1 00:00:13,514 --> 00:00:14,932 Heilige Scheiße! 2 00:00:16,267 --> 00:00:17,935 -Sind das Raumanzüge? -Ja. 3 00:00:18,728 --> 00:00:21,188 Vor etwa zehn Jahren selbst angefertigt. 4 00:00:24,775 --> 00:00:26,527 Diese Verarbeitung... 5 00:00:26,610 --> 00:00:29,238 Du klingst überrascht. Ich stelle keinen Mist her. 6 00:00:29,321 --> 00:00:31,323 Du hast dich gut informiert. 7 00:00:31,407 --> 00:00:36,620 Ja, es gibt online viele Spinner, die diese Dinger anfertigen. 8 00:00:36,704 --> 00:00:39,915 Ich habe den Druckaufbau im Anzug nie richtig hinbekommen, 9 00:00:39,999 --> 00:00:42,793 den Sauerstoff, den Luftstrom. 10 00:00:43,753 --> 00:00:46,881 Hey, ich bin ziemlich geschickt. 11 00:00:47,673 --> 00:00:50,968 Was ist das Schlimmste, das passieren könnte? 12 00:00:52,178 --> 00:00:53,721 Du könntest ersticken. 13 00:00:54,889 --> 00:00:57,099 Ich bezahle das ganze Zeug nicht. 14 00:00:57,183 --> 00:00:59,894 -Ich übernehme das. -Ja? 15 00:01:00,603 --> 00:01:02,938 Für einen Arbeitslosen hast du viel Geld. 16 00:01:03,022 --> 00:01:06,275 -Ich habe eine Abfindung erhalten. -"Verletzung"? 17 00:01:06,358 --> 00:01:10,404 Nein. Ich war Ingenieur in der großen Vitaminfabrik in Champaign. 18 00:01:10,488 --> 00:01:14,617 In den Multis war kein Riboflavin. Ich habe sie verpfiffen. 19 00:01:14,700 --> 00:01:15,659 Verzeihung! 20 00:01:17,536 --> 00:01:20,831 Ich brauche sechs Sauerstoffflaschen mit je zwei Kubikmetern. 21 00:01:20,915 --> 00:01:21,874 Vier Atemregler. 22 00:01:21,957 --> 00:01:24,376 -Gern. Gehen Sie im See tauchen? -Nein. 23 00:01:24,460 --> 00:01:26,003 Wirklich? In einer Höhle? 24 00:01:26,086 --> 00:01:28,255 Denn wir haben diese neuen Tauchlampen... 25 00:01:28,339 --> 00:01:30,049 Holen Sie die Flaschen, okay? 26 00:01:32,760 --> 00:01:33,761 Es ist ein See. 27 00:01:45,064 --> 00:01:48,192 Okay, wir sind fast da. Endlich. 28 00:01:55,032 --> 00:01:57,284 Das ist charmant. 29 00:01:58,577 --> 00:02:02,998 Dein Dad wird nicht schwer zu finden sein. Dagegen sieht Farnsworth wie Vegas aus. 30 00:02:05,084 --> 00:02:06,752 Wunderschöne alte Gebäude. 31 00:02:08,379 --> 00:02:10,714 Franklin würde es hier gefallen. 32 00:02:12,341 --> 00:02:16,178 Die Adresse ist gleich da vorne. Ich glaube, sie liegt am Stadtrand. 33 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 Ja. 34 00:02:25,187 --> 00:02:28,190 Hier hat Mr. Dunlap ihn angeblich abgesetzt. 35 00:02:30,776 --> 00:02:32,987 -Könnte er noch hier sein? -Ich weiß nicht. 36 00:02:34,697 --> 00:02:37,157 NETTLE FRÜHSTÜCKSPENSION 37 00:02:37,241 --> 00:02:39,660 ZIMMER FREI 38 00:02:47,585 --> 00:02:49,044 Nicht zu viel nachdenken. 39 00:02:49,128 --> 00:02:50,254 Das wird schon. 40 00:03:01,348 --> 00:03:05,144 Hey, willkommen im Nettle House. Suchen Sie ein paar Zimmer? 41 00:03:06,395 --> 00:03:07,313 Wer sind Sie? 42 00:03:08,439 --> 00:03:10,983 Wer ich bin? Hannah. Mir gehört das alles hier. 43 00:03:11,066 --> 00:03:15,195 Nein... Ich suche eigentlich jemanden. 44 00:03:22,661 --> 00:03:23,913 Sie kennen Gabe? 45 00:03:30,502 --> 00:03:31,629 Er ist mein Vater. 46 00:03:40,387 --> 00:03:42,932 Ich liebe eine Rum-Cola mitten am Tag. 47 00:03:43,682 --> 00:03:46,435 Damit fühle ich mich wie auf einer tropischen Insel. 48 00:03:48,187 --> 00:03:50,189 Wie war Ihr Name noch mal? 49 00:03:50,272 --> 00:03:52,942 -Sagte ich noch nicht. -Okay. Verraten Sie ihn mir? 50 00:03:54,026 --> 00:03:55,736 -Jude. -Jude. 51 00:03:57,279 --> 00:03:59,323 Sie sehen aus wie er. 52 00:03:59,406 --> 00:04:01,492 Genauso attraktiv! Sie haben Glück. 53 00:04:01,575 --> 00:04:03,243 Nein, wir sind nur Freunde. 54 00:04:03,327 --> 00:04:04,954 Ich wusste von keinem Sohn. 55 00:04:05,496 --> 00:04:07,706 Ich wusste nicht viel über ihn. 56 00:04:07,790 --> 00:04:09,333 Ist Gabriel noch da? 57 00:04:09,959 --> 00:04:11,502 Sie sind Jahre zu spät. 58 00:04:12,336 --> 00:04:14,630 Entschuldigung. Ich bin zu unbedacht. 59 00:04:14,713 --> 00:04:15,881 Wo ist er hin? 60 00:04:15,965 --> 00:04:17,675 Keine Ahnung. 61 00:04:17,758 --> 00:04:20,970 Gemessen an der Tatsache, dass sein Kind hier ist, 62 00:04:21,053 --> 00:04:23,973 hat er die Leute nur selten auf dem Laufenden gehalten. 63 00:04:24,932 --> 00:04:30,354 Hannah, ich muss ihn dringend finden. Jedes kleine Detail... 64 00:04:32,815 --> 00:04:35,234 Dazu muss ich traurige Geschichten ausgraben. 65 00:04:37,569 --> 00:04:39,238 Na ja, wenn es hilft. 66 00:04:39,905 --> 00:04:41,573 Wie gesagt, es ist zehn... 67 00:04:42,866 --> 00:04:44,868 verdammt, 15 Jahre her. 68 00:04:46,078 --> 00:04:49,289 Meine Tante Linda war gestorben. 69 00:04:49,373 --> 00:04:50,374 Ruhe in Frieden. 70 00:04:50,457 --> 00:04:52,501 Sie hat mir das Haus hinterlassen. 71 00:04:52,584 --> 00:04:56,296 Ich machte daraus eine Pension. Das war vielleicht ein Vorhaben. 72 00:04:56,380 --> 00:04:58,465 Das Haus sah miserabel aus. 73 00:04:58,549 --> 00:05:01,844 Eines Tages klopft es. Vor mir steht ein magerer Typ mit Bart. 74 00:05:01,927 --> 00:05:04,763 Sagt, er sei neu hier und brauche eine Bleibe. 75 00:05:04,847 --> 00:05:08,142 Das war Gabe, falls Sie es noch nicht bemerkt haben. 76 00:05:08,225 --> 00:05:11,353 Es gab viel zu tun, also durfte er bleiben. 77 00:05:13,897 --> 00:05:15,858 Ich will nicht unangemessen klingen, 78 00:05:15,941 --> 00:05:18,652 aber Gabe und ich waren mehr als nur Freunde. 79 00:05:20,029 --> 00:05:23,782 Nicht ohne Grund gibt es in Liebesromanen immer Handwerker. 80 00:05:25,743 --> 00:05:27,161 Behalten Sie ihn im Auge. 81 00:05:28,746 --> 00:05:32,791 Irgendwann hatte ich das Gefühl, dass Gabe weiterziehen würde. 82 00:05:33,709 --> 00:05:35,794 Und siehe da, eines Tages, war er weg. 83 00:05:38,964 --> 00:05:41,175 Und keine Idee, wo er hin ist? 84 00:05:41,258 --> 00:05:42,593 Sagen Sie es mir. 85 00:05:42,676 --> 00:05:45,262 Er hinterließ nicht mal ein Haar auf dem Kissen. 86 00:05:50,768 --> 00:05:53,145 Ich weiß noch gar nicht, woher Sie kommen. 87 00:05:53,228 --> 00:05:56,607 -Illinois. Aus einer Stadt... -Sie ist weit weg. 88 00:05:56,690 --> 00:06:00,569 Jude, wenn Ihr Vater nicht hier ist, sollten wir wieder zurück. 89 00:06:00,652 --> 00:06:02,696 Illinois? Ganz schön weit weg! 90 00:06:02,780 --> 00:06:06,408 Sie bleiben über Nacht, oder? Es ist einsam hier oben. 91 00:06:06,492 --> 00:06:09,870 Können wir bleiben? Wir sind ewig gefahren. 92 00:06:09,953 --> 00:06:12,456 Los! Ich erzähle noch mehr über Gabe. 93 00:06:15,542 --> 00:06:16,752 Nur für eine Nacht. 94 00:06:19,254 --> 00:06:20,255 Ja, klar. 95 00:06:25,844 --> 00:06:29,723 Hey. Du weißt noch, dass wir bei Rhonda und Jerry grillen? 96 00:06:29,807 --> 00:06:32,351 Mist, Schatz. Ich kann nicht, tut mir leid. 97 00:06:32,434 --> 00:06:35,062 Ich muss Franklin helfen. Aber du solltest gehen. 98 00:06:35,145 --> 00:06:38,440 Was ist bei Franklin so wichtig, dass du es heute tun musst? 99 00:06:40,359 --> 00:06:41,360 Das ist geheim. 100 00:06:42,694 --> 00:06:45,531 Okay. Merkst du, wie seltsam das klingt? 101 00:06:45,614 --> 00:06:48,534 Ich dachte, ihr hängt rum und spielt Billard. 102 00:06:48,617 --> 00:06:50,702 Tun wir. Haben wir mal getan. 103 00:06:50,786 --> 00:06:52,454 Jetzt gibt es etwas anderes. 104 00:06:53,789 --> 00:06:54,873 Es ist groß, Janine. 105 00:06:56,458 --> 00:06:58,877 Überirdisch groß. 106 00:07:04,800 --> 00:07:05,634 Okay. 107 00:07:06,718 --> 00:07:07,928 Was? 108 00:07:08,011 --> 00:07:11,515 Du hast dich nie angefreundet. Du freundest dich nicht an. 109 00:07:11,598 --> 00:07:14,852 Du bist von der Wahl zu einem neuen Plan übergegangen. 110 00:07:14,935 --> 00:07:18,438 Nein, das ist nicht dasselbe. Außerdem ist es nur ein Barbecue. 111 00:07:18,522 --> 00:07:20,149 Du hast mehr Spaß ohne mich. 112 00:07:20,232 --> 00:07:22,568 -Grüß Rhonda und Larry von mir. -Jerry. 113 00:07:23,652 --> 00:07:25,279 Rhonda und Jerry. 114 00:07:25,362 --> 00:07:27,698 Stimmt. Jerry. 115 00:07:27,781 --> 00:07:28,657 Mein Fehler. 116 00:07:30,450 --> 00:07:32,786 Ich habe in Champaign alle zurückgelassen. 117 00:07:34,538 --> 00:07:37,916 Meine Familie und Freunde. Und ich mache das Beste daraus. 118 00:07:38,000 --> 00:07:39,168 Es ist nicht leicht. 119 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 Du tust so, als wäre das meine Schuld gewesen. 120 00:07:41,712 --> 00:07:45,757 Leute haben ihre Jobs verloren. Ich wurde im Supermarkt angespuckt. 121 00:07:45,841 --> 00:07:48,468 Es hat seinen Preis, für das Richtige einzustehen. 122 00:07:48,552 --> 00:07:53,015 Und dafür, vor der Apotheke zu stehen und zu sagen, der Stadtrat sei korrupt. 123 00:07:53,098 --> 00:07:54,850 Es ist total erniedrigend! 124 00:07:59,771 --> 00:08:00,814 Oh mein Gott. 125 00:08:01,857 --> 00:08:02,816 Was? 126 00:08:04,568 --> 00:08:06,737 Du warst es, oder? 127 00:08:09,364 --> 00:08:10,616 Du hast dort angerufen. 128 00:08:13,285 --> 00:08:16,705 Du hast gesagt, ich hätte Franklins Unterschrift gefälscht. 129 00:08:21,251 --> 00:08:23,128 Ich ziehe nicht noch mal um. 130 00:08:24,213 --> 00:08:26,006 Blamiere mich nicht wieder. 131 00:08:27,799 --> 00:08:30,385 Sie sagten mir, wenn du einfach zurücktrittst... 132 00:08:33,555 --> 00:08:35,140 Seit ich denken kann, 133 00:08:36,350 --> 00:08:38,685 sieht man mich als einen Kerl, 134 00:08:40,103 --> 00:08:42,731 der den Mund aufreißt, große Töne spuckt 135 00:08:43,982 --> 00:08:45,192 und auf die Nase fällt. 136 00:08:47,402 --> 00:08:49,738 Sogar du, meine eigene Frau. 137 00:08:49,821 --> 00:08:52,783 -Das denke ich nicht von dir. -Du musst nicht lügen. 138 00:08:56,912 --> 00:08:59,039 Ich war nicht mal deine erste Wahl. 139 00:09:03,919 --> 00:09:05,337 Aber du hast ja gesagt. 140 00:09:07,839 --> 00:09:09,466 Und ich enttäusche dich nicht. 141 00:09:13,512 --> 00:09:14,721 Bald bin ich besonders. 142 00:09:18,767 --> 00:09:19,810 Du wirst sehen. 143 00:09:21,520 --> 00:09:23,522 Warum musst du besonders sein? 144 00:09:26,525 --> 00:09:28,151 Warum bist du nicht du selbst? 145 00:09:40,998 --> 00:09:43,125 VERMISST 146 00:09:46,545 --> 00:09:50,465 MARKTPLATZ FARNSWORTH 147 00:09:50,549 --> 00:09:52,509 Warum muss ich hier warten? 148 00:09:53,302 --> 00:09:55,137 Jemand muss auf den Van aufpassen. 149 00:09:55,887 --> 00:09:57,639 Wir sollten einfach Nick anrufen. 150 00:09:57,723 --> 00:09:59,683 Wenn er hier wäre, hätten wir dieses Problem nicht. 151 00:09:59,766 --> 00:10:01,810 Nein, wir hätten ein schlimmeres. 152 00:10:05,564 --> 00:10:07,816 Er sieht nicht sehr gefährlich aus. 153 00:10:08,442 --> 00:10:09,568 Eigentlich sogar sehr nett. 154 00:10:09,651 --> 00:10:11,403 Der Schein kann trügen. 155 00:10:11,486 --> 00:10:12,904 Woher weißt du, dass er böse ist? 156 00:10:13,655 --> 00:10:14,614 Weil sie es mir gesagt haben. 157 00:10:15,949 --> 00:10:17,951 Und du glaubst ihnen einfach? 158 00:10:19,494 --> 00:10:20,704 Ja. 159 00:10:21,121 --> 00:10:22,581 Weißt du, wie man das nennt? 160 00:10:23,081 --> 00:10:24,249 Man nennt es Glaube. 161 00:10:24,958 --> 00:10:26,960 Was ist sonst der Sinn von allem? 162 00:10:29,338 --> 00:10:30,756 -Guten Tag. -Hallo. 163 00:10:31,214 --> 00:10:32,758 -Ist das Ihr Wagen? -Ja. 164 00:10:32,841 --> 00:10:36,178 -Stimmt etwas nicht? -Sie können hier nicht parken. 165 00:10:36,261 --> 00:10:38,096 RESERVIERTER PARKPLATZ 166 00:10:38,180 --> 00:10:39,806 Das verdammte Parken in diesem Land... 167 00:10:39,890 --> 00:10:41,558 Auswärtige, richtig? 168 00:10:41,641 --> 00:10:43,185 -Ja. -Newark. 169 00:10:43,268 --> 00:10:47,522 -Dort war ich noch nie. -Ich mache einen Trip mit meiner Tochter. 170 00:10:47,606 --> 00:10:49,066 Wirklich? 171 00:10:49,149 --> 00:10:50,275 Nach Farnsworth? 172 00:10:52,402 --> 00:10:53,695 Mama. 173 00:10:53,779 --> 00:10:55,155 Sieh mich an. Fang an zu reden. 174 00:10:55,238 --> 00:10:56,281 Was? 175 00:10:56,365 --> 00:10:59,618 Mach einfach! Sag irgendwas! Er versteht es nicht! 176 00:11:00,327 --> 00:11:01,745 Dieses Chili in Ohio war widerlich. 177 00:11:01,828 --> 00:11:03,121 Das ist gut! 178 00:11:03,205 --> 00:11:04,081 Verzeihung. 179 00:11:04,164 --> 00:11:05,791 Deshalb machst du mir Angst! 180 00:11:05,874 --> 00:11:07,209 Ein Mädchen, das heimlich Jungs trifft. 181 00:11:07,292 --> 00:11:08,418 Sieh nur, wie er durchdreht. 182 00:11:08,502 --> 00:11:10,337 -Tut mir leid, ich... -Einen Moment. 183 00:11:10,420 --> 00:11:12,714 Du bist unglaublich... 184 00:11:12,798 --> 00:11:14,174 Ich habe deine Lügen satt! 185 00:11:14,257 --> 00:11:16,301 Du hast mich durch ein Portal hergebracht... 186 00:11:16,385 --> 00:11:17,886 Tut mir leid. Teenager. 187 00:11:17,969 --> 00:11:19,137 -Verzeihung. -Schon gut. 188 00:11:19,221 --> 00:11:22,724 Sie haben wohl viel zu tun. Fahren Sie einfach den Van weg. 189 00:11:22,808 --> 00:11:24,976 Okay, danke. Und entschuldigen Sie. 190 00:11:28,980 --> 00:11:30,273 Danke. 191 00:11:30,899 --> 00:11:31,983 Gern geschehen. 192 00:11:33,610 --> 00:11:34,903 Wie verrückt war das? 193 00:11:42,661 --> 00:11:45,247 Hi, Franklin hier. Ich bin nicht erreichbar, 194 00:11:45,330 --> 00:11:49,960 aber wenn Sie eine Nachricht und Ihre Nummer hinterlassen, rufe ich zurück. 195 00:11:50,043 --> 00:11:53,588 Hallo, Franklin. Ich bin es wieder, Irene. 196 00:11:54,214 --> 00:11:56,425 Immer noch hier. In der Pension. 197 00:11:58,093 --> 00:12:01,430 Wir bleiben über Nacht und kommen irgendwann morgen zurück. 198 00:12:02,973 --> 00:12:05,142 Ich hoffe, du isst genug. 199 00:12:05,225 --> 00:12:09,146 Wir haben Essen im Gefrierschrank. Du musst es nur aufwärmen. 200 00:12:09,229 --> 00:12:13,150 Aber vergiss diesmal nicht, das Besteck herauszunehmen. 201 00:12:14,860 --> 00:12:20,574 Der Empfang ist hier oben nicht sehr gut, aber ruf mich zurück und melde dich. 202 00:12:23,160 --> 00:12:24,161 Ich vermisse dich. 203 00:12:25,954 --> 00:12:26,913 Bis dann. 204 00:12:37,382 --> 00:12:38,508 Hey. 205 00:12:39,134 --> 00:12:40,260 Haben Sie angerufen? 206 00:12:40,343 --> 00:12:42,304 Ist hier noch jemand? 207 00:12:42,387 --> 00:12:44,181 Nein. Nur wir. 208 00:12:45,307 --> 00:12:47,893 Ich dachte, ich hätte da hinten etwas gehört. 209 00:12:48,852 --> 00:12:51,563 Altes Haus. Ich sage gern, es sind Geister. 210 00:12:51,646 --> 00:12:52,981 Stimmt aber nicht. 211 00:12:53,064 --> 00:12:54,274 Oder doch? 212 00:12:55,901 --> 00:12:59,321 Hannah hat mal auf einem Fischkutter gearbeitet. 213 00:12:59,404 --> 00:13:01,281 Das wäre gar nichts für mich. 214 00:13:01,364 --> 00:13:04,034 Gute Bezahlung. Machen Sie uns noch ein paar Drinks. 215 00:13:04,117 --> 00:13:06,703 -In der Bar unten gibt es mehr Rum. -Okay. 216 00:13:10,373 --> 00:13:11,374 Jude. 217 00:13:15,337 --> 00:13:20,467 Was halten Sie von Hannah? Sie ist etwas seltsam, oder? 218 00:13:21,092 --> 00:13:22,385 Ich weiß es nicht. 219 00:13:22,469 --> 00:13:24,179 Ich will ihr vertrauen. 220 00:13:24,262 --> 00:13:27,098 Wollen Sie oder tun Sie es? 221 00:13:28,308 --> 00:13:29,935 Sie erscheint harmlos. 222 00:13:30,977 --> 00:13:33,271 Wenn sie nicht lügt, mochte mein Dad sie. 223 00:13:33,355 --> 00:13:37,317 -Das muss etwas wert sein. -Jude, Sie kennen Ihren Dad nicht mal. 224 00:13:39,653 --> 00:13:40,570 Es tut mir leid. 225 00:13:40,654 --> 00:13:42,781 -Sind Sie sauer auf mich? -Nein. 226 00:13:42,864 --> 00:13:43,865 Es ist nur... 227 00:13:44,449 --> 00:13:48,578 Ich mache mir Sorgen um Franklin, der ganz allein zu Hause ist. 228 00:13:49,538 --> 00:13:50,497 Es tut mir leid. 229 00:13:53,750 --> 00:13:54,668 Hey. 230 00:13:54,751 --> 00:13:55,919 Ist alles okay? 231 00:13:56,836 --> 00:13:58,421 Ja, alles gut. 232 00:13:58,505 --> 00:14:03,468 Aber ich glaube, ich gehe hoch und lege mich hin. 233 00:14:03,552 --> 00:14:06,555 -Ja, okay. Ich helfe dir. -Nein, schon gut. 234 00:14:12,394 --> 00:14:16,147 -Sie hat viel durchgemacht. -Nein, sie ist immer so zu mir. 235 00:14:28,201 --> 00:14:30,203 Hey. Hast du den Anruf gehört? 236 00:14:30,287 --> 00:14:34,583 Ja, nur eine kitschige Sprachnachricht für ihren Mann. Aber hör dir das an. 237 00:14:35,542 --> 00:14:38,169 Hi, Franklin hier. Ich bin nicht erreichbar, 238 00:14:38,253 --> 00:14:42,632 aber wenn Sie eine Nachricht und Ihre Nummer hinterlassen, rufe ich zurück. 239 00:14:43,800 --> 00:14:47,220 Das ist der Typ mit den Münzen. Das sind dieselben Leute. 240 00:14:48,013 --> 00:14:49,180 Jetzt glaubst du mir. 241 00:14:49,264 --> 00:14:52,267 Habe ich immer. Ich bin nur geschockt, dass es passiert. 242 00:14:52,350 --> 00:14:54,519 -Ja. -Und sie kamen zu dir. 243 00:14:54,603 --> 00:14:58,356 -Kommt dir das verdächtig vor? -Denkst du, sie tricksen dich aus? 244 00:14:59,899 --> 00:15:01,526 Ich weiß es nicht. 245 00:15:02,360 --> 00:15:04,362 Aber wir haben Kontakt aufgenommen. 246 00:15:04,446 --> 00:15:05,488 Ja. 247 00:15:06,615 --> 00:15:07,866 Ich muss wieder hoch. 248 00:15:07,949 --> 00:15:08,992 Okay. 249 00:15:09,075 --> 00:15:10,493 -Das ist verrückt. -Ja. 250 00:15:28,803 --> 00:15:30,096 Etwas eng. 251 00:15:30,680 --> 00:15:33,099 Na ja, er wurde nicht für dich entworfen. 252 00:15:35,310 --> 00:15:37,896 Was denkt deine Frau, was du gerade machst? 253 00:15:37,979 --> 00:15:39,648 Sie weiß nichts davon. 254 00:15:39,731 --> 00:15:41,858 Selbst wenn, wäre es ihr egal. 255 00:15:42,776 --> 00:15:44,611 Da wäre ich mir nicht sicher. 256 00:15:45,320 --> 00:15:47,572 -Weiß Irene, was wir hier machen? -Nein! 257 00:15:48,657 --> 00:15:51,034 Nein. Und das wird auch so bleiben. 258 00:15:51,660 --> 00:15:55,455 Absolut. Das ist unser Ding. Lassen wir die Frauen da raus. 259 00:15:56,998 --> 00:15:58,958 -Gut. Legen wir los. -Ja. 260 00:16:03,963 --> 00:16:05,465 Ich mache den hier fest. 261 00:16:05,548 --> 00:16:06,508 Klappt es? 262 00:16:08,051 --> 00:16:09,719 -Gut. Ich bin bereit. -Okay. 263 00:16:12,263 --> 00:16:15,058 Ja. Es funktioniert, es baut Druck auf. 264 00:16:18,687 --> 00:16:19,729 Byron? 265 00:16:20,605 --> 00:16:21,690 Hey, Byron? 266 00:16:25,694 --> 00:16:27,278 -Byron! -Reingelegt! 267 00:16:30,865 --> 00:16:32,617 Dein Gesichtsausdruck. 268 00:16:32,701 --> 00:16:35,537 Hey, es funktioniert. Sagte ich doch. 269 00:16:36,413 --> 00:16:37,497 Wir machen es. 270 00:16:38,498 --> 00:16:39,916 Wir gehen da raus. 271 00:16:47,340 --> 00:16:48,508 Und Sie? 272 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 Erzählen Sie etwas. 273 00:16:54,472 --> 00:16:55,682 Da gibt es nichts. 274 00:16:57,851 --> 00:16:58,935 Natürlich. 275 00:16:59,936 --> 00:17:02,814 Es gibt immer etwas. Woher sind Sie? 276 00:17:07,444 --> 00:17:08,445 Hier und da. 277 00:17:11,573 --> 00:17:13,950 Wie sind Sie an diese netten Leute geraten? 278 00:17:18,371 --> 00:17:19,789 Glück, schätze ich. 279 00:17:21,499 --> 00:17:24,878 Weiß der Rest Ihrer Familie, dass Sie Ihren Dad suchen? 280 00:17:30,091 --> 00:17:32,093 Ja. Gewissermaßen. 281 00:17:35,263 --> 00:17:37,515 Geheimnisvoll. Sie sind genau wie er. 282 00:17:42,020 --> 00:17:44,898 Das wird jetzt komisch klingen, 283 00:17:47,317 --> 00:17:51,863 aber ich hatte immer das Gefühl, dass Gabe in etwas verwickelt war. 284 00:17:54,282 --> 00:17:55,241 Etwas Seltsames. 285 00:18:00,371 --> 00:18:01,998 Was meinen Sie damit? 286 00:18:03,875 --> 00:18:05,794 Dass er etwas verheimlichte. 287 00:18:08,046 --> 00:18:09,422 Etwas Gefährliches. 288 00:18:18,139 --> 00:18:20,850 Oder er hielt mich zum Narren. Wer weiß. 289 00:18:28,608 --> 00:18:30,318 Das war sein Lieblingszimmer. 290 00:18:31,277 --> 00:18:34,280 Er verschwand stundenlang hier oben, um zu lesen. 291 00:18:36,366 --> 00:18:38,868 Seine Bücher stehen noch in den Regalen. 292 00:18:41,663 --> 00:18:43,081 Muss seltsam für Sie sein. 293 00:18:44,582 --> 00:18:46,000 Es ist super. 294 00:18:46,668 --> 00:18:48,837 Die Welt ist eben doch klein. 295 00:18:50,296 --> 00:18:51,172 Gute Nacht! 296 00:19:08,982 --> 00:19:13,903 DER GRAF VON MONTE CHRISTO 297 00:20:17,842 --> 00:20:20,511 Oma? Alles okay? Bist du gefallen? 298 00:20:22,430 --> 00:20:24,057 Es tut mir leid. 299 00:20:24,140 --> 00:20:27,018 Ich konnte nicht schlafen, griff nach meinem Buch, 300 00:20:27,101 --> 00:20:29,062 und dann stürzte alles um. 301 00:20:29,145 --> 00:20:32,732 -Lass mich dir helfen. -Nein, ist schon gut. 302 00:20:32,815 --> 00:20:34,108 Geh wieder ins Bett. 303 00:20:34,192 --> 00:20:39,030 -Lass mich wenigstens kurz bleiben. -Nein, es geht mir gut. 304 00:20:39,113 --> 00:20:40,323 Geh ruhig. 305 00:20:42,283 --> 00:20:43,952 Oma, warum magst du mich nicht? 306 00:20:48,289 --> 00:20:49,666 Denise! 307 00:20:49,749 --> 00:20:52,293 Sei nicht albern, du bist meine Enkelin. 308 00:20:52,377 --> 00:20:53,628 Ich liebe dich. 309 00:20:55,088 --> 00:20:57,423 Man kann jemanden lieben und nicht mögen. 310 00:20:57,507 --> 00:20:59,717 Ich mag dich aber auch. 311 00:21:02,345 --> 00:21:03,596 Das glaube ich nicht. 312 00:21:06,516 --> 00:21:07,475 Nicht? 313 00:21:08,101 --> 00:21:11,270 Nein. Es fühlt sich an, als würdest du mich wegstoßen. 314 00:21:13,064 --> 00:21:14,399 Nicht nur jetzt. 315 00:21:15,441 --> 00:21:16,859 Seit ich klein war. 316 00:21:20,738 --> 00:21:21,781 Wirklich? 317 00:21:26,661 --> 00:21:29,038 Ich verstehe es nicht. Liegt es an Mom? 318 00:21:30,623 --> 00:21:32,041 Weil ich schwarz bin? 319 00:21:32,125 --> 00:21:35,545 Natürlich nicht! Wie kannst du das nur denken? 320 00:21:35,628 --> 00:21:37,755 Du willst meine Liebe einfach nicht. 321 00:21:37,839 --> 00:21:38,923 Doch! 322 00:21:41,009 --> 00:21:42,844 Ich will deine Liebe. 323 00:21:43,386 --> 00:21:44,971 Was ist es dann? 324 00:21:58,693 --> 00:22:01,612 Du bist ohne deinen Dad aufgewachsen. 325 00:22:02,947 --> 00:22:04,198 Meinetwegen. 326 00:22:05,324 --> 00:22:06,868 Es war meine Aufgabe... 327 00:22:08,619 --> 00:22:10,496 ihn zu beschützen. 328 00:22:10,580 --> 00:22:11,914 Und ich konnte es nicht. 329 00:22:16,044 --> 00:22:17,712 Ich verdiene deine Liebe nicht. 330 00:22:21,841 --> 00:22:23,217 Oma... 331 00:22:23,301 --> 00:22:24,969 Nein, er war krank. 332 00:22:26,763 --> 00:22:30,183 Er war krank. Du und Opa habt alles getan, was ihr konntet. 333 00:22:33,186 --> 00:22:34,812 Ich hätte mehr tun können. 334 00:22:39,108 --> 00:22:40,777 Ich hätte mehr tun sollen. 335 00:22:45,865 --> 00:22:46,908 Es tut mir leid. 336 00:23:01,756 --> 00:23:03,174 Es tut mir so leid. 337 00:23:08,346 --> 00:23:10,556 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich auch. 338 00:23:26,155 --> 00:23:27,740 Was machst du hier? 339 00:23:31,577 --> 00:23:32,954 Musst du nicht arbeiten? 340 00:23:34,956 --> 00:23:36,457 Dass die mich noch trägt. 341 00:23:38,376 --> 00:23:39,669 Ist alles okay? 342 00:23:43,506 --> 00:23:44,924 Ich bin meinen Job los. 343 00:23:46,968 --> 00:23:48,052 Michael. 344 00:23:48,136 --> 00:23:49,512 Ich stieg morgens ins Auto, 345 00:23:49,595 --> 00:23:54,225 um zur Arbeit zu gehen, und bin dann doch nur herumgefahren. 346 00:23:54,308 --> 00:23:55,226 Den ganzen Tag. 347 00:23:57,061 --> 00:23:58,938 Und das mögen sie dort wohl nicht. 348 00:24:02,525 --> 00:24:03,734 Weiß Leslie Bescheid? 349 00:24:08,906 --> 00:24:12,076 Könntest du mir einen Job an deiner Schule besorgen? 350 00:24:12,160 --> 00:24:16,038 -Ich putze auch die Cafeteria. -Das kann ich nicht. 351 00:24:17,623 --> 00:24:19,417 Wieso? Vertraust du mir nicht? 352 00:24:20,501 --> 00:24:22,170 Es würde nicht funktionieren. 353 00:24:23,254 --> 00:24:26,591 Vor Jahren vielleicht, aber jetzt nicht mehr. 354 00:24:31,345 --> 00:24:35,683 Du hast mir einfach jegliche Energie genommen. 355 00:24:38,144 --> 00:24:39,604 Ja, das habe ich wohl. 356 00:24:41,898 --> 00:24:44,317 Michael, du bist jetzt Vater. 357 00:24:45,026 --> 00:24:47,278 Du hast ein wunderschönes kleines Mädchen. 358 00:24:48,529 --> 00:24:50,615 Sie verlässt sich auf dich. 359 00:24:50,698 --> 00:24:52,074 Mom, du weißt, dass... 360 00:24:53,618 --> 00:24:54,660 ich es versuche. 361 00:24:54,744 --> 00:24:56,579 Du musst dich mehr anstrengen. 362 00:24:57,705 --> 00:25:02,376 So sehr, dass es tatsächlich etwas bewirkt. 363 00:25:03,836 --> 00:25:07,381 Wir haben dir so viel gegeben. 364 00:25:08,049 --> 00:25:09,217 So viele Chancen. 365 00:25:09,300 --> 00:25:12,762 Leslie auch. Aber du... 366 00:25:13,888 --> 00:25:15,097 Du wirfst alles weg. 367 00:25:17,058 --> 00:25:18,059 Ich weiß. 368 00:25:18,809 --> 00:25:20,144 Ich weiß, du kämpfst. 369 00:25:21,854 --> 00:25:23,105 Ich weiß, es ist hart. 370 00:25:24,607 --> 00:25:26,525 Aber irgendwann musst du... 371 00:25:27,610 --> 00:25:31,113 Du musst die Verantwortung für dein Leben übernehmen. 372 00:25:39,455 --> 00:25:40,373 Ja. 373 00:25:42,124 --> 00:25:43,209 Ja, du hast recht. 374 00:25:52,176 --> 00:25:53,177 Du hast recht. 375 00:26:02,436 --> 00:26:04,021 -Hey, Dad. -Hey, Mann. 376 00:26:08,150 --> 00:26:10,945 Eine schöne Überraschung am frühen Morgen. 377 00:26:12,863 --> 00:26:14,198 Willst du einen Kaffee? 378 00:26:14,282 --> 00:26:17,660 Nein, danke. Ich fuhr vorbei, sah die alte Schaukel und dachte: 379 00:26:17,743 --> 00:26:19,078 "Ach, was soll's." 380 00:26:19,161 --> 00:26:22,498 Als ich die Schaukel aufhing, war der Baum etwa halb so groß. 381 00:26:23,374 --> 00:26:25,501 Die Zeit vergeht, hm? 382 00:26:25,584 --> 00:26:29,297 Das stimmt. Ich muss auch los, ich bin spät dran. 383 00:26:33,134 --> 00:26:34,135 Hab dich lieb, Dad. 384 00:26:39,432 --> 00:26:40,349 Mom. 385 00:26:43,311 --> 00:26:45,313 Wir sehen uns Freitag zum Abendessen? 386 00:26:47,523 --> 00:26:48,441 Klar. 387 00:26:53,029 --> 00:26:54,030 Bis dann. 388 00:27:53,631 --> 00:27:56,300 Bereit für den wichtigsten Tag deines Lebens? 389 00:27:57,802 --> 00:27:59,762 Darf ich dir einen Rat geben? 390 00:27:59,845 --> 00:28:01,472 Sicher. Zu den Anzügen? 391 00:28:02,348 --> 00:28:03,682 Nein, es geht nicht um... 392 00:28:04,892 --> 00:28:06,143 irgendwas hiervon. 393 00:28:08,020 --> 00:28:12,983 Worüber du gestern gesprochen hast. Über dich und Jeanine. 394 00:28:13,359 --> 00:28:16,570 Verdammt, Frank. Bist du jetzt mein Eheberater? 395 00:28:16,654 --> 00:28:18,614 Hey, nicht alles ist ein Scherz. 396 00:28:18,697 --> 00:28:23,202 Du musst dein Eheversprechen ernst nehmen. 397 00:28:25,371 --> 00:28:27,373 Okay. Was dann? 398 00:28:29,625 --> 00:28:33,587 Na ja, Ihr seid beide jung. 399 00:28:35,589 --> 00:28:38,634 Und es ist nicht perfekt. Wann ist es das schon? 400 00:28:38,717 --> 00:28:41,637 Du bist ein Mensch, oder? Wir sind nicht perfekt. 401 00:28:44,265 --> 00:28:46,767 Überlege dir, wie es funktionieren kann. 402 00:28:49,061 --> 00:28:50,896 Du liebst jemanden, der dich liebt. 403 00:28:53,524 --> 00:28:58,612 Das ist das Leben. Darauf kommt es an. 404 00:29:00,281 --> 00:29:01,282 Familie. 405 00:29:04,326 --> 00:29:05,286 Okay, Frank. 406 00:29:07,163 --> 00:29:08,038 Klar. 407 00:29:12,251 --> 00:29:13,127 Später. 408 00:29:27,391 --> 00:29:28,476 Los, Frank. 409 00:29:29,351 --> 00:29:30,352 Ich komme. 410 00:29:33,272 --> 00:29:35,191 Du kommst also nicht mit? 411 00:29:35,941 --> 00:29:37,902 Den ganzen Tag herumfahren und Flyer aufhängen? 412 00:29:37,985 --> 00:29:39,862 Nein, danke. Ich bleibe lieber hier. 413 00:29:39,945 --> 00:29:42,656 Außerdem gibt es hier Zimmerservice und einen Pool. Alles. 414 00:29:42,740 --> 00:29:44,700 Du wirst also am Handy hängen. 415 00:29:45,618 --> 00:29:47,745 Ich schaue mir an, was die Leute hier posten. 416 00:29:48,829 --> 00:29:51,415 Sie lieben das Highschool-Baseballteam. 417 00:29:54,210 --> 00:29:55,794 Niemals. Da ist er. 418 00:29:57,171 --> 00:29:59,423 Jude singt a cappella. 419 00:29:59,507 --> 00:30:02,301 Einen Applaus für Jude! 420 00:30:03,594 --> 00:30:04,803 Sieh nur. 421 00:30:06,055 --> 00:30:07,139 Das ist der Abtrünnige, oder? 422 00:30:08,265 --> 00:30:09,475 Wo wurde das aufgenommen? 423 00:30:09,558 --> 00:30:12,686 In einer Bar. J... Spratts? 424 00:30:13,354 --> 00:30:14,355 Gehen wir? 425 00:30:14,438 --> 00:30:16,607 Nein. Du bleibst. Ich gehe allein. 426 00:30:16,690 --> 00:30:19,193 Ich verstehe das nicht. Ich sollte doch mitkommen? 427 00:30:19,777 --> 00:30:21,445 Wie soll ich etwas lernen, wenn ich hierbleibe? 428 00:30:21,529 --> 00:30:24,949 Wir sind jetzt sehr nah dran. Es ist gefährlich. 429 00:30:26,158 --> 00:30:27,618 Ich will mitkommen. 430 00:30:27,701 --> 00:30:29,787 Du willst ein Teil davon sein? 431 00:30:29,870 --> 00:30:30,788 Ja. 432 00:30:30,871 --> 00:30:32,915 -Du willst eine Rolle spielen? -Ja! 433 00:30:32,998 --> 00:30:35,960 Okay! Das bedeutet, meinen Anordnungen zu folgen. 434 00:30:53,561 --> 00:30:54,979 -Hallo? -Nick? 435 00:30:56,647 --> 00:30:57,898 Ich bin's. 436 00:30:57,982 --> 00:30:58,857 Toni? 437 00:31:12,913 --> 00:31:14,206 Wir öffnen um 15 Uhr. 438 00:31:14,290 --> 00:31:15,291 Ja. 439 00:31:16,125 --> 00:31:17,459 Ich suche ihn hier. 440 00:31:21,714 --> 00:31:24,425 Er braucht Hilfe, und ich hörte, dass er hier war. 441 00:31:25,009 --> 00:31:28,178 -Ja, neulich. Komischer Kauz. -Ja. 442 00:31:29,471 --> 00:31:31,974 -Wissen Sie, wo er ist? -Keine Ahnung. 443 00:31:33,475 --> 00:31:34,977 Irgendetwas? 444 00:31:35,060 --> 00:31:35,978 Bitte? 445 00:31:37,479 --> 00:31:40,482 Er hat etwas dagelassen. Vielleicht habe ich es noch. 446 00:31:40,566 --> 00:31:41,400 Vielen Dank. 447 00:31:50,534 --> 00:31:52,411 Er suchte nach dieser Adresse. 448 00:31:54,663 --> 00:31:55,539 Danke. 449 00:32:26,028 --> 00:32:28,405 -Ich kaufe nichts. -Ja, Verzeihung. 450 00:32:29,198 --> 00:32:32,368 Ich suche diesen Mann. Er ist sehr krank. 451 00:32:32,451 --> 00:32:34,870 Und ich habe gehört, er wollte zu Ihnen. 452 00:32:38,415 --> 00:32:40,709 Ja. Ich habe ihn gesehen. 453 00:32:41,418 --> 00:32:42,503 Wo? 454 00:32:44,797 --> 00:32:46,256 Gibt es eine Belohnung? 455 00:32:47,257 --> 00:32:48,300 Eine Belohnung? 456 00:32:49,009 --> 00:32:51,136 Er braucht Hilfe. 457 00:32:51,220 --> 00:32:52,262 Ich auch. 458 00:32:54,640 --> 00:32:55,599 Wie viel? 459 00:32:56,475 --> 00:32:58,310 Dreitausend scheint fair. 460 00:33:01,271 --> 00:33:04,233 -Hallo, Miss Newbury! -Hey, Jeremy. Fahr weiter. 461 00:33:07,194 --> 00:33:11,323 Hören Sie, das Leben hat es nicht gut mit mir gemeint, okay? 462 00:33:12,324 --> 00:33:15,828 Ich bin arbeitslos. Habe Schulden. Ich könnte mein Haus verlieren. 463 00:33:15,911 --> 00:33:17,788 Und ich kann Bullshit riechen, 464 00:33:17,871 --> 00:33:21,125 also sparen Sie sich diese rührselige Geschichte. 465 00:33:21,208 --> 00:33:24,128 Sie wollen wissen, wo er ist? Das kostet Sie $3.000. 466 00:33:24,795 --> 00:33:26,004 Sie haben meine Nummer. 467 00:33:30,718 --> 00:33:32,511 Kennen Sie Miss Newbury? 468 00:33:32,594 --> 00:33:34,596 -Nein. -Dachte ich mir schon. 469 00:33:34,680 --> 00:33:36,557 Sie hat keine Freunde. 470 00:33:36,640 --> 00:33:38,058 Deshalb grüße ich sie. 471 00:33:39,518 --> 00:33:40,477 Wiedersehen. 472 00:33:46,233 --> 00:33:47,943 Hausgemachtes Müsli. 473 00:33:48,026 --> 00:33:49,987 Das schenken wir allen Gästen. 474 00:33:50,821 --> 00:33:51,822 Danke, Hannah. 475 00:33:51,905 --> 00:33:53,407 -Gern geschehen. -Danke. 476 00:33:55,576 --> 00:33:56,577 Vielen Dank. 477 00:33:57,619 --> 00:34:00,247 Tut mir leid, dass ich nicht helfen konnte. 478 00:34:03,167 --> 00:34:06,170 Aber ich wollte sagen, dass Sie nicht aufgeben dürfen. 479 00:34:08,380 --> 00:34:11,341 Und wenn Sie ihn finden, grüßen Sie ihn von mir. 480 00:34:14,178 --> 00:34:15,095 Versprochen. 481 00:34:43,499 --> 00:34:44,750 Sie fahren jetzt los. 482 00:34:45,793 --> 00:34:47,085 Ja, ich sehe sie. 483 00:35:12,444 --> 00:35:14,863 Warum überprüfen wir die Anzüge nicht noch mal, 484 00:35:14,947 --> 00:35:16,615 um sicher zu sein? 485 00:35:17,825 --> 00:35:20,035 Du bist ja ein richtiger Pessimist. 486 00:35:20,118 --> 00:35:24,623 Na ja, ich bin nicht so alt geworden, weil ich dämlichen Scheiß mache. 487 00:35:25,332 --> 00:35:29,336 Sagt der, der sich tausendmal ins Weltall teleportiert hat. 488 00:35:31,505 --> 00:35:33,298 Hör zu, wir gehen. 489 00:35:33,382 --> 00:35:35,342 Die Menschheit braucht das. 490 00:35:35,425 --> 00:35:36,301 Menschheit? 491 00:35:37,427 --> 00:35:39,346 Der Menschheit geht es gut. 492 00:35:39,429 --> 00:35:41,265 Auf welchem Planeten lebst du? 493 00:35:46,728 --> 00:35:47,771 Okay. 494 00:35:49,940 --> 00:35:51,108 Hey, Byron. 495 00:35:54,278 --> 00:35:55,153 Ja? 496 00:35:56,405 --> 00:35:57,447 Ich gehe nicht. 497 00:36:03,579 --> 00:36:04,496 Tut mir leid. 498 00:36:06,206 --> 00:36:07,833 Okay. Das verstehe ich. 499 00:36:09,376 --> 00:36:12,170 -Nichts für schwache Nerven. -Ich habe keine Angst. 500 00:36:16,508 --> 00:36:18,260 Ich will nicht ohne Irene gehen. 501 00:36:20,012 --> 00:36:20,929 Ich kann nicht. 502 00:36:24,516 --> 00:36:25,517 Aber ich kann. 503 00:36:44,369 --> 00:36:48,582 Falls etwas passieren sollte, was nicht geschehen wird, 504 00:36:49,499 --> 00:36:52,419 musst du der Welt sagen, dass ich etwas getan habe. 505 00:36:54,713 --> 00:36:57,257 Vielleicht solltest du auch nicht gehen. 506 00:36:57,341 --> 00:37:00,177 Die ganze Sache fühlt sich langsam unklug an. 507 00:37:00,260 --> 00:37:02,971 Das ist das Klügste, was ich je getan habe. 508 00:37:42,678 --> 00:37:43,887 Es wird funktionieren. 509 00:38:08,120 --> 00:38:09,621 Byron, hörst du mich? 510 00:38:28,974 --> 00:38:30,350 Wie fühlt es sich an? 511 00:38:34,688 --> 00:38:36,023 Es ist unglaublich. 512 00:38:37,691 --> 00:38:39,192 Frank, es ist unglaublich! 513 00:38:40,736 --> 00:38:42,654 Wenn du das sehen könntest, Frank. 514 00:38:43,989 --> 00:38:46,533 Es ist fast so, als wäre ich im Himmel. 515 00:38:47,868 --> 00:38:49,202 Hoffentlich nicht. 516 00:38:51,288 --> 00:38:52,831 Ich will da runter. 517 00:38:52,914 --> 00:38:54,499 Okay, aber... 518 00:38:55,375 --> 00:38:57,252 Geh nicht zu weit. 519 00:39:00,380 --> 00:39:01,465 Nein, ich will nur... 520 00:39:02,549 --> 00:39:03,717 Ich will... 521 00:39:04,968 --> 00:39:06,636 hier noch... 522 00:39:06,720 --> 00:39:08,096 etwas weiter runter. 523 00:39:12,350 --> 00:39:13,393 Mein Gott! 524 00:39:14,144 --> 00:39:15,729 -Was zur Hö... -Was? 525 00:39:15,812 --> 00:39:17,481 Byron, ist alles okay? 526 00:39:18,106 --> 00:39:18,940 Das ist so... 527 00:39:19,983 --> 00:39:21,568 verdammt seltsam, Frank. 528 00:39:22,402 --> 00:39:24,946 Was denn? Was siehst du? 529 00:39:27,657 --> 00:39:30,077 Hier liegt ein Möbelstück. 530 00:39:31,036 --> 00:39:32,621 Byron, komm zurück. 531 00:39:33,246 --> 00:39:34,289 Komm wieder her. 532 00:39:36,583 --> 00:39:40,212 Ich bin fast da. Ich sehe... 533 00:39:41,129 --> 00:39:42,005 Mann. 534 00:39:43,006 --> 00:39:47,302 Byron, die Verbindung bricht zusammen. Ich höre nichts. Komm zurück. 535 00:39:49,096 --> 00:39:50,055 Oh mein Gott. 536 00:39:51,056 --> 00:39:53,058 Frank, du wirst das nicht glauben! 537 00:39:54,226 --> 00:39:55,268 Frank! 538 00:39:56,228 --> 00:39:57,187 Scheiße. 539 00:39:58,021 --> 00:39:59,022 Byron? 540 00:40:01,775 --> 00:40:04,653 Byron, ich höre und sehe dich nicht. 541 00:40:04,736 --> 00:40:06,655 Byron, komm zurück. 542 00:40:11,076 --> 00:40:12,119 Byron? 543 00:40:13,328 --> 00:40:14,329 Byron? 544 00:40:16,790 --> 00:40:18,250 Byron, hörst du mich? 545 00:40:24,589 --> 00:40:26,716 Byron? Komm bitte zurück. 546 00:40:28,301 --> 00:40:29,553 Gottverdammt. 547 00:41:06,381 --> 00:41:08,425 Nicks Nase wird schon wieder. 548 00:41:11,094 --> 00:41:13,263 Das hätte ich nie von dir erwartet. 549 00:41:14,973 --> 00:41:16,808 Dein Vater wird enttäuscht sein. 550 00:41:18,393 --> 00:41:22,063 Der Abtrünnige ist hier. Ich glaube, ich weiß, wie ich ihn finde. 551 00:41:22,147 --> 00:41:23,940 Was meinst du mit "du glaubst"? 552 00:41:24,024 --> 00:41:27,652 Eine Frau kann uns sagen, wo er ist. Aber sie will Geld. 553 00:41:29,613 --> 00:41:31,031 Wen kümmert, was sie will? 554 00:41:31,865 --> 00:41:33,825 Sie hat nichts damit zu tun. 555 00:41:34,576 --> 00:41:36,036 Bezahlen wir sie einfach. 556 00:41:37,120 --> 00:41:38,079 Sie bezahlen? 557 00:41:40,290 --> 00:41:41,541 Wirklich? 558 00:41:45,462 --> 00:41:48,215 Was ist nur aus der Welt geworden? 559 00:41:54,721 --> 00:41:58,016 Das ist dann wohl das Ende des kleinen Abenteuers. 560 00:41:58,099 --> 00:42:00,227 Irgendwie enttäuschend. 561 00:42:04,397 --> 00:42:07,108 Jude, warum gehen Sie nicht rein? 562 00:42:07,192 --> 00:42:09,027 Ich will kurz mit Denise reden. 563 00:42:11,947 --> 00:42:13,114 -Danke. -Okay. 564 00:42:18,328 --> 00:42:20,538 Komm mit mir in den Garten. 565 00:42:20,622 --> 00:42:22,374 Ich will dir etwas zeigen. 566 00:42:38,306 --> 00:42:39,266 Franklin? 567 00:42:44,729 --> 00:42:45,981 Etwas gefunden? 568 00:42:50,819 --> 00:42:51,778 Nein. 569 00:42:55,824 --> 00:42:57,284 Wie war es hier? 570 00:43:01,454 --> 00:43:02,706 Nichts zu berichten. 571 00:44:18,281 --> 00:44:20,075 Opa hat das gebaut? 572 00:44:20,158 --> 00:44:21,659 Den Keller, ja. 573 00:44:23,161 --> 00:44:24,371 Aber nicht den Rest. 574 00:44:25,538 --> 00:44:26,956 "Zu den Sternen". 575 00:44:28,291 --> 00:44:31,127 Zuerst dachten wir, es sei ein Luftschutzbunker, 576 00:44:31,211 --> 00:44:32,295 aber es ist keiner. 577 00:44:33,088 --> 00:44:34,130 Was ist es dann? 578 00:44:35,048 --> 00:44:37,384 Ich weiß nicht, wie ich es nennen soll. 579 00:44:51,481 --> 00:44:55,068 -Oma, ich habe Angst. Was ist das? -Setz dich neben mich. 580 00:45:00,698 --> 00:45:04,702 Wir haben das ein paar Tage nach dem Tod deines Dads gefunden. 581 00:45:06,079 --> 00:45:08,623 Irgendwie brachte ich alles durcheinander. 582 00:45:09,791 --> 00:45:12,001 Und Michael zu verlieren... 583 00:45:13,837 --> 00:45:15,004 Ich dachte... 584 00:45:16,172 --> 00:45:18,049 dass alles verbunden sein muss. 585 00:45:19,342 --> 00:45:21,761 Aber was hat das mit ihm zu tun? 586 00:45:23,221 --> 00:45:27,142 Mittlerweile vielleicht gar nichts. 587 00:45:33,982 --> 00:45:35,984 Denise, was ich dir sagen werde, 588 00:45:37,652 --> 00:45:38,987 ist schwer zu glauben. 589 00:45:40,530 --> 00:45:41,948 Aber es ist die Wahrheit. 590 00:45:45,952 --> 00:45:48,288 Wenn du diesen Kreis betrittst, 591 00:45:49,706 --> 00:45:51,207 schließen sich die Türen. 592 00:45:52,417 --> 00:45:53,751 Die Lichter gehen an. 593 00:45:55,628 --> 00:45:56,504 Und du wirst... 594 00:45:58,298 --> 00:46:03,553 dich seltsamer fühlen als je zuvor in deinem Leben. 595 00:46:07,056 --> 00:46:08,558 Dann öffnen sich die Türen. 596 00:46:10,977 --> 00:46:12,812 Du bist auf einem anderen Planeten. 597 00:46:14,647 --> 00:46:16,774 Du musst dir den Kopf gestoßen haben. 598 00:46:16,858 --> 00:46:18,276 Du redest Unsinn. 599 00:46:20,612 --> 00:46:21,529 Alles ist gut. 600 00:46:33,541 --> 00:46:34,626 Es war schwer... 601 00:46:37,045 --> 00:46:38,129 nach Michael. 602 00:46:40,089 --> 00:46:41,007 Sogar schwer... 603 00:46:42,342 --> 00:46:43,676 einfach weiterzuleben. 604 00:46:47,138 --> 00:46:48,890 Und dann fand ich das, und... 605 00:46:49,641 --> 00:46:51,351 Ich dachte, es könnte mir helfen. 606 00:46:52,519 --> 00:46:53,686 Jetzt wird mir klar, 607 00:46:55,939 --> 00:46:57,941 dass ich dir hätte helfen sollen. 608 00:46:58,024 --> 00:47:00,902 -Ich hole Opa. -Nein. 609 00:47:00,985 --> 00:47:02,320 Er weiß es, Schatz. 610 00:47:04,489 --> 00:47:07,033 Wir wollten dich davor schützen. 611 00:47:11,955 --> 00:47:14,374 -Dann kam Jude. -Jude? 612 00:47:16,793 --> 00:47:17,710 Ja. 613 00:47:19,170 --> 00:47:20,797 So kam er hierher. 614 00:47:22,507 --> 00:47:23,550 Das stimmt nicht. 615 00:47:25,718 --> 00:47:27,011 Hat er dir das gesagt? 616 00:47:27,845 --> 00:47:31,266 Denise, ich habe ihn gefunden. 617 00:47:32,976 --> 00:47:33,893 Hier. 618 00:47:35,520 --> 00:47:36,396 Nein. 619 00:47:39,357 --> 00:47:40,775 Nein, hast du nicht. 620 00:47:42,694 --> 00:47:44,195 Das ist nicht wahr. 621 00:47:44,279 --> 00:47:45,405 Doch. 622 00:47:45,488 --> 00:47:46,656 Es ist wahr. 623 00:47:52,870 --> 00:47:54,080 Du hast mich angelogen. 624 00:47:57,125 --> 00:47:58,126 Ihr alle. 625 00:48:34,954 --> 00:48:36,789 Wer sind diese Leute? 626 00:48:36,873 --> 00:48:38,082 Geht Sie nichts an. 627 00:48:45,673 --> 00:48:46,674 Los, aufmachen. 628 00:48:51,095 --> 00:48:52,347 Was ist das? 629 00:48:53,890 --> 00:48:55,016 Ich sagte Bargeld. 630 00:48:56,184 --> 00:48:58,478 Ich war sehr deutlich. Währung. 631 00:48:59,312 --> 00:49:00,772 Kein Plunder. 632 00:49:00,855 --> 00:49:04,025 -Davon habe ich genug. -Das ist Gold. 633 00:49:04,859 --> 00:49:07,028 Viel mehr als $3.000 wert. 634 00:49:07,612 --> 00:49:11,032 Dann verkaufen Sie sie und bringen Sie mir das Bargeld. 635 00:49:11,532 --> 00:49:14,327 Ich war sehr deutlich. Das war nicht der Deal. 636 00:49:15,912 --> 00:49:17,372 Wo ist der Abtrünnige? 637 00:49:17,872 --> 00:49:19,040 Der was? 638 00:49:25,296 --> 00:49:26,214 Mama, halte ihn auf! 639 00:49:28,049 --> 00:49:29,801 -Wo ist er? -Ich... 640 00:49:31,052 --> 00:49:32,679 Er ist bei den Yorks. Er... 641 00:49:34,514 --> 00:49:38,226 Er ist ein Pfleger. Nahe der Post Road. 642 00:49:38,851 --> 00:49:41,354 Mehr weiß ich nicht, ich schwöre. 643 00:49:43,022 --> 00:49:44,107 Sehen Sie? 644 00:49:46,859 --> 00:49:48,403 War gar nicht so schwer. 645 00:49:58,121 --> 00:49:59,455 Warum hast du das getan? 646 00:50:00,748 --> 00:50:01,874 Sie hat es gesagt! 647 00:50:08,089 --> 00:50:09,340 Du bist weich geworden. 648 00:50:16,764 --> 00:50:18,182 Das werden wir beheben. 649 00:50:20,184 --> 00:50:21,436 Zu deinem eigenen Nutzen. 650 00:50:43,124 --> 00:50:44,375 Alles wird gut. 651 00:50:47,712 --> 00:50:49,046 Versprochen. 652 00:52:46,205 --> 00:52:48,207 Untertitel von: Jessica Raupach 653 00:52:48,291 --> 00:52:50,293 Creative Supervisor Alexander König