1 00:00:57,141 --> 00:01:00,686 어젠 집이 북적여서 좋았어 2 00:01:06,275 --> 00:01:08,527 여보, 제발 뭐라도 좀 먹어야지 3 00:01:09,069 --> 00:01:10,613 차라도 마시든가 4 00:01:22,500 --> 00:01:24,502 왜, 내가 차를 너무 오래 우렸나? 5 00:01:25,920 --> 00:01:26,921 아니 6 00:01:28,380 --> 00:01:29,590 그냥 7 00:01:31,467 --> 00:01:32,468 아무것도 못 먹겠어 8 00:01:39,975 --> 00:01:41,519 당신 잠 좀 자야 해 9 00:01:42,686 --> 00:01:43,646 이리 와 10 00:02:36,574 --> 00:02:40,119 "나이트 스카이" 11 00:02:50,838 --> 00:02:51,714 좋은 아침 12 00:02:52,464 --> 00:02:53,674 좋은 아침 13 00:02:53,757 --> 00:02:56,760 - 언제 일어났어? - 얼마 안 됐어 14 00:02:59,138 --> 00:03:02,433 우리 침대에서 자니 너무 좋네 15 00:03:04,184 --> 00:03:07,479 차 뒷좌석이 그리 편하지 않더라고 16 00:03:10,065 --> 00:03:13,485 17년 만에 제일 오래 떨어져 있어 본 거 알지? 17 00:03:15,154 --> 00:03:18,198 세인트루이스에서 그 교사 학회 이후로 18 00:03:19,992 --> 00:03:21,118 당신이 모자를 사줬지 19 00:03:21,827 --> 00:03:24,622 맞아, 요즘은 왜 안 써? 20 00:03:26,498 --> 00:03:28,459 어딨는지 모르겠어 21 00:03:36,550 --> 00:03:37,676 보고 싶었어 22 00:03:40,679 --> 00:03:41,972 나도 23 00:03:44,642 --> 00:03:45,559 가끔 24 00:03:46,393 --> 00:03:50,981 모든 게 정상적이었던 때가 그립지 않아? 25 00:03:52,775 --> 00:03:53,984 비교적으로 26 00:03:57,529 --> 00:03:58,656 그리워 27 00:04:04,662 --> 00:04:07,831 미안해 가게에서 끝낼 일이 있어 28 00:05:03,345 --> 00:05:05,639 바이런, 제발 무슨 말이라도 해봐 29 00:05:06,390 --> 00:05:08,058 바이런, 내 말 들리나? 30 00:05:14,106 --> 00:05:14,982 바이런? 31 00:05:16,525 --> 00:05:17,359 바이런? 32 00:05:39,423 --> 00:05:40,466 프랭클린 33 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 바이런 봤어요? 34 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 아니 35 00:05:45,679 --> 00:05:49,099 - 어젯밤 집에 안 왔어요 - 난 모르네 36 00:05:49,183 --> 00:05:50,809 전화도 안 왔나요? 37 00:05:50,893 --> 00:05:55,439 둘이 무슨 프로젝트를 같이 할 거라고 했었는데 38 00:05:55,522 --> 00:05:58,317 그랬었지, 근데 마무리했어 39 00:06:00,861 --> 00:06:03,447 연락 오면 알려줄게 40 00:06:03,530 --> 00:06:05,199 금방 돌아올 거야 41 00:06:11,330 --> 00:06:12,998 그 사람이었다니까요 42 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 어떻게 알아요? 43 00:06:17,503 --> 00:06:18,962 어떻게 했어요? 44 00:06:27,429 --> 00:06:29,973 닉이 네 칭찬만 하더라 45 00:06:31,433 --> 00:06:33,936 언젠간 이 장비들이 네 것이 될 수도 있겠어 46 00:06:46,281 --> 00:06:47,950 난 마음에 드는 거 같아 47 00:06:48,033 --> 00:06:50,410 고풍스럽고 조용하잖아 48 00:06:52,287 --> 00:06:53,413 난 조용한 게 좋아 49 00:06:55,207 --> 00:06:56,125 여기야 50 00:07:04,216 --> 00:07:05,342 저기다 주차해 51 00:07:14,309 --> 00:07:16,687 혼자 작동시켰다고요? 52 00:07:16,770 --> 00:07:20,232 그래, 평생 연장을 다뤘으니 손재주가 꽤 있지 53 00:07:20,315 --> 00:07:23,235 애초에 왜 껐어요, 주드? 54 00:07:23,318 --> 00:07:24,695 우리한테 말도 안 하고요? 55 00:07:25,445 --> 00:07:28,031 프랭클린이 그걸 고치려 한 건 당연한 거예요 56 00:07:28,115 --> 00:07:30,659 - 그러면 안 됐어요, 위험해요 - 알아 57 00:07:34,788 --> 00:07:36,498 아이린, 화내지 마요 58 00:07:42,337 --> 00:07:43,172 미안해요 59 00:07:43,881 --> 00:07:45,007 괜찮아요, 주드 60 00:07:46,592 --> 00:07:47,926 떠나는 거 알아요 61 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 미시간에서 뭔가를 찾았어요 62 00:07:56,518 --> 00:07:58,437 아버지를 찾을 수 있을 거 같아요 63 00:08:01,440 --> 00:08:03,775 말리지 말아 주세요 64 00:08:03,859 --> 00:08:04,693 안 말려요 65 00:08:05,944 --> 00:08:07,905 당신 뜻대로 해요 66 00:08:09,865 --> 00:08:14,453 가져갈 만한 거 좀 챙겨줄게요 67 00:08:14,536 --> 00:08:16,288 짐을 잘 싸는 편이 아니잖아요 68 00:08:24,755 --> 00:08:26,673 자네가 아이린에게 결국 상처가 될 것 같았어 69 00:08:28,342 --> 00:08:30,302 두 분을 보호하려 한 거뿐이에요 70 00:08:33,263 --> 00:08:34,765 뭐 하나 물어보지 71 00:08:35,933 --> 00:08:37,684 진실을 말해줘 72 00:08:39,269 --> 00:08:41,188 그 행성엔 뭐가 있나? 73 00:08:45,901 --> 00:08:46,735 아무것도 없어요 74 00:08:51,573 --> 00:08:52,908 그럴 줄 알았어 75 00:08:57,162 --> 00:09:01,708 버스 정류장까지 태워주고 싶지만 그걸 타고 떠나는 건 아니겠지 76 00:09:01,792 --> 00:09:03,877 네, 아니에요 77 00:09:07,089 --> 00:09:09,800 가기 전에 해야 할 일이 있어요 78 00:09:20,769 --> 00:09:22,312 기다려, 볼일 보고 올게 79 00:09:24,231 --> 00:09:26,441 엄마, 갔어, 얼른 가 80 00:09:27,734 --> 00:09:30,320 - 안 돼 - 왜? 81 00:09:30,404 --> 00:09:33,448 저 사람이 그 여자를 죽였잖아! 무슨 소리 하는 거야? 82 00:09:35,575 --> 00:09:37,703 - 엄마가 안 하면 내가 할 거야 - 그만해, 토니! 83 00:09:38,662 --> 00:09:40,956 도망가도 우릴 찾을 거야 84 00:09:42,416 --> 00:09:46,295 우리 대신 다른 사람을 시킬 거야, 결국엔 똑같아 85 00:09:46,378 --> 00:09:48,839 제발 차에 시동 걸어 86 00:09:57,472 --> 00:09:58,390 네게 거짓말을 했어 87 00:10:04,146 --> 00:10:06,356 우리 유산이 축복이라고 했었지 88 00:10:08,775 --> 00:10:10,527 널 보호하고 싶었어, 토니 89 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 해야 하는 일이 뭐야? 90 00:10:29,296 --> 00:10:31,298 변절자를 찾아서 91 00:10:32,466 --> 00:10:33,759 처리해야 해 92 00:10:34,468 --> 00:10:35,594 그럼 끝나 93 00:10:38,472 --> 00:10:39,931 죽인다고? 94 00:11:33,110 --> 00:11:35,070 안 그러면 널 데려갈 거야 95 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 뭐라고? 어디로? 96 00:11:36,571 --> 00:11:39,116 걱정 마, 그럴 일 없을 테니까 97 00:11:40,117 --> 00:11:41,159 죽은 새 사체가 있어 98 00:11:43,036 --> 00:11:43,870 죽은 새들 99 00:11:43,954 --> 00:11:45,580 무슨 소리야? 100 00:11:46,623 --> 00:11:48,625 방이 근처에 있어 101 00:11:49,209 --> 00:11:52,087 수십 년 동안 찾아다닌 건데 102 00:11:52,170 --> 00:11:54,464 - 관심 없어 - 있어야 할 거야! 103 00:12:04,015 --> 00:12:04,891 봐 104 00:12:08,687 --> 00:12:11,189 스텔라, 일을 끝내 105 00:12:11,273 --> 00:12:14,276 난 방을 찾을 거고 토니는 날 도와줘, 가자 106 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 침착해, 곧 끝날 거야 107 00:12:17,529 --> 00:12:21,032 서둘러! 네 엄마는 중요한 일을 끝내야 해 108 00:12:21,116 --> 00:12:21,950 이봐! 109 00:12:22,659 --> 00:12:26,288 - 애 털끝 하나라도 건드리면... - 스텔라! 110 00:12:29,040 --> 00:12:31,501 나를 뭘로 생각하는 거야? 111 00:12:35,046 --> 00:12:36,256 가자, 토니! 112 00:12:44,639 --> 00:12:47,100 노부부야, 어떻게 생각해? 113 00:12:47,893 --> 00:12:50,395 심하게 저항하진 않겠네 114 00:12:51,104 --> 00:12:52,397 그 여자처럼요 115 00:12:56,651 --> 00:12:58,278 나라고 좋진 않았어 116 00:12:58,862 --> 00:13:01,156 우리 사람을 보호하는 게 내 일이야 117 00:13:01,823 --> 00:13:02,824 네 일이기도 하고 118 00:13:02,908 --> 00:13:07,162 넌 너무 오랫동안 진실을 모르고 살았지만 그것도 오늘로 끝이야 119 00:13:07,245 --> 00:13:09,831 이 일이 끝나면 120 00:13:10,332 --> 00:13:13,502 네게 '페르디스코'를 가르쳐 줄 생각이다 121 00:13:16,087 --> 00:13:19,925 신에게 그렇게나 근접하면서 그 사실을 알지 못하다니 122 00:13:22,802 --> 00:13:24,471 - 더 이상 비밀은 없는 거죠? - 없어 123 00:13:25,805 --> 00:13:27,265 난 절대 감추지 않으마 124 00:13:30,185 --> 00:13:31,269 그럼 케일럽은 누구죠? 125 00:13:39,152 --> 00:13:40,529 네 아버지다 126 00:13:43,365 --> 00:13:45,283 꼭 만나게 해 주마 127 00:13:45,825 --> 00:13:47,911 네가 마침내 카에룰을 방문하는 거야 128 00:13:49,287 --> 00:13:50,413 봤지? 129 00:13:50,497 --> 00:13:51,665 난 그렇게 나쁜 사람이 아니야 130 00:13:55,293 --> 00:13:56,127 가자 131 00:13:59,047 --> 00:14:01,299 "늙어가는 우주비행사들을 위해 행운을 빌어요 - 바이런" 132 00:14:03,260 --> 00:14:04,719 뭐야? 133 00:14:05,720 --> 00:14:07,639 그냥 비타민 134 00:14:08,181 --> 00:14:09,599 나도 좀 줄래? 135 00:14:10,350 --> 00:14:12,143 비타민이라도 먹어야겠어 136 00:14:14,396 --> 00:14:17,107 특히 이제 간병인도 없으니까 137 00:14:19,359 --> 00:14:21,069 응, 떠난다니 유감이야 138 00:14:22,696 --> 00:14:25,240 내 말은, 기쁘지만 당신이 맘 아파하는 게 슬프네 139 00:14:25,323 --> 00:14:26,283 글쎄... 140 00:14:28,493 --> 00:14:29,578 이게 최선이야 141 00:14:29,661 --> 00:14:32,497 정말? 기다리던 건 어떡하고? 142 00:14:32,581 --> 00:14:34,040 운명 같은 것들 말이야 143 00:14:37,502 --> 00:14:38,795 운명은 이제 지겨워 144 00:14:43,508 --> 00:14:45,885 여보, 당신한테 말해줄 게 있어 145 00:14:46,678 --> 00:14:48,430 뒷마당에 누가 있어 146 00:14:49,097 --> 00:14:49,931 뭐라고? 147 00:14:55,812 --> 00:14:57,522 안녕, 아가씨 148 00:14:57,606 --> 00:14:59,232 무슨 일 있니? 149 00:15:01,443 --> 00:15:02,485 전... 150 00:15:04,779 --> 00:15:05,905 죄송합니다 151 00:15:07,407 --> 00:15:08,408 저 사람이 시켰어요 152 00:15:09,826 --> 00:15:10,660 뭘... 153 00:15:12,245 --> 00:15:13,246 안에 들어갑시다 154 00:15:17,334 --> 00:15:18,293 알겠네 155 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 얘기 좀 할 수 있어요? 156 00:15:33,975 --> 00:15:36,686 - 아뇨 - 아이린이 말한 거 알아요 157 00:15:36,770 --> 00:15:39,147 뒷마당에 묻힌 뭔가를 보여줬죠 158 00:15:39,731 --> 00:15:42,484 - 믿기 어렵겠죠 - 어려운 정도가 아니에요 159 00:15:42,567 --> 00:15:45,612 마법의 문, 다른 행성 당신 정체가 뭐예요? 160 00:15:45,695 --> 00:15:48,073 - 난 내가 말한 대로예요 - 그래요? 161 00:15:48,156 --> 00:15:51,242 외계인이라고는 말 안 한 거 같은데요? 162 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 난 당신처럼 인간이에요 163 00:15:54,162 --> 00:15:56,581 뭐, 어쨌든 난 갈 거예요 164 00:15:57,374 --> 00:16:00,418 계속 우리 조부모님이랑 소꿉놀이나 하든가 해요 165 00:16:00,502 --> 00:16:02,003 난 이제 질렸으니까 166 00:16:03,171 --> 00:16:06,132 고마워요 미시간까지 밤새 운전해 주고 167 00:16:06,216 --> 00:16:08,635 가라오케에서 노는 법 가르쳐 준 거 168 00:16:09,427 --> 00:16:11,346 술도요 169 00:16:12,055 --> 00:16:13,556 술은 케이티가 샀어요 170 00:16:15,058 --> 00:16:16,059 고맙다고 전해줘요 171 00:16:20,146 --> 00:16:21,731 진심이에요? 악수하자고요? 172 00:16:22,857 --> 00:16:24,651 뭐야... 맙소사! 173 00:16:24,734 --> 00:16:27,946 맙소사! 우릴 쏜 거예요? 핸드폰 가져올게요 174 00:16:28,029 --> 00:16:29,906 경찰 불러야죠, 젠장 175 00:16:33,159 --> 00:16:35,537 젠장, 데니즈, 내 말 들어요 176 00:16:35,620 --> 00:16:38,415 - 네? - 날 노리는 사람이에요 177 00:16:38,498 --> 00:16:40,291 조부모님께 빨리 가요! 178 00:16:40,375 --> 00:16:43,169 - 하지만... - 위험해요, 데리고 떠나요 179 00:16:44,295 --> 00:16:45,797 이봐! 이봐! 180 00:17:13,158 --> 00:17:15,452 할아버지! 할머니! 181 00:17:15,535 --> 00:17:16,911 서둘러요, 우리... 182 00:17:21,541 --> 00:17:23,084 숨어도 소용없어 183 00:17:31,259 --> 00:17:32,886 결국 널 찾을 거야 184 00:17:59,496 --> 00:18:00,747 꿀 발라서 구웠다니 185 00:18:02,499 --> 00:18:03,875 누가 생각해낸 걸까? 186 00:18:04,626 --> 00:18:06,169 상 받아 마땅해 187 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 먹을래? 188 00:18:25,230 --> 00:18:27,232 여기서 솔직한 사람 누굽니까? 189 00:18:45,208 --> 00:18:47,252 제발, 풀어줘요 190 00:19:01,850 --> 00:19:02,684 어딨어요? 191 00:19:17,365 --> 00:19:18,908 당신의 손녀죠? 192 00:19:20,410 --> 00:19:24,664 - 죽여야 한다면 참 안타깝... - 뒷마당 창고 아래 있어요 193 00:19:33,006 --> 00:19:33,840 고마워요 194 00:19:35,049 --> 00:19:36,551 그렇게 어렵지 않았잖아요 195 00:19:39,512 --> 00:19:41,514 감시해 주겠니? 196 00:19:47,854 --> 00:19:48,688 그래 197 00:19:49,689 --> 00:19:53,067 닉이 옳았어 넌 꽤 소질이 있어 198 00:20:37,445 --> 00:20:41,824 여기에 숨어있었구나 199 00:20:41,908 --> 00:20:43,534 토니라고 했지? 200 00:20:44,118 --> 00:20:45,161 나는 아이린이라고 해 201 00:20:45,244 --> 00:20:49,582 여긴 내 남편 프랭클린이라고 해 이 아이는 데니즈고 202 00:20:49,666 --> 00:20:50,959 죄송해요 203 00:20:51,918 --> 00:20:55,463 - 당신들이랑 말할 수 없어요 - 왜? 저 사람이 시켜서? 204 00:20:56,464 --> 00:21:01,761 - 엄마가 저 사람을 도우랬어요 - 엄마는 어딨니? 205 00:21:01,844 --> 00:21:03,388 엄마는 변절자와 함께 있어요 206 00:21:03,471 --> 00:21:06,849 주드 말이구나 그 사람의 이름은 주드야 207 00:21:06,933 --> 00:21:07,767 그만해요 208 00:21:08,726 --> 00:21:10,228 당신이 뭘 하는지 알아요 209 00:21:10,311 --> 00:21:12,105 주드는 좋은 사람이란다 210 00:21:12,188 --> 00:21:14,857 - 엄마는 주드가 난폭하댔어요 - 아니야 211 00:21:14,941 --> 00:21:17,860 맞아요, 많은 사람을 위험에 빠트리고 있어서 212 00:21:17,944 --> 00:21:21,197 - 이렇게 해야만 했다고요 - 네 엄마가 틀렸다면? 213 00:21:24,117 --> 00:21:26,619 제발, 토니 214 00:22:01,154 --> 00:22:02,488 좋은 생각이 아니야 215 00:22:08,453 --> 00:22:13,041 풀어주려 했다면 실수한 거야 216 00:22:14,125 --> 00:22:18,087 엄마는 우리가 옳은 일을 하고 있댔어요 217 00:22:19,589 --> 00:22:20,798 신의 일이라고요 218 00:22:22,133 --> 00:22:25,136 하지만 전 엄마를 믿지 않아요 당신도요 219 00:22:25,762 --> 00:22:29,640 - 어서, 널 못 봐 - 노인들을 묶어놓는 거나 220 00:22:29,724 --> 00:22:33,186 그 여자를 죽인 거? 다 잘못됐어요 221 00:22:38,232 --> 00:22:40,943 - 세상은 말이야 - 잘한다 222 00:22:41,027 --> 00:22:43,738 네가 생각하는 것만큼 선악이 분명하지 않아 223 00:22:47,283 --> 00:22:49,077 내가 안 죽였으면 좋겠어? 224 00:23:10,056 --> 00:23:11,933 "토니 휴대번호" 225 00:23:13,518 --> 00:23:14,852 괜찮아? 226 00:23:16,229 --> 00:23:19,941 계획 변경이야 그 녀석을 여기로 데려와 227 00:23:20,650 --> 00:23:21,818 정말로? 228 00:23:22,527 --> 00:23:23,402 응 229 00:23:23,486 --> 00:23:25,738 가족을 잡고 있으니까 230 00:23:25,822 --> 00:23:29,075 다치는 걸 보고 싶지 않으면 자수하라 그래 231 00:23:34,956 --> 00:23:36,707 자, 이제 됐어? 232 00:23:38,126 --> 00:23:41,420 우리가 노부부와 여자를 잡고 있어 233 00:23:42,797 --> 00:23:46,717 그 사람들이 무사하길 바란다면 나오기만 하면 돼 234 00:24:06,529 --> 00:24:07,530 우리 전에 만난 적 있어요 235 00:24:08,114 --> 00:24:09,907 - 그런 적 없어 - 있어요 236 00:24:09,991 --> 00:24:10,825 기억해요 237 00:24:11,659 --> 00:24:13,703 제 어머니한테 당신을 데려왔었어요 238 00:24:14,245 --> 00:24:16,831 맞아요, 전 아직 어렸어요 239 00:24:17,665 --> 00:24:20,960 의식 중 당신은 어머니 앞에 무릎을 꿇었어요 240 00:24:23,212 --> 00:24:25,339 끝나고선 울었고요 241 00:24:25,423 --> 00:24:26,424 조용히 하는 게 좋을 거야 242 00:24:28,759 --> 00:24:30,761 전 수호자들이 항상 이해하기 힘들었어요 243 00:24:31,888 --> 00:24:34,432 뭐 때문에 그렇게 희생하죠? 244 00:24:35,474 --> 00:24:39,228 구성원이 되지도 못하는 걸 왜 보호하죠? 245 00:24:39,854 --> 00:24:43,608 넌 네 가족과 사회 그리고 믿음에 등을 돌렸어 246 00:24:45,568 --> 00:24:46,611 네가 한 짓을 알아 247 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 선택의 여지가 없었어요 248 00:24:54,285 --> 00:24:55,369 나도 지금 그래 249 00:25:06,464 --> 00:25:09,467 당신이 누군지 뭘 원하는지 모르겠지만 250 00:25:11,344 --> 00:25:13,888 내 가족을 위협할 필요는 없어 251 00:25:17,350 --> 00:25:18,184 글쎄 252 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 당신은 제 가족과 253 00:25:27,068 --> 00:25:28,319 친구를 254 00:25:30,863 --> 00:25:33,032 당신도 모르게 위협했어요 255 00:25:40,164 --> 00:25:41,457 주드! 256 00:25:46,837 --> 00:25:48,714 다시 보게 되어 좋네 257 00:25:51,384 --> 00:25:55,012 난 항상 네가 맘에 들었어 258 00:25:55,096 --> 00:25:57,556 네가 반항했을 때도 259 00:26:01,602 --> 00:26:04,355 그런데 이런 짓을 하다니 260 00:26:07,358 --> 00:26:09,485 당신이 여깄는지 그녀가 아나요? 261 00:26:09,568 --> 00:26:11,362 누가 나를 보낸 것 같니? 262 00:26:17,243 --> 00:26:18,244 거짓말 263 00:26:19,245 --> 00:26:20,329 그만해요 264 00:26:20,413 --> 00:26:23,541 나 때문에 이 사람들이 이런 일을 당한 거 같아? 아냐 265 00:26:23,624 --> 00:26:25,376 - 네 탓이야 - 미안해요 266 00:26:25,459 --> 00:26:29,213 넌 모든 걸 가졌지만 만족하지 않았지 267 00:26:30,298 --> 00:26:32,216 죽이지 않겠다면서요! 268 00:26:33,843 --> 00:26:34,969 난 죽이지 않을 거야 269 00:26:39,432 --> 00:26:40,266 네가 죽일 거니깐 270 00:26:42,685 --> 00:26:46,856 칼데론 가문의 충성심을 증명하기엔 최고겠지? 271 00:26:46,939 --> 00:26:50,067 - 그만! 내 딸은 안 돼 - 알았어 272 00:26:50,151 --> 00:26:51,944 - 엄마 - 처리해 273 00:26:52,028 --> 00:26:53,112 제발, 이러지 마 274 00:26:53,195 --> 00:26:54,905 조용히 해, 고개 돌려 275 00:26:54,989 --> 00:26:55,906 - 스텔라 - 조용히 해! 276 00:26:55,990 --> 00:26:59,577 우릴 죽이면 당신은 딸을 잃게 돼요 277 00:26:59,660 --> 00:27:02,204 - 예전으로 돌아갈 순 없을 거예요 - 닥치랬지! 278 00:27:03,456 --> 00:27:04,290 스텔라! 279 00:27:06,584 --> 00:27:09,462 임무를 완료해 280 00:27:25,019 --> 00:27:25,853 좋아 281 00:27:27,396 --> 00:27:28,356 내가 하지 282 00:27:29,398 --> 00:27:30,566 물러서! 283 00:27:37,698 --> 00:27:38,699 배신자! 284 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 엄마! 285 00:27:53,297 --> 00:27:54,590 총! 286 00:27:58,928 --> 00:28:01,639 봤지, 토니? 네 엄마는 살인마야 287 00:28:01,722 --> 00:28:03,182 타고났거든 288 00:28:04,266 --> 00:28:05,768 너도 마찬가지야 289 00:28:06,435 --> 00:28:07,603 더 이상의 살인은 없어 290 00:28:18,989 --> 00:28:19,824 괜찮아? 291 00:28:25,996 --> 00:28:26,831 괜찮으세요? 292 00:28:35,381 --> 00:28:37,091 이제 어디로 가세요? 293 00:28:38,551 --> 00:28:39,718 멀리 294 00:28:39,802 --> 00:28:41,929 저 사람을 데려가도 괜찮겠나? 295 00:28:42,012 --> 00:28:46,100 네, 제가 처리할게요 그편이 모두에게 안전할 거예요 296 00:28:46,183 --> 00:28:47,268 장담해요 297 00:29:03,367 --> 00:29:06,662 엄마, 집은 어떻게 되는 거야? 298 00:29:07,746 --> 00:29:10,458 우리 물건 가지러 돌아갈 순 있어? 299 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 솔직히 못 갈 거 같아 300 00:29:14,003 --> 00:29:16,630 우리가 뭘 두고 왔든 301 00:29:17,882 --> 00:29:19,049 다시 구하면 돼 302 00:29:20,759 --> 00:29:22,553 엄마, 카에룰이 뭐야? 303 00:29:23,179 --> 00:29:24,847 신경 쓰지 마 304 00:29:27,558 --> 00:29:29,518 우린 괜찮을 거야, 알겠지? 305 00:29:30,686 --> 00:29:31,729 약속할게 306 00:29:35,774 --> 00:29:38,027 그들이 우리를 계속 찾을 거랬잖아 307 00:29:39,028 --> 00:29:39,862 찾지 않을 거야 308 00:29:40,446 --> 00:29:41,280 왜? 309 00:29:42,531 --> 00:29:44,450 이제 교섭권이 생겼으니까 310 00:30:59,191 --> 00:31:00,568 배고플까 봐요 311 00:31:01,443 --> 00:31:05,197 제가 처음 앓아누웠을 때 그거 먹이신 거 기억나세요? 312 00:31:05,281 --> 00:31:07,032 - '브루' - '브루' 313 00:31:07,700 --> 00:31:08,993 끔찍했어요 314 00:31:13,706 --> 00:31:16,959 좋은 엄마셨을 거라고 속으로 생각했던 기억이 나요 315 00:31:33,726 --> 00:31:37,438 스웨터는 챙겼어요? 316 00:31:47,865 --> 00:31:49,283 나도 갈래요 317 00:31:50,075 --> 00:31:50,993 뭐라고요? 318 00:31:52,620 --> 00:31:56,582 도움이 필요하긴 하잖아요 술집도 못 찾고 헤매지 319 00:31:56,665 --> 00:31:59,501 운전도 못하지, 체포됐지 내가 필요해요 320 00:31:59,585 --> 00:32:01,920 잠깐, 체포됐었어? 321 00:32:02,671 --> 00:32:05,841 데니즈, 난 잘 모르겠어 322 00:32:05,924 --> 00:32:09,261 난 알아, 끔찍한 생각이야 323 00:32:09,345 --> 00:32:11,722 제가 있던 곳으로 돌아갈 수는 없어요 324 00:32:12,723 --> 00:32:15,559 판즈워스에 있을 수도 없고요 325 00:32:16,393 --> 00:32:20,606 새로운 게 필요해요 이거보다 새로운 게 어딨어요? 326 00:32:26,362 --> 00:32:29,782 물론 드라이브나 비행기까진 생각했지만 327 00:32:31,200 --> 00:32:32,576 이건 좀 이상하네요 328 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 정말 괜찮을까? 329 00:32:36,747 --> 00:32:37,706 아니 330 00:32:38,749 --> 00:32:40,793 하지만 우리가 어쩌겠어? 이제... 331 00:32:41,710 --> 00:32:43,003 다 큰 성인인데 332 00:32:43,837 --> 00:32:45,714 우리 손녀잖아 333 00:32:46,507 --> 00:32:47,508 알아 334 00:32:48,342 --> 00:32:49,677 힘드네 335 00:32:50,928 --> 00:32:56,433 하지만 우린 저걸 800번 이상 사용했고 아직 멀쩡하잖아 336 00:32:58,644 --> 00:32:59,978 - 간신히 - 그래 337 00:33:00,062 --> 00:33:01,605 하지만 살아있으니까 338 00:33:12,449 --> 00:33:13,742 저건 처음 보네요 339 00:33:14,952 --> 00:33:17,871 아버지 책에서 찾았어요 340 00:33:18,914 --> 00:33:20,666 일종의 주소 같아요 341 00:33:28,841 --> 00:33:29,925 아버지가 절 위해 남겼어요 342 00:33:31,760 --> 00:33:33,887 이곳에 가면 아버지를 만날 수 있을 거예요 343 00:33:34,847 --> 00:33:37,558 우리 모두를 지키는 법을 아버지는 알고 계실 거예요 344 00:33:37,641 --> 00:33:39,643 그때까진 부디 조심하세요 345 00:33:39,727 --> 00:33:44,648 자네가 가진 그걸로 내 손녀를 돌려보낼 수도 있는 거지? 346 00:33:46,233 --> 00:33:47,901 맞아요 347 00:33:47,985 --> 00:33:50,946 하지만 알다시피 쓸 때마다 재설정되기 때문에 348 00:33:51,029 --> 00:33:54,324 따라오려고 하면 다시 원래... 349 00:33:54,408 --> 00:33:55,701 아시는 곳으로 가게 될 거예요 350 00:33:55,784 --> 00:33:58,495 위험하다 싶으면 바로 돌아와야 한다 351 00:33:58,579 --> 00:33:59,872 - 네 - 약속할 거지? 352 00:34:00,956 --> 00:34:01,915 약속할게요 353 00:34:02,499 --> 00:34:03,459 그래 354 00:34:05,335 --> 00:34:08,881 내 손녀가 어떤 해라도 당하면 맹세컨대... 355 00:34:10,716 --> 00:34:11,800 알겠지? 356 00:34:12,468 --> 00:34:14,428 네, 물론요, 맹세해요 357 00:34:18,682 --> 00:34:21,059 - 사랑한다 - 저도 사랑해요 358 00:34:28,358 --> 00:34:29,902 - 안녕히 계세요, 할머니 - 사랑한다 359 00:34:30,986 --> 00:34:32,488 저도 사랑해요 360 00:34:37,367 --> 00:34:38,494 - 조심하렴 - 네 361 00:34:46,543 --> 00:34:48,045 - 준비됐어요? - 네 362 00:34:48,128 --> 00:34:50,088 마음 바뀌기 전에 가요 363 00:35:29,586 --> 00:35:32,881 이제 여기 너무 자주 내려오지 않는 게 좋겠어 364 00:35:33,465 --> 00:35:36,301 당신이 그 말 하기를 몇 년을 기다렸어 365 00:35:38,345 --> 00:35:39,638 하지만, 여보 366 00:35:42,599 --> 00:35:44,726 당신에게 말해야 할 것이 있어 367 00:35:48,480 --> 00:35:49,815 이제 어쩔 거야? 368 00:35:50,774 --> 00:35:51,608 모르겠어 369 00:35:54,903 --> 00:35:56,321 디즈니랜드에 갈 수 있어? 370 00:35:57,281 --> 00:35:59,449 그럼 371 00:36:03,662 --> 00:36:04,746 꽉 잡아 372 00:36:05,914 --> 00:36:06,748 엄마 373 00:36:07,958 --> 00:36:09,376 - 무슨 일이야? - 모르겠어! 374 00:36:15,632 --> 00:36:16,466 꽉 잡아! 375 00:36:19,970 --> 00:36:20,804 엄마! 376 00:36:36,445 --> 00:36:37,487 엄마! 377 00:36:54,796 --> 00:36:55,631 어떻게 된 거야? 378 00:36:57,090 --> 00:36:58,592 두 명을 잡았습니다 379 00:37:14,399 --> 00:37:16,568 당신은 수호자죠? 380 00:37:16,652 --> 00:37:17,694 더는 아니에요 381 00:37:19,696 --> 00:37:20,989 흥미롭군요 382 00:37:21,907 --> 00:37:23,492 아주 흥미롭네요 383 00:37:23,575 --> 00:37:27,663 엄마? 안 돼, 엄마! 384 00:37:38,799 --> 00:37:40,759 안녕, 코넬리우스 385 00:37:46,306 --> 00:37:47,474 나 기억해? 386 00:37:56,566 --> 00:37:58,193 난 변절자를 절대 잊지 않아 387 00:38:03,323 --> 00:38:06,076 우린 즐거운 시간을 보내게 될 거야 388 00:38:07,077 --> 00:38:08,245 그래 389 00:38:15,460 --> 00:38:17,337 타락한 세계에 온 걸 환영해 390 00:39:39,044 --> 00:39:40,212 여긴 어디죠? 391 00:39:47,844 --> 00:39:48,678 방콕요 392 00:39:51,473 --> 00:39:54,184 나한테 한 번도 이 얘기를 안 해줬다니 393 00:39:56,478 --> 00:39:57,521 충격이야 394 00:40:00,690 --> 00:40:03,693 감명도 받았고 395 00:40:05,362 --> 00:40:09,366 당신이 장비가 있는 걸 알면 쓸 것 같아서 396 00:40:10,784 --> 00:40:12,077 날 잘 아네 397 00:40:15,664 --> 00:40:17,624 정말 가고 싶어? 398 00:40:19,042 --> 00:40:20,585 가고 싶냐고? 아니 399 00:40:22,295 --> 00:40:25,507 하지만 지닌은 답을 얻을 자격이 있어 400 00:40:28,218 --> 00:40:31,179 바이런은 저 어딘가에 있어 401 00:40:33,265 --> 00:40:34,641 살아있든 죽었든 402 00:40:36,810 --> 00:40:38,311 찾으려는 노력은 해봐야지 403 00:40:41,565 --> 00:40:45,610 작별 인사를 하거나 아름다운 시를 인용하지 마 404 00:40:47,237 --> 00:40:49,698 이미 충분히 긴장되니까 405 00:40:57,205 --> 00:40:59,291 난 당신을 믿어, 프랭클린 406 00:41:02,127 --> 00:41:03,253 항상 그랬어 407 00:41:33,742 --> 00:41:35,827 헬멧을 건네줄래? 408 00:42:40,308 --> 00:42:41,434 뭐가 보여? 409 00:42:41,518 --> 00:42:43,061 당신 410 00:42:44,396 --> 00:42:45,230 정말? 411 00:42:48,108 --> 00:42:51,194 여보, 우리 커피 테이블을 찾았어 412 00:42:51,278 --> 00:42:53,947 프랭클린, 장난치지 마 413 00:42:54,698 --> 00:42:55,657 장난 아니야 414 00:43:00,996 --> 00:43:02,414 계속 갈게 415 00:43:12,257 --> 00:43:14,217 뭐라고? 잘 안 들려 416 00:43:21,641 --> 00:43:22,475 프랭클린? 417 00:43:27,981 --> 00:43:29,649 프랭클린? 418 00:44:18,114 --> 00:44:18,948 프랭클린 419 00:44:20,116 --> 00:44:21,326 들려? 420 00:44:31,753 --> 00:44:33,088 "비어있음 - 가득 참 산소 공급" 421 00:44:33,171 --> 00:44:36,674 - 아이린? - 응, 들려 422 00:44:36,758 --> 00:44:38,885 제발 돌아와, 프랭클린 423 00:44:40,261 --> 00:44:44,766 산소에 문제가 있는 거 같아 424 00:44:56,694 --> 00:45:00,031 아무 말이라도 해봐, 여보 425 00:45:09,124 --> 00:45:10,583 아이린 426 00:45:13,795 --> 00:45:14,796 프랭클린? 427 00:45:20,552 --> 00:45:21,553 사랑해 428 00:45:28,351 --> 00:45:29,644 사랑해 429 00:45:34,357 --> 00:45:36,609 온갖 별이 다 보여 430 00:46:25,450 --> 00:46:26,826 어두워져 431 00:46:32,248 --> 00:46:34,709 프랭클린, 그만해 432 00:47:02,695 --> 00:47:06,366 아이린, 뭔가 찾았어 이리 와 봐 433 00:47:12,288 --> 00:47:13,414 뭔데? 434 00:47:14,040 --> 00:47:14,999 모르겠어 435 00:47:48,116 --> 00:47:49,284 잘했어 436 00:47:50,702 --> 00:47:52,036 그냥 숨 쉬어 437 00:48:04,173 --> 00:48:05,842 이게 어떻게 가능하지? 438 00:48:07,969 --> 00:48:09,637 당신을 따라왔어 439 00:48:10,555 --> 00:48:11,806 당신 440 00:48:15,268 --> 00:48:16,352 우리 살아있네 441 00:48:17,770 --> 00:48:19,063 그래 442 00:48:32,493 --> 00:48:33,620 그냥 숨 쉬어 443 00:48:43,630 --> 00:48:45,590 프랭클린, 봐 444 00:52:11,587 --> 00:52:13,589 자막: 세빈쓰 445 00:52:13,673 --> 00:52:15,675 창작 감독 김유경