1 00:00:09,635 --> 00:00:13,597 I told you I'd help you, then you ran off. 2 00:00:13,681 --> 00:00:16,475 Now look where we are. 3 00:00:16,559 --> 00:00:19,145 [Jude] I didn't do anything wrong. 4 00:00:19,228 --> 00:00:22,064 You know, they didn't even want to let me talk to you. 5 00:00:24,400 --> 00:00:27,027 Please, get me out of this place. 6 00:00:27,111 --> 00:00:29,196 Please. 7 00:00:29,280 --> 00:00:31,323 Every second I am not looking for Gabriel... 8 00:00:31,407 --> 00:00:34,034 I'm sure he can wait just a little bit longer. 9 00:00:37,788 --> 00:00:39,665 What do you want from me? 10 00:00:41,041 --> 00:00:44,044 The truth. Just... 11 00:00:44,128 --> 00:00:47,006 tell me the truth. 12 00:00:55,222 --> 00:00:58,934 You know, coming here, I thought I was finally free. 13 00:00:59,018 --> 00:01:01,437 A couple of days locked in your guest room, 14 00:01:01,520 --> 00:01:04,523 and now I'm back in a cage. 15 00:01:04,607 --> 00:01:07,151 - Who kept you in a cage? - You wouldn't understand. 16 00:01:07,234 --> 00:01:08,694 Well... [laughs] 17 00:01:08,778 --> 00:01:11,739 Wh-Why don't you let me try? 18 00:01:14,533 --> 00:01:16,535 They control everything. 19 00:01:20,539 --> 00:01:23,000 What we eat. 20 00:01:23,083 --> 00:01:24,960 When we sleep. 21 00:01:26,253 --> 00:01:27,463 How we think. 22 00:01:30,758 --> 00:01:33,219 We were completely isolated in some compound 23 00:01:33,302 --> 00:01:35,262 in the middle of nowhere. 24 00:01:35,346 --> 00:01:39,058 You know, to them, it's just a way to protect the secret. 25 00:01:39,141 --> 00:01:41,143 What secret? 26 00:01:43,437 --> 00:01:44,897 The same one you have 27 00:01:44,980 --> 00:01:46,774 under your shed. 28 00:01:48,192 --> 00:01:50,486 There's more of those, by the way, 29 00:01:50,569 --> 00:01:52,905 a lot more. 30 00:01:55,199 --> 00:01:57,618 Who built them? 31 00:01:57,701 --> 00:02:00,287 I'm not sure. 32 00:02:00,371 --> 00:02:02,873 But they're very old. 33 00:02:02,957 --> 00:02:04,959 And the planet? 34 00:02:10,339 --> 00:02:12,341 You've seen it. 35 00:02:12,424 --> 00:02:15,135 It's just a wasteland, 36 00:02:15,219 --> 00:02:17,763 where things go to die. 37 00:02:20,891 --> 00:02:23,561 Well, that can't be everything. 38 00:02:23,644 --> 00:02:25,563 There's got to be more to it than that. 39 00:02:29,191 --> 00:02:31,318 You're thinking too small. 40 00:02:34,405 --> 00:02:38,117 Those things, they don't just go to the planet. 41 00:02:38,200 --> 00:02:40,035 They all connect to each other, 42 00:02:40,119 --> 00:02:42,288 like a network of doorways. 43 00:02:42,371 --> 00:02:44,415 That's how I got here. 44 00:02:44,498 --> 00:02:46,750 That's how Gabriel got here. 45 00:02:48,002 --> 00:02:50,963 Through the doorways? 46 00:02:51,046 --> 00:02:52,423 I have to find him. 47 00:02:52,506 --> 00:02:54,508 If I can find him, I have a chance. 48 00:02:56,385 --> 00:02:57,720 I can start a new life. 49 00:02:57,803 --> 00:03:00,806 If not... 50 00:03:00,890 --> 00:03:02,975 they will send people. 51 00:03:03,058 --> 00:03:05,060 Dangerous people. 52 00:03:06,437 --> 00:03:09,315 Where did the blood come from? 53 00:03:12,526 --> 00:03:14,737 When I escaped, someone saw me. 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,285 He tried to stop me. 55 00:03:24,079 --> 00:03:26,749 I had no choice. 56 00:03:26,832 --> 00:03:28,834 He would've... 57 00:03:31,754 --> 00:03:33,797 If they find me, they'll kill me. 58 00:03:43,766 --> 00:03:45,768 ♪ ♪ 59 00:03:55,194 --> 00:03:58,072 [sighs] You have to come back tomorrow, ma'am. 60 00:03:58,155 --> 00:03:59,365 Besides, it can't be good 61 00:03:59,448 --> 00:04:00,866 for someone your age to be out this late. 62 00:04:00,950 --> 00:04:02,493 [laughs] Well... 63 00:04:02,576 --> 00:04:06,080 now just let me be the judge of that, please. 64 00:04:06,163 --> 00:04:08,916 And this can't wait. 65 00:04:08,999 --> 00:04:13,003 Look, he's young, and he's had too much to drink. 66 00:04:13,087 --> 00:04:15,214 Can't we just let it slide? 67 00:04:15,297 --> 00:04:17,841 He was stopped for public intoxication. 68 00:04:17,925 --> 00:04:19,343 He was arrested for fleeing from an officer. 69 00:04:19,426 --> 00:04:20,511 He's new in town, 70 00:04:20,594 --> 00:04:23,639 - and he was scared. - He has no ID. 71 00:04:23,722 --> 00:04:27,142 He refused to give me a last name, a date of birth. 72 00:04:29,019 --> 00:04:31,230 Novatny? 73 00:04:31,313 --> 00:04:33,357 Any relation to Eric? 74 00:04:33,440 --> 00:04:35,985 Uh... Yeah. He's my dad. 75 00:04:36,068 --> 00:04:37,361 Is he? 76 00:04:37,444 --> 00:04:40,781 Well, I taught Eric at Farnsworth Senior High. 77 00:04:40,864 --> 00:04:43,867 Wasn't he, uh, 78 00:04:43,951 --> 00:04:45,703 in law enforcement, too? 79 00:04:45,786 --> 00:04:48,372 [chuckles] Just retired after 30 years. 80 00:04:48,455 --> 00:04:49,873 Oh, well... 81 00:04:49,957 --> 00:04:52,376 I helped him write his essay 82 00:04:52,459 --> 00:04:54,420 - when he applied to the academy. - [chuckles] 83 00:04:54,503 --> 00:04:58,257 [laughs] And here you are, following in his footsteps. 84 00:04:58,340 --> 00:05:00,759 Oh, he must be so proud. 85 00:05:00,843 --> 00:05:03,762 He's been known to brag. [chuckles] 86 00:05:03,846 --> 00:05:07,099 Well, I knew your dad was a man of character, 87 00:05:07,182 --> 00:05:10,519 even in high school, 88 00:05:10,602 --> 00:05:13,605 much like that young man that you have locked up back there. 89 00:05:15,274 --> 00:05:17,943 He doesn't deserve this. 90 00:05:18,027 --> 00:05:20,738 Besides, you wouldn't deprive an elderly couple 91 00:05:20,821 --> 00:05:22,740 of their caregiver, now, would you? 92 00:05:22,823 --> 00:05:23,991 [laughs] 93 00:05:24,074 --> 00:05:26,869 And I can, I can pay his ticket right now. 94 00:05:30,247 --> 00:05:31,874 You must've been a tough teacher. 95 00:05:36,045 --> 00:05:38,297 - Let me see what I can do. - [laughs] 96 00:05:50,601 --> 00:05:53,062 [Irene] Have you ever read Emerson? 97 00:05:53,145 --> 00:05:54,855 [Jude] No. Who is that? 98 00:05:54,938 --> 00:05:56,523 [Irene] Ralph Waldo Emerson. 99 00:05:56,607 --> 00:05:59,151 I used to teach his... 100 00:05:59,234 --> 00:06:01,737 essay "Compensation." 101 00:06:01,820 --> 00:06:06,158 It was about the balancing forces of the universe. 102 00:06:06,241 --> 00:06:08,118 Not... 103 00:06:08,202 --> 00:06:11,538 in physics, but... 104 00:06:11,622 --> 00:06:13,624 in the soul. 105 00:06:16,001 --> 00:06:18,295 "There is always some 106 00:06:18,378 --> 00:06:21,090 leveling circumstance," he said. 107 00:06:25,511 --> 00:06:28,847 When Michael died, I... 108 00:06:28,931 --> 00:06:31,767 I suffered an exceptional pain. 109 00:06:34,853 --> 00:06:38,982 I thought what we found in the backyard... 110 00:06:39,066 --> 00:06:43,612 that thing, that was our "leveling circumstance." 111 00:06:49,910 --> 00:06:51,870 But I guess... 112 00:06:51,954 --> 00:06:54,623 it wasn't so unique after all. 113 00:06:56,208 --> 00:06:58,836 But yours is unique. 114 00:06:58,919 --> 00:07:00,754 You don't have to say that. 115 00:07:00,838 --> 00:07:02,840 No, I mean that. 116 00:07:05,592 --> 00:07:08,095 Something brought my father 117 00:07:08,178 --> 00:07:11,890 to your backyard... 118 00:07:11,974 --> 00:07:14,810 which led me to you. 119 00:07:19,148 --> 00:07:21,150 It was meant to be. 120 00:07:24,069 --> 00:07:28,115 Well, if that's the case, 121 00:07:28,198 --> 00:07:30,826 can you please not run away again? 122 00:07:36,915 --> 00:07:39,293 I wasn't running away. 123 00:07:41,503 --> 00:07:43,505 [TV plays indistinctly] 124 00:07:45,340 --> 00:07:47,301 Chandra took it. 125 00:07:47,384 --> 00:07:49,386 I know she did. 126 00:07:49,469 --> 00:07:51,680 So, what was your plan? 127 00:07:53,015 --> 00:07:56,602 Just knock on her door at midnight and ask for it back? 128 00:07:58,520 --> 00:08:00,647 [man on TV] You mind if I ask you... 129 00:08:00,731 --> 00:08:02,691 [Irene] Oh, for heaven's sake. 130 00:08:02,774 --> 00:08:04,985 He's supposed to be watching his sodium. 131 00:08:05,027 --> 00:08:06,945 [man 2] Not at all. 132 00:08:07,029 --> 00:08:10,115 Well, at least I won't have to explain where we've been. 133 00:08:10,199 --> 00:08:12,701 [chuckles] 134 00:08:12,784 --> 00:08:14,661 Should I help him upstairs? 135 00:08:14,745 --> 00:08:17,748 No, let him sleep it off. He smells like a distillery. 136 00:08:17,831 --> 00:08:19,458 Come on. 137 00:08:25,756 --> 00:08:27,841 [cupboard door clatters] 138 00:08:27,925 --> 00:08:30,719 [water running] 139 00:08:30,802 --> 00:08:32,638 [water shuts off] 140 00:08:32,721 --> 00:08:34,598 [pills rattle] 141 00:08:38,560 --> 00:08:40,562 You'll thank me in the morning. 142 00:08:44,483 --> 00:08:46,693 I have to get it back. 143 00:08:48,153 --> 00:08:50,822 Tomorrow. We'll get it tomorrow. 144 00:08:50,906 --> 00:08:53,408 I promise. 145 00:09:15,555 --> 00:09:17,182 [chuckles] 146 00:09:25,315 --> 00:09:27,567 - Good night. - Good night. 147 00:09:39,788 --> 00:09:41,915 I'm telling you, this assignment is a big deal. 148 00:09:41,999 --> 00:09:44,084 - [Leslie] Oh, my gosh, Michael. - And she's gonna say that it's not, but it is. 149 00:09:44,167 --> 00:09:46,586 And so well deserved, Leslie. 150 00:09:46,670 --> 00:09:48,046 Thanks. 151 00:09:48,130 --> 00:09:50,215 The traveling will be an adjustment, 152 00:09:50,299 --> 00:09:52,217 but it's a good company. 153 00:09:52,301 --> 00:09:53,802 Not everyone gets to rep cancer medication 154 00:09:53,885 --> 00:09:55,012 right out of the gate. 155 00:09:55,095 --> 00:09:57,431 Yeah, that's very impressive. 156 00:09:57,514 --> 00:09:59,850 It's only because there's been a lot of turnover lately. 157 00:09:59,933 --> 00:10:03,061 - I just got lucky, that's all. - Oh, come on. 158 00:10:03,145 --> 00:10:05,147 Enjoy it. All your hard work, 159 00:10:05,230 --> 00:10:07,190 those late nights at the library, it's all paying off. 160 00:10:07,274 --> 00:10:09,109 Hey, we never would've met 161 00:10:09,192 --> 00:10:10,819 without late nights at the library. 162 00:10:10,902 --> 00:10:12,112 That's exactly what I'm saying. 163 00:10:12,195 --> 00:10:13,822 You went through a lot of hardship to get here. 164 00:10:13,905 --> 00:10:17,409 - [laughter] - [Leslie] Don't joke like that. 165 00:10:17,492 --> 00:10:19,202 I'm just proud of you. 166 00:10:19,286 --> 00:10:23,040 [Leslie] Did Michael tell you about the photography class? 167 00:10:23,123 --> 00:10:25,375 A professor saw his pictures behind the reference desk 168 00:10:25,459 --> 00:10:26,626 and invited him to audit a class. 169 00:10:26,710 --> 00:10:27,836 It's just birds. 170 00:10:27,919 --> 00:10:29,171 They're not even that good. 171 00:10:29,254 --> 00:10:30,464 - I-I take them on my breaks. - [Leslie sighs] 172 00:10:30,547 --> 00:10:32,716 I like them. 173 00:10:32,799 --> 00:10:34,718 People like them. 174 00:10:34,801 --> 00:10:37,679 People like birds. [chuckles] 175 00:10:37,763 --> 00:10:39,598 But thanks. 176 00:10:39,681 --> 00:10:42,642 Aw, that remind you of us? 177 00:10:42,726 --> 00:10:45,937 - Vaguely. - [both laugh] 178 00:10:46,021 --> 00:10:47,898 Should we tell them? 179 00:10:51,860 --> 00:10:54,279 Mom, Dad. 180 00:10:55,947 --> 00:10:57,657 We're engaged. 181 00:10:57,741 --> 00:11:00,911 - [gasps] - [chuckles] That is fantastic news. 182 00:11:00,994 --> 00:11:02,454 Here. Congratulations. 183 00:11:02,537 --> 00:11:04,039 - [chuckles] - Thank you. 184 00:11:04,122 --> 00:11:07,209 [Irene] Wow. I'm so happy for you two. 185 00:11:07,292 --> 00:11:08,877 Thank you. 186 00:11:08,960 --> 00:11:11,463 And, uh, got some more good news for you. 187 00:11:13,673 --> 00:11:15,342 I'm moving out. 188 00:11:15,425 --> 00:11:17,427 Gonna get out of your hair. 189 00:11:17,511 --> 00:11:20,055 You can finally have the guest room back. 190 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 Moving back to Chicago? 191 00:11:22,432 --> 00:11:24,810 [Michael] Yeah. 192 00:11:24,893 --> 00:11:27,813 It's time for us to start our new life, 193 00:11:27,896 --> 00:11:30,565 together. 194 00:11:40,659 --> 00:11:42,119 [sighs] 195 00:11:55,257 --> 00:11:57,259 [birds singing] 196 00:12:24,995 --> 00:12:26,997 ♪ ♪ 197 00:12:52,939 --> 00:12:54,900 [Nick] It's quantum entanglement. 198 00:12:54,983 --> 00:12:57,819 That's my working theory. Anyway, yeah, 199 00:12:57,903 --> 00:12:59,905 believe me, I've studied it a lot. 200 00:13:01,406 --> 00:13:04,242 Einstein, uh, referred to it as 201 00:13:04,326 --> 00:13:07,871 "spooky action at a distance." 202 00:13:07,954 --> 00:13:09,956 He didn't even believe that teleportation 203 00:13:10,040 --> 00:13:11,917 was possible, so... 204 00:13:13,001 --> 00:13:13,877 [speaking Spanish] Spooky action? 205 00:13:13,960 --> 00:13:15,504 What's he talking about? 206 00:13:15,587 --> 00:13:17,130 It's just theories. 207 00:13:17,214 --> 00:13:18,924 [Nick] Oh, it's not really a theory. 208 00:13:19,007 --> 00:13:21,551 I've been taking this online Spanish thing, 209 00:13:21,635 --> 00:13:23,011 so there's no talking behind my back. 210 00:13:23,094 --> 00:13:24,679 - [Stella] Okay. - Okay? 211 00:13:26,932 --> 00:13:29,142 But how does it actually work? 212 00:13:29,226 --> 00:13:30,519 Particles. 213 00:13:30,602 --> 00:13:33,772 Invisibly linked over massive distances. 214 00:13:33,855 --> 00:13:35,899 They're disconnected, but somehow 215 00:13:35,982 --> 00:13:38,109 bonded, like us. 216 00:13:38,193 --> 00:13:40,654 - [sighs] - I know it-it sounds impossible, but... 217 00:13:40,737 --> 00:13:43,698 it's just a matter of progress. Think about it. 218 00:13:43,782 --> 00:13:45,492 For instance, th-there's no more records. 219 00:13:45,575 --> 00:13:48,787 There's no more tapes. There's no more CDs. 220 00:13:48,870 --> 00:13:52,249 Every song ever recorded 221 00:13:52,332 --> 00:13:54,543 is floating around in the ether. 222 00:13:54,626 --> 00:13:57,629 Uh, unseen cloud 223 00:13:57,712 --> 00:13:59,631 of tiny particles, 224 00:13:59,714 --> 00:14:01,591 enveloping us 225 00:14:01,675 --> 00:14:03,051 everywhere we go. 226 00:14:03,134 --> 00:14:04,970 If you had told me when I was ten, 227 00:14:05,053 --> 00:14:08,598 listening to-to-to Naughty by Nature on my Walkman, 228 00:14:08,682 --> 00:14:10,308 I'd have told you to stop sniffing glue, 229 00:14:10,392 --> 00:14:14,229 but here we are. That is progress. 230 00:14:14,312 --> 00:14:16,606 It's progress. That's, uh... 231 00:14:16,690 --> 00:14:19,276 that's the principle, anyway. 232 00:14:19,359 --> 00:14:22,195 [stammers] Who made it? The-the progress? 233 00:14:22,279 --> 00:14:24,239 [Nick] Who, or what? 234 00:14:24,322 --> 00:14:27,534 That's the trillion dollar question. 235 00:14:27,617 --> 00:14:28,994 [Toni] What does that mean? 236 00:14:29,077 --> 00:14:30,537 [Nick] Well, you know where those things 237 00:14:30,620 --> 00:14:32,247 come from, right? 238 00:14:32,330 --> 00:14:34,374 Obviously, not from around here. 239 00:14:34,457 --> 00:14:36,501 [Stella] Okay, the point is, 240 00:14:36,585 --> 00:14:40,171 it works, and it's God's gift. 241 00:14:40,255 --> 00:14:43,174 That's good enough. 242 00:14:44,759 --> 00:14:46,886 [Stella] Here's the cell tower. 243 00:14:46,970 --> 00:14:49,764 [Nick] Fuck me. That is a tall one. 244 00:14:50,765 --> 00:14:52,475 [Stella] Do you really think this will work? 245 00:14:52,559 --> 00:14:53,977 [Nick] It'll show up on the grid. 246 00:14:54,060 --> 00:14:56,479 [Stella] What will? 247 00:14:56,563 --> 00:14:58,315 Wh-Wh-What are you doing? 248 00:14:58,398 --> 00:15:00,692 Got to do some recon 249 00:15:00,775 --> 00:15:02,902 to locate the... 250 00:15:02,986 --> 00:15:04,404 package. 251 00:15:04,446 --> 00:15:05,947 [speaking Spanish] What's the package? 252 00:15:06,031 --> 00:15:07,240 Just something we have to pick up 253 00:15:07,324 --> 00:15:09,242 For Grandpa Epi's friend. 254 00:15:16,916 --> 00:15:19,502 I assume you've done this before? 255 00:15:19,586 --> 00:15:21,296 Yeah, plenty of times. 256 00:15:21,379 --> 00:15:24,382 In my head. 257 00:15:24,466 --> 00:15:26,968 Gonna wish me luck? 258 00:15:27,052 --> 00:15:28,720 Good luck. 259 00:15:36,186 --> 00:15:37,729 [speaking Spanish] Why do you hate him? 260 00:15:37,812 --> 00:15:38,938 Nick? No. 261 00:15:40,857 --> 00:15:42,233 [speaking Spanish] Don't lie. 262 00:15:42,317 --> 00:15:44,027 I don't hate him. No, it's... 263 00:15:44,110 --> 00:15:45,945 Nick's a screw up, OK? 264 00:15:47,322 --> 00:15:49,282 He doesn't take things seriously. 265 00:15:50,659 --> 00:15:52,285 He makes a mess. 266 00:15:52,369 --> 00:15:54,704 And then other people 267 00:15:54,788 --> 00:15:57,874 have to clean up his mess. 268 00:15:57,957 --> 00:15:59,459 What do you mean? 269 00:15:59,542 --> 00:16:01,586 Nothing. Forget it, my love. 270 00:16:01,670 --> 00:16:05,757 Y'know I thought this trip was gonna be fun. My mistake. 271 00:16:05,840 --> 00:16:08,176 You always wanted to see the States. 272 00:16:08,259 --> 00:16:09,511 Now, here we are... 273 00:16:09,594 --> 00:16:11,638 What United States? 274 00:16:11,721 --> 00:16:15,016 All I've seen is Nick's trailer 275 00:16:15,100 --> 00:16:17,143 and a few highways. 276 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 You're forgetting the hot dog. 277 00:16:19,562 --> 00:16:21,272 It tasted like dirty socks. 278 00:16:21,356 --> 00:16:22,524 [laughs] 279 00:16:22,607 --> 00:16:24,025 [speaks Spanish] That's disgusting. 280 00:16:24,109 --> 00:16:26,986 - [Toni] Oh, cool. - [phone camera clicks] 281 00:16:27,028 --> 00:16:29,030 [speaking Spanish] What are you doing? No! 282 00:16:29,072 --> 00:16:31,199 Don't even think about it, Toni! 283 00:16:31,282 --> 00:16:32,200 For Instagram. 284 00:16:32,283 --> 00:16:33,535 Don't post that! 285 00:16:34,703 --> 00:16:40,458 What are you going to do? Teleport me to my room? 286 00:16:40,542 --> 00:16:41,876 Shit. 287 00:16:41,960 --> 00:16:43,086 What? 288 00:16:48,675 --> 00:16:50,677 [electronic feedback] 289 00:16:50,719 --> 00:16:52,345 [beeping] 290 00:16:57,183 --> 00:16:58,768 [panting] 291 00:17:02,522 --> 00:17:04,107 [speaking Spanish] I'll be back. Stay here. 292 00:17:04,983 --> 00:17:06,985 Listen to your music. 293 00:17:09,404 --> 00:17:12,949 - [Stella] Hey, there... Kevin. - [♪ Haiku Hands: "Mechanical Animal"] 294 00:17:13,032 --> 00:17:14,492 Right? 295 00:17:14,576 --> 00:17:17,078 [Kevin] What are you doing here, ma'am? 296 00:17:17,162 --> 00:17:18,705 You can't park here. It's a restricted area. 297 00:17:18,788 --> 00:17:20,623 Oh. It is. 298 00:17:20,707 --> 00:17:22,542 I didn't know it. Sorry. 299 00:17:22,625 --> 00:17:24,919 I-I didn't see any sign in here. 300 00:17:25,003 --> 00:17:26,755 Do you work for the phone company? Uh... 301 00:17:26,838 --> 00:17:28,089 [Kevin] I work for the phone company. 302 00:17:28,173 --> 00:17:30,175 - Who are you? - ♪ Lick skin hold hand ♪ 303 00:17:30,258 --> 00:17:32,051 - ♪ I'm an animal ♪ - [Stella] Yes. That's why we stopped here. 304 00:17:32,135 --> 00:17:33,136 - ♪ Get clean sinner man, I'm a cannibal... - [beeping] 305 00:17:33,219 --> 00:17:34,471 - Got it. Ah! - [electricity buzzes] 306 00:17:34,554 --> 00:17:36,306 - [Nick] Son of a...! - What the... 307 00:17:36,389 --> 00:17:38,099 [screams] 308 00:17:38,183 --> 00:17:40,018 ♪ Breathe heavily, payphone... 309 00:17:40,101 --> 00:17:42,604 - [taser buzzing] - [grunting] 310 00:17:42,687 --> 00:17:45,023 ♪ Ultralight beam machines that need melody ♪ 311 00:17:45,106 --> 00:17:47,233 ♪ I've got the tag, kept the receipt ♪ 312 00:17:47,317 --> 00:17:49,027 ♪ Day in, day out, rinse and repeat ♪ 313 00:17:49,110 --> 00:17:51,571 ♪ Summon the sound, keep them all keen ♪ 314 00:17:51,654 --> 00:17:53,573 ♪ Lay it all out, I am ready to feed ♪ 315 00:17:53,656 --> 00:17:56,451 ♪ Animal instinct still in me, while on the beat... 316 00:17:56,534 --> 00:17:57,660 Holy shit! You okay? 317 00:17:57,744 --> 00:17:59,412 - Yes! Carry on! ♪ Giving off heat... 318 00:17:59,496 --> 00:18:01,873 ♪ I'm an uncommon element, pleasure machine ♪ 319 00:18:01,956 --> 00:18:03,958 - ♪ We bang them drums ♪ - ♪ Bang the drum ♪ 320 00:18:04,042 --> 00:18:06,002 - ♪ We bang them drums ♪ - ♪ Bang the drum ♪ 321 00:18:06,085 --> 00:18:07,879 - ♪ We bang them drums ♪ - ♪ Bang the drum ♪ 322 00:18:07,962 --> 00:18:09,130 ♪ When we get on the beat, it's like ♪ 323 00:18:09,214 --> 00:18:11,090 ♪ We bang them drums ♪ 324 00:18:11,174 --> 00:18:12,509 - ♪ I want to bang my drum ♪ - ♪ We bang them drums ♪ 325 00:18:12,592 --> 00:18:14,469 - ♪ Until the morning comes... - [van beeping] 326 00:18:14,552 --> 00:18:16,805 - ♪ Until the morning comes ♪ - ♪ We bang them drums ♪ 327 00:18:16,888 --> 00:18:18,139 ♪ I want to bang my drum... 328 00:18:18,223 --> 00:18:20,642 So, did it work? 329 00:18:20,725 --> 00:18:23,311 Next stop, Illinois. 330 00:18:23,394 --> 00:18:25,355 - ♪ Until the morning comes ♪ - ♪ We bang them drums ♪ 331 00:18:25,438 --> 00:18:27,148 ♪ Want to ride shotgun ♪♪ 332 00:18:27,190 --> 00:18:29,192 ♪ ♪ 333 00:18:41,955 --> 00:18:44,833 You ready? I don't want to be late. 334 00:18:45,917 --> 00:18:48,419 Yeah, just give me a sec. 335 00:18:48,503 --> 00:18:51,381 What, the coffee not helping? 336 00:18:52,423 --> 00:18:55,134 Well, you got what you wanted. 337 00:18:55,218 --> 00:18:57,762 Go to the pool hall, have some beers. 338 00:18:57,846 --> 00:19:00,890 Not a whole keg. 339 00:19:00,974 --> 00:19:03,309 When Randy dropped your car off this morning, 340 00:19:03,393 --> 00:19:06,437 he said you were palling around with Byron last night. 341 00:19:06,521 --> 00:19:10,275 You must've been drunk. [chuckles] 342 00:19:10,358 --> 00:19:13,444 - I'll be in the car. - [door opens] 343 00:19:18,575 --> 00:19:22,245 Well... I wasn't expecting that. 344 00:19:22,328 --> 00:19:23,872 What? 345 00:19:23,955 --> 00:19:26,040 Irene, you've gained three pounds. 346 00:19:26,124 --> 00:19:28,459 Oh. [laughing] 347 00:19:28,543 --> 00:19:30,879 And I bet it's solid muscle, 348 00:19:30,962 --> 00:19:32,589 from all those leg lifts. 349 00:19:32,672 --> 00:19:34,924 Your blood pressure's down, too, 350 00:19:35,008 --> 00:19:36,593 and I see color coming back to your face. 351 00:19:36,676 --> 00:19:39,262 Are you feeling better? 352 00:19:39,345 --> 00:19:41,890 I am. 353 00:19:41,973 --> 00:19:44,726 And... [sighs] I think you're right, Sandra. 354 00:19:44,809 --> 00:19:47,729 It's-it's time to stop using the chair. 355 00:19:49,898 --> 00:19:52,734 I-I was worried maybe she'd been doing too much. 356 00:19:52,817 --> 00:19:54,068 [Dr. Mareese] Well, I'm not saying 357 00:19:54,152 --> 00:19:56,779 we're out of the woods yet, but I'm encouraged. 358 00:19:56,863 --> 00:19:58,406 Whatever you're doing, keep it up, 359 00:19:58,489 --> 00:20:00,575 and let's see you again in two weeks. 360 00:20:09,417 --> 00:20:11,419 Did you even hear what Dr. Mareese said? 361 00:20:13,504 --> 00:20:15,548 I couldn't have done this without you, Franklin. 362 00:20:15,632 --> 00:20:17,884 Pretty sure your new zest for life 363 00:20:17,967 --> 00:20:20,261 has nothing to do with me. 364 00:20:20,345 --> 00:20:24,140 So now you're angry because Jude is actually helping me? 365 00:20:24,223 --> 00:20:25,433 I'm not angry. 366 00:20:25,516 --> 00:20:28,978 I'm-I'm concerned for your safety. 367 00:20:29,062 --> 00:20:31,022 He's got you wrapped around his little finger. 368 00:20:31,105 --> 00:20:33,566 [sighs] 369 00:20:45,370 --> 00:20:47,747 Hello? 370 00:20:47,830 --> 00:20:49,916 Anybody home? It's me. 371 00:20:57,340 --> 00:20:58,508 Oh. 372 00:20:58,591 --> 00:20:59,717 Uh... 373 00:20:59,801 --> 00:21:01,094 Hey, Denise. 374 00:21:01,177 --> 00:21:03,262 I'm sorry. I didn't think anyone was home. 375 00:21:03,346 --> 00:21:05,306 [groans, clears throat] 376 00:21:05,390 --> 00:21:07,266 You left this jacket at the bar. 377 00:21:10,269 --> 00:21:12,021 Where are my grandparents? 378 00:21:12,105 --> 00:21:15,066 Uh, doctor's appointment. 379 00:21:15,149 --> 00:21:17,276 Hm. 380 00:21:17,360 --> 00:21:19,278 Shouldn't you be at stuff like that? 381 00:21:19,362 --> 00:21:21,823 Yeah. [chuckles] 382 00:21:21,906 --> 00:21:25,076 I kind of had a... a long night. 383 00:21:25,159 --> 00:21:27,412 I don't normally drink. 384 00:21:28,955 --> 00:21:31,749 Well, I am certain that no one in Farnsworth 385 00:21:31,833 --> 00:21:33,459 has ever heard karaoke like that before. 386 00:21:33,543 --> 00:21:34,919 [chuckles] 387 00:21:35,003 --> 00:21:37,005 You plan on taking that show on the road? 388 00:21:37,088 --> 00:21:38,464 I don't think the world is ready. 389 00:21:38,548 --> 00:21:41,342 [chuckles] 390 00:21:44,220 --> 00:21:46,055 Hey, is this your book? 391 00:21:49,392 --> 00:21:51,310 This is your dad, right? 392 00:21:51,394 --> 00:21:53,855 You want to know something weird? 393 00:21:53,938 --> 00:21:57,150 My grandma told me that she bought this book herself. 394 00:21:59,318 --> 00:22:01,195 I mean, that-that's strange, right? 395 00:22:01,279 --> 00:22:04,699 Maybe, uh, maybe she was confused. 396 00:22:04,782 --> 00:22:08,119 Your dad's not, like, in witness protection or something? 397 00:22:10,496 --> 00:22:12,790 No. No, we escaped from a cult. 398 00:22:15,084 --> 00:22:16,711 Ha, ha. Very funny. 399 00:22:23,176 --> 00:22:24,635 - [Denise] And I'm like, really? - [Jude chuckles] 400 00:22:24,719 --> 00:22:26,554 [Denise] Like, getting in there, even the drummer's worried. 401 00:22:26,637 --> 00:22:29,307 Look at this one. Katie posted it. 402 00:22:29,390 --> 00:22:31,726 [Denise laughs] 403 00:22:31,809 --> 00:22:32,977 [Jude] I can't believe I did that. 404 00:22:34,645 --> 00:22:36,898 [laughs] You're really feeling it there. 405 00:22:36,981 --> 00:22:39,692 Oh, my gosh, look, even the drummer, he's weirded out. 406 00:22:39,776 --> 00:22:42,361 So, uh, other people can-can see this? 407 00:22:42,445 --> 00:22:43,529 - This is... - Yeah. 408 00:22:43,613 --> 00:22:45,490 [Irene] You two having fun? 409 00:22:45,573 --> 00:22:47,492 Hi. I... 410 00:22:47,575 --> 00:22:49,535 Uh, h-how was the-the doctor's appointment? 411 00:22:49,619 --> 00:22:51,621 It was good. 412 00:22:51,704 --> 00:22:53,456 I'm on the up and up. [chuckles] 413 00:22:53,539 --> 00:22:55,750 [Jude] That's great. 414 00:22:55,833 --> 00:22:58,169 Oh, I-I didn't mean to interrupt. I just... 415 00:22:58,252 --> 00:23:01,339 I just wasn't expecting to see you here today, Denise. 416 00:23:01,422 --> 00:23:03,466 [Denise] Oh, yeah, I decided to stay in Farnsworth 417 00:23:03,549 --> 00:23:06,719 for a couple of nights, very spur-of-the-moment. 418 00:23:06,803 --> 00:23:08,137 Hey, where is Grandpa? 419 00:23:34,080 --> 00:23:36,040 [exhales] Okay. 420 00:23:36,124 --> 00:23:37,750 Came here to gloat, spaceman? 421 00:23:37,834 --> 00:23:40,294 You want to see something, for real? 422 00:23:40,378 --> 00:23:42,713 Here. 423 00:23:42,797 --> 00:23:44,632 Get that film developed. 424 00:23:44,715 --> 00:23:47,510 [laughs] Oh, sure, sure. 425 00:23:47,593 --> 00:23:49,762 Just some space pics? 426 00:23:49,846 --> 00:23:52,515 Selfies with little green men? 427 00:23:52,598 --> 00:23:54,183 Come on, joke's over. Let it go. 428 00:23:54,267 --> 00:23:55,935 Look, I might be an idiot for letting you in 429 00:23:56,018 --> 00:23:58,729 on the biggest secret in the world, but... 430 00:23:58,813 --> 00:24:00,815 I'm not some joke. 431 00:24:04,819 --> 00:24:06,237 How come you never developed them? 432 00:24:06,320 --> 00:24:09,740 Well, how come anything? Irene. 433 00:24:09,824 --> 00:24:11,284 She saw me taking those pictures 434 00:24:11,367 --> 00:24:13,327 and made me promise to destroy the film, 435 00:24:13,411 --> 00:24:15,913 but I-I thought we might need it someday. 436 00:24:15,997 --> 00:24:17,832 Last resort. 437 00:24:24,505 --> 00:24:26,132 If you're pulling my leg again, Frank... 438 00:24:26,215 --> 00:24:28,217 Just develop the film. 439 00:24:37,393 --> 00:24:39,520 Well, hey. 440 00:24:39,604 --> 00:24:42,398 There's the best shop assistant I ever had. 441 00:24:42,481 --> 00:24:44,734 Even when you could barely see over the table. 442 00:24:44,817 --> 00:24:47,528 Maybe I, uh, took the wrong career path. 443 00:24:47,612 --> 00:24:49,572 Uh, Nana said you were out here, so... 444 00:24:49,655 --> 00:24:52,909 Yeah, I just had to return some tools over at Byron's. 445 00:24:52,992 --> 00:24:54,869 - Your neighbor? - Yeah. 446 00:24:54,952 --> 00:24:56,996 Yeah, we buried the hatchet, I guess, 447 00:24:57,079 --> 00:24:59,540 kind of. 448 00:24:59,624 --> 00:25:01,876 Wait, now, aren't you supposed to be in class today? 449 00:25:01,959 --> 00:25:05,630 Uh, they have administrative meetings 450 00:25:05,713 --> 00:25:07,798 or something, so... 451 00:25:07,882 --> 00:25:09,800 no. 452 00:25:09,884 --> 00:25:11,802 Well, that's lucky, 453 00:25:11,886 --> 00:25:13,804 for me anyway. 454 00:25:13,888 --> 00:25:16,724 I got something I could use your help with. 455 00:25:16,807 --> 00:25:18,267 You want to take a drive? 456 00:25:18,309 --> 00:25:20,311 [engine starts] 457 00:25:21,604 --> 00:25:24,106 They're leaving. I'll get my keys. 458 00:25:26,484 --> 00:25:27,902 [knocking on door] 459 00:25:29,237 --> 00:25:31,948 - Mrs. York? - Chandra. 460 00:25:32,031 --> 00:25:33,741 Do you have a minute? 461 00:25:33,824 --> 00:25:36,702 Um... [stammers] 462 00:25:36,786 --> 00:25:38,913 Actually, I-I'm sort of in the middle of something. 463 00:25:38,996 --> 00:25:40,706 Now's not a good time. 464 00:25:40,790 --> 00:25:43,584 Jude, could you wait in the car, please? 465 00:25:43,668 --> 00:25:45,878 I'd like to speak with Chandra privately. 466 00:25:45,962 --> 00:25:47,588 Okay. 467 00:25:52,385 --> 00:25:54,971 I have some concerns. 468 00:25:55,054 --> 00:25:57,348 About Jude, actually. 469 00:25:59,558 --> 00:26:01,477 Well, we can't have a private conversation 470 00:26:01,560 --> 00:26:03,729 out on the stoop, can we? [chuckles] 471 00:26:03,813 --> 00:26:05,523 Come in. 472 00:26:14,949 --> 00:26:16,867 [clock ticking] 473 00:26:24,792 --> 00:26:28,254 This is quite an eclectic home you have. 474 00:26:28,337 --> 00:26:30,131 Yes. 475 00:26:30,214 --> 00:26:34,468 It was just me and my mother here for a long time. 476 00:26:34,552 --> 00:26:37,555 She was quite the collector. 477 00:26:37,638 --> 00:26:39,140 Now, it's just me. 478 00:27:05,916 --> 00:27:09,462 Oh! I love this little guy. 479 00:27:09,545 --> 00:27:12,006 [chuckles] What's his name? 480 00:27:12,089 --> 00:27:14,342 - Uh, Winston. Yes. - [laughs] 481 00:27:14,425 --> 00:27:15,551 He was my mother's dog. 482 00:27:15,634 --> 00:27:17,803 At the end, she made me 483 00:27:17,887 --> 00:27:21,057 promise to keep him around the house. 484 00:27:21,140 --> 00:27:23,267 It was in her will, actually. 485 00:27:24,310 --> 00:27:26,228 - [rattle] - Did you hear that? 486 00:27:26,312 --> 00:27:27,438 What? 487 00:27:28,898 --> 00:27:31,776 No, I didn't hear a thing. 488 00:27:36,572 --> 00:27:39,784 So, what did you say that, um, 489 00:27:39,867 --> 00:27:43,162 we should be careful to watch out for? 490 00:27:43,245 --> 00:27:45,748 [Chandra] Well, the caregiving business is just full of crooks 491 00:27:45,831 --> 00:27:49,001 who want to take advantage of older folks, and references, 492 00:27:49,085 --> 00:27:50,294 they're worthless. You know, half the time, 493 00:27:50,378 --> 00:27:52,171 you're just... [stammers] you're talking 494 00:27:52,254 --> 00:27:54,256 to their mother or best friend. 495 00:27:54,340 --> 00:27:56,675 [scoffs] Speaking of best friends... 496 00:27:56,759 --> 00:27:59,512 Oh, Winston. 497 00:27:59,595 --> 00:28:01,889 Winston, you are such a treasure. 498 00:28:01,972 --> 00:28:03,182 [Chandra] Well, just maybe don't touch him. 499 00:28:03,265 --> 00:28:05,476 - You are so... [gasps] - Oh, no! 500 00:28:05,559 --> 00:28:08,229 - Oh, I'm so sorry. Oh, dear. - No, no, no. It's fine, it's fine, 501 00:28:08,312 --> 00:28:10,481 - it's fine. It's fine, it's fine. - I'm so, so, so... Oh... 502 00:28:10,564 --> 00:28:11,816 [sucks air through teeth] 503 00:28:11,899 --> 00:28:13,275 [Chandra] Just... I got him, I got him. 504 00:28:13,359 --> 00:28:14,443 Please, don't touch him. 505 00:28:14,527 --> 00:28:15,986 No, no, of course not. 506 00:28:16,070 --> 00:28:17,613 - I'm so sorry. - It's fine. 507 00:28:17,696 --> 00:28:20,032 [Irene] Oh, Winston, I'm so sorry. 508 00:28:23,494 --> 00:28:25,496 - Please, don't touch him. - Oh, yeah. 509 00:28:28,416 --> 00:28:30,418 [muffled conversation] 510 00:28:34,088 --> 00:28:35,673 [door squeaks open] 511 00:28:45,891 --> 00:28:47,893 [door squeaks] 512 00:29:16,797 --> 00:29:19,383 ♪ ♪ 513 00:29:47,369 --> 00:29:49,622 Now, he was her handyman, but still. 514 00:29:49,705 --> 00:29:51,749 You let these people into your home. He stole thousands. 515 00:30:23,864 --> 00:30:26,033 Jude! 516 00:30:26,116 --> 00:30:27,618 - How did you get in here? - Where did you get this? Where did you get this? 517 00:30:27,701 --> 00:30:29,495 Jude, I asked you to wait in the car. 518 00:30:29,578 --> 00:30:31,038 - [Jude] Who sent you? - What? 519 00:30:31,121 --> 00:30:32,623 - Who sent you? - What-what are you talking about? 520 00:30:32,706 --> 00:30:34,208 - Get out of my house. - You're one of them. 521 00:30:34,291 --> 00:30:36,168 - I'm one of who? - Irene, she had this in her room. 522 00:30:36,252 --> 00:30:37,545 - That's mine. - And this, this is a tracker. 523 00:30:37,628 --> 00:30:38,837 - No, no. - We all have them. 524 00:30:38,921 --> 00:30:40,548 Are you mental? That was a gift from a patient. 525 00:30:40,631 --> 00:30:41,966 - Give it to me right now! - Stop lying. 526 00:30:42,049 --> 00:30:44,051 - You're lying! Stop lying! - [Irene] That's enough. 527 00:30:44,134 --> 00:30:47,221 You know, she's got a whole bunch of things upstairs. 528 00:30:47,304 --> 00:30:50,224 - It's all stolen. - No. 529 00:30:50,307 --> 00:30:51,850 Those were gifts from patients. 530 00:30:51,934 --> 00:30:55,896 Chandra... what's happened to you? 531 00:30:59,817 --> 00:31:02,861 You think they even noticed? 532 00:31:02,945 --> 00:31:04,738 I'm the one who took care of them. 533 00:31:04,822 --> 00:31:05,948 I took care of them day and night. 534 00:31:06,031 --> 00:31:07,157 I fed them, I bathed them, 535 00:31:07,241 --> 00:31:10,035 I changed their fucking diapers. 536 00:31:10,119 --> 00:31:12,788 And they didn't even know my name, so... 537 00:31:15,374 --> 00:31:16,709 They owed me. 538 00:31:16,792 --> 00:31:18,335 [Jude] I'm telling you, she's one of them. 539 00:31:18,419 --> 00:31:19,461 No, she's not. 540 00:31:19,503 --> 00:31:20,713 No, no, no. 541 00:31:20,796 --> 00:31:24,258 She may be a liar and a thief, but she's... 542 00:31:24,341 --> 00:31:26,510 she's not after you. 543 00:31:31,765 --> 00:31:34,977 I'm sorry that I misled you, Chandra, 544 00:31:35,060 --> 00:31:38,564 and I'm sorry that life has brought you to this point. 545 00:31:38,647 --> 00:31:42,192 You were a good student, and I liked you. 546 00:31:42,276 --> 00:31:43,444 I don't need your pity. 547 00:31:43,527 --> 00:31:46,572 Well, then, I won't give it to you, 548 00:31:46,655 --> 00:31:49,575 and I don't think I like you very much anymore, 549 00:31:49,658 --> 00:31:53,370 but I will forget this entire incident 550 00:31:53,454 --> 00:31:55,247 if you just tell us 551 00:31:55,331 --> 00:31:57,583 where you got that necklace. 552 00:32:05,466 --> 00:32:07,134 All right... 553 00:32:10,387 --> 00:32:14,016 What... do we have, old man? 554 00:32:16,518 --> 00:32:18,145 Okay... 555 00:32:18,228 --> 00:32:20,147 Nothing. 556 00:32:20,230 --> 00:32:21,857 Nothing... 557 00:32:21,940 --> 00:32:23,942 I'm so stupid. 558 00:32:32,701 --> 00:32:34,703 Whoa-oa. 559 00:32:34,745 --> 00:32:36,413 What the... 560 00:32:37,831 --> 00:32:39,333 Oh. 561 00:32:41,960 --> 00:32:43,629 Oh... 562 00:32:46,507 --> 00:32:48,842 [gasps] 563 00:32:48,884 --> 00:32:51,095 [exhaling] 564 00:32:59,395 --> 00:33:03,148 This was my father's. I'm sure of it. 565 00:33:03,232 --> 00:33:05,734 And you had one, too? 566 00:33:07,152 --> 00:33:08,487 Yeah. 567 00:33:08,570 --> 00:33:10,030 Uh... 568 00:33:10,114 --> 00:33:12,991 It's to make sure we don't escape. 569 00:33:13,075 --> 00:33:15,411 Well, a necklace doesn't seem like a very good thing 570 00:33:15,494 --> 00:33:18,706 to use as a tracker. You could just take it off. 571 00:33:21,333 --> 00:33:23,919 Yeah. Yeah, you... I guess you're right. 572 00:33:25,129 --> 00:33:26,547 What's that thing? 573 00:33:28,465 --> 00:33:31,593 So, this one, it's-it's sort of a key. 574 00:33:31,677 --> 00:33:33,929 Will it bring my coffee table back? 575 00:33:34,012 --> 00:33:36,056 - What happened to your coffee table? - [chuckles] 576 00:33:36,140 --> 00:33:37,349 Never mind. 577 00:33:42,396 --> 00:33:45,816 Oh, I forgot how much I love to drive. 578 00:33:45,899 --> 00:33:47,735 Oh... 579 00:33:47,818 --> 00:33:50,571 [both chuckle] 580 00:33:56,034 --> 00:33:58,162 Will you teach me? 581 00:33:59,788 --> 00:34:00,914 [Irene] Put it in drive. 582 00:34:00,998 --> 00:34:02,332 - Okay. - Right here. 583 00:34:02,416 --> 00:34:03,709 - So you just pull it back? - Yeah. 584 00:34:03,792 --> 00:34:05,836 [gear shifts] 585 00:34:05,919 --> 00:34:07,421 - Uh, this one? - Yep. 586 00:34:07,504 --> 00:34:09,590 Now take your foot off the brake 587 00:34:09,673 --> 00:34:12,593 and gently press on the acceler... Oh! 588 00:34:12,676 --> 00:34:14,511 [chuckles] Okay. That's okay. 589 00:34:15,554 --> 00:34:17,014 Whoa. 590 00:34:18,182 --> 00:34:20,058 Don't be chicken. You can go a little faster than this. 591 00:34:20,142 --> 00:34:22,561 - Faster? - Yeah, faster. 592 00:34:25,981 --> 00:34:28,442 - Okay. [laughs] - [chuckles] 593 00:34:28,525 --> 00:34:30,360 Good job. 594 00:34:43,165 --> 00:34:45,167 You mind doing the honors? 595 00:35:07,689 --> 00:35:10,108 Do I remind you of him? 596 00:35:10,192 --> 00:35:12,194 Course you do. 597 00:35:14,613 --> 00:35:16,198 But, like, how? 598 00:35:18,617 --> 00:35:21,620 Well, your dimples. The way you smile. 599 00:35:22,663 --> 00:35:25,082 You got the same sweet tooth. 600 00:35:27,668 --> 00:35:29,670 You're both stubborn as an ox. 601 00:35:31,713 --> 00:35:33,340 But kind. 602 00:35:42,307 --> 00:35:44,768 Grandpa, I don't think I'm happy. 603 00:35:47,771 --> 00:35:49,773 Well, what's wrong? 604 00:35:53,360 --> 00:35:55,362 Lots of things. 605 00:35:57,364 --> 00:35:59,283 Everything. 606 00:36:03,704 --> 00:36:06,206 Why don't you start by telling me 607 00:36:06,290 --> 00:36:07,833 about just one thing? 608 00:36:13,839 --> 00:36:17,342 I have this pit in my stomach. 609 00:36:17,426 --> 00:36:19,595 And it's... 610 00:36:19,678 --> 00:36:22,014 work. 611 00:36:22,097 --> 00:36:24,266 It's school. 612 00:36:26,101 --> 00:36:28,103 Chicago. I just... 613 00:36:29,688 --> 00:36:31,690 I don't want any of it. 614 00:36:33,108 --> 00:36:35,277 And every morning, I wake up, 615 00:36:35,360 --> 00:36:37,571 - and I just feel so... - Slow down. 616 00:36:40,574 --> 00:36:43,410 [crying] I feel trapped. 617 00:36:43,493 --> 00:36:46,538 In my own life. 618 00:36:46,622 --> 00:36:48,707 And... 619 00:36:48,790 --> 00:36:50,042 [Denise sighs] 620 00:36:52,628 --> 00:36:55,631 I think I want to drop out of school. 621 00:36:58,425 --> 00:37:01,261 Well, that's a big decision. 622 00:37:02,262 --> 00:37:04,598 You don't think I should do it? 623 00:37:04,681 --> 00:37:07,267 I didn't say that. I... 624 00:37:10,103 --> 00:37:13,273 If you're asking for my advice... 625 00:37:15,108 --> 00:37:17,736 I can... I can just tell you 626 00:37:17,819 --> 00:37:20,405 that you really just got to learn to trust yourself. 627 00:37:23,825 --> 00:37:25,744 I want to. 628 00:37:25,827 --> 00:37:27,329 I do. 629 00:37:27,412 --> 00:37:29,748 I just... 630 00:37:29,831 --> 00:37:31,541 I'm scared. 631 00:37:31,625 --> 00:37:33,877 What if I leave... 632 00:37:35,462 --> 00:37:39,800 ...and that feeling is still there? 633 00:37:39,883 --> 00:37:43,345 And what if it's because I'm like him? 634 00:37:43,428 --> 00:37:45,180 - [grunts] Hey. Hey, hey. - And I'm just gonna... 635 00:37:45,263 --> 00:37:46,682 No, no, no. No. 636 00:37:47,891 --> 00:37:50,394 You are not... [clears throat] 637 00:37:50,477 --> 00:37:53,814 You are not destined to repeat anything. 638 00:37:53,897 --> 00:37:57,401 - You understand me? - Okay. 639 00:37:57,484 --> 00:38:00,028 You make your own path in this life. 640 00:38:03,365 --> 00:38:06,368 - Okay. - Okay. 641 00:38:24,094 --> 00:38:26,013 Everyone's always talking about Nirvana 642 00:38:26,096 --> 00:38:27,556 like they invented the wheel, 643 00:38:27,639 --> 00:38:30,308 but the Melvins were just as influential. 644 00:38:32,436 --> 00:38:35,439 - Did grunge even hit South America? - Hey, take that exit. 645 00:38:35,522 --> 00:38:38,233 [Nick] What? Why? That's, like, an hour out of our way. 646 00:38:38,316 --> 00:38:39,860 [Stella] Just do it. 647 00:38:39,943 --> 00:38:42,320 - All right. Whatever you say. - [turn signal clacking] 648 00:39:01,089 --> 00:39:02,924 Here. Pull over. 649 00:39:06,845 --> 00:39:08,263 [engine idling] 650 00:39:10,182 --> 00:39:11,725 [speaking Spanish] Another guy you need to tie up? 651 00:39:11,808 --> 00:39:13,435 What? 652 00:39:13,518 --> 00:39:15,645 - [exhales] - Your mother says, "Pull over," we pull over. 653 00:39:15,687 --> 00:39:16,730 [speaking Spanish] I'll be back in a few minutes. 654 00:39:16,813 --> 00:39:18,231 So, go. 655 00:39:28,033 --> 00:39:30,035 ♪ ♪ 656 00:39:34,956 --> 00:39:36,958 [beeping] 657 00:39:39,836 --> 00:39:40,796 [speaking Spanish] Ready? 658 00:39:40,837 --> 00:39:44,382 It's gonna be okay. I promise. 659 00:40:00,732 --> 00:40:02,734 ♪ ♪ 660 00:40:13,078 --> 00:40:14,913 Papá. 661 00:40:17,541 --> 00:40:19,376 [whispering] Papá. 662 00:40:26,550 --> 00:40:27,968 [sniffles] 663 00:40:29,970 --> 00:40:31,513 Papá. 664 00:40:32,597 --> 00:40:34,349 [woman] No. Please. No! 665 00:40:34,432 --> 00:40:36,226 - [Epi] Hey. Hey. - Epi, I'm not going back. 666 00:40:36,309 --> 00:40:38,645 - Please! Please, stop. Please. - [Epi grunts] 667 00:40:38,728 --> 00:40:40,438 I don't want to go back. No. 668 00:40:40,522 --> 00:40:42,232 [both grunt] 669 00:40:42,315 --> 00:40:44,276 [grunts] No. 670 00:40:44,359 --> 00:40:46,444 - [dagger slashes] - [Epi screams] 671 00:40:46,528 --> 00:40:48,530 [Epi grunting] 672 00:40:54,286 --> 00:40:56,288 [crying] 673 00:41:16,725 --> 00:41:18,727 [both grunting] 674 00:41:34,201 --> 00:41:36,077 [speaking Spanish] We take no joy in this. 675 00:41:36,161 --> 00:41:38,121 But it's our duty. 676 00:41:38,205 --> 00:41:39,956 We had to do it. 677 00:41:44,419 --> 00:41:48,215 She was an Apostate. 678 00:41:48,298 --> 00:41:50,300 ♪ ♪ 679 00:41:53,595 --> 00:41:55,597 [clattering] 680 00:42:01,186 --> 00:42:04,147 Nick, why do you have all those guns? 681 00:42:04,231 --> 00:42:06,399 Can't be too careful these days. 682 00:42:06,483 --> 00:42:09,236 And having guns makes you more careful? 683 00:42:09,319 --> 00:42:11,488 [Nick chuckles] 684 00:42:15,242 --> 00:42:17,202 You want to see? 685 00:42:26,920 --> 00:42:28,838 Go ahead. 686 00:42:28,922 --> 00:42:30,340 Go on. 687 00:42:36,054 --> 00:42:38,223 - [Nick sniffles] - [can opens] 688 00:42:38,306 --> 00:42:41,935 - You ever shoot one before? - No. No. 689 00:42:42,018 --> 00:42:45,355 Sounds like there's a lot of things you haven't done. 690 00:42:45,438 --> 00:42:47,440 Yes. 691 00:42:49,192 --> 00:42:51,403 You know, your dad's a crack shot. 692 00:42:52,696 --> 00:42:54,572 Y-You know my dad? 693 00:42:54,656 --> 00:42:56,992 Your mother ever talk about him? 694 00:42:57,993 --> 00:43:01,079 No. No, not really. 695 00:43:01,162 --> 00:43:03,748 She said that they didn't know each other. 696 00:43:03,832 --> 00:43:07,168 Hmm. [chuckles softly] 697 00:43:07,252 --> 00:43:08,837 How about that? 698 00:43:13,341 --> 00:43:14,759 You know, the, um... 699 00:43:14,843 --> 00:43:17,262 [clears throat] The trick to aiming... 700 00:43:18,763 --> 00:43:20,724 ...is you have to know which is your dominant eye, 701 00:43:20,807 --> 00:43:22,225 the left or the right. 702 00:43:28,732 --> 00:43:31,651 And what is he like? 703 00:43:31,735 --> 00:43:33,320 [Nick exhales] 704 00:43:33,403 --> 00:43:36,531 - I want to know. - No, I'm... I'm sorry, kiddo. 705 00:43:36,614 --> 00:43:40,035 I... I really am. I'm sorry. 706 00:43:42,537 --> 00:43:45,040 Then tell me something about him. 707 00:43:45,123 --> 00:43:47,250 [chuckles] 708 00:43:54,257 --> 00:43:56,051 Don't fuck around like that. 709 00:43:56,134 --> 00:43:58,136 It wasn't loaded. 710 00:44:02,515 --> 00:44:04,267 [speaking Spanish] What happened to you? 711 00:44:04,351 --> 00:44:06,311 Let's go. We need to make up time. 712 00:44:06,394 --> 00:44:07,979 Come on. 713 00:44:20,867 --> 00:44:22,869 [keys clacking] 714 00:44:30,126 --> 00:44:31,628 [scoffs] What the fuck? 715 00:44:31,711 --> 00:44:33,380 "Reptilian..." 716 00:44:40,387 --> 00:44:41,846 "Impossible." 717 00:44:42,847 --> 00:44:44,766 ♪ ♪ 718 00:44:44,849 --> 00:44:46,851 "Or... 719 00:44:46,893 --> 00:44:49,437 is it spiritual?" 720 00:45:04,160 --> 00:45:06,121 [exhales] 721 00:45:09,374 --> 00:45:12,127 Whatever you decide now, I got your back, okay? 722 00:45:12,210 --> 00:45:14,587 - Okay. - I love you. 723 00:45:14,671 --> 00:45:16,131 I love you, too. 724 00:45:16,214 --> 00:45:17,841 - Okay. - Drive safe. 725 00:45:17,924 --> 00:45:19,342 [gear shifts] 726 00:45:49,289 --> 00:45:51,291 ♪ ♪ 727 00:46:11,769 --> 00:46:13,188 [exhales] 728 00:46:16,024 --> 00:46:17,984 - Byron! - Oh, shit. 729 00:46:19,027 --> 00:46:21,029 Does a closed door mean nothing to you? 730 00:46:21,112 --> 00:46:24,073 [Byron] I-I couldn't wait. 731 00:46:24,157 --> 00:46:26,659 Would you turn that thing off? 732 00:46:26,743 --> 00:46:28,286 All right. 733 00:46:28,369 --> 00:46:30,288 I got to show you what I found. 734 00:46:30,371 --> 00:46:32,290 [chuckles] You're gonna flip. 735 00:46:32,373 --> 00:46:34,667 [panting] 736 00:46:34,751 --> 00:46:37,045 Does this look familiar? 737 00:46:37,128 --> 00:46:39,464 This was in a journal 738 00:46:39,547 --> 00:46:41,799 from a missionary in Argentina. 739 00:46:41,883 --> 00:46:43,635 Guess what year. 740 00:46:43,718 --> 00:46:46,054 1723. 741 00:46:46,137 --> 00:46:47,931 - [chuckles] - You don't say. 742 00:46:48,014 --> 00:46:49,974 It's exactly the same. 743 00:46:50,058 --> 00:46:52,185 There's just got to be a way 744 00:46:52,268 --> 00:46:54,312 we can get this thing working again. 745 00:46:54,395 --> 00:46:57,315 Well, my guess is 746 00:46:57,398 --> 00:47:00,693 it didn't just quit working after 20 years for no reason. 747 00:47:00,777 --> 00:47:03,279 You've had this thing for 20 years? 748 00:47:05,406 --> 00:47:07,450 [scoffs] Wow, Frank. 749 00:47:10,078 --> 00:47:11,955 Hey. Shine that light right here. 750 00:47:14,958 --> 00:47:16,376 Is that blood? 751 00:47:22,340 --> 00:47:24,884 [panting] Oh, my God. 752 00:47:24,968 --> 00:47:26,928 What is that? 753 00:47:28,721 --> 00:47:31,224 [Franklin] What did you do, Jude? 754 00:47:32,475 --> 00:47:35,853 W-Wait, Jude? 755 00:47:35,937 --> 00:47:37,272 The caretaker? 756 00:47:37,355 --> 00:47:39,732 Y-You told him about this, too? 757 00:47:39,816 --> 00:47:41,192 Yes, when I 758 00:47:41,276 --> 00:47:43,278 saw him in the woods, I knew he was hinky. 759 00:47:43,361 --> 00:47:45,446 Just a weird vibe. 760 00:47:45,530 --> 00:47:47,365 Wait, you saw him in the woods? What was he doing? 761 00:47:47,448 --> 00:47:49,450 Well, he was just taking a walk. 762 00:47:49,534 --> 00:47:51,828 - Hang-hang on. - [vehicle approaching] 763 00:47:51,911 --> 00:47:54,205 Someone's coming. 764 00:47:54,289 --> 00:47:56,583 - Get out of here. - Oh. Okay. 765 00:47:59,544 --> 00:48:01,504 [engine turns off] 766 00:48:13,057 --> 00:48:14,726 Hey, honey. 767 00:48:14,809 --> 00:48:16,686 We were just out for a drive. 768 00:48:16,769 --> 00:48:18,771 Such a nice day. 769 00:48:18,813 --> 00:48:20,148 [door opens] 770 00:48:23,026 --> 00:48:24,944 [door closes] 771 00:48:25,028 --> 00:48:27,155 [♪ Jim Reeves: "Welcome to My World"] 772 00:48:27,196 --> 00:48:30,450 ♪ Welcome to my world ♪ 773 00:48:33,328 --> 00:48:35,246 - Come on. - ♪ Won't you come on in? ♪ 774 00:48:35,330 --> 00:48:37,415 [dog collar jingling] 775 00:48:37,498 --> 00:48:39,500 Come on, Lucy. Come. 776 00:48:39,542 --> 00:48:41,794 ♪ Miracles I guess ♪ 777 00:48:41,878 --> 00:48:43,713 Where was he, Luce? 778 00:48:46,174 --> 00:48:47,842 ♪ Still happen ♪ 779 00:48:47,925 --> 00:48:49,761 - ♪ Now and then... - [Lucy whines] 780 00:48:49,844 --> 00:48:52,138 [Lucy barks] 781 00:48:52,221 --> 00:48:53,681 [Lucy growls] 782 00:48:53,723 --> 00:48:55,808 ♪ My heart ♪ 783 00:48:57,518 --> 00:48:58,728 Lucy, come here. 784 00:48:58,770 --> 00:49:02,607 ♪ Leave your cares behind ♪ 785 00:49:03,775 --> 00:49:05,234 Oh... 786 00:49:05,318 --> 00:49:09,155 - ♪ Welcome to my world ♪ - [Lucy whines] 787 00:49:09,238 --> 00:49:11,491 [grunts] 788 00:49:11,574 --> 00:49:15,870 ♪ Built with you in mind ♪ 789 00:49:17,413 --> 00:49:19,248 Oh, Lucy. 790 00:49:19,290 --> 00:49:21,250 - [Byron exhales] - ♪ Knock ♪ 791 00:49:21,292 --> 00:49:24,921 ♪ And the door will open ♪ 792 00:49:25,004 --> 00:49:27,131 - [whispers] Oh, my God. - ♪ Seek ♪ 793 00:49:27,173 --> 00:49:30,218 - ♪ And you will find ♪ - [breathing heavily] 794 00:49:30,301 --> 00:49:32,512 [Lucy whimpering] 795 00:49:32,595 --> 00:49:34,555 - [chuckles] - ♪ Ask and ♪ 796 00:49:34,639 --> 00:49:37,100 ♪ You'll be given ♪ 797 00:49:37,183 --> 00:49:39,477 - [laughs] - ♪ The key ♪ 798 00:49:39,519 --> 00:49:41,729 ♪ To this world ♪ 799 00:49:41,813 --> 00:49:44,107 ♪ Of mine ♪ 800 00:49:46,317 --> 00:49:50,029 ♪ I'll be waiting here ♪ 801 00:49:53,241 --> 00:49:57,078 ♪ With my arms unfurled ♪ 802 00:49:59,247 --> 00:50:02,500 ♪ Waiting just for you ♪ 803 00:50:05,461 --> 00:50:09,841 ♪ Welcome to my world ♪ 804 00:50:11,843 --> 00:50:13,845 ♪ ♪ 805 00:50:24,731 --> 00:50:28,735 ♪ Waiting just for you ♪ 806 00:50:30,820 --> 00:50:36,367 ♪ Welcome to my world ♪♪ 807 00:50:44,083 --> 00:50:46,085 ♪ ♪ 808 00:51:16,449 --> 00:51:18,451 ♪ ♪