1 00:01:46,816 --> 00:01:47,900 Kom hier. 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 Hé. Lucy, kom hier. 3 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 Kom hier. Pas op voor hem. 4 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 Kom hier. Hé, dit is privéterrein. 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 Hoi, ik ben Jude, de nieuwe verzorger van de Yorks. 6 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 -Ik was aan het wandelen. -Verzorger? 7 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 Ja. 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,417 Hé. 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 Heel even. 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Hoe is het om voor hen te werken? 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,926 Ik ben net begonnen. 12 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 Ze zijn een beetje vreemd, vind je niet? 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 Ze lijken me normaal. 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 Gaan ze 's nachts naar buiten? 15 00:02:23,686 --> 00:02:24,728 Naar die schuur? 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,402 Ik ga maar terug. 17 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 Aangenaam. 18 00:02:49,628 --> 00:02:50,546 Goedemorgen. 19 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 Waar ben jij geweest? 20 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 Ik heb gewoon wat gewandeld. 21 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 Ik zag een man met een grote hond. 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 Byron. 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 Blijf bij hem uit de buurt. 24 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 Blijf bij alle buren uit de buurt. 25 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 Ze zijn nieuwsgierig. 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 Oké. 27 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 Wil je een kop leut? 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 Nee, bedankt. 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 Kom op. 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 Ik zet heel lekkere koffie. 31 00:03:25,873 --> 00:03:26,749 Oké. 32 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Irene zegt dat je je vader zoekt. 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Dat is heel wat. 34 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 Vreemd hoe je geheugen kan komen en gaan. 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 Zelfs voor een jongeman als jij. 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,190 Mooi zo. Jullie zijn op. 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 Ik heb een plan voor vandaag. 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 Dat zal best. 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 We gaan naar de bibliotheek. 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 Mijn oud-leerling werkt er. 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,785 Mary Ann. Heel aardig. Ze gaat ons helpen met het archief. 42 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 Ik denk niet dat mijn vader in een archief staat. 43 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 Iedereen staat ergens in. 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 Maak je maar klaar. 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Oké. Ja. 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 Ik pak mijn spullen. 47 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 Oké. Bedankt. 48 00:04:17,800 --> 00:04:18,676 Graag gedaan. 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 Heb je omgekeerd beeldzoeken al geprobeerd? 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 Nee. 51 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 Oké. 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,204 Een ogenblikje. 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,414 Bedankt, Mary Ann. 54 00:04:48,497 --> 00:04:50,416 Ik doe alles voor u, mevr. York. 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 Ik zei het toch? 56 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Ik wil even naar buiten. 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 Wil je niet zien wat ze vindt? 58 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 Jullie lijken het zelf wel te kunnen. 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 -Volgens mij mag hij me niet zo. -Hij is naar iedereen knorrig. 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,823 De vent die ze heeft aangenomen, is wat verdacht. 61 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 Hij zegt dat hij zich niets herinnert. 62 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 Niets van wat u wilt dat hij doet? 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 Nee. Hij zegt dat hij zich niet herinnert 64 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 waar hij vandaan komt. Hoe hij hier kwam. 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,961 Toen vond ik een bebloed mes 66 00:05:36,045 --> 00:05:38,088 in de badkamer beneden, 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 die hij gebruikt. Het is maar een schilmesje, maar... 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 Zou hij iemand verwond hebben? 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 Dat weet ik niet. 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 Ik denk dat hij zichzelf heeft verwond. 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 Wat hebt u in die zak, mr. York? 72 00:05:50,642 --> 00:05:51,477 Ja. 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 Zijn vingerafdrukken zitten hierop. 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 Misschien ook wat DNA. Ik weet niet wat u zult vinden... 75 00:05:58,067 --> 00:05:58,984 Mr. York. 76 00:05:59,443 --> 00:06:03,489 Ik kan niet zonder reden vingerafdrukken en DNA natrekken. 77 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 Reden? 78 00:06:06,784 --> 00:06:10,329 Ik heb u niet eens verteld over dat rare ding in zijn wastafel. 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 Zijn wastafel? 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 Ja. Een metaalachtig, glimmend... 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,376 Iets wat ik nog nooit had gezien. 82 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 Een circuit misschien? 83 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 Irene zei dat u problemen heeft. 84 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Oké? 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 Oké. U lijkt me van slag. 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,979 Wat heeft Irene je verteld? 87 00:06:36,063 --> 00:06:40,150 Luister. Zal ik een van mijn mannen vragen u naar huis te brengen? 88 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 Kom op, Tom. Je hoeft niet op me te passen. 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 Ik ben niet seniel. 90 00:06:45,155 --> 00:06:48,534 Als we in onze slaap vermoord worden, is het jouw schuld. 91 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 Daar ben je. 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 Geloof het of niet, ik heb iets gevonden. 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 In The Farnsworth Clarion van juni 2005. 94 00:07:00,754 --> 00:07:04,967 Wat zeg je daarvan, Jude? Je vader is in de lokale krant gekomen. 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,136 Nou ja, zo'n beetje. 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 Zwerver gearresteerd voor bevuilen van Thayer Park 97 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 Gearresteerd omdat hij geen plek had om te slapen? 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 Je kunt voor zoveel gearresteerd worden. 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,027 Daar ben je dan. 100 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 Ik dacht dat je ons misschien vergeten was. 101 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 Blijkbaar niet. 102 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 Wil je iets zien? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 Dat is Judes vader. 104 00:07:36,582 --> 00:07:37,749 Een politiefoto. 105 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 'Gedaagde beweert aan geheugenverlies te lijden.' 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 Het is dus genetisch. 107 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 Zullen we? 108 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 Wat als mijn vader hier nog is? 109 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 Dat is zeker mogelijk. 110 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 Misschien kunnen we vanmiddag... 111 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 Over vanmiddag gesproken, 112 00:08:37,184 --> 00:08:42,022 er ligt achter een hoop hout, wachtend om gehakt te worden. 113 00:08:42,731 --> 00:08:47,402 Misschien kan Jude dat voor ons doen, aangezien hij voor ons beiden werkt. 114 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 Hebben we echt brandhout in de zomer nodig? 115 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 Nee, het is goed. 116 00:08:52,282 --> 00:08:53,200 Het geeft niet. 117 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Ik werk graag. 118 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Hij werkt graag. 119 00:08:56,745 --> 00:08:57,621 Leegt mijn hoofd. 120 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 Probeer wat meer te slapen. 121 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 Ik ben de hele nacht wakker geweest. 122 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Rust goed uit. 123 00:09:26,525 --> 00:09:28,443 We hebben een zware dag voor de boeg. 124 00:09:38,996 --> 00:09:41,164 Sorry dat ik het je niet kon vertellen. 125 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 Zoveel geheimen. 126 00:09:49,381 --> 00:09:50,799 Zoveel regels. 127 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 Niemand die de kapel in mocht. 128 00:09:54,761 --> 00:09:55,846 Ik snap het nu. 129 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 -Goedemorgen. -Goedemorgen. 130 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 Goed geslapen? 131 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 Ja. Bedankt. 132 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 Zullen we beginnen? 133 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 Ja. 134 00:10:22,331 --> 00:10:27,294 Toni, hoe vind je het hier in de goede, oude VS? 135 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 Het ruikt vreemd. 136 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 Door het laagtij. 137 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 Of de raffinaderijen, als de wind hierheen waait. 138 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 Je gaat vast vaak naar New York. 139 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 Ik? Niet echt. 140 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 Ik heb hier alles wat ik nodig heb. 141 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 Kijk maar rond. 142 00:10:55,739 --> 00:10:59,868 -Ik breng hier veel tijd door. -Dat is te zien. 143 00:11:03,580 --> 00:11:04,498 Wat is dat? 144 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 Een computer. 145 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 Niet zoals jij gewend bent. 146 00:11:08,543 --> 00:11:12,589 Hij is oud, maar krachtig. Hij kan online gaan, dingen opsporen. 147 00:11:13,256 --> 00:11:15,801 Hij doet van alles. Heb je die kaart? 148 00:11:15,884 --> 00:11:16,760 Ja. 149 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 Het kan even duren. 150 00:11:27,437 --> 00:11:28,688 Wat vind je ervan? 151 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 Het is hier flink verbeterd. 152 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 Afblijven, lieverd. 153 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 Hij logt in op het telefoonnetwerk. 154 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 Het is een oud systeem. Hij zoekt een signaal. 155 00:11:41,743 --> 00:11:42,577 Welk signaal? 156 00:11:42,661 --> 00:11:43,995 Houden jullie van vissen? 157 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 De snappers bijten goed vandaag. 158 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 Oké, daar gaan we. 159 00:11:58,093 --> 00:11:59,010 Wat zijn dat? 160 00:12:00,429 --> 00:12:01,346 Serienummers. 161 00:12:04,933 --> 00:12:05,767 Waarvoor? 162 00:12:21,408 --> 00:12:22,325 Oké. 163 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 Ergens daarbinnen. 164 00:12:26,329 --> 00:12:27,998 In dit gebied? 165 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 Nee, daar kan ik niet mee werken. 166 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 Het is een kunstmatig signaal. 167 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 -Ik kan het gebied verkleinen, maar... -Wat? 168 00:12:36,214 --> 00:12:39,342 Ik zou mee moeten gaan, oude zendmasten controleren. 169 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Dat was niet het plan. 170 00:12:42,637 --> 00:12:44,473 Ik laat je zien hoe ik het doe. 171 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 Ik snap het niet. Waar zoeken we naar? 172 00:12:50,437 --> 00:12:52,189 We gaan iets ophalen. 173 00:12:55,775 --> 00:12:57,235 We rijden hierin. 174 00:12:58,361 --> 00:13:00,614 Hierdoor blijven we anoniem 175 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 en hij is aangepast. 176 00:13:08,663 --> 00:13:11,416 Nu laat ik jullie zien hoe dit allemaal werkt. 177 00:13:11,500 --> 00:13:15,337 Maar je moet beloven dat je er nooit iemand over vertelt. 178 00:13:15,420 --> 00:13:16,254 Oké? 179 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 Oké. 180 00:13:19,549 --> 00:13:24,304 Je bent mijn leerling nu, dus kijk rond. Maar nergens aankomen. 181 00:13:28,183 --> 00:13:29,017 Luister naar me. 182 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 Weet ze wat we doen? 183 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 Nee. Ze is te jong. 184 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 Vind je dat een goed idee? 185 00:13:37,609 --> 00:13:39,319 Geen woord tegen haar, Nick. 186 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 Oké? 187 00:13:43,698 --> 00:13:44,616 Hé, het is... 188 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 Het is leuk je te zien. 189 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 Ja. 190 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 Bedankt dat ik hier mocht logeren. 191 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 Kom op, zeg. Het is leuk je te zien. 192 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 Het is al... Hoelang is het geleden? 193 00:14:02,926 --> 00:14:04,177 Bijna tien jaar. 194 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 Je was zo slim om hier weg te gaan. 195 00:14:07,973 --> 00:14:09,516 Op Facebook zie ik 196 00:14:09,599 --> 00:14:12,852 dat je al die gave dingen doet 197 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 en met interessante mensen omgaat. 198 00:14:15,355 --> 00:14:18,275 Dat weet ik niet zo. 199 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 Kom op. Dat hoef je niet te zeggen. 200 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 Ik ben gewoon... 201 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 Ik denk niet 202 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 dat het was zoals ik verwachtte. 203 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 Ik wist niet dat het mogelijk was zo verveeld 204 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 en tegelijkertijd zo gestrest te zijn. 205 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 En ik heb vaak migraine. 206 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 Net alsof iemand een spijker in mijn voorhoofd slaat. 207 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 Jemig. 208 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 Blijf nog een nacht. Je moet een pauze nodig. 209 00:14:46,344 --> 00:14:47,178 Ja, eigenlijk... 210 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 -Kom op... -Ik denk het. 211 00:15:01,067 --> 00:15:02,694 Hij kan zo niet doorgaan. 212 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 Ik dacht dat hij moe zou worden. 213 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 Hij lijkt niet moe. 214 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 Nee, hij houdt van werken. 215 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 Het leegt zijn hoofd. 216 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 Je bent uit je hum sinds de bibliotheek. 217 00:15:22,797 --> 00:15:26,801 Ja. Misschien omdat je tegen de politiechef zei dat ik seniel ben. 218 00:15:28,928 --> 00:15:30,597 Waar heb je het over? 219 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 Dat weet je heel goed. 220 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 Ik zag hem vanochtend. 221 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 Is dat hoe je van hem afkwam? 222 00:15:37,729 --> 00:15:40,231 Zei je dat ik maar een seniele idioot ben? 223 00:15:40,940 --> 00:15:43,652 'Hij raakt in de war.' Ging het zo? 224 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 Alleen zo kreeg ik hem weg. 225 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 Verdorie, Irene. Je gooit me voor de leeuwen. 226 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 Je verkiest die knul boven mij. 227 00:15:54,245 --> 00:15:56,665 Ik verkies hem niet boven jou. 228 00:15:56,748 --> 00:15:57,874 Dat is belachelijk. 229 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 Hij is Michael niet. 230 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 En dat zal hij nooit zijn. 231 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 Nooit. 232 00:16:21,356 --> 00:16:23,024 Denk je dat ik dat niet weet? 233 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 Luister, ik ga die jongeman helpen 234 00:16:30,907 --> 00:16:33,576 omdat het juist is, en het spijt me, 235 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 maar ik zie daar niet vanaf omdat jij je bedreigd voelt. 236 00:16:41,710 --> 00:16:45,088 Oké. Ik ga een eindje rijden. 237 00:16:46,631 --> 00:16:47,549 Wacht niet op me. 238 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 Jude. 239 00:17:39,601 --> 00:17:40,560 Kom naar binnen. 240 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 Voor een pauze. 241 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 Oké. 242 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 Dit is heel lekker. 243 00:17:52,489 --> 00:17:53,406 Bedankt. 244 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 Ik doe er wat blokjes selderij in. 245 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 Van mijn moeder geleerd. 246 00:18:11,966 --> 00:18:14,177 Waarom ben je zo gesloten, Jude? 247 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 Ik weet niet wat je bedoelt. 248 00:18:22,769 --> 00:18:23,686 Ik denk van wel. 249 00:18:27,482 --> 00:18:29,859 Er is niets wat ik kan zeggen wat ik niet 250 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 al gezegd heb. 251 00:18:32,737 --> 00:18:34,322 Je hebt niets gezegd. 252 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 Bedankt voor de boterham. 253 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 Bedankt voor alles wat je hebt gedaan. 254 00:19:05,228 --> 00:19:08,940 Maar als je zo niet blij met me bent, kan ik weggaan. 255 00:19:09,023 --> 00:19:11,234 Ik vraag je niet weg te gaan. 256 00:19:12,318 --> 00:19:14,863 Ik wil gewoon dat we eerlijk zijn. 257 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 Ik wil je vertrouwen. 258 00:19:23,788 --> 00:19:24,998 Ik wil je vertrouwen. 259 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 -Chandra? -Hallo, mevr. York. 260 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 Sorry dat ik u stoor, maar mag ik even binnenkomen? 261 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 Ik vond het heel leuk om u laatst weer te zien. 262 00:19:47,312 --> 00:19:51,774 Ik had het gevoel dat het een teken was van het universum. 263 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 Wat aardig van je. 264 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 Ik had gewoon wat tijd en ik wilde... 265 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 Nee, ik meen het. Ik heb het gevoel dat het een boodschap was: 266 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 'Vertrouw op je potentieel, Chandra.' 267 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 Ik heb al wat veranderd. 268 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 Ik ga freelance werken. 269 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 Ik wil klanten helpen die ik mag. Goede mensen. 270 00:20:13,004 --> 00:20:17,550 Heb je ooit overwogen hulp in huis te nemen? 271 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 Voor boodschappen? Ik vraag niet... 272 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 Sorry. Hoi, mevr. York. 273 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 Zal ik uw gast meer thee brengen? 274 00:20:23,932 --> 00:20:26,643 -Chandra, dit is Jude. -Hoi. 275 00:20:26,726 --> 00:20:31,230 Je zult het niet geloven, maar we hebben hem net aangenomen. 276 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 Toevallig, hè? 277 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 Dat is het zeker. 278 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 Ik hoef niets. Dank u wel. 279 00:20:43,368 --> 00:20:45,620 Ik zal maar weer aan het werk gaan. 280 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Bedankt, Jude. 281 00:20:51,918 --> 00:20:52,877 Nou. 282 00:20:54,504 --> 00:20:57,256 Voor als een van uw vriendinnen hulp nodig heeft. 283 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 Ik woon in de stad en ik heb nu een kaartje. 284 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 Mag ik naar het toilet voor ik wegga? 285 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 Ik heb vast te veel thee op. 286 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 Natuurlijk. Achter die deur. 287 00:21:10,561 --> 00:21:11,521 Oké, bedankt. 288 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 Het was leuk u te zien. 289 00:21:55,648 --> 00:21:56,691 Ja. 290 00:22:11,748 --> 00:22:13,833 Stom klotejoch. 291 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 Kom op, zeg. 292 00:22:58,169 --> 00:22:59,837 Die moet je kennen. Kom op. 293 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 Nee. 294 00:23:05,343 --> 00:23:07,095 Gaan we naar New York? 295 00:23:07,178 --> 00:23:09,972 Nee, sorry. We gaan de andere kant op. 296 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 Hé, er is genoeg te zien waar we heen gaan. 297 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 Er wacht je een groot avontuur. 298 00:23:15,978 --> 00:23:20,066 Ja, ik ben nooit verder dan 130 km van huis geweest. 299 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 Je zult in de toekomst veel meer reizen. 300 00:23:24,695 --> 00:23:25,530 Waarom? 301 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 -Dat hoort erbij. -Ik wil slapen. 302 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 Kun je even je mond houden? 303 00:23:34,705 --> 00:23:36,249 -Bedankt. -Ja, hoor. 304 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Kun je me een Cola Light geven? 305 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 Er is een ingebouwde koelkast achterin. 306 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 De andere. 307 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 Bedankt. 308 00:24:16,247 --> 00:24:19,041 Je moet slank, gemeen en vol cafeïne blijven. 309 00:24:20,251 --> 00:24:21,335 Begrijp je me? 310 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 Jude, kun jij de telefoon opnemen? 311 00:24:49,739 --> 00:24:52,450 Hallo? Is dit het huis van de Yorks? 312 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 -Ja. -Is mr. York er? 313 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 Nee, hij is er niet. 314 00:24:59,207 --> 00:25:02,543 Oké, u spreekt met Del van D & H. 315 00:25:02,627 --> 00:25:05,129 Ik bel om de gouden munten die hij me liet zien. 316 00:25:05,213 --> 00:25:07,298 Ik heb een man die veel interesse heeft. 317 00:25:07,381 --> 00:25:09,300 Mr. York zou met hem moeten praten. 318 00:25:10,968 --> 00:25:12,762 Wacht. Bent u zijn zoon? 319 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 -Ja. -Dan zal ik u zijn nummer geven. 320 00:25:18,434 --> 00:25:19,352 Oké? 321 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 Twaalf in de zijkant. 322 00:25:24,523 --> 00:25:27,443 Je hoeft het niet te zeggen, Frank. Ik speel niet. 323 00:25:28,527 --> 00:25:29,570 Het is een gewoonte. 324 00:25:30,238 --> 00:25:31,072 Hoe loopt het? 325 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 Heel goed. 326 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 -Zoals je ziet. -Dit is een geweldige tent. 327 00:25:36,827 --> 00:25:39,580 -Sluit hem nooit. -Niet voor ik dood ben. 328 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 Ze zullen hier een hipstercafé van maken 329 00:25:43,459 --> 00:25:46,754 met barista's of een microbrouwerij. 330 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 Waar gaat de wereld toch heen? 331 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 Sorry, Frank. 332 00:25:53,844 --> 00:25:55,680 Ik heb blijkbaar een klant. 333 00:25:56,305 --> 00:25:57,640 Het wordt hier vol. 334 00:25:59,976 --> 00:26:01,477 -Je eerste keer hier? -Ja. 335 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 Ik heb een creditcard nodig. 336 00:26:03,354 --> 00:26:05,273 Niets clandestiens. Is deze goed? 337 00:26:05,356 --> 00:26:06,565 Ja, natuurlijk. 338 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 Hallo? 339 00:26:22,790 --> 00:26:23,833 Is er iemand? 340 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 Gabriel. 341 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 Je bent verkeerd verbonden. 342 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 Wat weet je over de munten? 343 00:26:33,968 --> 00:26:34,885 Zijn ze van jou? 344 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 Het boeit me niet of ze gestolen zijn. 345 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 Ik wil ze gewoon zien. 346 00:26:41,225 --> 00:26:42,935 -Jude? -Waar ben je nu? 347 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 -Ik moet ophangen. -Wacht. 348 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 Gods wil geschiede. 349 00:26:55,281 --> 00:26:56,198 Jude? 350 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Wie had er gebeld? 351 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 Er was niemand. 352 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 Vast telemarketing. 353 00:27:09,086 --> 00:27:12,006 Ik ga vanavond vroeg naar bed. 354 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 En dit is voor jou. 355 00:27:16,302 --> 00:27:21,640 Je doet veel werk voor ons. Je verdient het om betaald te worden. 356 00:27:24,518 --> 00:27:25,436 Bedankt. 357 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 Welterusten. 358 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 Ik doe de laatste afwas nog. 359 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Prima. 360 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 En... 361 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 Als je klaar bent om te praten, ben ik hier. 362 00:27:44,538 --> 00:27:45,456 Welterusten. 363 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 Hé, wat kan ik je geven? 364 00:29:59,590 --> 00:30:00,966 Ik ben verloren. 365 00:30:01,050 --> 00:30:03,552 Heb je zin in bier of een cocktail? 366 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 Laten we bier doen. 367 00:30:09,183 --> 00:30:10,100 Maar ik ben... 368 00:30:15,231 --> 00:30:18,901 Ik moet dit adres vinden. Weet je hoe ik daar kom? 369 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 Heb je geen telefoon? 370 00:30:20,986 --> 00:30:21,946 Nee. Verloren. 371 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 Oké, wacht even. 372 00:30:28,369 --> 00:30:30,287 Ik wil geen grote bruiloft. 373 00:30:30,371 --> 00:30:32,706 Waarom zou ik al dat geld verspillen? 374 00:30:32,790 --> 00:30:35,042 Ik dacht dat het niet serieus was. 375 00:30:35,125 --> 00:30:38,170 Nee, maar ik denk gewoon vooruit. 376 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 Juist. 377 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 Wat doet hij hier? 378 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 Wie? Die knul met het lelijke jack? 379 00:30:50,140 --> 00:30:52,059 Hij zorgt voor mijn grootouders. 380 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 -Ik ben zo terug. -Is hij single? 381 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 Kom op. 382 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 Je leek me geen karaokefan. 383 00:31:12,454 --> 00:31:16,542 Luister, sorry dat ik gisteren zo bot tegen je was. 384 00:31:17,793 --> 00:31:21,088 Mijn grootouders hadden me er niets over verteld, dus... 385 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 Het is geen probleem. 386 00:31:23,465 --> 00:31:24,383 Geen probleem. 387 00:31:26,051 --> 00:31:30,097 Hé, wil je een shot met mij en mijn vriendin Katie? 388 00:31:33,517 --> 00:31:34,435 Wat is een shot? 389 00:31:37,313 --> 00:31:39,773 Kopstoot. Van je buurman. 390 00:31:48,741 --> 00:31:49,825 Waar is dat voor? 391 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 Ik ben gewoon aardig. 392 00:31:55,706 --> 00:31:56,665 Ben je goed? 393 00:31:58,500 --> 00:31:59,918 In pool of drinken? 394 00:32:01,754 --> 00:32:04,673 -Vreselijk. In beide. -Perfect. 395 00:32:04,757 --> 00:32:06,508 Ken je 9-ball? 396 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Ja. 397 00:32:07,801 --> 00:32:08,719 Ik denk het. 398 00:32:09,803 --> 00:32:11,889 Jij breekt. Ik ben ouder. 399 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 Oké. 400 00:32:20,522 --> 00:32:22,691 Heeft je vrouw je weggestuurd of... 401 00:32:25,819 --> 00:32:27,821 Ik heb mezelf weggestuurd. 402 00:32:33,160 --> 00:32:36,330 En jij? Hoe gaat de campagne? Heb je de handtekeningen? 403 00:32:38,666 --> 00:32:40,459 Nee. Ik heb me teruggetrokken. 404 00:32:41,377 --> 00:32:42,294 Nu al? 405 00:32:42,378 --> 00:32:45,798 Ja. Ze beweerden dat ik een handtekening had vervalst. 406 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 Is dat zo? 407 00:32:48,509 --> 00:32:49,385 Ja. 408 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 Eentje maar. 409 00:32:51,845 --> 00:32:52,680 Die van jou. 410 00:32:54,973 --> 00:32:57,518 Kom op. Doe niet alsof je dat niet weet. 411 00:32:58,310 --> 00:32:59,895 Jij diende de klacht in. 412 00:32:59,978 --> 00:33:02,815 Nee. Ik ben wel blij dat iemand het heeft gedaan. 413 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 Nou... 414 00:33:07,236 --> 00:33:09,029 Het spijt me. 415 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 Oké? Ik... 416 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 Ik was gewoon boos om hoe je me afwees. 417 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Maar ik had sowieso niet gewonnen. 418 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 Het is een te zware strijd. 419 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 Goed gespeeld. 420 00:33:29,007 --> 00:33:32,678 -Nog een ronde? -Nee, ik moet maar eens gaan. 421 00:33:33,721 --> 00:33:34,638 Ga niet. 422 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 Nog één potje. 423 00:33:39,560 --> 00:33:42,688 Oké, ik haal nog wat te drinken voor ons. 424 00:33:43,188 --> 00:33:45,858 En jij gaat nergens heen. 425 00:33:46,608 --> 00:33:47,443 Oké? 426 00:33:48,193 --> 00:33:49,027 Oké. 427 00:33:51,947 --> 00:33:56,034 Ze is mijn vriendin van school. Ik heb haar lang niet gezien. 428 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 Ik dacht dat je naar Chicago ging. 429 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 Waarom bleef je? 430 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 Je blijft toch niet om mij in de gaten te houden? 431 00:34:09,757 --> 00:34:11,049 Je lijkt achterdochtig. 432 00:34:12,843 --> 00:34:16,847 -Zou ik dat moeten zijn? -Oké, we zijn er weer. 433 00:34:20,517 --> 00:34:23,687 Nu karaokeveteranen Rhonda en Jerry met een lied 434 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 dat geen introductie nodig heeft. 435 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 Laat het ritme je meevoeren. 436 00:34:31,236 --> 00:34:32,488 Oké, luitjes. 437 00:34:34,031 --> 00:34:36,366 Giet maar naar binnen. Proost. 438 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 Kunnen we dansen? Laten we dansen. Kom op. 439 00:34:44,708 --> 00:34:46,627 -Nee, ik... -Oké. Kom op. 440 00:34:46,710 --> 00:34:48,629 Nee. Ik kan niet dansen. 441 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 Wieg dan wat. 442 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 Je redt je wel. 443 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 Nog een? 444 00:35:23,580 --> 00:35:24,414 Ja. 445 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,302 --> 00:35:38,929 Hoelang ben je al getrouwd? 447 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 Zeven jaar. 448 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 Jeanine zou zeggen dat het eerder 70 lijkt. 449 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 Ben je nog verliefd op haar? 450 00:35:55,654 --> 00:35:57,239 Natuurlijk. 451 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 De meeste dagen wel. 452 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 Ik zal je de waarheid vertellen. 453 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 Geen enkele man houdt meer van zijn vrouw 454 00:36:08,375 --> 00:36:09,668 dan ik. 455 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 We hebben het moeilijk gehad. 456 00:36:14,548 --> 00:36:16,967 Ik hou nog net zoveel van haar als toen. 457 00:36:17,050 --> 00:36:17,968 Nog meer. 458 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 Ik schiet er vol van. 459 00:36:22,431 --> 00:36:23,807 Het probleem is... 460 00:36:25,517 --> 00:36:28,478 Soms weet ik niet zeker of dat voor haar ook zo is. 461 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 En dat is... 462 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 Dat vind ik heel moeilijk. 463 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 Ik was niet de eerste keus. 464 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 Van Jeanine. 465 00:36:48,540 --> 00:36:50,459 Ze was verloofd met een ander. 466 00:36:50,542 --> 00:36:52,461 Een scheikundige op ons werk. 467 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 Hij werd ziek en overleed. 468 00:36:57,424 --> 00:37:02,054 Ik was dus haar troostprijs. 469 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 Kom op. 470 00:37:04,056 --> 00:37:06,516 Je bent een goede partij. 471 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 Echt? 472 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 Klootzak. 473 00:37:19,404 --> 00:37:21,198 Ach wat. Laten we pool spelen. 474 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 -Kom op. -Waarom niet? 475 00:37:25,953 --> 00:37:27,245 Hé, wat... 476 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 Wie moet er breken? 477 00:37:30,832 --> 00:37:32,334 Ik weet het niet meer. 478 00:37:33,126 --> 00:37:34,628 Randy. Geef hem nog wat bier. 479 00:37:43,553 --> 00:37:44,471 Franklin. 480 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 Franklin. 481 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 Jude. 482 00:38:10,831 --> 00:38:11,748 Jude. 483 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Oké. 484 00:39:04,426 --> 00:39:05,302 Kom op. 485 00:39:06,887 --> 00:39:07,804 Kom op. 486 00:39:25,072 --> 00:39:26,615 Ik kan vast wel rijden. 487 00:39:26,698 --> 00:39:27,741 Nee. 488 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 Je bent ladderzat. 489 00:39:30,160 --> 00:39:30,994 Nee. 490 00:39:31,078 --> 00:39:32,079 Nou... 491 00:39:33,038 --> 00:39:34,748 Je hebt groot gelijk. 492 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Inderdaad. 493 00:39:37,292 --> 00:39:40,879 Hé, Franklin. Ik moet iets opbiechten. 494 00:39:42,672 --> 00:39:44,800 Ik ben geen priester, dus... 495 00:39:44,883 --> 00:39:47,302 Nee. Ik moet dit zeggen, oké? 496 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 Ik zeg het. 497 00:39:49,096 --> 00:39:51,681 Ik had je onderschat. 498 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 Ik speelde al pool voor jij geboren was. 499 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 Nee, dat bedoel ik niet. 500 00:40:02,067 --> 00:40:03,026 Ik heb het gezien. 501 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 Gisteravond. 502 00:40:09,991 --> 00:40:11,326 De schuurdeur stond open. 503 00:40:12,661 --> 00:40:15,372 Het is een geweldige gespreksstarter. 504 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Wat het ook is. 505 00:40:20,502 --> 00:40:25,090 Het is gewoon een schuilkelder van tijdens de Koude Oorlog. 506 00:40:25,173 --> 00:40:26,633 Nee. 507 00:40:26,716 --> 00:40:30,053 Ik heb nog nooit zo'n schuilkelder gezien. 508 00:40:30,137 --> 00:40:31,054 Nee. 509 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 Ik was erg onder de indruk... 510 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 Weet je wat? Ik ga te voet naar huis. Alleen. 511 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 Nee. Kom op. 512 00:40:42,816 --> 00:40:44,401 Ik heb het toch al gezien. 513 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 -Daar is niets aan te doen. -Wat precies? 514 00:40:46,736 --> 00:40:48,238 Dat weet ik niet. 515 00:40:48,321 --> 00:40:49,948 Maar ik wil het wel weten. 516 00:40:50,031 --> 00:40:52,826 Luister. Hoe heb je het eigenlijk gebouwd? 517 00:40:52,909 --> 00:40:54,161 Wie zegt dat ik het was? 518 00:40:54,744 --> 00:40:56,621 Niet door een mens gebouwd dan? 519 00:40:56,705 --> 00:40:58,957 -Nee, dat zei ik niet. -Eigenlijk wel. 520 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 Probeer je me in verwarring te brengen? 521 00:41:01,418 --> 00:41:04,045 Om zoiets te bouwen, heb je gereedschap nodig 522 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 en zulke metalen koop je niet in de winkel. 523 00:41:07,048 --> 00:41:08,133 Weet je wat? 524 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 Misschien moet ik je aangeven bij de politie voor terreinvredebreuk. 525 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 Oké. Juist. 526 00:41:13,889 --> 00:41:17,976 Ik zal ze dan vertellen over het buitenaardse schip onder je tuin. 527 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 Het is geen schip. 528 00:41:23,148 --> 00:41:25,066 Laat me dan zien wat het is. 529 00:41:40,415 --> 00:41:43,376 Fantastisch, hè? Dat is moeilijk te overtreffen, 530 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 maar wie komt er nu? Wie hebben we daar? Kom op. 531 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 Daar is iemand. Oké. 532 00:41:47,505 --> 00:41:50,091 Een warm applaus terwijl hij naar voren komt. 533 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 Kom op, man. Hoe heet je? 534 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 Jude. 535 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Oké. Daar moest hij over nadenken. 536 00:42:01,853 --> 00:42:04,689 We weten al wat er komt. Laat me raden. 'Hey, Jude'? 537 00:42:06,233 --> 00:42:07,192 Wat? 538 00:42:07,275 --> 00:42:09,236 Is dat het lied dat je wilt? 539 00:42:09,736 --> 00:42:10,987 Nee. 540 00:42:11,071 --> 00:42:15,533 Je kent dit lied niet. Ik ben ermee opgegroeid. Ik zing alleen. 541 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 Oké. Wat opwindend. 542 00:42:17,869 --> 00:42:20,622 Jude hier gaat iets a capella zingen. 543 00:42:20,705 --> 00:42:22,249 Een applaus voor Jude. 544 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 Ja. 545 00:43:36,906 --> 00:43:37,741 Oké. 546 00:43:37,824 --> 00:43:40,285 Oké. Dat was me wat. 547 00:43:40,368 --> 00:43:41,870 Bedankt, Jude. 548 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 Oké. 549 00:43:43,204 --> 00:43:46,207 Dit lijkt me een goed moment voor een pauze, niet? 550 00:43:46,291 --> 00:43:50,378 Een pauze dus. We komen over een kwartier terug. Tot dan. 551 00:43:50,462 --> 00:43:51,421 Hé. 552 00:43:54,299 --> 00:43:57,260 Iedereen kijkt naar me. Dat was heel stom. 553 00:43:57,344 --> 00:43:58,261 Nee. 554 00:43:58,345 --> 00:44:02,932 Het was prachtig. Het was vreemd, maar er was veel moed voor nodig. 555 00:44:07,270 --> 00:44:08,605 Ik weet het van je vader. 556 00:44:12,317 --> 00:44:14,110 Het spijt me voor je. 557 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 Je hebt veel gedronken. 558 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 Ik ben zonder vader opgegroeid. 559 00:44:28,208 --> 00:44:31,169 Het waren andere omstandigheden, maar... 560 00:44:31,252 --> 00:44:32,087 Bedankt. 561 00:44:33,922 --> 00:44:34,839 Het is moeilijk. 562 00:44:36,591 --> 00:44:37,717 Dat is het zeker. 563 00:44:39,844 --> 00:44:41,763 Ik had alleen één foto van hem. 564 00:44:48,520 --> 00:44:50,855 Weet je wat? Ik ga Katie zoeken. 565 00:44:51,523 --> 00:44:54,484 Blijf hier. Dan brengen we je veilig thuis. 566 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 Ga maar. 567 00:46:05,138 --> 00:46:07,390 Je wilt toch zien hoe het werkt? 568 00:46:15,773 --> 00:46:18,276 -Wacht. -Ga maar. 569 00:46:43,092 --> 00:46:44,219 O, mijn god. 570 00:46:45,094 --> 00:46:46,262 Moet je dit ding zien. 571 00:46:47,138 --> 00:46:48,014 Ben je bang? 572 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 Je lijkt doodsbang. 573 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 Bang waarvoor? 574 00:46:53,102 --> 00:46:54,020 Ben je klaar? 575 00:46:55,313 --> 00:46:56,147 Jazeker. 576 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 Breng me naar de maan. 577 00:46:58,525 --> 00:47:01,194 Dat is voor amateurs. 578 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 Kom hier staan. In de cirkel. 579 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 Zijn we er al? 580 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 Hij gaat vanzelf. 581 00:47:35,687 --> 00:47:39,440 Het zoemende geluid en de lichten. 582 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 Ben ik iets vergeten? 583 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 Je had me goed beet. 584 00:47:54,163 --> 00:47:57,750 Je had me echt even beet. 585 00:47:58,376 --> 00:48:03,131 -Ik geloofde je... -Het is niet... Er is iets mis. 586 00:48:03,214 --> 00:48:06,217 -Dit is nog nooit gebeurd. -Gekke Frank. 587 00:48:06,301 --> 00:48:07,677 Maar je bent grappig. 588 00:48:07,760 --> 00:48:09,596 Dat moet ik je nageven. 589 00:48:09,679 --> 00:48:11,848 Je bent grappig. Je had me te pakken. 590 00:48:11,931 --> 00:48:12,849 Dat meen ik. 591 00:48:12,932 --> 00:48:15,476 Hou er nou maar mee op. 592 00:48:15,560 --> 00:48:17,854 Je hebt gewonnen, oké? 593 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 Je hebt gewonnen. 594 00:48:20,064 --> 00:48:22,650 Hé, tot ziens, ruimteman. 595 00:48:24,527 --> 00:48:25,361 Shit. 596 00:48:28,948 --> 00:48:30,617 Ik wist het. Een sekskelder. 597 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 Ik wist het. 598 00:48:34,621 --> 00:48:35,622 Ik wist het. 599 00:49:03,608 --> 00:49:05,026 Hoe gaat het? 600 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 Wint Michael dit jaar de Pinewood Derby? 601 00:49:09,072 --> 00:49:10,073 Ik denk het niet. 602 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 En er was een probleem. 603 00:49:14,494 --> 00:49:17,121 Hij zegt dat hij door kinderen gepest wordt. 604 00:49:17,205 --> 00:49:19,123 -Waarom? -Dat weet ik niet. 605 00:49:19,207 --> 00:49:21,751 Ik dacht dat hij het wel tegen je zou zeggen. 606 00:49:24,128 --> 00:49:25,463 Hij is hier niet. 607 00:49:27,840 --> 00:49:28,841 Michael. 608 00:49:30,593 --> 00:49:31,511 Hé, jongen. 609 00:49:32,637 --> 00:49:36,307 -Je maakt ons ongerust. -Hij zou nooit alleen weglopen. 610 00:49:38,309 --> 00:49:39,268 Michael. 611 00:49:40,853 --> 00:49:42,647 Michael, zeg iets. 612 00:49:50,071 --> 00:49:53,157 -Ik haal de auto. -Nee, ik bel de politie. 613 00:49:56,452 --> 00:49:57,328 Irene. 614 00:50:03,418 --> 00:50:04,585 Kom hier. 615 00:50:07,630 --> 00:50:09,590 Wat doe je? Ik was ongerust. 616 00:50:51,215 --> 00:50:52,258 Waar ga je heen? 617 00:50:53,718 --> 00:50:55,428 Stop. 618 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 Stop. 619 00:50:58,347 --> 00:50:59,182 Politie. 620 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 Ondertiteld door: Brigitta Broeke 621 00:53:53,940 --> 00:53:55,942 Creatief Supervisor Florus van Rooijen