1 00:00:57,141 --> 00:01:00,686 Bagus ada ramai orang di rumah semalam. 2 00:01:06,275 --> 00:01:08,527 Sayang, tolonglah, awak perlu makan sesuatu. 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,613 Setidaknya minum teh. 4 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 Kenapa, saya rendam terlalu lama? 5 00:01:25,920 --> 00:01:26,921 Tak. 6 00:01:28,380 --> 00:01:29,590 Cuma... 7 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 Saya tak boleh. 8 00:01:39,975 --> 00:01:41,519 Awak kena tidur sedikit. 9 00:01:42,686 --> 00:01:43,646 Mari sini. 10 00:02:50,838 --> 00:02:51,714 Selamat pagi. 11 00:02:52,464 --> 00:02:53,674 Pagi. 12 00:02:53,757 --> 00:02:56,760 -Berapa lama sudah awak bangun? -Baru saja. 13 00:02:59,138 --> 00:03:02,433 Sedapnya dapat tidur katil sendiri. 14 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 Rupanya tempat duduk belakang kereta saya tak begitu selesa. 15 00:03:10,065 --> 00:03:13,485 Awak tahu itu paling lama kita berjauhan dalam 17 tahun? 16 00:03:15,154 --> 00:03:18,198 Sejak persidangan guru di St. Louis. 17 00:03:19,992 --> 00:03:21,118 Awak belikan topi. 18 00:03:21,827 --> 00:03:24,622 Ya. Kenapa awak tak pernah pakai? 19 00:03:26,498 --> 00:03:28,459 Saya tak tahu ia di mana. 20 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 Saya rindukan awak. 21 00:03:40,679 --> 00:03:41,972 Saya rindu awak juga. 22 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 Awak pernah 23 00:03:46,393 --> 00:03:50,981 rindu saat ketika hidup kita lebih... normal? 24 00:03:52,775 --> 00:03:53,984 Secara perbandingan. 25 00:03:57,529 --> 00:03:58,656 Ya, ada. 26 00:04:04,662 --> 00:04:07,831 Maaf. Saya kena selesaikan sesuatu di kedai. 27 00:05:03,345 --> 00:05:05,639 Byron, tolonglah, cakap sesuatu, kawan. 28 00:05:06,390 --> 00:05:08,058 Byron, boleh dengar? 29 00:05:14,106 --> 00:05:14,982 Byron? 30 00:05:16,525 --> 00:05:17,359 Byron? 31 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 Franklin. 32 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 Franklin, awak ada nampak Byron? 33 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Tak. 34 00:05:45,679 --> 00:05:49,099 -Dia tak balik rumah semalam. -Saya tak tahu. 35 00:05:49,183 --> 00:05:50,809 Tak telefon atau apa-apa? 36 00:05:50,893 --> 00:05:55,439 Dia kata awak berdua sedang buat projek? 37 00:05:55,522 --> 00:05:58,317 Ada, ya, tapi dah siap pun. 38 00:06:00,861 --> 00:06:03,447 Saya akan beritahu jika ada jumpa dia. 39 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 Saya pasti dia akan balik nanti. 40 00:06:11,330 --> 00:06:12,998 Memang dia. 41 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 Macam mana awak tahu? 42 00:06:17,503 --> 00:06:18,962 Apa awak buat dengannya? 43 00:06:27,429 --> 00:06:29,973 Nick cakap perkara baik tentang awak, Toni. 44 00:06:31,433 --> 00:06:33,936 Mungkin alatan ini milik awak suatu hari nanti. 45 00:06:46,281 --> 00:06:47,950 Saya rasa saya suka juga. 46 00:06:48,033 --> 00:06:50,410 Sangat menarik dan senyap. 47 00:06:52,287 --> 00:06:53,413 Saya suka senyap. 48 00:06:55,207 --> 00:06:56,125 Ini dia. 49 00:07:04,216 --> 00:07:05,342 Berhenti di sana. 50 00:07:14,309 --> 00:07:16,687 Jadi awak hidupkan sendiri? 51 00:07:16,770 --> 00:07:20,232 Ya. Saya bekerja dengan alatan seumur hidup saya. Saya agak mahir. 52 00:07:20,315 --> 00:07:23,235 Kenapa awak matikannya, Jude? 53 00:07:23,318 --> 00:07:24,695 Tanpa memberitahu kami? 54 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 Franklin ada hak untuk membaikinya. 55 00:07:28,115 --> 00:07:30,659 -Benda itu berbahaya. -Saya tahu. 56 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 Irene, tolong jangan marah. 57 00:07:42,337 --> 00:07:43,172 Maafkan saya. 58 00:07:43,881 --> 00:07:45,007 Tak apa, Jude. 59 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 Saya tahu awak akan pergi. 60 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 Saya jumpa sesuatu di Michigan. 61 00:07:56,518 --> 00:07:58,437 Boleh bantu saya jumpa ayah saya. 62 00:08:01,440 --> 00:08:03,775 Tolong jangan cuba halang saya. 63 00:08:03,859 --> 00:08:04,693 Tidak. 64 00:08:05,944 --> 00:08:07,905 Awak kena ikut haluan sendiri. 65 00:08:09,865 --> 00:08:14,453 Saya minta diri untuk bungkus sesuatu untuk awak bawa. 66 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 Awak tak pandai mengemas. 67 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 Saya dah agak awak akan sakiti dia. 68 00:08:28,342 --> 00:08:30,302 Saya cuma cuba lindungi awak. 69 00:08:33,263 --> 00:08:34,765 Biar saya tanya sesuatu. 70 00:08:35,933 --> 00:08:37,684 Tolong cakap benar. 71 00:08:39,269 --> 00:08:41,188 Ada apa di planet itu? 72 00:08:45,901 --> 00:08:46,735 Tak ada apa. 73 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 Itu yang saya sangka. 74 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 Saya boleh bawa awak ke stesen bas, tapi itu bukan cara awak pergi, bukan? 75 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 Tak. Bukan. 76 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 Tapi ada sesuatu saya perlu buat sebelum pergi. 77 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 Duduk diam. Panggilan alam. 78 00:09:24,231 --> 00:09:26,441 Ibu, dia dah tiada. Mari pergi. 79 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 -Tak boleh. -Kenapa? 80 00:09:30,404 --> 00:09:33,448 Dia bunuh wanita itu! Apa kena dengan ibu? 81 00:09:35,575 --> 00:09:37,703 -Kalau ibu tak nak, biar saya. -Cukuplah, Toni! 82 00:09:38,662 --> 00:09:40,956 Tak boleh sebab mereka akan jumpa kita. 83 00:09:42,416 --> 00:09:46,295 Mereka cari saja orang lain untuk buat. Sama saja. 84 00:09:46,378 --> 00:09:48,839 Hidupkan kereta, tolonglah. 85 00:09:57,472 --> 00:09:58,390 Ibu menipu awak. 86 00:10:04,146 --> 00:10:06,356 Ibu kata legasi kita satu rahmat. 87 00:10:08,775 --> 00:10:10,527 Ibu nak lindungi awak, Toni. 88 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 Apa ibu perlu buat? 89 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 Saya kena cari orang murtad. 90 00:10:32,466 --> 00:10:33,759 Lalu uruskan mereka. 91 00:10:34,468 --> 00:10:35,594 Kemudian kita akan selesai. 92 00:10:38,472 --> 00:10:39,931 Maksud ibu, bunuh dia? 93 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 Jika tidak, mereka akan ambil awak. 94 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 Apa? Bawa saya ke mana? 95 00:11:36,571 --> 00:11:39,116 Jangan bimbang sebab itu takkan berlaku. 96 00:11:40,117 --> 00:11:41,159 Burung mati. 97 00:11:43,036 --> 00:11:43,870 Burung mati. 98 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 Apa awak cakapkan? 99 00:11:46,623 --> 00:11:48,625 Sebuah Kamar, berdekatan. 100 00:11:49,209 --> 00:11:52,087 Mereka mencari satu lagi berdekad lamanya. 101 00:11:52,170 --> 00:11:54,464 -Saya tak kisah. -Awak akan kisah. 102 00:12:04,015 --> 00:12:04,891 Lihat. 103 00:12:08,687 --> 00:12:11,189 Stella, selesaikan kerja. 104 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 Saya akan jejak Kamar itu dan Toni akan bantu. Mari. 105 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Bertenang. Ini akan berakhir tak lama lagi. 106 00:12:17,529 --> 00:12:21,032 Ayuh, Toni! Ibu awak ada kerja penting untuk diselesaikan. 107 00:12:21,116 --> 00:12:21,950 Hei! 108 00:12:22,659 --> 00:12:26,288 -Kalau awak sentuh dia, saya bersumpah... -Stella! 109 00:12:29,040 --> 00:12:31,501 Lelaki jenis apa awak fikir saya ini? 110 00:12:35,046 --> 00:12:36,256 Ayuh, Toni! 111 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 Sepasang orang tua. Apa awak rasa? 112 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 Saya rasa mereka takkan melawan. 113 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 Seperti wanita tadi. 114 00:12:56,651 --> 00:12:58,278 Saya tak gembira buat begitu. 115 00:12:58,862 --> 00:13:01,156 Tugas saya melindungi kaum kita. 116 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 Tugas awak juga. 117 00:13:02,908 --> 00:13:07,162 Banyak perkara dirahsiakan dari awak. Ini harus dihentikan. 118 00:13:07,245 --> 00:13:11,833 Malah, saya akan desak awak buat Perdisco secepat mungkin, 119 00:13:11,917 --> 00:13:13,502 sebaik saja semua ini berakhir. 120 00:13:16,087 --> 00:13:19,925 Awak sangat dekat dengan Tuhan, awak tak sedar pun. 121 00:13:22,802 --> 00:13:24,471 -Jadi tiada lagi rahsia? -Tak. 122 00:13:25,805 --> 00:13:27,265 Tak dari saya. Takkan. 123 00:13:30,185 --> 00:13:31,269 Jadi siapa Caleb? 124 00:13:39,152 --> 00:13:40,529 Dia ayah awak. 125 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 Saya akan pastikan awak jumpa dia. 126 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 Tiba masa awak melawat Caerul. 127 00:13:49,287 --> 00:13:50,413 Nampak? 128 00:13:50,497 --> 00:13:51,665 Taklah teruk sangat. 129 00:13:55,293 --> 00:13:56,127 Ayuh. 130 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 UNTUK ANGKASAWAN TUA SELAMAT BERJAYA - BYRON 131 00:14:03,260 --> 00:14:04,719 Awak pegang apa itu? 132 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 Cuma vitamin. 133 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 Nak bagi saya segenggam? 134 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 Saya perlu segala bantuan yang ada. 135 00:14:14,396 --> 00:14:17,107 Terutamanya sebab kita kehilangan penjaga. 136 00:14:19,359 --> 00:14:21,069 Ya. Saya simpati dia nak pergi. 137 00:14:22,696 --> 00:14:25,240 Maksud saya, saya lega, tapi kasihan awak terluka. 138 00:14:25,323 --> 00:14:26,283 Jadi... 139 00:14:28,493 --> 00:14:29,578 Ini yang terbaik. 140 00:14:29,661 --> 00:14:32,497 Betulkah? Bagaimana dengan apa awak nantikan? 141 00:14:32,581 --> 00:14:34,040 Takdir, dan semua itu. 142 00:14:37,502 --> 00:14:38,795 Dah jemu dengan takdir. 143 00:14:43,508 --> 00:14:45,885 Sayang, saya kena beritahu sesuatu. 144 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 Ada orang di laman belakang kita. 145 00:14:49,097 --> 00:14:49,931 Apa? 146 00:14:55,812 --> 00:14:57,522 Helo, gadis muda. 147 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 Semuanya okey? 148 00:15:01,443 --> 00:15:02,485 Saya... 149 00:15:04,779 --> 00:15:05,905 Maafkan saya. 150 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 Dia paksa saya. 151 00:15:09,826 --> 00:15:10,660 Apa... 152 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 Mari masuk ke dalam. 153 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 Okey. 154 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 Hei, boleh cakap? 155 00:15:33,975 --> 00:15:36,686 -Tak. -Saya tahu Irene beritahu awak. 156 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 Dia tunjuk sesuatu tertanam di laman belakang. 157 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 -Sukar dipercayai. -Itu tak cukup untuk gambarkan. 158 00:15:42,567 --> 00:15:45,612 Pintu ajaib, planet lain. Awak pula apa sebenarnya? 159 00:15:45,695 --> 00:15:48,073 -Apa saya beritahu sebelum ini. -Betulkah? 160 00:15:48,156 --> 00:15:51,242 Awak terlupa beritahu yang awak, apa? Makhluk asing? 161 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 Saya manusia, seperti awak. 162 00:15:54,162 --> 00:15:56,581 Okey, saya akan pergi dari sini. 163 00:15:57,374 --> 00:16:00,418 Awak boleh terus bermain bersama datuk dan nenek saya. 164 00:16:00,502 --> 00:16:02,003 Saya dah bosan. 165 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 Terima kasih memandu sepanjang malam ke Michigan, 166 00:16:06,216 --> 00:16:08,635 ajar saya tentang karaoke, 167 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 dan minuman. 168 00:16:12,055 --> 00:16:13,556 Katie yang bayar. 169 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 Ucap terima kasih. 170 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 Betul? Berjabat tangan? 171 00:16:22,857 --> 00:16:24,651 Apa itu... Oh, Tuhanku! 172 00:16:24,734 --> 00:16:27,946 Oh Tuhan! Ada orang menembak kita? Saya boleh ambil telefon. 173 00:16:28,029 --> 00:16:29,906 Kita patut telefon polis. Alamak. 174 00:16:33,159 --> 00:16:35,537 Okey. Aduh. Denise, dengar sini. Hei. 175 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 -Apa? -Saya tahu siapa. Dia cuma nakkan saya. 176 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 Pergi rumah nenek awak cepat! 177 00:16:40,375 --> 00:16:43,169 -Ya, tapi... -Mereka tak selamat. Bawa mereka pergi. 178 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 Hei! 179 00:17:13,158 --> 00:17:15,452 Datuk! Nenek! 180 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 Cepat, kita kena... 181 00:17:21,541 --> 00:17:23,084 Tak guna menyorok. 182 00:17:31,259 --> 00:17:32,886 Saya akan jumpa awak. 183 00:17:59,496 --> 00:18:00,747 Madu panggang. 184 00:18:02,499 --> 00:18:03,875 Siapa cipta ini? 185 00:18:04,626 --> 00:18:06,169 Mereka layak dapat pingat. 186 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 Nak sikit? 187 00:18:25,230 --> 00:18:27,232 Siapa bercakap benar di kalangan kamu? 188 00:18:45,208 --> 00:18:47,252 Tolonglah, lepaskan kami. 189 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 Mana kamar itu? 190 00:19:17,365 --> 00:19:18,908 Cucu awak, bukan? 191 00:19:20,410 --> 00:19:24,664 -Rugi kalau saya bunuh... -Di laman belakang bawah bangsal. 192 00:19:33,006 --> 00:19:33,840 Terima kasih. 193 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 Tak susah pun. 194 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 Perhatikan mereka. 195 00:19:47,854 --> 00:19:48,688 Ya. 196 00:19:49,689 --> 00:19:53,067 Nick betul tentang awak. Awak pasti cemerlang. 197 00:20:37,445 --> 00:20:41,824 Jadi, di sini awak bersembunyi. 198 00:20:41,908 --> 00:20:43,534 Nama awak Toni, bukan? 199 00:20:44,118 --> 00:20:45,161 Saya Irene. 200 00:20:45,244 --> 00:20:49,582 Itu suami saya, Franklin dan ini Denise. 201 00:20:49,666 --> 00:20:50,959 Maafkan saya. 202 00:20:51,918 --> 00:20:55,463 -Saya tak boleh cakap dengan awak. -Kenapa? Sebab lelaki itu suruh? 203 00:20:56,464 --> 00:21:01,761 -Saya kena bantu dia. Mak saya suruh. -Mak awak? Di mana dia? 204 00:21:01,844 --> 00:21:03,388 Dia dengan orang murtad. 205 00:21:03,471 --> 00:21:06,849 Maksud awak Jude. Nama dia Jude. 206 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 Hentikan. 207 00:21:08,726 --> 00:21:10,228 Saya tahu apa awak cuba buat. 208 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 Dia orang baik, Toni. 209 00:21:12,188 --> 00:21:14,857 -Mak saya kata Jude ganas orangnya. -Tak. 210 00:21:14,941 --> 00:21:17,860 Ya. Dia letakkan ramai orang dalam bahaya. 211 00:21:17,944 --> 00:21:21,197 -Yang kami perlu buat ini. -Bagaimana jika mak awak silap? 212 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 Tolonglah, Toni. 213 00:22:01,154 --> 00:22:02,488 Bukan idea yang baik. 214 00:22:08,453 --> 00:22:13,041 Kalau awak fikir nak bebaskan mereka, itu satu kesilapan. 215 00:22:14,125 --> 00:22:18,087 Mak saya kata kita buat benda betul. 216 00:22:19,589 --> 00:22:20,798 Kerja Tuhan. 217 00:22:22,133 --> 00:22:25,136 Tapi saya tak percayakan dia. Atau awak. 218 00:22:25,762 --> 00:22:29,640 -Pergi. Mereka tak nampak. -Ikat orang tua? 219 00:22:29,724 --> 00:22:33,186 Bunuh wanita itu? Semua ini salah. 220 00:22:38,232 --> 00:22:40,943 -Dunia... -Bagus. 221 00:22:41,027 --> 00:22:43,738 bukan hitam putih seperti awak sangka. 222 00:22:47,283 --> 00:22:49,077 Awak tak nak saya bunuh dia? 223 00:23:10,056 --> 00:23:11,933 TONI TELEFON BIMBIT 224 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 Toni, semuanya okey? 225 00:23:16,229 --> 00:23:19,941 Ada perubahan rancangan. Bawa budak itu ke sini. 226 00:23:20,650 --> 00:23:21,818 Awak pasti? 227 00:23:22,527 --> 00:23:23,402 Ya. 228 00:23:23,486 --> 00:23:25,738 Beritahu kita tahan keluarga ini. 229 00:23:25,822 --> 00:23:29,075 Jika dia tak nak mereka tercedera, dia patut serah diri. 230 00:23:34,956 --> 00:23:36,707 Nah. Gembira sekarang? 231 00:23:38,126 --> 00:23:41,420 Kami tangkap pasangan tua, dan gadis itu. 232 00:23:42,797 --> 00:23:46,717 Jika awak nak mereka selamat, awak hanya perlu serah diri. 233 00:24:06,529 --> 00:24:07,530 Kita pernah bertemu. 234 00:24:08,114 --> 00:24:09,907 -Saya tak rasa begitu. -Tak. 235 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 Saya ingat 236 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 Mereka bawa awak jumpa mak saya. 237 00:24:14,245 --> 00:24:16,831 Ya. Saya cuma budak kecil. 238 00:24:17,665 --> 00:24:20,960 Awak melutut di depan dia semasa upacara. 239 00:24:23,212 --> 00:24:25,339 Selepas itu, awak menangis. 240 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 Baik awak diam. 241 00:24:28,759 --> 00:24:30,761 Saya tak pernah faham tugas penjaga. 242 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 Semua pengorbanan itu. Untuk apa? 243 00:24:35,474 --> 00:24:39,228 Lindungi sesuatu yang mereka takkan dapat sertai. 244 00:24:39,854 --> 00:24:43,608 Awak berpaling dari keluarga, komuniti dan kepercayaan awak. 245 00:24:45,568 --> 00:24:46,611 Saya tahu apa awak dah buat. 246 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 Saya tak ada pilihan. 247 00:24:54,285 --> 00:24:55,369 Sekarang, saya pun sama. 248 00:25:06,464 --> 00:25:09,467 Saya tak tahu awak siapa, atau apa awak nak, 249 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 tapi awak tak perlu ugut keluarga saya. 250 00:25:17,350 --> 00:25:18,184 Tapi... 251 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 awak mengugut keluarga saya, 252 00:25:27,068 --> 00:25:28,319 kawan. 253 00:25:30,863 --> 00:25:33,032 Dari segi yang awak tak faham. 254 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 Jude! 255 00:25:46,837 --> 00:25:48,714 Seronok berjumpa lagi. 256 00:25:51,384 --> 00:25:55,012 Saya suka awak. Sentiasa. 257 00:25:55,096 --> 00:25:57,556 Walaupun bila awak tak dengar kata. 258 00:26:01,602 --> 00:26:04,355 Kemudian awak pergi, dan buat ini. 259 00:26:07,358 --> 00:26:09,485 Dia tahu awak di sini? 260 00:26:09,568 --> 00:26:11,362 Awak fikir siapa hantar saya? 261 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 Awak menipu. 262 00:26:19,245 --> 00:26:20,329 Hentikan! 263 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 Salah sayakah mereka terpaksa lalui ini? Tidak. 264 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 -Salah awak! -Maafkan saya. 265 00:26:25,459 --> 00:26:29,213 Awak ada semua. Tapi masih tak cukup. 266 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 Awak kata takkan bunuh dia! 267 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 Bukan saya. 268 00:26:39,432 --> 00:26:40,266 Tapi awak. 269 00:26:42,685 --> 00:26:46,856 Cara terbaik untuk buktikan kesetiaan keluarga Calderon, bukan? 270 00:26:46,939 --> 00:26:50,067 -Cukuplah! Bukan dia! -Baiklah, okey. 271 00:26:50,151 --> 00:26:51,944 -Ibu. -Selesaikan. 272 00:26:52,028 --> 00:26:53,112 Tolong jangan buat begini. 273 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 Diam, sayang. Pandang tempat lain. 274 00:26:54,989 --> 00:26:55,906 -Stella. -Diam! 275 00:26:55,990 --> 00:26:59,577 Kalau awak lakukan ini, dia takkan jadi anak awak lagi. 276 00:26:59,660 --> 00:27:02,204 -Tak akan sama. -Saya kata diam! 277 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 Stella! 278 00:27:06,584 --> 00:27:09,462 Selesaikan misi. 279 00:27:25,019 --> 00:27:25,853 Baiklah. 280 00:27:27,396 --> 00:27:28,356 Saya akan buat. 281 00:27:29,398 --> 00:27:30,566 Ke tepi! 282 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 Pengkhianat! 283 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 Ibu! 284 00:27:53,297 --> 00:27:54,590 Pistol! 285 00:27:58,928 --> 00:28:01,639 Nampak, Toni? Dia seorang pembunuh. 286 00:28:01,722 --> 00:28:03,182 Ada dalam darahnya. 287 00:28:04,266 --> 00:28:05,768 Darah awak juga. 288 00:28:06,435 --> 00:28:07,603 Tiada lagi pembunuhan. 289 00:28:18,989 --> 00:28:19,824 Awak okey? 290 00:28:25,996 --> 00:28:26,831 Awak okey? 291 00:28:35,381 --> 00:28:37,091 Jadi ke mana kalian nak pergi? 292 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 Jauh dari sini. 293 00:28:39,802 --> 00:28:41,929 Awak pasti awak akan okey dengan dia? 294 00:28:42,012 --> 00:28:46,100 Ya, saya akan uruskan dia. Lebih selamat untuk semua. 295 00:28:46,183 --> 00:28:47,268 Percayalah. 296 00:29:03,367 --> 00:29:06,662 Ibu, apa akan terjadi kepada rumah kita? 297 00:29:07,746 --> 00:29:10,458 Boleh kita kembali untuk ambil barang? 298 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 Sejujurnya, ibu tak rasa boleh. 299 00:29:14,003 --> 00:29:16,630 Apa saja yang kita tinggalkan, Toni, 300 00:29:17,882 --> 00:29:19,049 boleh diganti. 301 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 Ibu, apa itu Caerul? 302 00:29:23,179 --> 00:29:24,847 Jangan risau tentangnya. 303 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 Kita akan baik saja, awak tahu bukan? 304 00:29:30,686 --> 00:29:31,729 Ibu janji. 305 00:29:35,774 --> 00:29:38,027 Ibu kata mereka akan terus mencari kita. 306 00:29:39,028 --> 00:29:39,862 Mereka akan berhenti. 307 00:29:40,446 --> 00:29:41,280 Kenapa? 308 00:29:42,531 --> 00:29:44,450 Kita boleh tawar-menawar sekarang. 309 00:30:59,191 --> 00:31:00,568 Kalau-kalau awak lapar. 310 00:31:01,443 --> 00:31:05,197 Ingat tak hari pertama saya sakit? Awak beri saya benda itu. 311 00:31:05,281 --> 00:31:07,032 Akar kayu. 312 00:31:07,700 --> 00:31:08,993 Rasanya sangat teruk. 313 00:31:13,706 --> 00:31:16,959 Saya rasa awak mesti ibu yang baik. 314 00:31:33,726 --> 00:31:37,438 Awak ada bawa baju sejuk? 315 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 Saya nak ikut awak. 316 00:31:50,075 --> 00:31:50,993 Apa? 317 00:31:52,620 --> 00:31:56,582 Awak tak pandai pandu arah. Awak boleh sesat mencari bar. 318 00:31:56,665 --> 00:31:59,501 Awak tak pandai memandu, ditahan. Awak perlukan saya. 319 00:31:59,585 --> 00:32:01,920 Sekejap. Awak pernah ditahan? 320 00:32:02,671 --> 00:32:05,841 Denise, saya tak pasti tentang ini. 321 00:32:05,924 --> 00:32:09,261 Saya pasti. Saya tahu. Idea yang teruk. 322 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 Saya tak boleh patah balik. 323 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 Saya juga tak boleh tinggal di sini, di Farnsworth. 324 00:32:16,393 --> 00:32:20,606 Saya perlu buat sesuatu baharu. Apa lebih baharu daripada ini? 325 00:32:26,362 --> 00:32:29,782 Saya ingatkan akan memandu, atau naik kapal terbang. 326 00:32:31,200 --> 00:32:32,576 Ini sedikit pelik. 327 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 Awak betul-betul okey? 328 00:32:36,747 --> 00:32:37,706 Tak. 329 00:32:38,749 --> 00:32:40,793 Tapi apa kita boleh buat? Dia... 330 00:32:41,710 --> 00:32:43,003 Dia dah dewasa. 331 00:32:43,837 --> 00:32:45,714 Tapi dia juga cucu kita. 332 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 Saya tahu. 333 00:32:48,342 --> 00:32:49,677 Ini sangat sukar. 334 00:32:50,928 --> 00:32:56,433 Tapi, kita dah guna benda itu lebih 800 kali, kita masih berdiri. 335 00:32:58,644 --> 00:32:59,978 -Hampir tidak. -Ya. 336 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 Tapi berdiri. 337 00:33:12,449 --> 00:33:13,742 Itu benda baharu. 338 00:33:14,952 --> 00:33:17,871 Saya jumpa dalam buku ayah saya. 339 00:33:18,914 --> 00:33:20,666 Ini seperti alamat. 340 00:33:28,841 --> 00:33:29,925 Ini untuk saya. 341 00:33:31,760 --> 00:33:33,887 Jadi ini patut bawa kita terus kepadanya. 342 00:33:34,847 --> 00:33:37,558 Dia akan tahu nak buat apa, cara lindungi kita semua. 343 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 Sehingga itu, tolong berhati-hati. 344 00:33:39,727 --> 00:33:44,648 Benda awak ada itu, boleh bawa dia balik, betul? 345 00:33:46,233 --> 00:33:47,901 Ya. 346 00:33:47,985 --> 00:33:50,946 Benda ini diset semula selepas setiap perjalanan, 347 00:33:51,029 --> 00:33:54,324 jadi kalau awak cuba ikut, awak akan dibawa awak balik ke... 348 00:33:54,408 --> 00:33:55,701 Awak tahu ke mana. 349 00:33:55,784 --> 00:33:58,495 Jika bahaya, awak kena terus pulang ke sini. 350 00:33:58,579 --> 00:33:59,872 -Ya. -Awak berjanji? 351 00:34:00,956 --> 00:34:01,915 Saya janji. 352 00:34:02,499 --> 00:34:03,459 Okey. 353 00:34:05,335 --> 00:34:08,881 Jika sesuatu menimpa dia, saya akan... 354 00:34:10,716 --> 00:34:11,800 Awak faham? 355 00:34:12,468 --> 00:34:14,428 Ya. Semestinya. Saya janji. 356 00:34:18,682 --> 00:34:21,059 -Sayang awak, -Sayang datuk. 357 00:34:28,358 --> 00:34:29,902 -Pergi dulu. -Sayang awak. 358 00:34:30,986 --> 00:34:32,488 Saya sayang nenek juga. 359 00:34:37,367 --> 00:34:38,494 -Hati-hati. -Okey. 360 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 -Awak dah sedia? -Ya. 361 00:34:48,128 --> 00:34:50,088 Mari pergi sebelum saya ubah fikiran. 362 00:35:29,586 --> 00:35:32,881 Mungkin kita kena kurangkan turun ke sini. 363 00:35:33,465 --> 00:35:36,301 Bertahun saya tunggu awak cakap begitu. 364 00:35:38,345 --> 00:35:39,638 Tapi, sayang... 365 00:35:42,599 --> 00:35:44,726 ada sesuatu saya kena beritahu. 366 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 Jadi, apa kita akan buat? 367 00:35:50,774 --> 00:35:51,608 Ibu tak tahu. 368 00:35:54,903 --> 00:35:56,321 Boleh kita ke Disneyland? 369 00:35:57,281 --> 00:35:59,449 Ya, boleh. 370 00:36:03,662 --> 00:36:04,746 Sekejap. 371 00:36:05,914 --> 00:36:06,748 Ibu. 372 00:36:07,958 --> 00:36:09,376 -Apa yang berlaku? -Ibu tak tahu. 373 00:36:15,632 --> 00:36:16,466 Pegang kuat. 374 00:36:19,970 --> 00:36:20,804 Ibu! 375 00:36:36,445 --> 00:36:37,487 Ibu! 376 00:36:54,796 --> 00:36:55,631 Apa yang berlaku? 377 00:36:57,090 --> 00:36:58,592 Ada dua orang. 378 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 Awak penjaga, bukan? 379 00:37:16,652 --> 00:37:17,694 Dahulu. 380 00:37:19,696 --> 00:37:20,989 Menarik. 381 00:37:21,907 --> 00:37:23,492 Itu sangat menarik. 382 00:37:23,575 --> 00:37:27,663 Ibu? Tidak. Ibu! 383 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 Helo, Cornelius. 384 00:37:46,306 --> 00:37:47,474 Awak ingat saya? 385 00:37:56,566 --> 00:37:58,193 Saya takkan lupa si murtad. 386 00:38:03,323 --> 00:38:06,076 Kita akan berseronok, kita berdua. 387 00:38:07,077 --> 00:38:08,245 Ya, betul. 388 00:38:15,460 --> 00:38:17,337 Selamat datang ke dunia dosa. 389 00:39:39,044 --> 00:39:40,212 Kita di mana? 390 00:39:47,844 --> 00:39:48,678 Bangkok. 391 00:39:51,473 --> 00:39:54,184 Saya tak percaya awak tak pernah beritahu saya. 392 00:39:56,478 --> 00:39:57,521 Saya terkejut. 393 00:40:00,690 --> 00:40:03,693 Saya juga sangat kagum. 394 00:40:05,362 --> 00:40:09,366 Saya fikir kalau awak tahu tentang sut ini, awak akan gunakan. 395 00:40:10,784 --> 00:40:12,077 Awak memang kenal saya. 396 00:40:15,664 --> 00:40:17,624 Awak pasti nak buat ini? 397 00:40:19,042 --> 00:40:20,585 Saya nak? Tidak. 398 00:40:22,295 --> 00:40:25,507 Tidak, tapi Jeanine layak dapat jawapan. 399 00:40:28,218 --> 00:40:31,179 Byron ada di luar sana, 400 00:40:33,265 --> 00:40:34,641 hidup atau mati. 401 00:40:36,810 --> 00:40:38,311 Saya kena cuba cari dia. 402 00:40:41,565 --> 00:40:45,610 Tolong jangan ucap selamat tinggal, atau memetik puisi indah. 403 00:40:47,237 --> 00:40:49,698 Saya dah cukup gementar. 404 00:40:57,205 --> 00:40:59,291 Saya percayakan awak, Franklin. 405 00:41:02,127 --> 00:41:03,253 Sentiasa percaya. 406 00:41:33,742 --> 00:41:35,827 Boleh tolong ambilkan topi saya? 407 00:42:40,308 --> 00:42:41,434 Awak nampak apa? 408 00:42:41,518 --> 00:42:43,061 Saya nampak awak. 409 00:42:44,396 --> 00:42:45,230 Betulkah? 410 00:42:48,108 --> 00:42:51,194 Sayang, saya jumpa meja kopi awak. 411 00:42:51,278 --> 00:42:53,947 Franklin, jangan bergurau. 412 00:42:54,698 --> 00:42:55,657 Saya tak bergurau. 413 00:43:00,996 --> 00:43:02,414 Saya akan teruskan lagi. 414 00:43:12,257 --> 00:43:14,217 Apa dia? Awak putus-putus. 415 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 Franklin? 416 00:43:27,981 --> 00:43:29,649 Franklin? 417 00:44:18,114 --> 00:44:18,948 Franklin. 418 00:44:20,116 --> 00:44:21,326 Boleh dengar tak? 419 00:44:31,753 --> 00:44:33,088 KOSONG - PENUH BEKALAN UDARA 420 00:44:33,171 --> 00:44:36,674 -Irene? -Ya? Ya saya boleh dengar. 421 00:44:36,758 --> 00:44:38,885 Tolong pulang sekarang, Franklin. 422 00:44:40,261 --> 00:44:44,766 Ada tak kena dengan udara saya. 423 00:44:56,694 --> 00:45:00,031 Cakap sesuatu, sayang, apa saja. 424 00:45:09,124 --> 00:45:10,583 Irene. 425 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 Franklin? 426 00:45:20,552 --> 00:45:21,553 Saya cintakan awak. 427 00:45:28,351 --> 00:45:29,644 Saya cintakan awak. 428 00:45:34,357 --> 00:45:36,609 Saya boleh nampak semua bintang. 429 00:46:25,450 --> 00:46:26,826 Dah senja. 430 00:46:32,248 --> 00:46:34,709 Franklin, tolong berhenti. 431 00:47:02,695 --> 00:47:06,366 Irene, saya terjumpa sesuatu. Mari sini. 432 00:47:12,288 --> 00:47:13,414 Apa dia? 433 00:47:14,040 --> 00:47:14,999 Saya tak tahu. 434 00:47:48,116 --> 00:47:49,284 Itu dia. 435 00:47:50,702 --> 00:47:52,036 Bernafas saja. 436 00:48:04,173 --> 00:48:05,842 Macam mana ini mungkin? 437 00:48:07,969 --> 00:48:09,637 Saya ikut awak. 438 00:48:10,555 --> 00:48:11,806 Awak... 439 00:48:15,268 --> 00:48:16,352 Kita masih hidup. 440 00:48:17,770 --> 00:48:19,063 Ya. 441 00:48:32,493 --> 00:48:33,620 Bernafas saja. 442 00:48:43,630 --> 00:48:45,590 Franklin, tengok. 443 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 Terjemahan sari kata oleh Hanif Aiman Ahmad 444 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 Penyelia Kreatif Aireen Zainal