1 00:00:13,514 --> 00:00:14,932 Jävlar! 2 00:00:16,267 --> 00:00:17,935 -Är det här rymddräkter? -Japp. 3 00:00:18,728 --> 00:00:21,188 Byggde dem för ungefär tio år sen. 4 00:00:24,775 --> 00:00:26,527 Hantverket i de här… 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,238 Ja, du låter förvånad. Jag bygger inte skräp. 6 00:00:29,321 --> 00:00:31,323 Du verkar ha gjort din research. 7 00:00:31,407 --> 00:00:36,620 Ja, det finns en stor online-community av galningar som bygger dessa saker. 8 00:00:36,704 --> 00:00:39,915 Jag kunde aldrig få trycket rätt i dräkten där, 9 00:00:39,999 --> 00:00:42,793 syret, luftflödet. 10 00:00:43,753 --> 00:00:46,881 Hör på. Jag är rätt händig. 11 00:00:47,673 --> 00:00:50,968 Ja, jag menar, vad är det värsta som kan hända? 12 00:00:52,178 --> 00:00:53,721 Tja, du kan kvävas. 13 00:00:54,889 --> 00:00:57,099 Hoppas du inte tror att jag betalar allt. 14 00:00:57,183 --> 00:01:00,519 -Jag tar hand om det. -Jaså? 15 00:01:00,603 --> 00:01:02,938 Ganska välfinansierad för en arbetslös kille. 16 00:01:03,022 --> 00:01:06,275 -Jag fick en förlikning från gamla jobbet. -"Skada"? 17 00:01:06,358 --> 00:01:10,404 Nej. Jag var ingenjör i den stora vitaminfabriken i Champaign. 18 00:01:10,488 --> 00:01:14,617 De felrapporterade riboflavin i multivitaminerna. Jag tjallade. 19 00:01:14,700 --> 00:01:15,659 Ursäkta! 20 00:01:17,536 --> 00:01:20,831 Jag måste hyra sex tankar. Åttio kubikfot vardera. 21 00:01:20,915 --> 00:01:21,874 Fyra regulatorer. 22 00:01:21,957 --> 00:01:24,376 -Visst. Ska ni dyka i sjön? -Nej. 23 00:01:24,460 --> 00:01:26,003 Verkligen? Är det en grotta? 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,255 För vi har fantastiska nya dykljus... 25 00:01:28,339 --> 00:01:30,049 Bara tankarna, okej? 26 00:01:32,760 --> 00:01:33,761 Det är en sjö. 27 00:01:45,064 --> 00:01:48,192 Okej, vi är nästan framme. Äntligen. 28 00:01:55,032 --> 00:01:57,284 Det här är charmigt. 29 00:01:58,577 --> 00:02:02,998 Din pappa blir inte svår att hitta. Detta får Farnsworth att se ut som Vegas. 30 00:02:05,084 --> 00:02:06,752 Underbara gamla byggnader. 31 00:02:08,379 --> 00:02:10,714 Franklin skulle trivas här. 32 00:02:12,341 --> 00:02:16,178 Adressen är längre fram. Jag tror att det är i utkanten av staden. 33 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 Ja. 34 00:02:25,187 --> 00:02:28,190 Mr Dunlap släppte tydligen av honom här. 35 00:02:30,776 --> 00:02:32,987 -Tror du att han är här än? -Vet inte. 36 00:02:37,241 --> 00:02:39,660 LEDIGA RUM 37 00:02:47,585 --> 00:02:49,044 Överanalysera det inte. 38 00:02:49,128 --> 00:02:50,254 Det går bra. 39 00:03:01,348 --> 00:03:05,144 Hallå där. Välkommen till Nettle House. Söker ni rum? 40 00:03:06,395 --> 00:03:07,313 Vem är du? 41 00:03:08,439 --> 00:03:10,983 Vem jag är? Jag är Hannah. Det här är mitt ställe. 42 00:03:11,066 --> 00:03:15,195 Nej... Jag letar faktiskt efter nån. 43 00:03:22,661 --> 00:03:23,913 Så du känner Gabe? 44 00:03:30,502 --> 00:03:31,629 Han är min pappa. 45 00:03:40,387 --> 00:03:42,932 Älskar en rom och cola mitt på dagen. 46 00:03:43,682 --> 00:03:46,435 Känns som att jag är på en tropisk ö. 47 00:03:48,187 --> 00:03:50,189 Vad sa du att du hette? 48 00:03:50,272 --> 00:03:52,942 -Det gjorde jag inte. -Okej. Vill du det? 49 00:03:54,026 --> 00:03:55,736 -Jude. -Jude. 50 00:03:57,279 --> 00:03:59,323 Du ser precis ut som han. 51 00:03:59,406 --> 00:04:01,492 Snygg som han också! Lycklig tjej. 52 00:04:01,575 --> 00:04:03,243 Nej, vi är bara vänner. 53 00:04:03,327 --> 00:04:04,954 Visste inte att han hade barn. 54 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 Jag visste inte mycket om honom alls. 55 00:04:07,790 --> 00:04:09,333 Finns Gabriel kvar? 56 00:04:09,959 --> 00:04:11,502 Du är flera år för sen. 57 00:04:12,336 --> 00:04:14,630 Förlåt. Jag borde inte vara så lättvindig. 58 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 Vart tog han vägen? 59 00:04:15,965 --> 00:04:17,675 Ingen aning. 60 00:04:17,758 --> 00:04:20,970 Att döma av det faktum att hans son letar efter honom, 61 00:04:21,053 --> 00:04:23,973 hade han inte för vana att informera folk. 62 00:04:24,932 --> 00:04:30,354 Hannah, det är viktigt att jag hittar honom. Alla små detaljer som du... 63 00:04:32,815 --> 00:04:35,234 Du vill att jag gräver upp de sorgliga minnena. 64 00:04:37,569 --> 00:04:39,238 Tja, om det hjälper. 65 00:04:39,905 --> 00:04:41,573 Som jag sa, det var tio... 66 00:04:42,866 --> 00:04:44,868 Helvete, 15 år sen. 67 00:04:46,078 --> 00:04:49,289 Jag hade en moster Linda som gick bort. 68 00:04:49,373 --> 00:04:50,374 Vila i frid. 69 00:04:50,457 --> 00:04:52,501 Hon lämnade mig det här huset. 70 00:04:52,584 --> 00:04:56,296 Tänkte att jag skulle förvandla det till ett B&B. Vilken idé. 71 00:04:56,380 --> 00:04:58,465 Stället var i ett sorgligt skick. 72 00:04:58,549 --> 00:05:01,844 En dag knackade det. Det var en smal kille med skägg. 73 00:05:01,927 --> 00:05:04,763 Sa att han var ny i stan, behövde nånstans att bo. 74 00:05:04,847 --> 00:05:08,142 Det var Gabe, om du inte förstått det. 75 00:05:08,225 --> 00:05:11,353 Det var mycket att göra, så jag sa att han kunde stanna. 76 00:05:13,897 --> 00:05:15,858 Jag menar inte att vara opassande, 77 00:05:15,941 --> 00:05:18,652 men Gabe och jag var mer än bara vänner. 78 00:05:20,029 --> 00:05:23,782 Det finns en anledning till att hantverkare är med i kärleksromaner. 79 00:05:25,743 --> 00:05:27,161 Håll ett öga på den här. 80 00:05:28,746 --> 00:05:32,791 Men till slut fick jag en känsla av att Gabe skulle gå vidare. 81 00:05:33,709 --> 00:05:35,794 Och se, en dag, svisch. 82 00:05:38,964 --> 00:05:41,175 Och ingen aning om vart han tog vägen? 83 00:05:41,258 --> 00:05:42,593 Säg det, min vän. 84 00:05:42,676 --> 00:05:45,262 Han lämnade inte ens ett hårstrå på kudden. 85 00:05:50,768 --> 00:05:53,145 Jag glömde fråga var ni kom ifrån. 86 00:05:53,228 --> 00:05:56,607 -Illinois. Vi kommer från en stad... -Det är långt borta. 87 00:05:56,690 --> 00:06:00,569 Jude, om din far inte är här, borde vi förmodligen åka tillbaka. 88 00:06:00,652 --> 00:06:02,696 Illinois? Ja, det är långt! 89 00:06:02,780 --> 00:06:06,408 Ni övernattar väl? Det är rätt ensamt här. 90 00:06:06,492 --> 00:06:09,870 Kan vi det? Vi har kört så länge. 91 00:06:09,953 --> 00:06:12,456 Kom igen! Jag berättar fler historier om Gabe. 92 00:06:15,542 --> 00:06:16,752 Det är bara en natt. 93 00:06:19,254 --> 00:06:20,255 Ja, visst. 94 00:06:25,844 --> 00:06:29,723 Kommer du ihåg grillfesten hos Rhonda och Jerry ikväll? 95 00:06:29,807 --> 00:06:32,351 Tusan. Älskling, jag kan tyvärr inte. 96 00:06:32,434 --> 00:06:35,062 Jag måste hjälpa Franklin. Men du borde gå. 97 00:06:35,145 --> 00:06:38,440 Vad är så viktigt med Franklin som du måste göra idag? 98 00:06:40,359 --> 00:06:41,360 Hemligt. 99 00:06:42,694 --> 00:06:45,531 Okej. Inser du att det låter väldigt konstigt? 100 00:06:45,614 --> 00:06:48,534 Jag trodde att ni umgicks och spelade biljard. 101 00:06:48,617 --> 00:06:50,702 Det gör vi. Eller det gjorde vi. 102 00:06:50,786 --> 00:06:52,454 Men nu är det nåt annat. 103 00:06:53,789 --> 00:06:54,873 Det är stort, Nine. 104 00:06:56,458 --> 00:06:58,877 Otroligt stort. 105 00:07:04,800 --> 00:07:05,634 Okej. 106 00:07:06,718 --> 00:07:07,928 Vad? 107 00:07:08,011 --> 00:07:11,515 Du skaffade aldrig en vän. Du skaffar ingen vän. 108 00:07:11,598 --> 00:07:14,852 Du gick direkt från valet till en ny plan. 109 00:07:14,935 --> 00:07:18,438 Nej. Det är inte samma sak. Dessutom är det bara en grillfest. 110 00:07:18,522 --> 00:07:20,149 Du har mer kul utan mig. 111 00:07:20,232 --> 00:07:22,568 -Hälsa Rhonda och Larry från mig. -Jerry. 112 00:07:23,652 --> 00:07:25,279 Det är Rhonda och Jerry. 113 00:07:25,362 --> 00:07:27,698 Just det. Jerry. 114 00:07:27,781 --> 00:07:28,657 Förlåt. 115 00:07:30,450 --> 00:07:32,786 Du vet att jag lämnade alla i Champaign. 116 00:07:34,538 --> 00:07:37,916 Min familj. Mina vänner. Och jag gör det bästa av det. 117 00:07:38,000 --> 00:07:39,168 Men det är inte lätt. 118 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 Du beter dig som om det som hänt var mitt fel. 119 00:07:41,712 --> 00:07:45,757 Folk förlorade sina jobb. En kvinna spottade på mig i snabbköpet. 120 00:07:45,841 --> 00:07:48,468 Att stå upp för det som är rätt kostar. 121 00:07:48,552 --> 00:07:53,015 Liksom att stå utanför apoteket och hävda att kommunfullmäktige är korrupt. 122 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 Det är förödmjukande! 123 00:07:59,771 --> 00:08:00,814 Herregud. 124 00:08:01,857 --> 00:08:02,816 Vad? 125 00:08:04,568 --> 00:08:06,737 Det var du, eller hur? 126 00:08:09,364 --> 00:08:10,616 Du ringde till länet. 127 00:08:13,285 --> 00:08:16,705 Du sa till dem att jag förfalskade Franklins signatur. 128 00:08:21,251 --> 00:08:23,128 Jag vägrar ryckas upp igen. 129 00:08:24,213 --> 00:08:26,006 Förödmjukas igen. 130 00:08:27,799 --> 00:08:30,385 De sa till mig att om du bara drog tillbaka… 131 00:08:33,555 --> 00:08:35,140 Ända sen jag kan minnas, 132 00:08:36,350 --> 00:08:38,685 har folk alltid märkt mig som en kille som... 133 00:08:40,103 --> 00:08:42,731 ...snackade och skröt... 134 00:08:43,982 --> 00:08:45,192 ...och sen floppade. 135 00:08:47,402 --> 00:08:49,738 Till och med du, min egen fru. 136 00:08:49,821 --> 00:08:52,783 -Det är inte så jag ser dig. -Du behöver inte ljuga. 137 00:08:56,912 --> 00:08:59,039 Vi vet att jag inte var ditt första val. 138 00:09:03,919 --> 00:09:05,337 Men du sa ja till mig. 139 00:09:07,839 --> 00:09:09,466 Och jag tänker inte svika dig. 140 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 Jag ska bli speciell. 141 00:09:18,767 --> 00:09:19,810 Du får se. 142 00:09:21,520 --> 00:09:23,522 Varför måste du vara speciell? 143 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 Varför kan du inte bara vara du? 144 00:09:40,998 --> 00:09:43,125 FÖRSVUNNEN 145 00:09:46,545 --> 00:09:50,465 FARNSWORTH TORG 146 00:09:50,549 --> 00:09:52,509 Varför måste jag vänta här? 147 00:09:53,302 --> 00:09:55,137 Nån måste vakta skåpbilen. 148 00:09:55,887 --> 00:09:57,639 Vi borde ringa Nick. 149 00:09:57,723 --> 00:09:59,683 Om han var här, skulle vi inte ha det här problemet. 150 00:09:59,766 --> 00:10:01,810 Nej, vi skulle ha värre. 151 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Han ser inte särskilt farlig ut. 152 00:10:08,442 --> 00:10:09,568 Han verkar faktiskt trevlig. 153 00:10:09,651 --> 00:10:11,403 Skenet kan bedra. 154 00:10:11,486 --> 00:10:12,904 Men hur vet du att han inte är bra? 155 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 För de sa det till mig. 156 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 Och du bara tror på dem? 157 00:10:19,494 --> 00:10:20,704 Ja. 158 00:10:21,121 --> 00:10:22,581 Vet du vad det är? 159 00:10:23,081 --> 00:10:24,249 Det kallas tro. 160 00:10:24,958 --> 00:10:26,960 Utan det, vad är meningen med nånting? 161 00:10:29,338 --> 00:10:30,756 -God eftermiddag. -Hej. 162 00:10:31,214 --> 00:10:32,758 -Är det din skåpbil? -Ja. 163 00:10:32,841 --> 00:10:36,178 -Nåt fel? -Du kan inte parkera här. Ser du? 164 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 RESERVERAD 165 00:10:38,180 --> 00:10:39,806 Omöjligt att parkera i det här landet... 166 00:10:39,890 --> 00:10:41,558 Utbölingar, eller hur? 167 00:10:41,641 --> 00:10:43,185 -Ja. -Newark. 168 00:10:43,268 --> 00:10:47,522 -Jag har aldrig varit där. -Jag är på resa med min dotter. 169 00:10:47,606 --> 00:10:49,066 Verkligen? 170 00:10:49,149 --> 00:10:50,275 Till Farnsworth? 171 00:10:52,402 --> 00:10:53,695 Mamma. 172 00:10:53,779 --> 00:10:55,155 Titta på mig. Börja prata. 173 00:10:55,238 --> 00:10:56,281 Vad? 174 00:10:56,365 --> 00:10:59,618 Gör det bara! Säg vad som helst! Han förstår inte! 175 00:11:00,327 --> 00:11:01,745 Den där chilin i Ohio var äcklig. 176 00:11:01,828 --> 00:11:03,121 Det är bra! 177 00:11:03,205 --> 00:11:04,081 Ursäkta. 178 00:11:04,164 --> 00:11:05,791 Det är därför du skrämmer mig! 179 00:11:05,874 --> 00:11:07,209 Det här är tjejen som smög hem en kille! 180 00:11:07,292 --> 00:11:08,418 Titta på snuten, han håller på att bli galen. 181 00:11:08,502 --> 00:11:10,337 -Förlåt, jag... -En minut bara. 182 00:11:10,420 --> 00:11:12,714 Du är otrolig... 183 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 Jag är trött på dina lögner! 184 00:11:14,257 --> 00:11:16,301 Du tog hit mig genom en portal... 185 00:11:16,385 --> 00:11:17,886 Förlåt. Tonåringar, du vet. 186 00:11:17,969 --> 00:11:19,137 -Förlåt. -Det är okej. 187 00:11:19,221 --> 00:11:22,724 Det verkar som att du har fullt upp. Flytta bara på skåpbilen. 188 00:11:22,808 --> 00:11:24,976 Okej. Tack. Och ursäkta mig. 189 00:11:28,980 --> 00:11:30,273 Tack. 190 00:11:30,899 --> 00:11:31,983 Varsågod. 191 00:11:33,610 --> 00:11:34,903 Hur galet var det? 192 00:11:42,661 --> 00:11:45,247 Hej, det är Franklin. Jag kan inte svara just nu, 193 00:11:45,330 --> 00:11:49,960 men om du lämnar ett meddelande och ditt telefonnummer så ringer jag upp. 194 00:11:50,043 --> 00:11:53,588 Hej, Franklin. Det är jag igen, Irene. 195 00:11:54,214 --> 00:11:56,425 Fortfarande här. På pensionatet. 196 00:11:58,093 --> 00:12:01,430 Vi övernattar. Men vi kommer tillbaka nån gång imorgon. 197 00:12:02,973 --> 00:12:05,142 Jag hoppas att du mår bra nog att äta. 198 00:12:05,225 --> 00:12:09,146 Det finns middagar i frysen. Värm bara upp dem. 199 00:12:09,229 --> 00:12:13,150 Men glöm inte att ta ut besticken den här gången. 200 00:12:14,860 --> 00:12:20,574 Telefontäckningen är inte så bra här uppe, men om du får detta, ring mig. 201 00:12:23,160 --> 00:12:24,161 Jag saknar dig. 202 00:12:25,954 --> 00:12:26,913 Hej då. 203 00:12:37,382 --> 00:12:38,508 Hej. 204 00:12:39,134 --> 00:12:40,260 Ringt ditt samtal? 205 00:12:40,343 --> 00:12:42,304 Är det nån annan här? 206 00:12:42,387 --> 00:12:44,181 Nej. Bara vi. 207 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 Jag tyckte att jag hörde nåt där. 208 00:12:48,852 --> 00:12:51,563 Gammalt hus. Jag vill gärna säga att det är spöken. 209 00:12:51,646 --> 00:12:52,981 Men det är det inte. 210 00:12:53,064 --> 00:12:54,274 Eller är det? 211 00:12:55,901 --> 00:12:59,321 Hannah berättade för oss om hur hon arbetade på en fiskebåt. 212 00:12:59,404 --> 00:13:01,281 Jag skulle aldrig göra det. 213 00:13:01,364 --> 00:13:04,034 Det betalade bra. Gör oss en ny runda drinkar. 214 00:13:04,117 --> 00:13:06,703 -Det finns rom i baren på nedervåningen. -Okej. 215 00:13:10,373 --> 00:13:11,374 Jude. 216 00:13:15,337 --> 00:13:20,467 Vad tycker du om Hannah? Hon är lite konstig, tycker du inte? 217 00:13:21,092 --> 00:13:22,385 Jag vet inte. 218 00:13:22,469 --> 00:13:24,179 Jag vill lita på henne. 219 00:13:24,262 --> 00:13:27,098 Vill du eller gör du det? 220 00:13:28,308 --> 00:13:29,935 Hon verkar inte farlig. 221 00:13:30,977 --> 00:13:33,271 Om hon talar sanning gillade min pappa henne. 222 00:13:33,355 --> 00:13:37,317 -Det måste betyda nåt. -Du känner inte ens din pappa. 223 00:13:39,653 --> 00:13:40,570 Förlåt. 224 00:13:40,654 --> 00:13:42,781 -Är du arg på mig? -Nej. 225 00:13:42,864 --> 00:13:43,865 Det är bara... 226 00:13:44,449 --> 00:13:48,578 Jag är orolig för att Franklin är ensam hemma. 227 00:13:49,538 --> 00:13:50,497 Jag är ledsen. 228 00:13:53,750 --> 00:13:54,668 Hallå. 229 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 Är allt okej? 230 00:13:56,836 --> 00:13:58,421 Ja. Det är okej. 231 00:13:58,505 --> 00:14:03,468 Men jag ska nog gå upp och vila lite. 232 00:14:03,552 --> 00:14:06,555 -Ja, okej. Jag hjälper dig. -Nej, jag klarar mig. 233 00:14:12,394 --> 00:14:16,147 -Hon har gått igenom mycket. -Nej, hon är alltid så med mig. 234 00:14:28,201 --> 00:14:30,203 Fick du hennes telefonsamtal? 235 00:14:30,287 --> 00:14:34,583 Bara ett sentimentalt röstmeddelande till hennes man. Men lyssna på det här. 236 00:14:35,542 --> 00:14:38,169 Hej, det är Franklin. Jag kan inte svara just nu, 237 00:14:38,253 --> 00:14:42,632 men om du lämnar ett meddelande och ditt telefonnummer så ringer jag upp. 238 00:14:43,800 --> 00:14:47,220 Det är mannen med mynten. De är alla samma människor. 239 00:14:48,013 --> 00:14:49,180 Tror du mig nu? 240 00:14:49,264 --> 00:14:52,267 Jag har alltid gjort det. Bara chockad att det händer. 241 00:14:52,350 --> 00:14:54,519 -Ja. -Och de kom till dig. 242 00:14:54,603 --> 00:14:58,356 -Verkar det misstänkt? -Känns det som att du blir lurad? 243 00:14:59,899 --> 00:15:01,526 Jag vet inte vad jag ska tro. 244 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Vi har i alla fall fått kontakt. 245 00:15:04,446 --> 00:15:05,488 Ja. 246 00:15:06,615 --> 00:15:07,866 Jag borde gå upp igen. 247 00:15:07,949 --> 00:15:08,992 Okej. 248 00:15:09,075 --> 00:15:10,493 -Det här är galet. -Ja. 249 00:15:28,803 --> 00:15:30,096 Lite tajt passform. 250 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 Ja, den var inte precis byggd för dig. 251 00:15:35,310 --> 00:15:37,896 Vad tror din fru att du gör just nu? 252 00:15:37,979 --> 00:15:39,648 Hon vet ingenting. 253 00:15:39,731 --> 00:15:41,858 Hon skulle inte bry sig ändå. 254 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 Var inte så säker på det. 255 00:15:45,320 --> 00:15:47,572 -Vet Irene att jag åkte till planeten? -Nej! 256 00:15:48,657 --> 00:15:51,034 Nej. Och så kommer det att förbli. 257 00:15:51,660 --> 00:15:55,455 Inte ett ord. Det här är vår grej. Vi lämnar våra fruar utanför. 258 00:15:56,998 --> 00:15:58,958 -Okej. Vi gör det. -Ja. 259 00:16:03,963 --> 00:16:05,465 Jag tar den här. 260 00:16:05,548 --> 00:16:06,508 Har du den? 261 00:16:08,051 --> 00:16:09,719 -Okej. Jag är redo. -Okej. 262 00:16:12,263 --> 00:16:15,058 Ja. Den fungerar, den trycksätter. 263 00:16:18,687 --> 00:16:19,729 Byron? 264 00:16:20,605 --> 00:16:21,690 Byron! 265 00:16:25,694 --> 00:16:27,278 -Byron! -Lurade dig! 266 00:16:30,865 --> 00:16:32,617 Din min. 267 00:16:32,701 --> 00:16:35,537 Den fungerar. Jag sa ju det. 268 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Vi gör det. 269 00:16:38,498 --> 00:16:39,916 Vi ska ut dit. 270 00:16:47,340 --> 00:16:48,508 Du då? 271 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Vad är din grej? 272 00:16:54,472 --> 00:16:55,682 Det finns ingen grej. 273 00:16:57,851 --> 00:16:58,935 Klart det gör. 274 00:16:59,936 --> 00:17:02,814 Alla har en grej. Var kommer du ifrån? 275 00:17:07,444 --> 00:17:08,445 Lite varstans. 276 00:17:11,573 --> 00:17:13,950 Hur träffade du dessa trevliga människor? 277 00:17:18,371 --> 00:17:19,789 Bara tur, antar jag. 278 00:17:21,499 --> 00:17:24,878 Vet resten av din familj att du letar efter din pappa? 279 00:17:30,091 --> 00:17:32,093 Ja. Ja, typ. 280 00:17:35,263 --> 00:17:37,515 Hemlighetsfull. Du är precis som han. 281 00:17:42,020 --> 00:17:44,898 Det här kommer att låta konstigt, 282 00:17:47,317 --> 00:17:51,863 men jag brukade alltid få känslan av att Gabe var inblandad i nåt... 283 00:17:54,282 --> 00:17:55,241 ...konstigt. 284 00:18:00,371 --> 00:18:01,998 Vad menar du med det? 285 00:18:03,875 --> 00:18:05,794 Att han dolde nåt. 286 00:18:08,046 --> 00:18:09,422 Nåt farligt. 287 00:18:18,139 --> 00:18:20,850 Eller så gillade han att jäklas med mig. Vem vet? 288 00:18:28,608 --> 00:18:30,318 Det här var hans favoritrum. 289 00:18:31,277 --> 00:18:34,280 Han brukade försvinna hit i timmar för att läsa. 290 00:18:36,366 --> 00:18:38,868 Några av hans böcker finns nog kvar i hyllorna. 291 00:18:41,663 --> 00:18:43,081 Måste vara konstigt för dig. 292 00:18:44,582 --> 00:18:46,000 Det är jättekul. 293 00:18:46,668 --> 00:18:48,837 Det visar att det är en liten värld. 294 00:18:50,296 --> 00:18:51,172 Godnatt! 295 00:19:08,982 --> 00:19:13,903 GREVEN AV MONTE CRISTO DUMAS 296 00:20:17,842 --> 00:20:20,511 Farmor? Mår du bra? Ramlade du? 297 00:20:22,430 --> 00:20:24,057 Förlåt att jag väckte dig. 298 00:20:24,140 --> 00:20:27,018 Jag kunde inte sova och sträckte mig efter min bok, 299 00:20:27,101 --> 00:20:29,062 och så föll allt. 300 00:20:29,145 --> 00:20:32,732 -Låt mig hjälpa dig. -Nej. Jag fixar det. Jag bara... 301 00:20:32,815 --> 00:20:34,108 Gå och lägg dig igen. 302 00:20:34,192 --> 00:20:39,030 -Låt mig åtminstone stanna lite. -Nej. Jag mår bra. Jag kan hantera det. 303 00:20:39,113 --> 00:20:40,323 Bara gå. 304 00:20:42,283 --> 00:20:43,952 Varför gillar du mig inte? 305 00:20:48,289 --> 00:20:49,666 Denise! 306 00:20:49,749 --> 00:20:52,293 Var inte dum, du är mitt barnbarn. 307 00:20:52,377 --> 00:20:53,628 Jag älskar dig. 308 00:20:55,088 --> 00:20:57,423 Man kan älska nån och inte gilla dem. 309 00:20:57,507 --> 00:20:59,717 Men jag gillar dig också. 310 00:21:02,345 --> 00:21:03,596 Det tror jag inte. 311 00:21:06,516 --> 00:21:07,475 Gör du inte? 312 00:21:08,101 --> 00:21:11,270 Nej. Det känns som att du alltid stöter bort mig. 313 00:21:13,064 --> 00:21:14,399 Och det är inte bara nu. 314 00:21:15,441 --> 00:21:16,859 Ända sen jag var liten. 315 00:21:20,738 --> 00:21:21,781 Har jag? 316 00:21:26,661 --> 00:21:29,038 Jag fattar inte. Är det på grund av mamma? 317 00:21:30,623 --> 00:21:32,041 Är det för att jag är svart? 318 00:21:32,125 --> 00:21:35,545 Naturligtvis inte! Hur kan du ens tro det? 319 00:21:35,628 --> 00:21:37,755 Det är som om du inte vill ha min kärlek. 320 00:21:37,839 --> 00:21:38,923 Det gör jag! 321 00:21:41,009 --> 00:21:42,844 Jag vill ha din kärlek. 322 00:21:43,386 --> 00:21:44,971 Vad är det då? 323 00:21:58,693 --> 00:22:01,612 Du växte upp utan din pappa. 324 00:22:02,947 --> 00:22:04,198 På grund av mig. 325 00:22:05,324 --> 00:22:06,868 Jag var ansvarig... 326 00:22:08,619 --> 00:22:10,496 ...för att hålla honom säker. 327 00:22:10,580 --> 00:22:11,914 Och jag kunde inte det. 328 00:22:16,044 --> 00:22:17,712 Jag förtjänar inte din kärlek. 329 00:22:21,841 --> 00:22:23,217 Farmor... 330 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 Nej, han var sjuk. 331 00:22:26,763 --> 00:22:30,183 Han var sjuk. Du och farfar gjorde allt ni kunde. 332 00:22:33,186 --> 00:22:34,812 Jag kunde ha gjort mer. 333 00:22:39,108 --> 00:22:40,777 Jag borde ha gjort mer. 334 00:22:45,865 --> 00:22:46,908 Jag är ledsen. 335 00:23:01,756 --> 00:23:03,174 Jag är så ledsen. 336 00:23:08,346 --> 00:23:10,556 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig med. 337 00:23:26,155 --> 00:23:27,740 Vad gör du här? 338 00:23:31,577 --> 00:23:32,954 Är du inte på jobbet? 339 00:23:34,956 --> 00:23:36,457 Skumt att den inte brast. 340 00:23:38,376 --> 00:23:39,669 Är allt okej? 341 00:23:43,506 --> 00:23:44,924 Jobbet fungerade inte. 342 00:23:46,968 --> 00:23:48,052 Michael. 343 00:23:48,136 --> 00:23:49,512 Jag satte mig i bilen 344 00:23:49,595 --> 00:23:54,225 varje morgon för att åka och sen kom jag på mig själv med att köra runt. 345 00:23:54,308 --> 00:23:55,226 Hela dagen. 346 00:23:57,061 --> 00:23:58,938 De uppskattade inte det. 347 00:24:02,525 --> 00:24:03,734 Vet Leslie? 348 00:24:08,906 --> 00:24:12,076 Kanske du kan prata med nån på din skola om ett jobb? 349 00:24:12,160 --> 00:24:16,038 -Jag städar cafeterian, vad som helst. -Jag tror inte att jag kan det. 350 00:24:17,623 --> 00:24:19,417 Varför? Litar du inte på mig? 351 00:24:20,501 --> 00:24:22,170 Det fungerar inte, Michael. 352 00:24:23,254 --> 00:24:26,591 För flera år sen kanske, men inte längre. 353 00:24:31,345 --> 00:24:35,683 Du har kört slut på mig. 354 00:24:38,144 --> 00:24:39,604 Jag antar det. 355 00:24:41,898 --> 00:24:44,317 Michael, du är pappa nu. 356 00:24:45,026 --> 00:24:47,278 Du har en underbar liten flicka hemma. 357 00:24:48,529 --> 00:24:50,615 Hon förlitar sig på dig. 358 00:24:50,698 --> 00:24:52,074 Mamma, du vet att jag... 359 00:24:53,618 --> 00:24:54,660 Jag försöker. 360 00:24:54,744 --> 00:24:56,579 Du måste anstränga dig mer. 361 00:24:57,705 --> 00:25:02,376 Vad som än krävs för att det ska fungera. 362 00:25:03,836 --> 00:25:07,381 Vi har gett dig så mycket. 363 00:25:08,049 --> 00:25:09,217 Så många chanser. 364 00:25:09,300 --> 00:25:12,762 Leslie med. Men du bara... 365 00:25:13,888 --> 00:25:15,097 Du kastar bort allt. 366 00:25:17,058 --> 00:25:18,059 Jag vet. 367 00:25:18,809 --> 00:25:20,144 Jag vet att du kämpar. 368 00:25:21,854 --> 00:25:23,105 Det är svårt. 369 00:25:24,607 --> 00:25:26,525 Men nån gång måste du... 370 00:25:27,610 --> 00:25:31,113 Du måste ta ansvar för ditt eget liv. 371 00:25:39,455 --> 00:25:40,373 Ja. 372 00:25:42,124 --> 00:25:43,209 Du har rätt. 373 00:25:52,176 --> 00:25:53,177 Du har rätt. 374 00:26:02,436 --> 00:26:04,021 -Hej, pappa. -Hej. 375 00:26:08,150 --> 00:26:10,945 Vilken trevligt sätt att börja dagen. 376 00:26:12,863 --> 00:26:14,198 Vill du ha en kopp kaffe? 377 00:26:14,282 --> 00:26:17,660 Nej, tack. Jag åkte bara förbi och såg den gamla repgungan, 378 00:26:17,743 --> 00:26:19,078 och stannade till. 379 00:26:19,161 --> 00:26:22,498 När jag satte upp gungan var trädet hälften så stort. 380 00:26:23,374 --> 00:26:25,501 Tiden går. 381 00:26:25,584 --> 00:26:29,297 Ja. Jag måste också gå nu, jag är sen. 382 00:26:33,134 --> 00:26:34,135 Älskar dig, pappa. 383 00:26:39,432 --> 00:26:40,349 Mamma. 384 00:26:43,311 --> 00:26:45,313 Vi äter väl fortfarande middag på fredag? 385 00:26:47,523 --> 00:26:48,441 Visst. 386 00:26:53,029 --> 00:26:54,030 Vi ses då. 387 00:27:53,631 --> 00:27:56,300 Är du redo för den viktigaste dagen i ditt liv? 388 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 Kan jag ge dig ett råd? 389 00:27:59,845 --> 00:28:01,472 Visst. Om dräkterna? 390 00:28:02,348 --> 00:28:03,682 Nej. Det handlar inte om 391 00:28:04,892 --> 00:28:06,143 nåt av detta. 392 00:28:08,020 --> 00:28:12,983 Det är om det du pratade om igår kväll. Om dig och Jeanine. 393 00:28:13,359 --> 00:28:16,570 Fan, Frank. Är du min äktenskapsrådgivare eller nåt? 394 00:28:16,654 --> 00:28:18,614 Allt är inte ett skämt. 395 00:28:18,697 --> 00:28:23,202 Om du väljer att tillbringa ditt liv med nån, ta det på allvar. 396 00:28:25,371 --> 00:28:27,373 Okej. Vadå? 397 00:28:29,625 --> 00:28:33,587 Tja... Ni är båda unga. 398 00:28:35,589 --> 00:28:38,634 Och saker är inte perfekta, jag vet. När är de det? 399 00:28:38,717 --> 00:28:41,637 Du är mänsklig, eller hur? Vi gör inget perfekt. 400 00:28:44,265 --> 00:28:46,767 Men du måste hitta ett sätt att få det att fungera. 401 00:28:49,061 --> 00:28:50,896 Du älskar nån som älskar dig. 402 00:28:53,524 --> 00:28:58,612 Det är... Det är livet. Det är det som betyder nåt. 403 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Familjen. 404 00:29:04,326 --> 00:29:05,286 Okej, Frank. 405 00:29:07,163 --> 00:29:08,038 Visst. 406 00:29:12,251 --> 00:29:13,127 Men senare. 407 00:29:27,391 --> 00:29:28,476 Kom igen, Frank. 408 00:29:29,351 --> 00:29:30,352 Jag kommer. 409 00:29:33,272 --> 00:29:35,191 Så du följer inte med? 410 00:29:35,941 --> 00:29:37,902 Köra runt hela dagen och sätta upp flygblad? 411 00:29:37,985 --> 00:29:39,862 Nej, tack. Jag stannar hellre här. 412 00:29:39,945 --> 00:29:42,656 Dessutom finns här rumsservice, en pool. Allt. 413 00:29:42,740 --> 00:29:44,700 Du menar att du bara ska använda din telefon. 414 00:29:45,618 --> 00:29:47,745 Jag kollar vad folk i den här stan lägger upp. 415 00:29:48,829 --> 00:29:51,415 De älskar verkligen gymnasiets baseboll-lag. 416 00:29:54,210 --> 00:29:55,794 Lägg av. Det är han. 417 00:29:57,171 --> 00:29:59,423 Men Jude kommer att sjunga lite a cappella. 418 00:29:59,507 --> 00:30:02,301 En applåd för Jude! Sätt igång, Jude! Härligt! 419 00:30:03,594 --> 00:30:04,803 Kolla. 420 00:30:06,055 --> 00:30:07,139 Det är avfällingen. Inte sant? 421 00:30:08,265 --> 00:30:09,475 Var är det här ifrån? 422 00:30:09,558 --> 00:30:12,686 Nån bar. J... Spratts? 423 00:30:13,354 --> 00:30:14,355 Ska vi gå? 424 00:30:14,438 --> 00:30:16,607 Nej. Du stannar. Jag går själv. 425 00:30:16,690 --> 00:30:19,193 Jag fattar inte. Jag trodde att du ville att jag skulle komma? 426 00:30:19,777 --> 00:30:21,445 Hur ska jag lära mig om du tvingar mig att stanna? 427 00:30:21,529 --> 00:30:24,949 Vi är väldigt nära nu. Det är farligt. 428 00:30:26,158 --> 00:30:27,618 Jag vill följa med dig. 429 00:30:27,701 --> 00:30:29,787 Vill du vara en del av detta? 430 00:30:29,870 --> 00:30:30,788 Ja. 431 00:30:30,871 --> 00:30:32,915 -Vill du spela en roll? -Ja! 432 00:30:32,998 --> 00:30:35,960 Okej! Det innebär att följa mina order. 433 00:30:53,561 --> 00:30:54,979 -Hallå? -Nick? 434 00:30:56,647 --> 00:30:57,898 Det är jag. 435 00:30:57,982 --> 00:30:58,857 Toni? 436 00:31:12,913 --> 00:31:14,206 Hej, vi öppnar kl. 15.00. 437 00:31:14,290 --> 00:31:15,291 Ja. 438 00:31:16,125 --> 00:31:17,459 Jag letar efter honom. 439 00:31:21,714 --> 00:31:24,425 Han behöver hjälp och jag hörde att han var här. 440 00:31:25,009 --> 00:31:28,178 -Ja. Häromkvällen. Konstig kille. -Ja. 441 00:31:29,471 --> 00:31:31,974 -Vet du var han bor? -Ingen aning. 442 00:31:33,475 --> 00:31:34,977 Nåt? 443 00:31:35,060 --> 00:31:35,978 Snälla? 444 00:31:37,479 --> 00:31:40,482 Jag tror att han lämnade nåt. Jag kanske har kvar det. 445 00:31:40,566 --> 00:31:41,400 Tack. 446 00:31:50,534 --> 00:31:52,411 Han letade efter den här adressen. 447 00:31:54,663 --> 00:31:55,539 Tack. 448 00:32:26,028 --> 00:32:28,405 -Inga advokater. -Ja. Ursäkta. 449 00:32:29,198 --> 00:32:32,368 Jag måste hitta den här mannen. Han är väldigt sjuk. 450 00:32:32,451 --> 00:32:34,870 Och jag hörde att han letade efter dig. 451 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 Ja. Jag har sett honom här och där. 452 00:32:41,418 --> 00:32:42,503 Var? 453 00:32:44,797 --> 00:32:46,256 Finns det en belöning? 454 00:32:47,257 --> 00:32:48,300 En belöning? 455 00:32:49,009 --> 00:32:51,136 Jag säger att han behöver hjälp. 456 00:32:51,220 --> 00:32:52,262 Det gör jag med. 457 00:32:54,640 --> 00:32:55,599 Hur mycket? 458 00:32:56,475 --> 00:32:58,310 Tre tusen verkar rättvist. 459 00:33:01,271 --> 00:33:04,233 -Hej, miss Newbury! -Hej, Jeremy. Fortsätt trampa. 460 00:33:07,194 --> 00:33:11,323 Livet har varit jävligt hårt. 461 00:33:12,324 --> 00:33:15,828 Jag är arbetslös. Jag är skyldig skatt. Jag kan förlora mitt hus. 462 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 Jag vet att du snackar skit, 463 00:33:17,871 --> 00:33:21,125 så kom inte med nån snyftberättelse om att hjälpa den killen. 464 00:33:21,208 --> 00:33:24,128 Om du vill veta var han är kostar det 3 000 dollar. 465 00:33:24,795 --> 00:33:26,004 Du har mitt nummer. 466 00:33:30,718 --> 00:33:32,511 Är du vän med Miss Newbury? 467 00:33:32,594 --> 00:33:34,596 -Nej. -Jag trodde inte det. 468 00:33:34,680 --> 00:33:36,557 Hon har inga vänner. 469 00:33:36,640 --> 00:33:38,058 Det är därför jag hälsar. 470 00:33:39,518 --> 00:33:40,477 Hej då. 471 00:33:46,233 --> 00:33:47,943 Hemlagad müsli. 472 00:33:48,026 --> 00:33:49,987 Vi ger det till alla våra gäster. 473 00:33:50,821 --> 00:33:51,822 Tack, Hannah. 474 00:33:51,905 --> 00:33:53,407 -Varsågoda. -Tack. 475 00:33:55,576 --> 00:33:56,577 Tack. 476 00:33:57,619 --> 00:34:00,247 Ledsen att jag inte kunde hjälpa mer med Gabe. 477 00:34:03,167 --> 00:34:06,170 Men jag ville säga, ge inte upp. 478 00:34:08,380 --> 00:34:11,341 Och när du hittar honom, hälsa från mig. 479 00:34:14,178 --> 00:34:15,095 Jag lovar. 480 00:34:43,499 --> 00:34:44,750 De körde precis iväg. 481 00:34:45,793 --> 00:34:47,085 Ja, jag ser dem. 482 00:35:12,444 --> 00:35:14,863 Vi kan väl kolla dräkterna igen? 483 00:35:14,947 --> 00:35:16,615 För att vara på säkra sidan? 484 00:35:17,825 --> 00:35:20,035 Jag trodde inte att du skulle oroa dig. 485 00:35:20,118 --> 00:35:24,623 Jag blev inte så här gammal genom att vara enfaldig. 486 00:35:25,332 --> 00:35:29,336 Säger killen som har teleporterat till rymden tusen gånger. 487 00:35:31,505 --> 00:35:33,298 Vi ska göra det. 488 00:35:33,382 --> 00:35:35,342 Mänskligheten behöver detta. 489 00:35:35,425 --> 00:35:36,301 Mänskligheten? 490 00:35:37,427 --> 00:35:39,346 Mänskligheten klarar sig bra. 491 00:35:39,429 --> 00:35:41,265 Vilken planet bor du på? 492 00:35:46,728 --> 00:35:47,771 Okej. 493 00:35:49,940 --> 00:35:51,108 Byron. 494 00:35:54,278 --> 00:35:55,153 Ja? 495 00:35:56,405 --> 00:35:57,447 Jag följer inte med. 496 00:36:03,579 --> 00:36:04,496 Ledsen. 497 00:36:06,206 --> 00:36:07,833 Okej. Jag fattar. 498 00:36:09,376 --> 00:36:12,170 -Det är inte för de klenmodiga. -Nej, jag är inte rädd. 499 00:36:16,508 --> 00:36:18,260 Jag vill inte åka utan Irene. 500 00:36:20,012 --> 00:36:20,929 Jag kan inte. 501 00:36:24,516 --> 00:36:25,517 Men jag kan. 502 00:36:44,369 --> 00:36:48,582 I händelse av att nåt skulle hända, vilket inte kommer att ske, 503 00:36:49,499 --> 00:36:52,419 vill jag att du berättar för världen att jag gjorde nåt. 504 00:36:54,713 --> 00:36:57,257 Du kanske inte borde åka heller. 505 00:36:57,341 --> 00:37:00,177 Allt det här börjar kännas dumt. 506 00:37:00,260 --> 00:37:02,971 Det här är det minst dumma jag nånsin gjort. 507 00:37:42,678 --> 00:37:43,887 Det kommer att funka. 508 00:38:08,120 --> 00:38:09,621 Byron, hör du mig? 509 00:38:28,974 --> 00:38:30,350 Hur känns det? 510 00:38:34,688 --> 00:38:36,023 Det är fantastiskt. 511 00:38:37,691 --> 00:38:39,192 Frank, det är fantastiskt! 512 00:38:40,736 --> 00:38:42,654 Jag önskar att du kunde se det. 513 00:38:43,989 --> 00:38:46,533 Det är nästan som att jag är i himlen. 514 00:38:47,868 --> 00:38:49,202 Det hoppas vi inte. 515 00:38:51,288 --> 00:38:52,831 Jag vill gå ner dit. 516 00:38:52,914 --> 00:38:54,499 Okej, gå inte... 517 00:38:55,375 --> 00:38:57,252 Gå bara inte för långt. 518 00:39:00,380 --> 00:39:01,465 Nej, jag ska bara... 519 00:39:02,549 --> 00:39:03,717 Vill bara 520 00:39:04,968 --> 00:39:06,636 komma ner 521 00:39:06,720 --> 00:39:08,096 lite till. 522 00:39:12,350 --> 00:39:13,393 Herregud! 523 00:39:14,144 --> 00:39:15,729 -Vad i h... -Vadå? 524 00:39:15,812 --> 00:39:17,481 Byron, är du okej? 525 00:39:18,106 --> 00:39:18,940 Detta är så... 526 00:39:19,983 --> 00:39:21,568 Så jävla konstigt, Frank. 527 00:39:22,402 --> 00:39:24,946 Vadå, vad är det? Vad ser du? 528 00:39:27,657 --> 00:39:30,077 Jag tittar på en möbel här. 529 00:39:31,036 --> 00:39:32,621 Byron, kom tillbaka. 530 00:39:33,246 --> 00:39:34,289 Gå tillbaka. 531 00:39:36,583 --> 00:39:40,212 Jag är...nästan...där. Jag är på väg dit. Jag kan se... 532 00:39:41,129 --> 00:39:42,005 Jösses. 533 00:39:43,006 --> 00:39:47,302 Byron, jag kan inte höra dig. Kom tillbaka. 534 00:39:49,096 --> 00:39:50,055 Herregud. 535 00:39:51,056 --> 00:39:53,058 Frank, du kommer inte att tro det här! 536 00:39:54,226 --> 00:39:55,268 Frank! 537 00:39:56,228 --> 00:39:57,187 Helvete. 538 00:39:58,021 --> 00:39:59,022 Byron? 539 00:40:01,775 --> 00:40:04,653 Jag kan inte höra dig, jag kan inte se dig. 540 00:40:04,736 --> 00:40:06,655 Byron, kom tillbaka. 541 00:40:11,076 --> 00:40:12,119 Byron? 542 00:40:16,790 --> 00:40:18,250 Byron, hör du mig? 543 00:40:24,589 --> 00:40:26,716 Kom tillbaka, kompis. Snälla du. 544 00:40:28,301 --> 00:40:29,553 För helvete. 545 00:40:52,075 --> 00:40:53,827 DRAPERIER 546 00:41:06,381 --> 00:41:08,425 Nicks näsa är på bättringsvägen. 547 00:41:11,094 --> 00:41:13,263 Du har förvånat mig, Stella. 548 00:41:14,973 --> 00:41:16,808 Din far kommer att bli så besviken. 549 00:41:18,393 --> 00:41:22,063 Avfällingen är här. Jag tror att jag vet hur jag ska hitta honom. 550 00:41:22,147 --> 00:41:23,940 Vad menar du, "du tror"? 551 00:41:24,024 --> 00:41:27,652 En kvinna kan berätta var han är. Men hon vill ha pengar. 552 00:41:29,613 --> 00:41:31,031 Vem bryr sig? 553 00:41:31,865 --> 00:41:33,825 Hon är inte inblandad, jag märker det. 554 00:41:34,576 --> 00:41:36,036 Det är enklare att betala. 555 00:41:37,120 --> 00:41:38,079 Betala henne? 556 00:41:40,290 --> 00:41:41,541 Verkligen? 557 00:41:45,462 --> 00:41:48,215 Vad har hänt med världen? 558 00:41:54,721 --> 00:41:58,016 Jag antar att det här är slutet på det lilla äventyret. 559 00:41:58,099 --> 00:42:00,227 Vilken antiklimax. 560 00:42:04,397 --> 00:42:07,108 Jude, du kan väl gå in? 561 00:42:07,192 --> 00:42:09,027 Jag vill prata med Denise ensam. 562 00:42:11,947 --> 00:42:13,114 -Tack. -Okej. 563 00:42:18,328 --> 00:42:20,538 Gå ut till bakgården med mig. 564 00:42:20,622 --> 00:42:22,374 Jag ska visa dig nåt. 565 00:42:38,306 --> 00:42:39,266 Franklin? 566 00:42:44,729 --> 00:42:45,981 Hittade ni nåt? 567 00:42:50,819 --> 00:42:51,778 Nej. 568 00:42:55,824 --> 00:42:57,284 Hur var allt här? 569 00:43:01,454 --> 00:43:02,706 Inget att rapportera. 570 00:44:18,281 --> 00:44:20,075 Byggde farfar det här? 571 00:44:20,158 --> 00:44:21,659 Källaren, ja. 572 00:44:23,161 --> 00:44:24,371 Men inte resten. 573 00:44:25,538 --> 00:44:26,956 "Till stjärnorna." 574 00:44:28,291 --> 00:44:31,127 Först trodde vi att det var ett skyddsrum, 575 00:44:31,211 --> 00:44:32,295 men det är det inte. 576 00:44:33,088 --> 00:44:34,130 Vad är det? 577 00:44:35,048 --> 00:44:37,384 Jag vet inte riktigt vad jag ska kalla det. 578 00:44:51,481 --> 00:44:55,068 -Jag är rädd. Vad är det här? -Sätt dig bredvid mig. 579 00:45:00,698 --> 00:45:04,702 Vi hittade det här några dagar efter att din pappa dog. 580 00:45:06,079 --> 00:45:08,623 På nåt sätt trasslade jag till allt. 581 00:45:09,791 --> 00:45:12,001 Och när jag förlorade Michael... 582 00:45:13,837 --> 00:45:15,004 Jag tänkte att det... 583 00:45:16,172 --> 00:45:18,049 Allt måste hänga ihop. 584 00:45:19,342 --> 00:45:21,761 Men vad har detta med honom att göra? 585 00:45:23,221 --> 00:45:27,142 Ingenting, förmodligen. 586 00:45:33,982 --> 00:45:35,984 Denise, vad jag ska berätta för dig 587 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 är svårt att tro. 588 00:45:40,530 --> 00:45:41,948 Men det är sanningen. 589 00:45:45,952 --> 00:45:48,288 Om du kliver in i den cirkeln, 590 00:45:49,706 --> 00:45:51,207 stängs dörrarna. 591 00:45:52,417 --> 00:45:53,751 Lamporna tänds. 592 00:45:55,628 --> 00:45:56,504 Och du... 593 00:45:58,298 --> 00:46:03,553 ...kommer att känna dig konstigare än du nånsin känt dig. 594 00:46:07,056 --> 00:46:08,558 Då öppnas dörrarna. 595 00:46:10,977 --> 00:46:12,812 Och då är du på en annan planet. 596 00:46:14,647 --> 00:46:16,774 Jag tror att du slog i huvudet. 597 00:46:16,858 --> 00:46:18,276 Du låter inte vettig. 598 00:46:20,612 --> 00:46:21,529 Det är okej. 599 00:46:33,541 --> 00:46:34,626 Det var svårt 600 00:46:37,045 --> 00:46:38,129 efter Michael. 601 00:46:40,089 --> 00:46:41,007 Svårt att bara 602 00:46:42,342 --> 00:46:43,676 fortsätta leva. 603 00:46:47,138 --> 00:46:48,890 Och så hittade jag det här, och... 604 00:46:49,641 --> 00:46:51,351 Jag tänkte att det kunde hjälpa. 605 00:46:52,519 --> 00:46:53,686 Och nu inser jag 606 00:46:55,939 --> 00:46:57,941 att jag borde ha hjälpt dig... 607 00:46:58,024 --> 00:47:00,902 -Jag ska hämta farfar. -...hela tiden. 608 00:47:00,985 --> 00:47:02,320 Nej. Han vet, älskling. 609 00:47:04,489 --> 00:47:07,033 Vi ville båda skydda dig från detta. 610 00:47:11,955 --> 00:47:14,374 -Så kom Jude... -Jude? 611 00:47:16,793 --> 00:47:17,710 Ja. 612 00:47:19,170 --> 00:47:20,797 Det är så han kom hit. 613 00:47:22,507 --> 00:47:23,550 Det stämmer inte. 614 00:47:25,718 --> 00:47:27,011 Var det vad han sa? 615 00:47:27,845 --> 00:47:31,266 Denise, jag hittade honom. 616 00:47:32,976 --> 00:47:33,893 Här. 617 00:47:35,520 --> 00:47:36,396 Nej. 618 00:47:39,357 --> 00:47:40,775 Nej, det gjorde du inte. 619 00:47:42,694 --> 00:47:44,195 Det är inte sanningen. 620 00:47:44,279 --> 00:47:45,405 Jo. 621 00:47:45,488 --> 00:47:46,656 Det är sanningen. 622 00:47:52,870 --> 00:47:54,080 Du ljög för mig. 623 00:47:57,125 --> 00:47:58,126 Ni allihop. 624 00:48:34,954 --> 00:48:36,789 Vilka är de här personerna? 625 00:48:36,873 --> 00:48:38,082 Bry dig inte om det. 626 00:48:45,673 --> 00:48:46,674 Öppna den. 627 00:48:51,095 --> 00:48:52,347 Vad är det här? 628 00:48:53,890 --> 00:48:55,016 Jag sa kontanter. 629 00:48:56,184 --> 00:48:58,478 Jag var väldigt tydlig, jag... Valuta. 630 00:48:59,312 --> 00:49:00,772 Inte krimskrams. 631 00:49:00,855 --> 00:49:04,025 -Tro mig, jag har nog av dessa. -Det är guld. 632 00:49:04,859 --> 00:49:07,028 Värt mycket mer än 3 000 dollar. 633 00:49:07,612 --> 00:49:11,032 Sälj det då och ge mig pengarna. 634 00:49:11,532 --> 00:49:14,327 Jag var väldigt tydlig. Detta var inte avtalet. 635 00:49:15,912 --> 00:49:17,372 Var är avfällingen? 636 00:49:17,872 --> 00:49:19,040 Vadå? 637 00:49:25,296 --> 00:49:26,214 Mamma... Stoppa honom! 638 00:49:28,049 --> 00:49:29,801 -Var är han? -Jag... Han är... 639 00:49:31,052 --> 00:49:32,679 Han är hos Yorks. Han är... 640 00:49:34,514 --> 00:49:38,226 Han är allt-i-allo. Det är vid Post Road. 641 00:49:38,851 --> 00:49:41,354 Det är allt jag vet, jag svär. 642 00:49:43,022 --> 00:49:44,107 Ser du? 643 00:49:46,859 --> 00:49:48,403 Det var inte så svårt. 644 00:49:58,121 --> 00:49:59,455 Varför gjorde du så? 645 00:50:00,748 --> 00:50:01,874 Hon berättade för oss! 646 00:50:08,089 --> 00:50:09,340 Du har blivit vek. 647 00:50:16,764 --> 00:50:18,182 Det ska vi fixa. 648 00:50:20,184 --> 00:50:21,436 För din egen skull. 649 00:50:43,124 --> 00:50:44,375 Det kommer att bli bra. 650 00:50:47,712 --> 00:50:49,046 Jag lovar. 651 00:52:46,205 --> 00:52:48,207 Undertexter: Jeni Orimalade 652 00:52:48,291 --> 00:52:50,293 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson