1 00:00:10,261 --> 00:00:12,346 [Franklin] Irene? 2 00:00:12,430 --> 00:00:13,973 Ah-ha, here we are. 3 00:00:14,056 --> 00:00:17,184 Well, let me get your cane, at least. 4 00:00:17,268 --> 00:00:19,186 Don't get carried away. 5 00:00:19,270 --> 00:00:21,397 That's just what the doctor ordered. 6 00:00:24,984 --> 00:00:28,446 [♪ Sam Cooke: "Nothing Can Change This Love"] 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,865 You got on your dancing shoes? 8 00:00:30,948 --> 00:00:32,366 ♪ If I go... 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,368 You know I don't wear shoes in the house. 10 00:00:34,452 --> 00:00:37,747 ♪ A million miles away ♪ 11 00:00:37,830 --> 00:00:41,625 ♪ I'd write a letter ♪ 12 00:00:41,709 --> 00:00:45,171 ♪ Each and every day ♪ 13 00:00:45,254 --> 00:00:47,631 ♪ 'Cause honey, nothing ♪ 14 00:00:47,715 --> 00:00:50,342 ♪ Nothing can ever change... 15 00:00:50,426 --> 00:00:51,802 When was the last time we danced? 16 00:00:51,886 --> 00:00:53,679 ♪ This love I have for you... 17 00:00:53,763 --> 00:00:55,347 It's been a while. 18 00:00:57,349 --> 00:01:02,104 ♪ Mmm, make me weep ♪ 19 00:01:02,188 --> 00:01:04,482 [laughs] 20 00:01:04,565 --> 00:01:06,942 ♪ And you can make me cry ♪ 21 00:01:07,026 --> 00:01:10,196 ♪ See me coming ♪ 22 00:01:10,279 --> 00:01:13,616 ♪ And you can pass me by ♪ 23 00:01:13,699 --> 00:01:15,785 ♪ But honey, nothing ♪ 24 00:01:15,868 --> 00:01:23,375 ♪ Nothing can ever change this love I have for you ♪ 25 00:01:25,878 --> 00:01:28,255 ♪ Whoa, oh ♪ 26 00:01:28,339 --> 00:01:33,886 ♪ You're the apple of my eye ♪ 27 00:01:33,969 --> 00:01:37,306 ♪ You're cherry pie ♪ 28 00:01:37,389 --> 00:01:39,016 ♪ And, oh, you're ♪♪ 29 00:01:50,736 --> 00:01:53,531 I'm surprised that old car started for you. 30 00:01:54,990 --> 00:01:57,201 You know, your license expired. 31 00:01:57,284 --> 00:01:59,620 - Did it? - Mm-hmm. 32 00:02:01,622 --> 00:02:04,917 Well, I guess I'll have to get over to the DMV, then. 33 00:02:06,001 --> 00:02:08,170 And what about you? 34 00:02:08,254 --> 00:02:11,465 [Irene] Oh, that was just a little driving lesson. 35 00:02:11,549 --> 00:02:13,759 And he was a natural. 36 00:02:13,843 --> 00:02:16,804 [laughs softly] Irene's an excellent teacher. 37 00:02:16,887 --> 00:02:18,764 [Irene] And just think, you won't have to drive me 38 00:02:18,848 --> 00:02:20,891 everywhere now. 39 00:02:20,975 --> 00:02:23,686 You know, I really did miss the freedom. 40 00:02:23,769 --> 00:02:25,688 Hmm. 41 00:02:25,771 --> 00:02:27,898 Where did your newfound freedom take you? 42 00:02:27,982 --> 00:02:29,942 [chuckles] Just around town. 43 00:02:30,025 --> 00:02:32,987 Oh, and we found some new leads on Jude's dad. 44 00:02:33,070 --> 00:02:35,781 Seems he had a run-in with a local named Bill Dunlap. 45 00:02:35,865 --> 00:02:38,409 Oh. Regular Holmes and Watson, you two. 46 00:02:40,244 --> 00:02:41,745 [clears throat] 47 00:02:41,829 --> 00:02:43,956 I got a project in the workshop, uh... 48 00:02:45,958 --> 00:02:47,543 Want to get back to it. 49 00:02:47,626 --> 00:02:49,753 - Thanks for dinner. - Mm-hmm. 50 00:02:55,175 --> 00:02:57,177 [insects trilling] 51 00:02:59,680 --> 00:03:01,932 [exhales] 52 00:03:08,188 --> 00:03:10,024 Damn racoons. 53 00:03:35,424 --> 00:03:39,762 [Irene] Dear Franklin, let me first say, I'm sorry. 54 00:03:39,845 --> 00:03:41,931 I'm not doing this to hurt you. 55 00:03:42,014 --> 00:03:45,517 It's just that I've finished waiting. 56 00:03:47,186 --> 00:03:49,355 Thank you very much, Mr. Dunlap. 57 00:03:49,438 --> 00:03:51,565 We'll see you then. 58 00:03:51,649 --> 00:03:54,735 Okay. Bye-bye. 59 00:03:54,818 --> 00:03:57,696 That was Bill Jr., and he said his dad 60 00:03:57,780 --> 00:04:00,908 lived in the nursing home until the day he died. 61 00:04:03,577 --> 00:04:05,913 - So Chandra wasn't lying about that. - No. 62 00:04:05,996 --> 00:04:07,665 And he still works in town, 63 00:04:07,748 --> 00:04:09,959 and he said we could stop by and see him. 64 00:04:12,670 --> 00:04:13,796 Tomorrow? 65 00:04:13,879 --> 00:04:16,507 Yep, tomorrow. 66 00:04:16,590 --> 00:04:18,926 So, do you think you can make it through one night 67 00:04:19,009 --> 00:04:22,221 without, uh, getting into any trouble? 68 00:04:22,304 --> 00:04:24,515 I will do my best. 69 00:04:24,598 --> 00:04:26,809 Well, that's a good start. 70 00:04:38,028 --> 00:04:39,863 [sighs] 71 00:05:04,513 --> 00:05:06,849 I didn't see you come up. 72 00:05:06,932 --> 00:05:08,934 Done in the shop already? 73 00:05:11,228 --> 00:05:15,357 Oh, it was so much fun dancing with you today. 74 00:05:17,609 --> 00:05:19,611 What's the matter? 75 00:05:26,660 --> 00:05:28,287 [exhales] 76 00:05:34,209 --> 00:05:36,003 [exhales] 77 00:05:41,091 --> 00:05:43,927 I can't be here right now. 78 00:05:57,149 --> 00:05:58,567 Shit. 79 00:06:11,580 --> 00:06:12,790 Hey. 80 00:06:14,416 --> 00:06:19,046 Do you have any idea what you're doing to us? 81 00:06:19,129 --> 00:06:21,590 The pain you're causing? 82 00:06:23,592 --> 00:06:26,178 What are you talking about? 83 00:06:26,261 --> 00:06:27,387 [scoffs] 84 00:06:27,471 --> 00:06:30,974 We were fine before you came here. 85 00:06:36,897 --> 00:06:38,899 You sure about that? 86 00:06:55,791 --> 00:06:57,793 ♪ ♪ 87 00:07:02,840 --> 00:07:04,842 [mechanical whir] 88 00:07:17,354 --> 00:07:20,440 [TV playing indistinctly] 89 00:07:20,524 --> 00:07:22,109 We need a room, darling. 90 00:07:22,192 --> 00:07:24,403 For the night or by the hour? 91 00:07:24,486 --> 00:07:27,364 For the night. Two rooms, please. 92 00:07:27,447 --> 00:07:31,201 $85 apiece plus tax. 93 00:07:31,285 --> 00:07:32,870 That's a lot of scratch. 94 00:07:32,953 --> 00:07:35,122 Could just sleep in the van. 95 00:07:37,040 --> 00:07:38,917 [keys clattering] 96 00:07:40,961 --> 00:07:42,462 Here's yours, 97 00:07:42,546 --> 00:07:46,258 and here's a copy of mine. 98 00:07:46,341 --> 00:07:49,303 For emergencies, or whatever. 99 00:07:49,386 --> 00:07:51,430 No, thanks. 100 00:07:53,432 --> 00:07:54,474 [cash register chimes] 101 00:07:54,558 --> 00:07:55,559 [speaking Spanish] Let's go. 102 00:08:06,028 --> 00:08:07,070 Anything good? 103 00:08:07,154 --> 00:08:08,947 [Toni] Hmm, no. 104 00:08:09,948 --> 00:08:11,158 But look! 105 00:08:11,241 --> 00:08:12,826 There were free shoes in the closet! 106 00:08:13,660 --> 00:08:16,163 Don't wear those, Toni, they're gross. 107 00:08:18,165 --> 00:08:20,709 Can we go out and do something fun? 108 00:08:20,792 --> 00:08:21,793 No. 109 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 I saw online there's lots to do 110 00:08:23,962 --> 00:08:25,547 around here like shopping, 111 00:08:25,631 --> 00:08:28,133 -a mall with over thirty restaurants. -No, no, no, no. 112 00:08:28,217 --> 00:08:29,760 Pero no, no, no. Not tonight. 113 00:08:29,843 --> 00:08:31,553 On the way back we can do some sightseeing. 114 00:08:32,804 --> 00:08:34,598 [tires screeching over TV] 115 00:08:34,681 --> 00:08:36,600 Look! Godzilla! 116 00:08:36,683 --> 00:08:37,809 You like this one. 117 00:08:39,311 --> 00:08:40,771 I don't feel like it. 118 00:08:43,941 --> 00:08:46,777 - ¿Mamá? - Hmm? 119 00:08:46,860 --> 00:08:49,863 [speaking Spanish] Why does Nick have guns in the van? 120 00:08:49,947 --> 00:08:51,323 I don't know. 121 00:08:51,406 --> 00:08:53,242 But all Americans have guns. 122 00:08:53,325 --> 00:08:54,868 Nick wants to seem important. 123 00:08:56,703 --> 00:08:58,247 He said he knew my dad. 124 00:09:00,540 --> 00:09:02,834 He shouldn't be talking to you about things like that. 125 00:09:03,794 --> 00:09:04,795 You're right. 126 00:09:06,046 --> 00:09:07,589 You should. 127 00:09:07,673 --> 00:09:09,716 Ay, Toni. 128 00:09:09,800 --> 00:09:12,219 Did you ever think there's a reason I keep things from you? 129 00:09:12,302 --> 00:09:13,679 That I'm protecting you from something? 130 00:09:14,554 --> 00:09:19,851 I wanted you to have a normal life before all this. 131 00:09:19,935 --> 00:09:22,104 - A normal life? - [sighs] 132 00:09:22,187 --> 00:09:24,731 I'm fifteen and my mom is my only friend. 133 00:09:24,815 --> 00:09:25,816 What kind of life is that? 134 00:09:25,899 --> 00:09:28,110 Come on, what about Ana? 135 00:09:28,193 --> 00:09:29,444 We haven't been friends for years 136 00:09:29,528 --> 00:09:31,321 since you stopped letting her come over. 137 00:09:31,822 --> 00:09:34,116 Is this about the boy in the chapel? 138 00:09:34,199 --> 00:09:36,493 Why do you act like this isn't important? 139 00:09:37,327 --> 00:09:39,579 I'm just supposed to stay at home? 140 00:09:39,663 --> 00:09:42,582 No friends, no job, nothing? 141 00:09:42,666 --> 00:09:44,376 You'd have to be insane to do that! 142 00:09:45,419 --> 00:09:46,712 Like me? 143 00:09:50,882 --> 00:09:52,134 Where are you going? 144 00:09:52,217 --> 00:09:53,802 To the vending machine. 145 00:09:54,386 --> 00:09:56,346 And when I'm back we'll watch Godzilla. 146 00:09:59,349 --> 00:10:00,976 [door closes] 147 00:10:03,478 --> 00:10:05,480 [soft whirring] 148 00:10:20,162 --> 00:10:22,831 - [woman laughs] - [Nick speaking indistinctly] 149 00:10:22,914 --> 00:10:24,958 [Nick] It's not just on Planet Earth. 150 00:10:25,042 --> 00:10:26,626 These-these things, they exist... 151 00:10:26,710 --> 00:10:28,337 they exist in other places in the world, 152 00:10:28,420 --> 00:10:30,088 - other places in the universe. - [Nina] Wait, like a planet? 153 00:10:30,172 --> 00:10:31,631 Like, actual outer space? 154 00:10:31,715 --> 00:10:33,925 - Absolutely. Absolutely. - [Stella] Wha... Nick! 155 00:10:34,009 --> 00:10:36,720 - [exhales] - [gasps] Oh! [laughs] 156 00:10:36,803 --> 00:10:37,929 [Nick] Stella, you made it. 157 00:10:38,013 --> 00:10:39,598 What the hell are you doing? 158 00:10:39,681 --> 00:10:41,224 - Me and Gina... - Uh, it's Nina. 159 00:10:41,308 --> 00:10:43,310 Sorry. Me and Nina, we were just getting 160 00:10:43,393 --> 00:10:45,687 to know each other a little bit. 161 00:10:45,771 --> 00:10:47,314 She's a Mets fan, can you believe it? 162 00:10:47,397 --> 00:10:49,524 - Go Mets. - [both laugh] 163 00:10:51,068 --> 00:10:53,403 You? Get up. 164 00:10:53,487 --> 00:10:55,113 - [Nick] Hey, be nice. - Shut up. 165 00:10:56,239 --> 00:10:59,201 - How much? - $200. 166 00:11:07,542 --> 00:11:08,877 Thanks. 167 00:11:08,960 --> 00:11:10,087 [door opens] 168 00:11:10,170 --> 00:11:12,631 - [door closes] - I thought it was love. 169 00:11:13,673 --> 00:11:15,050 You find this funny? 170 00:11:15,133 --> 00:11:16,510 [Nick laughs softly] 171 00:11:16,593 --> 00:11:19,805 What? She's not gonna say anything. 172 00:11:19,888 --> 00:11:21,640 Even if she did, no one would believe her. 173 00:11:21,723 --> 00:11:23,683 I was just... [chuckles] 174 00:11:23,767 --> 00:11:25,477 Come on, I was just playing around. 175 00:11:25,560 --> 00:11:27,896 You can't play around. 176 00:11:27,979 --> 00:11:30,982 Because when you play around, people die. 177 00:11:32,984 --> 00:11:34,778 Like your brother. 178 00:11:35,862 --> 00:11:37,572 What have you learned? 179 00:11:37,656 --> 00:11:39,491 Nothing. 180 00:11:43,412 --> 00:11:44,871 He's the first thing I think about 181 00:11:44,955 --> 00:11:46,623 when I wake up in the morning. 182 00:11:51,128 --> 00:11:53,130 It's the first face that I see. 183 00:11:56,216 --> 00:11:58,218 You call that nothing? 184 00:11:58,301 --> 00:12:00,762 You're the last person to lecture anybody, Stella. 185 00:12:00,846 --> 00:12:03,348 Your own daughter doesn't know jack shit about you. 186 00:12:03,432 --> 00:12:06,601 The notches that you have on your belt. 187 00:12:06,685 --> 00:12:08,061 I never should have brought you. 188 00:12:08,145 --> 00:12:11,064 Yeah, well, you're-you're pretty lucky that you did. 189 00:12:11,148 --> 00:12:12,566 'Cause otherwise you'd be out here chasing 190 00:12:12,649 --> 00:12:14,234 your own fucking tail around. 191 00:12:16,236 --> 00:12:17,988 And Epi, he'd be real proud 192 00:12:18,071 --> 00:12:20,365 of his little girl then, wouldn't he? 193 00:12:21,408 --> 00:12:22,576 Fuck you. 194 00:12:23,618 --> 00:12:24,703 - ¿Mamá? - [speaking Spanish] What?! 195 00:12:24,786 --> 00:12:26,455 - What's wrong? - Come to our room. 196 00:12:26,538 --> 00:12:28,915 - Is Nick in trouble? - Nick is always in trouble. 197 00:12:29,624 --> 00:12:30,667 I got us some Red Vines. 198 00:12:30,750 --> 00:12:32,210 They taste like plastic. 199 00:12:32,294 --> 00:12:33,837 Well then I'll eat them. 200 00:12:50,812 --> 00:12:52,814 [engine passes in distance] 201 00:13:13,627 --> 00:13:15,629 [insects trilling] 202 00:13:21,259 --> 00:13:23,595 [Nick] You headed somewhere? 203 00:13:23,678 --> 00:13:25,847 There's not that much open this time of night. 204 00:13:27,849 --> 00:13:30,519 I-I just wanted to look around. 205 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 [Nick] At a parking lot? 206 00:13:34,397 --> 00:13:36,691 She really does keep you cooped up, huh? 207 00:13:40,153 --> 00:13:43,532 It's crazy to think it's all somewhere up there. 208 00:13:44,574 --> 00:13:45,992 W-What is? 209 00:13:51,331 --> 00:13:56,962 So, Toni, what do you do for fun at the bottom of the world? 210 00:13:57,045 --> 00:13:59,256 Fun? 211 00:13:59,339 --> 00:14:01,758 She won't let me do anything. 212 00:14:03,426 --> 00:14:05,262 Your mom's in a tough spot. 213 00:14:07,264 --> 00:14:09,933 You're not a little kid anymore, you know? 214 00:14:10,016 --> 00:14:12,686 And what's so bad about that? 215 00:14:13,895 --> 00:14:15,397 You're all she's got. 216 00:14:19,526 --> 00:14:22,279 She's afraid of losing you. 217 00:14:22,362 --> 00:14:24,364 And so she lies to me? 218 00:14:25,365 --> 00:14:26,825 Until two days ago, 219 00:14:26,908 --> 00:14:30,829 I didn't even know that that thing existed. 220 00:14:30,912 --> 00:14:32,914 Or you, or any of this. 221 00:14:34,583 --> 00:14:36,251 I can't say I agree with her on that. 222 00:14:38,253 --> 00:14:40,255 At least you are nice to me. 223 00:14:43,925 --> 00:14:46,928 There's only so many of us. We got to have each other's backs. 224 00:14:50,890 --> 00:14:52,058 Can I have a cigarette? 225 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 [Nick chuckles] 226 00:14:54,102 --> 00:14:55,604 Don't push it. 227 00:15:04,321 --> 00:15:06,239 [knocking on door] 228 00:15:06,323 --> 00:15:09,117 - [door opens] - [Jude] Irene? 229 00:15:09,200 --> 00:15:10,368 Jude? 230 00:15:10,452 --> 00:15:12,954 Hey. 231 00:15:13,038 --> 00:15:15,498 I-I made you some tea. 232 00:15:15,582 --> 00:15:16,791 Oh, thank you. 233 00:15:16,875 --> 00:15:19,127 Hey, I-I was wondering, maybe we could go 234 00:15:19,210 --> 00:15:21,129 and see Mr. Dunlap today. 235 00:15:22,339 --> 00:15:23,506 [tongue clicks] 236 00:15:23,590 --> 00:15:25,342 I'm so sorry, Jude, 237 00:15:25,425 --> 00:15:28,678 I just don't think I feel up to it today. 238 00:15:28,762 --> 00:15:30,680 But you should go. 239 00:15:30,764 --> 00:15:32,724 There's a number for the taxi service 240 00:15:32,807 --> 00:15:35,435 on the fridge if you need it. 241 00:15:36,478 --> 00:15:38,480 Okay. [clears throat] 242 00:15:41,024 --> 00:15:42,651 Hey, uh... 243 00:15:44,653 --> 00:15:46,571 ...what happened last night? 244 00:15:46,655 --> 00:15:50,200 Oh, it's not worth talking about. 245 00:15:50,283 --> 00:15:52,369 Marriages are like that sometimes, you know? 246 00:15:52,452 --> 00:15:54,829 There are ups and downs. 247 00:15:56,873 --> 00:15:58,500 [clears throat] 248 00:16:00,585 --> 00:16:02,671 It must be really hard for him. 249 00:16:04,673 --> 00:16:07,050 You're doing so well, walking and... 250 00:16:07,133 --> 00:16:08,259 - [chuckles] - ...driving. 251 00:16:08,343 --> 00:16:09,552 Yeah. 252 00:16:12,305 --> 00:16:17,102 I think he's just used to you needing him all the time. 253 00:16:17,185 --> 00:16:20,772 Well, I do need him. 254 00:16:20,855 --> 00:16:22,982 I'll always need him. 255 00:16:24,984 --> 00:16:27,404 And he needs me, too. 256 00:16:30,782 --> 00:16:33,034 [Byron] Lucy, keep... get out of there. Come on. 257 00:16:33,118 --> 00:16:35,078 Out, out, out, out. [chuckles] 258 00:16:35,161 --> 00:16:37,247 Sorry. She's a worrier. 259 00:16:37,330 --> 00:16:38,998 - Here. - Yeah. 260 00:16:39,082 --> 00:16:40,709 [exhales] 261 00:16:40,792 --> 00:16:43,712 Hope the, uh, couch was okay there. 262 00:16:43,795 --> 00:16:45,338 Yeah. [exhales] 263 00:16:45,422 --> 00:16:47,549 [groans] 264 00:16:49,884 --> 00:16:52,095 You just gonna stand there and stare at me? 265 00:16:52,178 --> 00:16:55,056 - You're like the dog. - I want to show you something. 266 00:16:55,140 --> 00:16:57,100 [Jeanine] Hi, Mr. York. 267 00:16:57,183 --> 00:16:58,852 Do you want breakfast? 268 00:16:58,935 --> 00:17:01,896 No, no, no. Thank you, I'm fine. 269 00:17:01,980 --> 00:17:04,816 You sure? I-I made Crescent Rolls. 270 00:17:04,899 --> 00:17:06,943 [laughs softly] Thanks. 271 00:17:07,026 --> 00:17:08,528 Thanks, hon. 272 00:17:08,611 --> 00:17:09,821 Mm-hmm. 273 00:17:14,451 --> 00:17:16,953 [whispers] Just no more sleepovers, okay? 274 00:17:17,036 --> 00:17:19,038 [whispers] Yeah, you got it. 275 00:17:25,837 --> 00:17:27,547 You are not gonna believe this. 276 00:17:27,630 --> 00:17:29,174 I've seen bowling balls before, Byron. 277 00:17:29,257 --> 00:17:30,467 [clears throat] 278 00:17:32,010 --> 00:17:35,180 Holy... crow. What is that thing? 279 00:17:35,263 --> 00:17:38,308 Your caretaker buried it in the ground behind your house. 280 00:17:38,391 --> 00:17:40,810 You just got to be careful not to touch it, though. 281 00:17:40,894 --> 00:17:42,979 It's, uh, trust me, not fun. 282 00:17:43,062 --> 00:17:44,481 Yeah, well, don't wave that thing around. 283 00:17:44,564 --> 00:17:45,982 Put it away, will you? 284 00:17:47,692 --> 00:17:48,818 Good idea. 285 00:17:50,820 --> 00:17:53,531 - I got to go. - Now? 286 00:17:54,616 --> 00:17:56,910 Yeah. 287 00:17:56,993 --> 00:17:58,661 Don't you want to, you know, put it back in? 288 00:17:58,745 --> 00:18:01,289 And you know, get it working again? 289 00:18:01,372 --> 00:18:04,417 I got... stuff I got to do. 290 00:18:04,501 --> 00:18:07,128 [scoffs] More important than this? 291 00:18:07,212 --> 00:18:08,630 Yes. 292 00:18:09,839 --> 00:18:12,175 You mind if I try? 293 00:18:12,258 --> 00:18:15,261 Yeah, knock yourself out. 294 00:18:20,433 --> 00:18:22,435 [insects trilling] 295 00:18:28,525 --> 00:18:30,235 [softly] Okay. 296 00:18:31,611 --> 00:18:33,571 [dials] 297 00:18:33,655 --> 00:18:35,406 [line ringing] 298 00:18:35,490 --> 00:18:37,826 Hi, Professor Sandhu? 299 00:18:37,909 --> 00:18:39,035 It's Denise. 300 00:18:46,543 --> 00:18:49,420 Oh, good, you're back. Just in time. 301 00:18:49,504 --> 00:18:51,548 I got into brewing my own kombucha. 302 00:18:51,631 --> 00:18:53,550 This stuff right here, the goopy stuff, it's a SCOBY. 303 00:18:53,633 --> 00:18:55,552 It's a bacterial colony, and it's... 304 00:18:55,635 --> 00:18:56,970 it's really good for you. 305 00:18:58,012 --> 00:19:00,390 - [sets keys down] - I just dropped out of school. 306 00:19:01,432 --> 00:19:03,101 - You what? - Yeah. 307 00:19:03,184 --> 00:19:04,310 I just got off the phone with my advisor. 308 00:19:04,394 --> 00:19:06,271 I-I told her that I wasn't coming back. 309 00:19:07,647 --> 00:19:09,232 That's crazy. 310 00:19:11,109 --> 00:19:12,777 I mean... [scoffs] 311 00:19:12,861 --> 00:19:14,153 I mean, are you sure? 312 00:19:14,237 --> 00:19:15,405 What are you, what are you gonna do? 313 00:19:15,488 --> 00:19:16,948 I don't know... you know, 314 00:19:17,031 --> 00:19:19,659 maybe that's exactly what I need. 315 00:19:19,742 --> 00:19:22,370 Maybe I-I'll even move back here. 316 00:19:22,453 --> 00:19:24,205 To Farnsworth? 317 00:19:25,206 --> 00:19:28,209 What about the life you were building? 318 00:19:28,293 --> 00:19:30,128 That is not the life I wanted. 319 00:19:30,211 --> 00:19:33,590 You think everyone lives the life that they want? 320 00:19:33,673 --> 00:19:36,718 I kind of find it insulting. 321 00:19:37,802 --> 00:19:41,222 Not everybody here got the same advantages as you. 322 00:19:42,515 --> 00:19:43,600 Advantages? 323 00:19:43,683 --> 00:19:45,393 You know what I mean. 324 00:19:45,476 --> 00:19:47,103 Mm-mmm. 325 00:19:48,771 --> 00:19:52,400 Like... Sarah Rush. 326 00:19:52,483 --> 00:19:54,611 She tried to get into business school, and she didn't. 327 00:19:54,694 --> 00:19:56,195 She couldn't get in. 328 00:19:56,279 --> 00:19:58,823 That's because Sarah didn't go to class, 329 00:19:58,907 --> 00:20:01,492 and she hated reading, and she dropped out of Model UN 330 00:20:01,576 --> 00:20:04,162 - because she couldn't be Belgium. - Yeah, well... 331 00:20:06,122 --> 00:20:07,790 Maybe there were things about her 332 00:20:07,874 --> 00:20:10,168 that made her less appealing than you. 333 00:20:12,211 --> 00:20:14,172 - Wow. - [sighs] 334 00:20:14,255 --> 00:20:15,840 I didn't get in because of charity, Katie. 335 00:20:15,924 --> 00:20:18,384 I worked my ass off. 336 00:20:18,468 --> 00:20:20,303 But I guess I'm always gonna have some people in my life, 337 00:20:20,386 --> 00:20:22,513 people that I thought were my friends, 338 00:20:22,597 --> 00:20:24,807 wondering if I even earned it at all. 339 00:20:24,891 --> 00:20:27,060 [phone ringing] 340 00:20:27,143 --> 00:20:28,645 Excuse me. Grandpa? 341 00:20:28,728 --> 00:20:30,438 [Jude] Hey, it's-it's Jude. 342 00:20:30,521 --> 00:20:32,649 Y-Your grandparents' caretaker. 343 00:20:32,732 --> 00:20:34,442 Yeah, yeah. I know who you are. 344 00:20:34,525 --> 00:20:35,985 What's going on? 345 00:20:36,069 --> 00:20:39,030 I-I, uh... Are you busy right now? 346 00:20:40,114 --> 00:20:41,950 [sighs] No. 347 00:20:42,951 --> 00:20:44,953 [radio plays softly] 348 00:20:46,371 --> 00:20:47,872 [Denise] It's amazing. 349 00:20:47,956 --> 00:20:49,540 I feel this... 350 00:20:49,624 --> 00:20:51,000 huge weight off of my shoulders, 351 00:20:51,084 --> 00:20:53,294 and it's not just the tuition money. 352 00:20:53,378 --> 00:20:55,463 Wait, they charge you money? 353 00:20:55,546 --> 00:20:58,591 Yeah. But only several hundred thousand dollars, so... 354 00:20:58,675 --> 00:21:00,051 Oh. 355 00:21:00,134 --> 00:21:01,469 Well, I'm happy for you. 356 00:21:01,552 --> 00:21:03,304 Couldn't have been easy, walking away. 357 00:21:03,388 --> 00:21:05,014 Yeah, I guess so. 358 00:21:05,098 --> 00:21:09,310 But this is the first day of something new. 359 00:21:09,394 --> 00:21:10,687 Better. 360 00:21:12,355 --> 00:21:13,940 And you're okay spending it with me? 361 00:21:20,571 --> 00:21:22,573 [car approaches] 362 00:21:23,866 --> 00:21:26,327 Hey, there. You Jude? 363 00:21:26,411 --> 00:21:27,912 Yes, sir. Uh, Mr. Dunlap? 364 00:21:27,996 --> 00:21:31,040 - Oh, just Bill, please. And... - Denise. 365 00:21:31,124 --> 00:21:33,710 Nice to know you. Y'all, come on in. 366 00:21:35,837 --> 00:21:37,505 Excuse the mess. 367 00:21:37,588 --> 00:21:40,133 Got some small loads waiting to go out. 368 00:21:40,216 --> 00:21:42,385 Thought about hiring a secretary, 369 00:21:42,468 --> 00:21:45,805 but I can't justify the expense. 370 00:21:45,888 --> 00:21:48,016 [sighs] So... 371 00:21:48,099 --> 00:21:51,769 I was told you had something that belonged to Bill Sr. 372 00:21:53,896 --> 00:21:56,607 [chuckles] 373 00:21:56,691 --> 00:21:58,818 Get out of town. 374 00:21:58,901 --> 00:22:01,070 This is my dad's lucky charm. 375 00:22:01,154 --> 00:22:02,363 I thought it was lost. 376 00:22:02,447 --> 00:22:04,782 Someone at the, uh, retirement home had it. 377 00:22:04,866 --> 00:22:07,201 Wow, I never thought I'd see this again. 378 00:22:07,285 --> 00:22:09,287 [laughs] I guess it was lucky after all. 379 00:22:09,370 --> 00:22:10,830 - [chuckles] - Thank you. 380 00:22:10,913 --> 00:22:12,373 What is it? 381 00:22:12,457 --> 00:22:15,126 [sighs] The topic of much debate 382 00:22:15,209 --> 00:22:17,879 in the Dunlap home over the years. 383 00:22:17,962 --> 00:22:19,797 [groans] 384 00:22:19,881 --> 00:22:22,383 It's a strange-looking doodad, isn't it? [laughs] 385 00:22:22,467 --> 00:22:25,470 I was hoping you could tell us where your dad got it. 386 00:22:26,512 --> 00:22:28,264 Uh, the thing is... 387 00:22:28,347 --> 00:22:30,391 my dad might have been a long haul trucker, 388 00:22:30,475 --> 00:22:32,852 but he was an even longer haul bullshitter. 389 00:22:32,935 --> 00:22:36,355 And this was his signature yarn. [chuckles] 390 00:22:36,439 --> 00:22:39,567 We'd really like to hear it. 391 00:22:40,651 --> 00:22:44,697 Um, story went, he picked up a hitchhiker here in town. 392 00:22:44,781 --> 00:22:47,825 Said the guy was a little sketchy, 393 00:22:47,909 --> 00:22:50,203 like he was on the run or something. 394 00:22:50,286 --> 00:22:52,747 Sure enough, a few hours into the trip, 395 00:22:52,830 --> 00:22:55,708 my dad realized that there was someone trailing them 396 00:22:55,792 --> 00:22:57,335 in a van. 397 00:22:58,711 --> 00:23:00,838 But my dad knew all the back roads, so... 398 00:23:00,922 --> 00:23:02,924 [laughs] 399 00:23:03,007 --> 00:23:06,469 - So they got away, right? - Yeah, yeah, of course, but... 400 00:23:06,552 --> 00:23:09,180 Okay, this is where the story gets a little out there. 401 00:23:09,263 --> 00:23:12,350 Dad said that, after they lost sight of the van, 402 00:23:12,433 --> 00:23:15,770 the hitchhiker reached into his glove box, 403 00:23:15,853 --> 00:23:18,523 pulled out my dad's hunting knife. 404 00:23:18,606 --> 00:23:21,400 He thought he was gonna stab him or something. 405 00:23:21,484 --> 00:23:26,447 But instead, he cut this thing out of his ankle. 406 00:23:26,531 --> 00:23:28,616 Banged it on the dash a few times, 407 00:23:28,699 --> 00:23:31,244 gave it to him as a memento. 408 00:23:33,204 --> 00:23:35,331 [door opens] 409 00:23:36,666 --> 00:23:37,959 [door closes] 410 00:23:45,967 --> 00:23:48,010 Where'd you sleep? 411 00:23:50,263 --> 00:23:52,723 That all you have to say? 412 00:23:54,809 --> 00:23:58,479 I don't know what to say... 413 00:23:58,563 --> 00:24:00,940 except that I'm sorry. 414 00:24:02,066 --> 00:24:04,569 I was wrong. 415 00:24:04,652 --> 00:24:06,696 It was a mistake. 416 00:24:09,031 --> 00:24:11,200 A mistake. 417 00:24:14,370 --> 00:24:18,082 Leaving the milk out is a mistake. 418 00:24:18,166 --> 00:24:21,878 Missing a button on your shirt is a mistake. 419 00:24:21,961 --> 00:24:24,839 This was... [breathes deeply] 420 00:24:27,383 --> 00:24:30,595 We were standing right here. 421 00:24:30,678 --> 00:24:34,015 We were cleaning up after your bridge club. 422 00:24:34,098 --> 00:24:36,184 I told you Marcy Delmore was cheating again. 423 00:24:36,267 --> 00:24:37,977 I asked if you were ever gonna call her out on it... 424 00:24:38,060 --> 00:24:39,770 - Please, Franklin, don't... - ...and you said, "No need, 425 00:24:39,854 --> 00:24:41,731 'cause she never wins anyway." And then the phone rang. 426 00:24:45,109 --> 00:24:47,904 [voice breaking] That phone call that no parent should ever get. 427 00:24:49,572 --> 00:24:53,618 And I made myself be strong 428 00:24:53,701 --> 00:24:55,244 for you. 429 00:24:56,954 --> 00:24:59,874 Let you grieve the way you want, the way you need. 430 00:25:03,211 --> 00:25:05,963 And I always believed that was the right thing to do. 431 00:25:10,009 --> 00:25:13,179 [sighs] But you were gonna... 432 00:25:13,262 --> 00:25:15,306 you were gonna leave me here... 433 00:25:16,933 --> 00:25:19,644 ...all alone, 434 00:25:19,727 --> 00:25:21,896 to go through that all over again? 435 00:25:25,233 --> 00:25:27,026 I was selfish. 436 00:25:31,280 --> 00:25:33,032 I am selfish. 437 00:25:35,868 --> 00:25:37,662 You're not. 438 00:25:44,001 --> 00:25:46,921 You sat right here, 439 00:25:47,004 --> 00:25:50,341 and you promised me 30 more years. 440 00:25:50,424 --> 00:25:52,134 And then... 441 00:25:52,218 --> 00:25:55,179 - [sighs softly] Franklin... - What? 442 00:25:55,263 --> 00:26:00,184 I couldn't have promised you 30 more days, much less years. 443 00:26:00,268 --> 00:26:02,520 What did you want? 444 00:26:06,816 --> 00:26:10,653 I just want to be enough... 445 00:26:10,736 --> 00:26:12,863 for you to want to stay. 446 00:26:27,962 --> 00:26:29,964 [exhales] 447 00:26:41,225 --> 00:26:43,519 Okay. 448 00:27:00,995 --> 00:27:03,331 Okay... 449 00:27:03,414 --> 00:27:05,082 All right. 450 00:27:07,501 --> 00:27:11,047 Huh. [gasps] 451 00:27:11,130 --> 00:27:14,300 Yes. That is what I'm talkin'... 452 00:27:14,383 --> 00:27:17,094 What? Wait, wait, wait. No. 453 00:27:17,178 --> 00:27:19,847 Come on. Come on! 454 00:27:19,930 --> 00:27:22,725 [sighs] 455 00:27:27,188 --> 00:27:29,023 Yeah. 456 00:27:34,653 --> 00:27:35,654 - Hey. - Hey. 457 00:27:35,738 --> 00:27:36,822 Got the patrol log for you, Chief. 458 00:27:36,906 --> 00:27:37,990 - Ready for your sign-off. - All right. 459 00:27:38,074 --> 00:27:39,408 Deena finally broke me down. 460 00:27:39,492 --> 00:27:40,826 I think we're gonna get that Jacuzzi hot tub 461 00:27:40,910 --> 00:27:42,578 - she's been wanting. Yeah. - Oh, yeah? 462 00:27:42,661 --> 00:27:44,288 She thinks it'll help with my sciatica. 463 00:27:44,372 --> 00:27:46,332 Sure does hurt the wallet. 464 00:27:46,415 --> 00:27:49,543 Hey, Gibby, wha... what's this arrest here? Who's Jude? 465 00:27:49,627 --> 00:27:52,088 Oh, yeah. Novatny was on the desk that night. 466 00:27:52,171 --> 00:27:54,090 Just some drunk kid. 467 00:27:54,173 --> 00:27:56,384 - Says he evaded arrest? - Apparently, it was some sort of mix-up. 468 00:27:56,467 --> 00:27:58,594 Kid turned out to be the Yorks' caretaker. 469 00:27:58,677 --> 00:28:00,805 Mrs. York came down and cleared it all up. 470 00:28:00,888 --> 00:28:03,265 Caretaker, huh? 471 00:28:03,349 --> 00:28:04,350 Thanks, Gibby. 472 00:28:20,574 --> 00:28:24,328 Byron? Are you in here? 473 00:28:24,412 --> 00:28:27,623 Ah. Hey. 474 00:28:27,706 --> 00:28:28,874 How was your shift? 475 00:28:28,958 --> 00:28:30,876 Oh, only one screamer. 476 00:28:30,960 --> 00:28:33,087 Um, are you looking for something? 477 00:28:33,170 --> 00:28:36,424 Yeah, uh, have you seen the jumper cables? 478 00:28:36,507 --> 00:28:39,427 - Franklin needs to borrow them. - No. 479 00:28:39,510 --> 00:28:41,846 God, poor Franklin. He looks so miserable. 480 00:28:41,929 --> 00:28:43,431 Eh, he'll be fine. 481 00:28:43,514 --> 00:28:46,142 Hey, um, I'm really proud of you. 482 00:28:46,225 --> 00:28:49,061 Just making a new friend. 483 00:28:49,145 --> 00:28:52,189 Even if he is the grumpy old man next door. 484 00:28:52,273 --> 00:28:54,775 You gotta start somewhere, right? 485 00:28:54,859 --> 00:28:57,903 Yeah. Oh, I see 'em. 486 00:28:57,987 --> 00:28:59,780 They're, uh, by the box fan. 487 00:28:59,864 --> 00:29:04,368 Oh, look at you, eagle eyes. Ha, ha! 488 00:29:04,452 --> 00:29:07,371 Have fun. 489 00:29:07,455 --> 00:29:11,417 Yeah. Thanks, Jeanine. 490 00:29:11,500 --> 00:29:13,502 [machine humming] 491 00:29:32,021 --> 00:29:35,858 Frank... I'm on it. 492 00:29:43,574 --> 00:29:45,576 [vehicle pulls up] 493 00:29:49,121 --> 00:29:51,373 [car door shuts] 494 00:29:53,250 --> 00:29:56,378 [doorbell rings] 495 00:30:05,179 --> 00:30:07,181 Tommy, we're gonna get sick of each other 496 00:30:07,264 --> 00:30:09,725 - if we keep this up. [chuckles] - Yeah. 497 00:30:09,808 --> 00:30:12,019 Mrs. York, is your caretaker here? 498 00:30:13,062 --> 00:30:16,440 No. Why? 499 00:30:16,524 --> 00:30:19,026 I don't want to scare you... 500 00:30:19,109 --> 00:30:21,153 Take a look. 501 00:30:24,406 --> 00:30:26,825 [Davers] There's some pretty serious stuff there. 502 00:30:26,909 --> 00:30:30,287 Violent incidents, psychiatric holds. 503 00:30:30,371 --> 00:30:33,332 So... I'd like to take him into custody 504 00:30:33,415 --> 00:30:35,960 until we can sort it out. 505 00:30:36,043 --> 00:30:37,836 Custody? 506 00:30:37,920 --> 00:30:40,422 Oh, this must be a mistake. 507 00:30:40,506 --> 00:30:43,509 Mrs. York, he's not well. 508 00:30:43,592 --> 00:30:46,095 And he used false pretenses to get into your lives. 509 00:30:46,178 --> 00:30:48,764 That... That's enough for me. 510 00:30:49,974 --> 00:30:52,518 When do you expect him back? 511 00:30:52,601 --> 00:30:54,979 Well, I don't. 512 00:30:55,062 --> 00:30:57,064 I've already fired him. 513 00:30:57,147 --> 00:30:59,775 - You fired him? - Yes, I did. 514 00:30:59,858 --> 00:31:03,237 He-he was drunk, and he got arrested. 515 00:31:03,320 --> 00:31:05,531 How could I take him back after that? 516 00:31:05,614 --> 00:31:08,617 Yeah. 517 00:31:08,701 --> 00:31:11,495 [clears throat] Did he say where he was going? 518 00:31:11,579 --> 00:31:14,873 Well, he was very anxious to get out of Farnsworth. 519 00:31:14,957 --> 00:31:18,335 - I know that. - I'll bet. 520 00:31:18,419 --> 00:31:21,130 Okay, well, you hang onto that file. 521 00:31:21,213 --> 00:31:23,757 Now, if he tries to contact you in any way, 522 00:31:23,841 --> 00:31:25,092 I want you to call me. 523 00:31:25,175 --> 00:31:27,386 - Okay? - Okay. 524 00:31:27,469 --> 00:31:29,096 Trust me, these people are harder 525 00:31:29,179 --> 00:31:32,433 to get rid of than you think. 526 00:31:32,516 --> 00:31:34,435 Thank you. 527 00:31:37,563 --> 00:31:39,565 - [car door shuts] - [engine starts] 528 00:31:41,442 --> 00:31:43,444 [car drives away] 529 00:31:56,498 --> 00:31:58,834 [Nick and Toni chuckling] 530 00:31:58,917 --> 00:32:01,378 [laughter continues] 531 00:32:04,173 --> 00:32:05,799 What's so funny? 532 00:32:05,883 --> 00:32:08,677 Oh, we're just swapping stories. 533 00:32:08,761 --> 00:32:09,887 [chuckling] 534 00:32:09,970 --> 00:32:13,474 That salad, that looks interesting. 535 00:32:13,557 --> 00:32:17,478 I usually stick to hot food in places like this. 536 00:32:17,561 --> 00:32:18,854 [speaking Spanish] What did he tell you? 537 00:32:18,937 --> 00:32:20,022 Nada. 538 00:32:20,105 --> 00:32:22,816 - Relax. - I'm relaxed. 539 00:32:22,900 --> 00:32:26,737 You see that vein pulsing in your mom's forehead? 540 00:32:26,820 --> 00:32:28,572 - That's an indicator of hypertension. - Mm. 541 00:32:28,656 --> 00:32:31,492 You should really get your blood pressure checked, Stella. 542 00:32:31,575 --> 00:32:33,661 Enough. 543 00:32:33,744 --> 00:32:36,080 She wasn't always like this. 544 00:32:37,331 --> 00:32:40,626 You know, just a little bit older than you 545 00:32:40,709 --> 00:32:43,128 first time I met her. It was her Perdisco. 546 00:32:43,212 --> 00:32:44,838 - No. - Perdisco? 547 00:32:44,922 --> 00:32:46,632 - Mm-hmm. - You were there? 548 00:32:46,715 --> 00:32:48,801 Sure. A lot of us were. 549 00:32:48,884 --> 00:32:51,637 You know? [laughs] 550 00:32:51,720 --> 00:32:54,682 I saw firsthand; your mother used to have a wild side. 551 00:32:54,765 --> 00:32:57,559 I'm serious, Nick. Don't do this. 552 00:32:57,643 --> 00:32:59,186 [Toni] What kind of things did she do? 553 00:32:59,269 --> 00:33:01,021 If memory serves correctly, 554 00:33:01,105 --> 00:33:04,858 absolutely nothing respectable. 555 00:33:04,942 --> 00:33:06,527 I remember this one time, 556 00:33:06,610 --> 00:33:09,279 - her and Caleb... - Enough! 557 00:33:10,155 --> 00:33:11,740 [speaking Spanish] I was just a young, stupid girl. 558 00:33:12,241 --> 00:33:13,826 It's nothing to be proud of. 559 00:33:14,618 --> 00:33:17,121 You know, some of us grew out of it 560 00:33:17,204 --> 00:33:19,081 before anyone got hurt. 561 00:33:25,295 --> 00:33:27,339 I wouldn't say you didn't hurt anybody, Stella. 562 00:33:27,423 --> 00:33:29,258 What about Caleb? 563 00:33:30,509 --> 00:33:34,304 Wh-Who is Caleb, anyway? 564 00:33:34,388 --> 00:33:36,223 She never told you about Caleb, huh? 565 00:33:37,975 --> 00:33:39,977 See, that's amazing to me. 566 00:33:40,060 --> 00:33:42,938 'Cause the two of them, they were, they were really close. 567 00:33:43,021 --> 00:33:47,276 I can see it in this light. 568 00:33:48,819 --> 00:33:52,197 It's the eyes. The resemblance. 569 00:33:53,657 --> 00:33:54,575 [speaking Spanish] Get up, Toni. 570 00:33:54,658 --> 00:33:56,535 C'mon, let's go! 571 00:33:56,618 --> 00:33:59,121 [Nick coughing] 572 00:34:05,544 --> 00:34:07,129 What the fuck?! 573 00:34:07,212 --> 00:34:08,922 - This is crazy! - Watch your mouth! 574 00:34:09,006 --> 00:34:10,007 You're joking. 575 00:34:10,090 --> 00:34:11,467 Come on, we have to hurry. 576 00:34:11,550 --> 00:34:12,760 What's going on? You're scaring me! 577 00:34:14,136 --> 00:34:15,345 We can't just leave Nick. 578 00:34:15,971 --> 00:34:17,264 Yes we can, let's go! 579 00:34:17,347 --> 00:34:19,266 [van engine starts] 580 00:34:19,349 --> 00:34:21,143 No, no, no, no, no. 581 00:34:21,226 --> 00:34:25,147 Don't even think about it. Wait. Wait! 582 00:34:25,230 --> 00:34:27,691 Stella, come on. Don't do this to me. 583 00:34:27,775 --> 00:34:30,152 Stella! 584 00:34:46,251 --> 00:34:48,253 Where have you two been all day? 585 00:34:48,337 --> 00:34:50,047 You chose the weirdest person 586 00:34:50,130 --> 00:34:51,757 to hire for your caretaker, Nana. 587 00:34:51,840 --> 00:34:53,050 We found out where he went. 588 00:34:53,133 --> 00:34:56,136 Look. This is Bill Sr.'s delivery ledger. 589 00:34:56,220 --> 00:34:57,387 June 5th, 2005. 590 00:34:57,471 --> 00:34:58,889 That was the day he was released from jail. 591 00:34:58,972 --> 00:35:01,642 In Enfield, Michigan. 592 00:35:01,725 --> 00:35:03,477 It's an eight-hour drive. 593 00:35:03,560 --> 00:35:05,771 If we leave tonight, we can get there by morning. 594 00:35:05,854 --> 00:35:07,105 And Denise said she would come. 595 00:35:07,189 --> 00:35:08,398 Really? 596 00:35:08,482 --> 00:35:10,692 Yeah. Why not? I'm down for a road trip. 597 00:35:10,776 --> 00:35:12,569 [Franklin] Road trip to where? 598 00:35:12,653 --> 00:35:14,154 [Jude] Michigan. 599 00:35:14,238 --> 00:35:16,573 Looks like my father went there after Farnsworth. 600 00:35:16,657 --> 00:35:19,493 - Find another mugshot, did you? - [Denise] Oh, come on, Grandpa. 601 00:35:19,576 --> 00:35:20,619 We can all go together. 602 00:35:20,702 --> 00:35:21,745 Let's take an overnight up the coast. 603 00:35:21,829 --> 00:35:24,164 - [Irene] Might be fun. - No, thanks. 604 00:35:31,547 --> 00:35:34,007 It looks remote. Like a good place to lay low. 605 00:35:34,091 --> 00:35:37,970 - I bet he's there. - I hope so. 606 00:35:38,053 --> 00:35:40,472 Come with me. 607 00:35:46,562 --> 00:35:48,897 Are you two okay? 608 00:35:48,981 --> 00:35:51,233 Oh, don't worry about us, kiddo. 609 00:35:53,277 --> 00:35:55,320 Does this have to do with Jude? 610 00:35:55,404 --> 00:35:59,157 Why does everything have to be about him? 611 00:35:59,241 --> 00:36:01,702 No, no, no, that's... 612 00:36:01,785 --> 00:36:03,495 It's not all his fault. 613 00:36:03,579 --> 00:36:04,913 He's just a dumbass kid. 614 00:36:04,997 --> 00:36:07,833 This is between me and your Nana. 615 00:36:09,042 --> 00:36:12,170 But you two are gonna figure it out, right? 616 00:36:12,254 --> 00:36:13,922 Boy, you'd think, after all this time, 617 00:36:14,006 --> 00:36:15,591 I'd have gained some wisdom 618 00:36:15,674 --> 00:36:17,926 about what makes a relationship work, 619 00:36:18,010 --> 00:36:19,052 wouldn't you? 620 00:36:19,136 --> 00:36:21,513 You know what, I'm gonna tell Nana 621 00:36:21,597 --> 00:36:23,223 that she shouldn't go on the trip. 622 00:36:23,307 --> 00:36:24,516 No, no. 623 00:36:24,600 --> 00:36:25,726 Nobody's gonna talk your Nana 624 00:36:25,809 --> 00:36:26,894 out of doing what she wants. 625 00:36:26,977 --> 00:36:29,229 That much I have learned. 626 00:36:29,313 --> 00:36:32,733 Well, I'll stay here, and we can hang out. 627 00:36:32,816 --> 00:36:35,152 That is very sweet, but I know you want to go. 628 00:36:35,235 --> 00:36:36,778 You're excited about it. 629 00:36:36,862 --> 00:36:38,864 And somebody's got to keep an eye on your Nana. 630 00:36:38,947 --> 00:36:40,741 Keep her away from the minibar. 631 00:36:40,824 --> 00:36:42,659 [scoffs] 632 00:36:52,127 --> 00:36:54,129 ♪ ♪ 633 00:37:15,400 --> 00:37:17,027 You don't believe this. 634 00:37:19,112 --> 00:37:21,657 Do you? 635 00:37:23,200 --> 00:37:25,285 I don't know. 636 00:37:25,369 --> 00:37:27,329 Should I? 637 00:37:29,331 --> 00:37:31,458 This isn't real. 638 00:37:31,541 --> 00:37:34,836 These are the-the people I was telling you about. 639 00:37:38,465 --> 00:37:40,300 You know the tracker? 640 00:37:44,096 --> 00:37:45,597 It's not a necklace. 641 00:37:48,475 --> 00:37:50,811 I cut it out of my leg. 642 00:37:50,894 --> 00:37:52,980 They will do anything. 643 00:37:58,986 --> 00:38:01,405 You have to believe me. 644 00:38:26,847 --> 00:38:28,932 Ay, mierda. 645 00:38:29,016 --> 00:38:30,976 [speaking Spanish] Not sure which way to go, huh? 646 00:38:33,311 --> 00:38:35,272 Too bad we ditched our navigator. 647 00:38:36,815 --> 00:38:39,609 Good thing I know how to work the tracking equipment. 648 00:38:39,693 --> 00:38:40,694 What?! 649 00:38:41,987 --> 00:38:43,947 I've been watching Nick do it. 650 00:38:44,031 --> 00:38:45,782 I could do it blindfolded. 651 00:38:45,866 --> 00:38:47,492 Well get to it! 652 00:38:48,035 --> 00:38:50,328 First, tell me what the "package" is. 653 00:38:51,705 --> 00:38:53,540 Or should we go pick up Nick? 654 00:38:56,877 --> 00:38:58,712 It's not a "what." 655 00:39:00,380 --> 00:39:02,215 But a "who." 656 00:39:04,468 --> 00:39:05,969 The "package"... 657 00:39:07,429 --> 00:39:08,930 ...is a man. 658 00:39:10,390 --> 00:39:11,892 One of us. 659 00:39:14,644 --> 00:39:18,523 He broke the rules and it's our job to find him. 660 00:39:19,816 --> 00:39:23,695 And if we don't a lot of people will be in grave danger. 661 00:39:26,073 --> 00:39:30,035 That's why we can't take chances with "fun Nick." 662 00:39:31,912 --> 00:39:32,913 See? 663 00:39:33,663 --> 00:39:35,707 Why couldn't you just tell me that? 664 00:39:37,292 --> 00:39:39,044 We could have avoided this. 665 00:39:42,923 --> 00:39:44,674 I wasn't sure you'd understand. 666 00:39:47,928 --> 00:39:49,346 I was afraid. 667 00:39:50,138 --> 00:39:52,891 There's a lot more to this than the chapel, huh? 668 00:39:58,814 --> 00:40:00,690 [sighs] 669 00:40:00,774 --> 00:40:02,609 Can you work that thing or not? 670 00:40:28,510 --> 00:40:32,013 Don't forget your, uh, pill planner. 671 00:40:32,097 --> 00:40:34,808 Oh, I'm not gonna be gone that long. 672 00:40:34,891 --> 00:40:37,853 Why do you have to go at all? 673 00:40:42,482 --> 00:40:46,361 The night I wrote you that letter, Franklin, 674 00:40:46,444 --> 00:40:48,321 was the night I found Jude. 675 00:40:48,405 --> 00:40:50,991 That has to mean something. 676 00:40:52,576 --> 00:40:54,411 Does it? 677 00:40:54,494 --> 00:40:56,163 Well, I looked out at that planet for 20 years 678 00:40:56,246 --> 00:40:57,998 asking why. 679 00:40:58,081 --> 00:41:00,709 And then the same night 680 00:41:00,792 --> 00:41:04,337 that I was ready to stop asking, 681 00:41:04,421 --> 00:41:06,173 it answered me. 682 00:41:06,256 --> 00:41:08,717 You're always looking for an answer 683 00:41:08,800 --> 00:41:11,678 to life's great mystery. 684 00:41:13,346 --> 00:41:17,934 I found mine, here in this house with you. 685 00:41:18,018 --> 00:41:21,229 I hope you find what you're looking for. 686 00:41:21,313 --> 00:41:23,148 I do. 687 00:41:24,941 --> 00:41:27,569 And whether you do or don't, 688 00:41:27,652 --> 00:41:30,197 I'll be here waiting for you. 689 00:41:37,245 --> 00:41:38,872 [child laughing] 690 00:41:38,955 --> 00:41:42,042 [Franklin] Uh-oh. I'm gonna get you. 691 00:41:42,125 --> 00:41:44,461 Oh, careful, Denise. 692 00:41:44,544 --> 00:41:47,714 Papa Frank worked hard on that bird; be gentle. 693 00:41:47,797 --> 00:41:49,591 Oh, it's nothing a little Elmer's Glue couldn't fix. 694 00:41:49,674 --> 00:41:52,177 [Young Denise] Papa Frank, follow me. 695 00:41:52,260 --> 00:41:54,304 I have been summoned. 696 00:42:07,275 --> 00:42:09,444 [door creaks] 697 00:42:22,249 --> 00:42:24,292 Children have a lot of energy, don't they? 698 00:42:24,376 --> 00:42:26,336 It's too bad we can't tap into that. 699 00:42:26,419 --> 00:42:28,838 I could use some right about now. 700 00:42:30,090 --> 00:42:33,093 You know I'm always here 701 00:42:33,176 --> 00:42:35,262 if you want to talk. 702 00:42:35,345 --> 00:42:37,847 - I know. - I don't even have to say anything. 703 00:42:37,931 --> 00:42:38,974 I could just listen. 704 00:42:39,057 --> 00:42:40,392 When have you ever held back 705 00:42:40,475 --> 00:42:42,185 from an opinion, Mom? 706 00:42:42,269 --> 00:42:46,106 Mm, late fall, 1984. 707 00:42:46,189 --> 00:42:48,483 But I think I may have had laryngitis. 708 00:42:53,530 --> 00:42:56,658 There's... There's gonna be a review at work, 709 00:42:56,741 --> 00:42:58,576 and it's not gonna be good. 710 00:43:00,328 --> 00:43:03,248 It's only a job. 711 00:43:03,331 --> 00:43:07,210 It's not just that, though, I'm... 712 00:43:07,294 --> 00:43:10,213 I'm trying real hard to make everything fit. Um... 713 00:43:12,173 --> 00:43:15,093 Leslie keeps saying we should be grateful 714 00:43:15,176 --> 00:43:16,970 for all we have, and she's right. 715 00:43:17,053 --> 00:43:19,014 But I... 716 00:43:19,097 --> 00:43:21,641 I don't know how to make myself feel that. 717 00:43:24,769 --> 00:43:28,231 I'm so tired of letting everyone down. 718 00:43:28,315 --> 00:43:30,233 You're not letting anyone down. 719 00:43:30,317 --> 00:43:32,777 There are so many people who love you. 720 00:43:32,861 --> 00:43:35,655 Denise adores you. 721 00:43:35,739 --> 00:43:38,450 You think so? [sniffles] 722 00:43:38,533 --> 00:43:40,368 I know so. 723 00:43:43,288 --> 00:43:46,166 Have you talked to, uh, Dr. Evans? 724 00:43:48,460 --> 00:43:52,505 He... wants to adjust my meds again. 725 00:43:52,589 --> 00:43:55,633 Well, that... that might be good. 726 00:43:55,717 --> 00:43:59,179 - Right? - Yeah. 727 00:43:59,262 --> 00:44:02,140 I mean, I don't want to worry you. 728 00:44:02,223 --> 00:44:04,851 I'll be okay. I just needed to vent. 729 00:44:06,644 --> 00:44:09,564 I'm fine. Really. 730 00:44:20,450 --> 00:44:22,160 Is everything okay, Nana? 731 00:44:22,243 --> 00:44:23,828 Oh, uh... 732 00:44:23,912 --> 00:44:26,498 Yeah, honey, I'm fine. 733 00:44:43,765 --> 00:44:45,975 [phone ringing] 734 00:44:46,059 --> 00:44:48,645 [sighs] 735 00:44:53,525 --> 00:44:55,026 Hello? 736 00:44:55,110 --> 00:44:57,612 [man] Hi, I'm calling for Franklin York. 737 00:44:57,695 --> 00:44:59,989 If this is about that Marmalade of the Month Club, 738 00:45:00,073 --> 00:45:02,409 I told you guys to quit calling. 739 00:45:02,492 --> 00:45:05,995 Mr. York, this is about the coins. The doubloons. 740 00:45:06,079 --> 00:45:07,288 They're very rare. 741 00:45:09,290 --> 00:45:10,834 How'd you get this number? 742 00:45:10,917 --> 00:45:12,335 You called me. 743 00:45:12,419 --> 00:45:14,170 Don't you remember, we spoke on the phone? 744 00:45:14,254 --> 00:45:15,463 No. 745 00:45:15,547 --> 00:45:17,507 Wha... Who is this? 746 00:45:17,590 --> 00:45:19,467 I'm very interested in the coins. 747 00:45:19,551 --> 00:45:23,012 Tell me, how did you get them? 748 00:45:23,096 --> 00:45:25,265 Look, they're-they're not mine, okay? 749 00:45:25,348 --> 00:45:27,976 Really? Whose are they? 750 00:45:28,059 --> 00:45:30,395 Hey, don't call here again. 751 00:45:32,397 --> 00:45:34,065 [knock on window] 752 00:45:34,149 --> 00:45:37,110 Frank. It's time. 753 00:45:37,193 --> 00:45:39,279 Let's go. 754 00:45:43,032 --> 00:45:45,034 - [whirring] - [footsteps descending] 755 00:45:46,077 --> 00:45:47,495 [Byron] All right. 756 00:45:50,081 --> 00:45:52,375 What the hell is wrong with you? 757 00:45:52,459 --> 00:45:53,918 You'll get used to the fumes. Come on. 758 00:45:54,002 --> 00:45:56,004 Let me show you. 759 00:46:00,300 --> 00:46:03,803 So, this, this is the heart, right? 760 00:46:03,887 --> 00:46:05,263 Makes everything tick. 761 00:46:05,346 --> 00:46:06,514 But if you take it out, 762 00:46:06,598 --> 00:46:08,766 pbbt! Loses its charge. 763 00:46:08,850 --> 00:46:10,059 Your guy knew exactly what he was doing. 764 00:46:10,143 --> 00:46:11,269 He wanted to make sure we could never 765 00:46:11,352 --> 00:46:12,896 use this thing ever again. 766 00:46:12,979 --> 00:46:15,356 Well, is it working or not? 767 00:46:15,440 --> 00:46:17,442 Okay. So I figured we'd try to hit it 768 00:46:17,525 --> 00:46:18,818 with as much power as we could. 769 00:46:18,902 --> 00:46:21,446 And all we gotta do 770 00:46:21,529 --> 00:46:25,366 is close the circuit, right there. 771 00:46:25,450 --> 00:46:26,743 Then we just... [imitates whoosh] 772 00:46:26,826 --> 00:46:28,620 It jumpstarts it right back up. 773 00:46:28,703 --> 00:46:31,080 Theoretically. 774 00:46:31,164 --> 00:46:34,584 But, uh, I figured I'd save it for you, bud. 775 00:46:34,667 --> 00:46:37,795 It's gonna work. 776 00:46:40,173 --> 00:46:42,008 Fuck it. 777 00:46:50,016 --> 00:46:53,311 - [loud rumbling] - [violent clattering] 778 00:46:57,857 --> 00:46:59,734 [rumbling stops] 779 00:46:59,817 --> 00:47:02,987 Ha, ha, ha, see? I told you. 780 00:47:07,200 --> 00:47:09,077 [car alarm blaring] 781 00:47:12,247 --> 00:47:14,249 [whimpering] 782 00:47:15,708 --> 00:47:17,418 Hey, girl. What you barking at? 783 00:47:17,502 --> 00:47:19,462 [dogs barking, howling] 784 00:47:21,005 --> 00:47:22,465 [whines] 785 00:47:22,549 --> 00:47:25,009 [car alarm continues] 786 00:47:27,679 --> 00:47:29,681 [monitor beeping] 787 00:47:31,933 --> 00:47:34,102 [beeping accelerates] 788 00:47:36,437 --> 00:47:37,355 [speaking Spanish] What's that sound mean? 789 00:47:37,438 --> 00:47:38,815 Umm, I don't know. 790 00:47:40,358 --> 00:47:41,818 ¡Ay! 791 00:47:41,901 --> 00:47:42,902 What's happening?! 792 00:47:44,862 --> 00:47:46,239 Toni... 793 00:47:46,322 --> 00:47:48,783 [grunting] 794 00:47:48,866 --> 00:47:49,826 Hang on. 795 00:47:49,909 --> 00:47:52,412 [Toni panting] 796 00:47:52,495 --> 00:47:53,538 Are you ok? 797 00:47:54,914 --> 00:47:56,332 I think we're here. 798 00:48:16,686 --> 00:48:18,688 [high-pitched ringing] 799 00:48:21,065 --> 00:48:22,984 [Byron] [muffled] Frank... 800 00:48:23,067 --> 00:48:25,695 You okay? 801 00:48:25,778 --> 00:48:30,033 We did it. [chuckles] We frikkin' did it! 802 00:48:30,116 --> 00:48:32,160 Come on. 803 00:48:33,703 --> 00:48:36,039 [Byron] [cackles] Oh, my gosh. 804 00:48:42,962 --> 00:48:44,505 Oh. [chuckles] 805 00:48:46,549 --> 00:48:48,092 [exhales sharply] 806 00:48:50,428 --> 00:48:53,181 So, uh, how many times h-have you done this? 807 00:48:53,264 --> 00:48:55,391 This'll be 857. 808 00:48:55,475 --> 00:48:57,894 That's pretty specific. 809 00:48:57,977 --> 00:49:00,772 Well, your entire body is about to be broken down 810 00:49:00,855 --> 00:49:03,399 into a trillion particles and reassembled 811 00:49:03,483 --> 00:49:05,360 across the universe. 812 00:49:05,443 --> 00:49:06,903 It's a memorable experience. 813 00:49:06,986 --> 00:49:09,614 - I keep track. - Yeah. 814 00:49:09,697 --> 00:49:11,574 - You stand there. - Okay. 815 00:49:12,659 --> 00:49:15,036 Oh, shit, I'm getting kind of nervous. 816 00:49:15,119 --> 00:49:16,954 You should be. 817 00:49:17,038 --> 00:49:19,999 - What's that for? - Trust me. 818 00:49:22,335 --> 00:49:25,838 - [device humming] - Does it normally do this? 819 00:49:25,922 --> 00:49:27,340 Here we go. 820 00:49:30,259 --> 00:49:32,011 [Byron grunts] 821 00:49:36,599 --> 00:49:39,185 Was that it? I thought it was gonna... 822 00:49:39,268 --> 00:49:41,604 [retching] 823 00:49:41,688 --> 00:49:43,940 [loud whoosh] 824 00:49:44,023 --> 00:49:45,817 Oh... 825 00:50:03,000 --> 00:50:05,086 Oh, my God. 826 00:50:09,465 --> 00:50:10,883 [exhales] 827 00:50:12,844 --> 00:50:14,470 [exhales] 828 00:50:17,432 --> 00:50:19,892 It's so beautiful. 829 00:50:22,019 --> 00:50:23,563 Yeah, it is. 830 00:50:30,987 --> 00:50:33,114 [Byron laughs weakly] 831 00:50:46,627 --> 00:50:49,255 Oh, wow. 832 00:50:57,972 --> 00:50:59,640 Have you gone out there yet? 833 00:50:59,724 --> 00:51:01,893 No. 834 00:51:04,187 --> 00:51:06,856 No, I was always too scared. 835 00:51:12,445 --> 00:51:14,322 I'm not scared anymore. 836 00:51:18,201 --> 00:51:20,203 ♪ ♪ 837 00:51:50,274 --> 00:51:52,276 ♪ ♪ 838 00:52:22,431 --> 00:52:24,433 ♪ ♪ 839 00:52:54,505 --> 00:52:56,507 ♪ ♪