bär du den aldrig? 19 00:03:26,498 --> 00:03:28,459 Jag tror inte jag vet var den är. 20 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 Jag saknade dig. 21 00:03:40,679 --> 00:03:41,972 Jag saknade dig med. 22 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 Saknar du 23 00:03:46,393 --> 00:03:50,981 när saker och ting var mer...normala? 24 00:03:52,775 --> 00:03:53,984 Jämförelsevis. 25 00:03:57,529 --> 00:03:58,656 Ja, det gör jag. 26 00:04:04,662 --> 00:04:07,831 Ursäkta. Jag måste göra klart nåt i verkstaden. 27 00:05:03,345 --> 00:05:05,639 Byron, snälla, säg nåt, kompis. 28 00:05:06,390 --> 00:05:08,058 Byron, hör du mig? 29 00:05:14,106 --> 00:05:14,982 Byron? 30 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 Franklin. 31 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 Franklin, har du sett Byron? 32 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Nej. 33 00:05:45,679 --> 00:05:49,099 -Han kom inte hem igår kväll. -Jag vet inte. 34 00:05:49,183 --> 00:05:50,809 Inget samtal eller så? 35 00:05:50,893 --> 00:05:55,439 Han sa att ni två jobbade på nåt slags projekt eller nåt? 36 00:05:55,522 --> 00:05:58,317 Det gjorde vi, men vi avslutade det. 37 00:06:00,861 --> 00:06:03,447 Jag meddelar dig om jag hör från honom. 38 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 Han kommer nog tillbaka snart. 39 00:06:11,330 --> 00:06:12,998 Jag säger dig, det var han. 40 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 Hur vet du? 41 00:06:17,503 --> 00:06:18,962 Vad gjorde du med det? 42 00:06:27,429 --> 00:06:29,973 Nick har bra saker att säga om dig, Toni. 43 00:06:31,433 --> 00:06:33,936 Kanske blir den här utrustningen din en dag. 44 00:06:46,281 --> 00:06:47,950 Jag gillar det på ett sätt. 45 00:06:48,033 --> 00:06:50,410 Mycket pittoreskt och tyst. 46 00:06:52,287 --> 00:06:53,413 Jag gillar tystnad. 47 00:06:55,207 --> 00:06:56,125 Här är det. 48 00:07:04,216 --> 00:07:05,342 Parkera där borta. 49 00:07:14,309 --> 00:07:16,687 Så du kom igång helt själv? 50 00:07:16,770 --> 00:07:20,232 Ja. Jag har jobbat med verktyg hela mitt liv. Jag är händig. 51 00:07:20,315 --> 00:07:23,235 Varför stängde du alls av det, Jude? 52 00:07:23,318 --> 00:07:24,695 Utan att berätta för oss? 53 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 Franklin hade all rätt att försöka fixa det. 54 00:07:28,115 --> 00:07:30,659 -Det borde du inte. Det är farligt. -Jag vet. 55 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 Irene, var inte upprörd. 56 00:07:42,337 --> 00:07:43,172 Jag är ledsen. 57 00:07:43,881 --> 00:07:45,007 Det är okej, Jude. 58 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Jag vet att du ska iväg. 59 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 Jag hittade nåt i Michigan. 60 00:07:56,518 --> 00:07:58,437 Det kommer att leda mig till min far. 61 00:08:01,440 --> 00:08:03,775 Försök inte att avråda mig. 62 00:08:03,859 --> 00:08:04,693 De ska jag inte. 63 00:08:05,944 --> 00:08:07,905 Du måste följa din egen väg. 64 00:08:09,865 --> 00:08:14,453 Ursäkta mig medan jag samlar ihop nåt som du kan ta. 65 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 Du packar inte så bra. 66 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 Jag visste att du skulle såra henne. 67 00:08:28,342 --> 00:08:30,302 Jag försökte bara skydda dig. 68 00:08:33,263 --> 00:08:34,765 Jag ska fråga dig nåt. 69 00:08:35,933 --> 00:08:37,684 Berätta sanningen för mig. 70 00:08:39,269 --> 00:08:41,188 Vad finns där ute på planeten? 71 00:08:45,901 --> 00:08:46,735 Ingenting. 72 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 Det var det jag trodde. 73 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 Jag skulle skjutsa dig till busstationen, men det är inte så du åker, eller hur? 74 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 Nej. Nej, det är det inte. 75 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 Men det är nåt jag måste göra innan jag åker. 76 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 Stanna kvar. Naturen kallar. 77 00:09:24,231 --> 00:09:26,441 Mamma, han har gått. Vi går nu. 78 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 -Det kan vi inte. -Varför inte? 79 00:09:30,404 --> 00:09:33,448 Han dödade den där kvinnan! Vad är det för fel på dig? 80 00:09:35,575 --> 00:09:37,703 -Om du inte gör det, så gör jag det. -Det räcker, Toni! 81 00:09:38,662 --> 00:09:40,956 Vi kan inte för de kommer att hitta oss. 82 00:09:42,416 --> 00:09:46,295 De kommer bara att skicka nån annan att göra det. Det är samma sak. 83 00:09:46,378 --> 00:09:48,839 Starta bara bilen, tack. 84 00:09:57,472 --> 00:09:58,390 Jag ljög för dig. 85 00:10:04,146 --> 00:10:06,356 Jag sa att vårt arv var en välsignelse. 86 00:10:08,775 --> 00:10:10,527 Jag ville skydda dig, Toni. 87 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 Vad måste du göra? 88 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 Jag måste hitta avfällingen. 89 00:10:32,466 --> 00:10:33,759 Och ta hand om honom. 90 00:10:34,468 --> 00:10:35,594 Sen är vi klara. 91 00:10:38,472 --> 00:10:39,931 Du menar döda honom? 92 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 Om jag inte gör det för de bort dig. 93 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 Vad? Och tar mig vart? 94 00:11:36,571 --> 00:11:39,116 Oroa dig inte för det kommer inte att hända. 95 00:11:40,117 --> 00:11:41,159 Döda fåglar. 96 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Vad pratar du om? 97 00:11:46,623 --> 00:11:48,625 En kammare, i närheten. 98 00:11:49,209 --> 00:11:52,087 De har letat efter en till i årtionden. 99 00:11:52,170 --> 00:11:54,464 -Jag bryr mig inte. -Det kommer du! 100 00:12:04,015 --> 00:12:04,891 Kolla. 101 00:12:08,687 --> 00:12:11,189 Stella, avsluta jobbet. 102 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 Jag hittar kammaren och Toni hjälper till. Kom igen. 103 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Håll dig lugn. Det är snart över. 104 00:12:17,529 --> 00:12:21,032 Kom, Toni! Din mamma har ett viktigt arbete att slutföra. 105 00:12:21,116 --> 00:12:21,950 Du! 106 00:12:22,659 --> 00:12:26,288 -Om du ens rör henne, svär jag... -Stella! 107 00:12:29,040 --> 00:12:31,501 Vilken typ av man tror du att jag är? 108 00:12:35,046 --> 00:12:36,256 Kom igen, Toni! 109 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 Ett par gamla människor. Vad tror du? 110 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 De kommer väl inte att kämpa så mycket. 111 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Som den där kvinnan. 112 00:12:56,651 --> 00:12:58,278 Det gladde mig inte. 113 00:12:58,862 --> 00:13:01,156 Mitt jobb är att skydda vårt folk. 114 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 Och det är ditt med. 115 00:13:02,908 --> 00:13:07,162 Saker och ting har hållits ifrån dig för länge. Och det slutar idag. 116 00:13:07,245 --> 00:13:11,833 Jag kommer faktiskt att insistera på att du har din perdisco omedelbart, 117 00:13:11,917 --> 00:13:13,502 så fort detta är över. 118 00:13:16,087 --> 00:13:19,925 Du är så nära Gud och du inser det inte ens. 119 00:13:22,802 --> 00:13:24,471 -Inga fler hemligheter? -Nej. 120 00:13:25,805 --> 00:13:27,265 Inte från mig. Aldrig. 121 00:13:30,185 --> 00:13:31,269 Vem är då Caleb? 122 00:13:39,152 --> 00:13:40,529 Han är din far. 123 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 Jag ska se till att ni träffas. 124 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 Det är dags att du besöker Caerul. 125 00:13:49,287 --> 00:13:50,413 Ser du? 126 00:13:50,497 --> 00:13:51,665 Jag är inte så hemsk. 127 00:13:55,293 --> 00:13:56,127 Kom. 128 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 FÖR ÅLDRANDE ASTRONAUTER LYCKA TILL - BYRON 129 00:14:03,260 --> 00:14:04,719 Vad har du där? 130 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 Bara vitaminer. 131 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 Vill du ge mig en handfull? 132 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 Jag behöver all hjälp jag kan få. 133 00:14:14,396 --> 00:14:17,107 Speciellt nu när vi förlorar vår vaktmästare. 134 00:14:19,359 --> 00:14:21,069 Ja. Det är synd att han åker. 135 00:14:22,696 --> 00:14:25,240 Jag är glad, men jag är ledsen att du är sårad. 136 00:14:25,323 --> 00:14:26,283 Tja... 137 00:14:28,493 --> 00:14:29,578 Det är bäst så. 138 00:14:29,661 --> 00:14:32,497 Verkligen? Det du har väntat på då? 139 00:14:32,581 --> 00:14:34,040 Ödet och allt det där. 140 00:14:37,502 --> 00:14:38,795 Jag är trött på ödet. 141 00:14:43,508 --> 00:14:45,885 Älskling, jag måste berätta en sak. 142 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 Nån är på vår bakgård. 143 00:14:49,097 --> 00:14:49,931 Vad? 144 00:14:55,812 --> 00:14:57,522 Hej, unga dam. 145 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 Är allt okej? 146 00:15:01,443 --> 00:15:02,485 Jag... 147 00:15:04,779 --> 00:15:05,905 Jag är ledsen. 148 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 Han tvingade mig. 149 00:15:09,826 --> 00:15:10,660 Vad... 150 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 Vi går in. 151 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 Okej. 152 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 Kan vi prata? 153 00:15:33,975 --> 00:15:36,686 -Nej. -Jag vet att Irene berättade för dig. 154 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Hon visade mig en grej begravd på bakgården. 155 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 -Det är svårt att tro. -Det är en underdrift. 156 00:15:42,567 --> 00:15:45,612 En magisk dörr, en annan planet. Och vad är du ens? 157 00:15:45,695 --> 00:15:48,073 -Precis vad jag sa att jag var. -Verkligen? 158 00:15:48,156 --> 00:15:51,242 Du nämnde inte att du var, vad? En utomjording? 159 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 Jag är mänsklig, precis som du. 160 00:15:54,162 --> 00:15:56,581 Okej, jag ska åka härifrån. 161 00:15:57,374 --> 00:16:00,418 Du kan fortsätta leka familj med mina farföräldrar. 162 00:16:00,502 --> 00:16:02,003 Jag är så trött på det. 163 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 Tack för att du körde hela natten till Michigan, 164 00:16:06,216 --> 00:16:08,635 för att du lärde mig om karaoke, 165 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 och för shotsen. 166 00:16:12,055 --> 00:16:13,556 Katie betalade för shotsen. 167 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 Tacka henne åt mig. 168 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 Verkligen? Ett handslag? 169 00:16:22,857 --> 00:16:24,651 Vad var... Herregud! 170 00:16:24,734 --> 00:16:27,946 Herregud! Skjuter nån på oss? Jag kan hämta min telefon. 171 00:16:28,029 --> 00:16:29,906 Vi borde ringa polisen. Fan. 172 00:16:33,159 --> 00:16:35,537 Okej. Fan. Denise, lyssna på mig. Du. 173 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 -Vad? -Jag vet vem det är. Hon är efter mig. 174 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 Åk snabbt till dina farföräldrar! 175 00:16:40,375 --> 00:16:43,169 -Ja, men... -De är inte säkra. För bort dem. 176 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 Hallå! 177 00:17:13,158 --> 00:17:15,452 Farfar! Farmor! 178 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 Skynda er, vi måste... 179 00:17:21,541 --> 00:17:23,084 Det är lönlöst att gömma sig. 180 00:17:31,259 --> 00:17:32,886 Jag kommer att hitta dig. 181 00:17:59,496 --> 00:18:00,747 Honungsrostade. 182 00:18:02,499 --> 00:18:03,875 Vem kom på det? 183 00:18:04,626 --> 00:18:06,169 De förtjänar en medalj. 184 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 Vill du ha? 185 00:18:25,230 --> 00:18:27,232 Vem är sanningssägaren bland er? 186 00:18:45,208 --> 00:18:47,252 Snälla, låt oss gå. 187 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 Var är det? 188 00:19:17,365 --> 00:19:18,908 Ditt barnbarn, eller hur? 189 00:19:20,410 --> 00:19:24,664 -Det vore synd om jag måste döda... -På bakgården under skjulet. 190 00:19:33,006 --> 00:19:33,840 Tack. 191 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 Det var inte så svårt. 192 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 Håll ett öga på dem, okej? 193 00:19:47,854 --> 00:19:48,688 Ja. 194 00:19:49,689 --> 00:19:53,067 Nick hade rätt om dig. Du kommer att bli bra på det här. 195 00:20:37,445 --> 00:20:41,824 Så det är här du har gömt dig. 196 00:20:41,908 --> 00:20:43,534 Du heter Toni, eller hur? 197 00:20:44,118 --> 00:20:45,161 Jag heter Irene. 198 00:20:45,244 --> 00:20:49,582 Det är min man, Franklin, och det här är Denise. 199 00:20:49,666 --> 00:20:50,959 Jag är ledsen. 200 00:20:51,918 --> 00:20:55,463 -Jag kan inte prata med dig. -Varför inte? Sa mannen det? 201 00:20:56,464 --> 00:21:01,761 -Jag måste hjälpa honom. Min mamma sa... -Din mamma. Var är hon? 202 00:21:01,844 --> 00:21:03,388 Hon är med avfällingen. 203 00:21:03,471 --> 00:21:06,849 Du menar Jude. Han heter Jude. 204 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 Sluta. 205 00:21:08,726 --> 00:21:10,228 Jag vet vad du gör. 206 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 Han är en bra person, Toni. 207 00:21:12,188 --> 00:21:14,857 -Min mamma sa att han är våldsam. -Nej. 208 00:21:14,941 --> 00:21:17,860 Jo. Att han satte många människor i fara. 209 00:21:17,944 --> 00:21:21,197 -Att vi var tvungna att göra detta. -Tänk om din mamma har fel? 210 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Snälla, Toni, snälla. 211 00:22:01,154 --> 00:22:02,488 Inte en bra idé. 212 00:22:08,453 --> 00:22:13,041 Det vore ett misstag att fundera på att befria dem. 213 00:22:14,125 --> 00:22:18,087 Min mamma sa att vi gjorde rätt. 214 00:22:19,589 --> 00:22:20,798 Guds verk. 215 00:22:22,133 --> 00:22:25,136 Men jag tror henne inte. Eller dig. 216 00:22:25,762 --> 00:22:29,640 -Gör det. De kan inte se dig. -Binda gamla människor? 217 00:22:29,724 --> 00:22:33,186 Döda den där kvinnan? Det är fel. 218 00:22:38,232 --> 00:22:40,943 -Världen... -Duktig tjej. 219 00:22:41,027 --> 00:22:43,738 ...är inte så svartvit som du tror. 220 00:22:47,283 --> 00:22:49,077 Vill du inte att jag dödar honom? 221 00:23:10,056 --> 00:23:11,933 TONI MOBIL 222 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 Toni, är allt okej? 223 00:23:16,229 --> 00:23:19,941 Planerna har ändrats. Ta med pojken tillbaka hit. 224 00:23:20,650 --> 00:23:21,818 Är du säker? 225 00:23:22,527 --> 00:23:23,402 Ja. 226 00:23:23,486 --> 00:23:25,738 Säg att vi har familjen här. 227 00:23:25,822 --> 00:23:29,075 Om han inte vill att de skadas, borde han ge sig. 228 00:23:34,956 --> 00:23:36,707 Så. Nöjd nu? 229 00:23:38,126 --> 00:23:41,420 Vi har det gamla paret och flickan. 230 00:23:42,797 --> 00:23:46,717 Om du vill hålla dem säkra behöver du bara visa dig. 231 00:24:06,529 --> 00:24:07,530 Vi har träffats. 232 00:24:08,114 --> 00:24:09,907 -Det tvivlar jag på. -Nej. 233 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 Jag kommer ihåg. 234 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 De tog med dig för att träffa min mamma. 235 00:24:14,245 --> 00:24:16,831 Ja. Jag var bara en liten pojke. 236 00:24:17,665 --> 00:24:20,960 Du knäböjde framför henne under ceremonin. 237 00:24:23,212 --> 00:24:25,339 Efteråt grät du. 238 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 Bättre att inte prata. 239 00:24:28,759 --> 00:24:30,761 Jag har aldrig riktigt förstått väktarna. 240 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 All den där uppoffringen. För vad? 241 00:24:35,474 --> 00:24:39,228 För att skydda nåt som de aldrig riktigt kommer att vara en del av. 242 00:24:39,854 --> 00:24:43,608 Du vände ryggen åt din familj, ditt samhälle och din tro. 243 00:24:45,568 --> 00:24:46,611 Jag vet vad du har gjort. 244 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 Jag hade inget val. 245 00:24:54,285 --> 00:24:55,369 Det har inte jag heller nu. 246 00:25:06,464 --> 00:25:09,467 Jag vet inte vem du är eller vad du vill, 247 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 men du behöver inte hota min familj. 248 00:25:17,350 --> 00:25:18,184 Tja... 249 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Du hotade min… 250 00:25:27,068 --> 00:25:28,319 …vän. 251 00:25:30,863 --> 00:25:33,032 På sätt som du inte ens förstår. 252 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Jude! 253 00:25:46,837 --> 00:25:48,714 Det är kul att se dig igen. 254 00:25:51,384 --> 00:25:55,012 Jag har alltid gillat dig. Alltid. 255 00:25:55,096 --> 00:25:57,556 Även när du var olydig. 256 00:26:01,602 --> 00:26:04,355 Sen går du och gör det här. 257 00:26:07,358 --> 00:26:09,485 Vet hon att du är här? 258 00:26:09,568 --> 00:26:11,362 Vem tror du skickade mig? 259 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 Du ljuger. 260 00:26:19,245 --> 00:26:20,329 Sluta! 261 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 Är det mitt fel att de måste gå igenom detta? Nej. 262 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 -Det är ditt! -Jag är ledsen. 263 00:26:25,459 --> 00:26:29,213 Du hade allt. Men det räckte inte. 264 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 Du sa att du inte skulle döda honom! 265 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 Det ska jag inte. 266 00:26:39,432 --> 00:26:40,266 Du ska det. 267 00:26:42,685 --> 00:26:46,856 Vilket bättre sätt att bevisa Calderon-familjens lojalitet? 268 00:26:46,939 --> 00:26:50,067 -Det räcker! Inte hon! -Okej. 269 00:26:50,151 --> 00:26:51,944 -Mamma. -Sätt igång då. 270 00:26:52,028 --> 00:26:53,112 Snälla, gör inte det här. 271 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 Tyst, älskling. Titta bort. 272 00:26:54,989 --> 00:26:55,906 -Stella. -Tyst! 273 00:26:55,990 --> 00:26:59,577 Om du gör detta kommer hon inte att vara din dotter längre. 274 00:26:59,660 --> 00:27:02,204 -Inte som förr. -Jag sa håll käften! 275 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Stella! 276 00:27:06,584 --> 00:27:09,462 Slutför uppdraget. 277 00:27:25,019 --> 00:27:25,853 Okej. 278 00:27:27,396 --> 00:27:28,356 Jag gör det. 279 00:27:29,398 --> 00:27:30,566 Tillbaka! 280 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 Förrädare! 281 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 Mamma! 282 00:27:53,297 --> 00:27:54,590 Pistolen! 283 00:27:58,928 --> 00:28:01,639 Ser du, Toni? Hon är en mördare. 284 00:28:01,722 --> 00:28:03,182 Det är i hennes blod. 285 00:28:04,266 --> 00:28:05,768 Ditt också. 286 00:28:06,435 --> 00:28:07,603 Inget mer dödande. 287 00:28:18,989 --> 00:28:19,824 Mår du bra? 288 00:28:25,996 --> 00:28:26,831 Mår ni bra? 289 00:28:35,381 --> 00:28:37,091 Så vart är ni på väg? 290 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 Långt bort. 291 00:28:39,802 --> 00:28:41,929 Är du säker på att ni klarar er med honom? 292 00:28:42,012 --> 00:28:46,100 Ja, jag ska ta itu med honom. Det blir säkrare för alla. 293 00:28:46,183 --> 00:28:47,268 Lita på mig. 294 00:29:03,367 --> 00:29:06,662 Mamma, vad kommer att hända med huset? 295 00:29:07,746 --> 00:29:10,458 Kan vi nånsin åka tillbaka för att hämta våra grejer? 296 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 Ärligt talat så tror jag inte det. 297 00:29:14,003 --> 00:29:16,630 Vad vi än lämnade bakom oss, Toni, 298 00:29:17,882 --> 00:29:19,049 kan ersättas. 299 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 Mamma, vad är Caerul? 300 00:29:23,179 --> 00:29:24,847 Oroa dig inte för det. 301 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 Vi kommer att klara oss, vet du det? 302 00:29:30,686 --> 00:29:31,729 Jag lovar. 303 00:29:35,774 --> 00:29:38,027 Du sa att de kommer att fortsätta leta efter oss. 304 00:29:39,028 --> 00:29:39,862 Men de kommer att sluta. 305 00:29:40,446 --> 00:29:41,280 Varför? 306 00:29:42,531 --> 00:29:44,450 För vi har ett förhandlingskort nu. 307 00:30:59,191 --> 00:31:00,568 Om du blir hungrig. 308 00:31:01,443 --> 00:31:05,197 Minns du första dagen jag låg sjuk? Du matade mig med det där. 309 00:31:05,281 --> 00:31:07,032 -Brygden. -Brygden. 310 00:31:07,700 --> 00:31:08,993 Det var hemskt. 311 00:31:13,706 --> 00:31:16,959 Jag minns att jag tänkte att du måste ha varit en bra mamma. 312 00:31:33,726 --> 00:31:37,438 Kom du... Kom du ihåg att ta en tröja? 313 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 Jag vill följa med dig. 314 00:31:50,075 --> 00:31:50,993 Vad? 315 00:31:52,620 --> 00:31:56,582 Inse det, du har blinda fläckar. Du gick vilse på väg till en bar. 316 00:31:56,665 --> 00:31:59,501 Du kan knappt köra, blev arresterad. Du behöver mig. 317 00:31:59,585 --> 00:32:01,920 Vänta nu. Blev du arresterad? 318 00:32:02,671 --> 00:32:05,841 Denise, jag vet inte. 319 00:32:05,924 --> 00:32:09,261 Det gör jag. Jag vet. Det är en hemsk idé. 320 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 Jag kan inte gå tillbaka till där jag var. 321 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 Och jag kan inte stanna här i Farnsworth heller. 322 00:32:16,393 --> 00:32:20,606 Jag måste göra nåt nytt. Och vad är mer nytt än det här? 323 00:32:26,362 --> 00:32:29,782 Jag måste säga att jag väntade mig en bilresa eller ett flyg. 324 00:32:31,200 --> 00:32:32,576 Det här är lite konstigt. 325 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 Är detta verkligen okej? 326 00:32:36,747 --> 00:32:37,706 Nej. 327 00:32:38,749 --> 00:32:40,793 Men vad kan vi göra? Hon är... 328 00:32:41,710 --> 00:32:43,003 Hon är en vuxen kvinna. 329 00:32:43,837 --> 00:32:45,714 Hon är också vårt barnbarn. 330 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 Jag vet. 331 00:32:48,342 --> 00:32:49,677 Det är så svårt. 332 00:32:50,928 --> 00:32:56,433 Men vi använde den saken över 800 gånger och vi är fortfarande kvar. 333 00:32:58,644 --> 00:32:59,978 -Knappt. -Ja. 334 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 Men vi är kvar. 335 00:33:12,449 --> 00:33:13,742 Det var nytt. 336 00:33:14,952 --> 00:33:17,871 Jag hittade detta i min fars bok. 337 00:33:18,914 --> 00:33:20,666 Det är ungefär som en adress. 338 00:33:28,841 --> 00:33:29,925 Han lämnade det. 339 00:33:31,760 --> 00:33:33,887 Så det här borde ta oss till honom. 340 00:33:34,847 --> 00:33:37,558 Han vet hur han ska hålla oss alla säkra. 341 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 Men tills dess, var försiktiga. 342 00:33:39,727 --> 00:33:44,648 Och den saken du har, den kan föra henne tillbaka hit, visst? 343 00:33:46,233 --> 00:33:47,901 Ja. 344 00:33:47,985 --> 00:33:50,946 Men så att ni vet, återställs den efter varje resa, 345 00:33:51,029 --> 00:33:54,324 så om ni försöker följa efter, tas ni bara tillbaka till... 346 00:33:54,408 --> 00:33:55,701 Ni vet vart. 347 00:33:55,784 --> 00:33:58,495 Första tecknet på fara kommer du tillbaka hit. 348 00:33:58,579 --> 00:33:59,872 -Ja. -Lovar du? 349 00:34:00,956 --> 00:34:01,915 Jag lovar. 350 00:34:02,499 --> 00:34:03,459 Okej. 351 00:34:05,335 --> 00:34:08,881 Om hon skadas, svär jag... 352 00:34:10,716 --> 00:34:11,800 Förstår du mig? 353 00:34:12,468 --> 00:34:14,428 Ja. Naturligtvis, jag svär. 354 00:34:18,682 --> 00:34:21,059 -Älskar dig, raring. -Jag älskar dig, farfar. 355 00:34:28,358 --> 00:34:29,902 -Hej då, farmor. -Älskar dig. 356 00:34:30,986 --> 00:34:32,488 Jag älskar dig också. 357 00:34:37,367 --> 00:34:38,494 -Var försiktig. -Okej. 358 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 -Är du redo? -Ja. 359 00:34:48,128 --> 00:34:50,088 Vi går innan jag ändrar mig. 360 00:35:29,586 --> 00:35:32,881 Vi kanske borde sluta komma hit så ofta. 361 00:35:33,465 --> 00:35:36,301 Jag har väntat i åratal på att höra dig säga det. 362 00:35:38,345 --> 00:35:39,638 Men, älskling... 363 00:35:42,599 --> 00:35:44,726 Det är nåt jag måste berätta för dig. 364 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 Vad ska vi göra? 365 00:35:50,774 --> 00:35:51,608 Jag vet inte. 366 00:35:54,903 --> 00:35:56,321 Kan vi åka till Disneyland? 367 00:35:57,281 --> 00:35:59,449 Ja, det kan vi. 368 00:36:03,662 --> 00:36:04,746 Håll i dig. 369 00:36:05,914 --> 00:36:06,748 Mamma. 370 00:36:07,958 --> 00:36:09,376 -Vad är det som händer? -Jag vet inte! 371 00:36:15,632 --> 00:36:16,466 Håll i dig! 372 00:36:19,970 --> 00:36:20,804 Mamma! 373 00:36:36,445 --> 00:36:37,487 Mamma! 374 00:36:54,796 --> 00:36:55,631 Vad hände? 375 00:36:57,090 --> 00:36:58,592 Vi har två personer. 376 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 Du är en väktare, eller hur? 377 00:37:16,652 --> 00:37:17,694 Jag var det. 378 00:37:19,696 --> 00:37:20,989 Intressant. 379 00:37:21,907 --> 00:37:23,492 Väldigt intressant. 380 00:37:23,575 --> 00:37:27,663 Mamma? Nej. Mamma! 381 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 Hej, Cornelius. 382 00:37:46,306 --> 00:37:47,474 Minns du mig? 383 00:37:56,566 --> 00:37:58,193 Jag glömmer aldrig en avfälling. 384 00:38:03,323 --> 00:38:06,076 Vi ska ha kul, du och jag. 385 00:38:07,077 --> 00:38:08,245 Ja, det ska vi. 386 00:38:15,460 --> 00:38:17,337 Välkommen till den fallna världen. 387 00:39:39,044 --> 00:39:40,212 Var är vi? 388 00:39:47,844 --> 00:39:48,678 Bangkok. 389 00:39:51,473 --> 00:39:54,184 Jag fattar inte att du aldrig berättade om det här. 390 00:39:56,478 --> 00:39:57,521 Jag är chockad. 391 00:40:00,690 --> 00:40:03,693 Och jag är också väldigt imponerad. 392 00:40:05,362 --> 00:40:09,366 Jag tänkte att om du kände till dräkterna så skulle du använda dem. 393 00:40:10,784 --> 00:40:12,077 Du känner mig väl. 394 00:40:15,664 --> 00:40:17,624 Är du säker på att du vill göra detta? 395 00:40:19,042 --> 00:40:20,585 Vill jag? Nej. 396 00:40:22,295 --> 00:40:25,507 Nej, det gör jag inte, men Jeanine förtjänar ett svar. 397 00:40:28,218 --> 00:40:31,179 Byron är där ute nånstans, 398 00:40:33,265 --> 00:40:34,641 levande eller inte. 399 00:40:36,810 --> 00:40:38,311 Jag måste försöka hitta honom. 400 00:40:41,565 --> 00:40:45,610 Snälla säg inte adjö eller citera nån vacker dikt. 401 00:40:47,237 --> 00:40:49,698 Jag är nervös som det är. 402 00:40:57,205 --> 00:40:59,291 Jag tror på dig, Franklin. 403 00:41:02,127 --> 00:41:03,253 Har jag alltid gjort. 404 00:41:33,742 --> 00:41:35,827 Kan du hämta min mössa? 405 00:42:40,308 --> 00:42:41,434 Vad ser du? 406 00:42:41,518 --> 00:42:43,061 Jag ser dig. 407 00:42:44,396 --> 00:42:45,230 Verkligen? 408 00:42:48,108 --> 00:42:51,194 Älskling, jag hittade vårt soffbord. 409 00:42:51,278 --> 00:42:53,947 Franklin, sluta skoja. 410 00:42:54,698 --> 00:42:55,657 Det gör jag inte. 411 00:43:00,996 --> 00:43:02,414 Jag ska fortsätta. 412 00:43:12,257 --> 00:43:14,217 Vad sa du? Du hörs dåligt. 413 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Franklin? 414 00:44:18,114 --> 00:44:18,948 Franklin. 415 00:44:20,116 --> 00:44:21,326 Kan du höra mig? 416 00:44:31,753 --> 00:44:33,088 TOM - FULL LUFTFÖRSÖRJNING 417 00:44:33,171 --> 00:44:36,674 -Irene? -Ja? Ja, jag hör dig. 418 00:44:36,758 --> 00:44:38,885 Snälla, kom tillbaka nu, Franklin. 419 00:44:40,261 --> 00:44:44,766 Det är nåt fel på min luft. 420 00:44:56,694 --> 00:45:00,031 Säg bara nåt, älskling, vad som helst. 421 00:45:09,124 --> 00:45:10,583 Irene. 422 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 Franklin? 423 00:45:20,552 --> 00:45:21,553 Jag älskar dig. 424 00:45:28,351 --> 00:45:29,644 Jag älskar dig. 425 00:45:34,357 --> 00:45:36,609 Jag kan se alla stjärnorna. 426 00:46:25,450 --> 00:46:26,826 Det börjar bli mörkt. 427 00:46:32,248 --> 00:46:34,709 Franklin, snälla sluta. 428 00:47:02,695 --> 00:47:06,366 Irene, jag hittade nåt. Kom. 429 00:47:12,288 --> 00:47:13,414 Vad är det? 430 00:47:14,040 --> 00:47:14,999 Jag vet inte. 431 00:47:48,116 --> 00:47:49,284 Så ja. 432 00:47:50,702 --> 00:47:52,036 Andas bara. 433 00:48:04,173 --> 00:48:05,842 Hur är detta möjligt? 434 00:48:07,969 --> 00:48:09,637 Jag kom efter dig. 435 00:48:10,555 --> 00:48:11,806 Du... 436 00:48:15,268 --> 00:48:16,352 Vi lever. 437 00:48:17,770 --> 00:48:19,063 Ja, det gör vi. 438 00:48:32,493 --> 00:48:33,620 Andas bara. 439 00:48:43,630 --> 00:48:45,590 Franklin, titta. 440 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 Undertexter: Jeni Orimalade 441 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 Kreativ handledare: Bengt-Ove Andersson