1 00:01:46,816 --> 00:01:47,900 過來這邊 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 露西,過來這邊 3 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 過來這邊,小心這個人 4 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 過來這邊,這可是私人財產 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 你好,我是裘德,我是約克的新看護 6 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 –我只是在散步 –看護? 7 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 是的 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,417 嘿 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 快速問個問題 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 為這兩個人工作是什麼感覺? 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,926 我才剛開始 12 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 他們有點…奇怪,對不對? 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 對我來說他們似乎很正常 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 他們晚上會出去嗎? 15 00:02:23,686 --> 00:02:24,728 去那工作間? 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,402 我該回去了 17 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 幸會 18 00:02:49,628 --> 00:02:50,546 早安 19 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 你跑去哪裡? 20 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 我剛出去散步 21 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 我看到一個傢伙帶著一條大狗 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 拜倫 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 對,你最好避開他 24 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 事實上,遠離所有鄰居 25 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 人們會多管閒事 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 好 27 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 想來一杯咖啡嗎? 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 不用了,謝謝 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 拜託 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 我可是煮了一杯好咖啡呢 31 00:03:25,873 --> 00:03:26,749 好吧 32 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 艾琳告訴我你正在找你父親 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 這是一件大事 34 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 真奇怪,記憶怎麼會突然想起又忘了 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 即使像你這樣的年輕人也一樣 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,190 很好,你們都起床了 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 我今天有個計劃 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 妳當然會有 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 我們去圖書館 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 我以前的學生在那裡工作 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,785 瑪麗安,她人很好 她會幫我們從公共檔案中開始找 42 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 我不確定我父親 是否會出現在任何檔案中 43 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 每個人都會有些蛛絲馬跡 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 去吧,準備一下 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 好的 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 我們去拿東西 47 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 好 謝謝 48 00:04:17,800 --> 00:04:18,676 不客氣 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 你們是否試過我們的影像反向搜索? 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 不,沒有 51 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 好 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,204 給我幾分鐘 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,414 謝謝妳,瑪麗安 54 00:04:48,497 --> 00:04:50,416 約克太太,很樂意替妳效勞 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 就跟你說吧 56 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 我想出去走走 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 你不想看她發現什麼嗎? 58 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 看來妳已經搞定了 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 –他不是很喜歡我 –他對每個人都很惡劣 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,823 她僱的這個人有點可疑 61 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 首先,他說他什麼都不記得了 62 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 他不記得你喜歡事情該怎麼做嗎? 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 不,我是說,他說他不記得了 64 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 他從哪裡來,是怎麼來到這裡的 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,961 然後,我找到了這把刀子 66 00:05:36,045 --> 00:05:38,088 在樓下的浴室裡 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 是他正在用的那把 只是一把小削皮刀,不過… 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 你覺得他傷了某個人嗎? 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 我不知道 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 我想他可能傷害了自己 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 約克先生,袋子裡有什麼? 72 00:05:50,642 --> 00:05:51,477 對 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 上面全是他的指紋 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 也許能找到一些DNA 我不知道你可以找出什麼… 75 00:05:58,067 --> 00:05:58,984 約克先生 76 00:05:59,443 --> 00:06:03,489 我不能無緣無故地調查 別人的指紋和DNA 77 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 無緣無故? 78 00:06:06,784 --> 00:06:10,329 我還沒跟你說在他的水槽裡 發現的怪東西 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 在他的水槽裡? 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 對,某種金屬的、閃亮的… 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,376 是我從未見過的 82 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 或許是個電路? 83 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 艾琳告訴我你有些問題 84 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 好嗎? 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 好吧,你似乎有點不高興 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,979 艾琳跟你說了什麼? 87 00:06:36,063 --> 00:06:40,150 這樣如何?我叫我的手下 開車送你回家如何? 88 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 拜託,湯姆,你不用照顧我 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 我可不老 90 00:06:45,155 --> 00:06:48,534 如果我們在睡夢中被謀殺 我猜那會是你的責任 91 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 找到妳了 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 信不信由你,從這張照片我找到東西了 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 它來自《范斯沃思號角報》 2005年6月 94 00:07:00,754 --> 00:07:04,967 太好了,裘德 你父親上了當地報紙 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,136 類似啦 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 流浪者在泰耶公園遊蕩被捕 97 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 怎可能因為沒地方睡覺而被捕? 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 你可能會因為很多事情而被捕 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,027 你來了 100 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 我在想或許你已經忘記我們了 101 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 顯然我沒有 102 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 想看個東西嗎? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 那是裘德的父親 104 00:07:36,582 --> 00:07:37,749 那是嫌犯照 105 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 “被告聲稱患有健忘症” 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 我猜是遺傳 107 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 走了嗎? 108 00:08:12,534 --> 00:08:15,454 夜空 109 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 萬一我父親還在附近呢? 110 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 這當然可能 111 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 也許今天下午我們可以… 112 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 說到今天下午 113 00:08:37,184 --> 00:08:42,022 後面有一大堆木頭,恨不得被劈開 114 00:08:42,731 --> 00:08:47,402 或許裘德能幫我們解決一下 既然他在替我們工作 115 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 夏天我們真的需要柴火嗎? 116 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 沒關係 117 00:08:52,282 --> 00:08:53,200 我不介意 118 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 我喜歡勞力活 119 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 他喜歡勞力活 120 00:08:56,745 --> 00:08:57,621 讓頭腦清醒 121 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 多睡一點 122 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 我整晚都睡不著 123 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 妳應該休息 124 00:09:26,525 --> 00:09:28,443 明天有很多事要做 125 00:09:38,996 --> 00:09:41,164 我很抱歉我之前不能 126 00:09:46,920 --> 00:09:48,297 告訴妳許多秘密 127 00:09:49,381 --> 00:09:50,799 有那麼多規矩 128 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 不准有人進去教堂 129 00:09:54,761 --> 00:09:55,846 我現在都懂了 130 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 –早安 –早安 131 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 希望妳睡得好 132 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 是的,謝謝 133 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 我們該開始了嗎? 134 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 好 135 00:10:22,331 --> 00:10:27,294 托妮,妳喜歡古老又美好的美國嗎? 136 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 聞起來很奇怪 137 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 那只是退潮罷了 138 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 或是煉油廠,當風剛好吹過來時 139 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 你一定常常去紐約 140 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 我?並沒有 141 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 我需要的一切都在這裡 142 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 請看 143 00:10:55,739 --> 00:10:59,868 –我在這裡花了很長時間 –看得出來 144 00:11:03,580 --> 00:11:04,498 那是什麼? 145 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 這是一台電腦 146 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 跟妳習慣的不同 147 00:11:08,543 --> 00:11:12,589 它年紀大了,不過很強大 它能導航、跟踪 148 00:11:13,256 --> 00:11:15,801 可以做很多事情,妳拿到那張卡了嗎? 149 00:11:15,884 --> 00:11:16,760 拿到了 150 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 可能要一會兒 151 00:11:27,437 --> 00:11:28,688 妳覺得如何? 152 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 跟上次相比,進步很大 153 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 親愛的,別碰那 154 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 它正在登入電信網 155 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 這是一個遺舊系統,它在尋找信號 156 00:11:41,743 --> 00:11:42,577 什麼信號? 157 00:11:42,661 --> 00:11:43,995 妳們喜歡釣魚嗎? 158 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 今天的鯛魚真的很不錯 159 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 好了,開始吧 160 00:11:58,093 --> 00:11:59,010 那些是什麼? 161 00:12:00,429 --> 00:12:01,346 序列號碼 162 00:12:04,933 --> 00:12:05,767 什麼的號碼? 163 00:12:21,408 --> 00:12:22,325 好了 164 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 在裡面的某處 165 00:12:26,329 --> 00:12:27,998 全部這些區域? 166 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 不,這不可能,那樣我辦不到 167 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 沒辦法,這是一個人為信號 168 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 –我可以縮小妳的搜索範圍,但是… –但是什麼? 169 00:12:36,214 --> 00:12:39,342 我得跟著去,查一下舊的信號塔 170 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 計劃不是那樣的 171 00:12:42,637 --> 00:12:44,473 我讓妳看我會怎麼做 172 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 我不懂 我們在找什麼? 173 00:12:50,437 --> 00:12:52,189 我們要拿個東西 174 00:12:55,775 --> 00:12:56,651 這是我們的車 175 00:12:56,735 --> 00:12:58,278 紐澤西紐瓦克的天體帷幔 176 00:12:58,361 --> 00:13:00,614 這能讓我們隱藏身分,而且… 177 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 它是訂做的 178 00:13:08,663 --> 00:13:11,416 我會讓妳們看看這些是怎麼運作的 179 00:13:11,500 --> 00:13:15,337 但是妳必須跟我打勾勾 發誓妳永遠不會告訴別人 180 00:13:15,420 --> 00:13:16,254 好嗎? 181 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 好的 182 00:13:19,549 --> 00:13:24,304 對了,妳現在是我的徒弟了 到處看看,但別碰任何東西 183 00:13:28,183 --> 00:13:29,017 聽我說… 184 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 她什麼都不知道,對吧? 185 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 不,她太年輕了 186 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 妳認為這是個好主意? 187 00:13:37,609 --> 00:13:39,319 尼克,不要跟她透露任何事情 188 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 好嗎? 189 00:13:43,698 --> 00:13:44,616 這是… 190 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 很高興見到妳 191 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 是啊 192 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 我真的很感激妳昨晚讓我留在這裡 193 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 妳在說笑嗎?很高興見到妳! 194 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 已經有…有多久?有多久沒見了? 195 00:14:02,926 --> 00:14:04,177 快十年了 196 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 妳離開這個小鎮真是太聰明了 197 00:14:07,973 --> 00:14:09,516 我看了妳的臉書 198 00:14:09,599 --> 00:14:12,852 我看到妳做這些很酷的事 199 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 和很潮的人一起出去玩 200 00:14:15,355 --> 00:14:18,275 那些我可不知道 201 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 拜託,妳沒必要對它輕描淡寫 202 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 我只是… 203 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 我不認為 204 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 這是我所期望的 205 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 我從來不知道可以在如此無聊的同時 206 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 又倍感壓力 207 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 我有偏頭痛 208 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 天哪,感覺就像有人在我的額頭上 釘釘子一樣 209 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 老天爺! 210 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 妳應該再住一晚,妳需要休息 211 00:14:46,344 --> 00:14:47,178 對,這個嘛… 212 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 –快說 –大概吧 213 00:15:01,067 --> 00:15:02,694 他不能繼續這樣下去 214 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 我以為這會讓他筋疲力盡 215 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 他看起來並不累 216 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 不,他喜歡勞力活 217 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 讓頭腦清醒 218 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 自從去了圖書館後,你一直不開心 219 00:15:22,797 --> 00:15:26,801 或許是因為妳跟警長說我老了 220 00:15:28,928 --> 00:15:30,597 你在說什麼? 221 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 妳心知肚明 222 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 我今天早上跟他見面了 223 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 妳之前就是這樣打發他走的嗎? 224 00:15:37,729 --> 00:15:40,231 妳跟他說我只是一個 步履蹣跚的老傻瓜? 225 00:15:40,940 --> 00:15:43,652 “他變糊塗了”就是這樣嗎? 226 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 這是打發他走的唯一方式 227 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 胡說八道,艾琳!妳根本就在陷害我 228 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 妳選了這個傢伙而不是我 229 00:15:54,245 --> 00:15:56,665 我沒有選擇他! 230 00:15:56,748 --> 00:15:57,874 這太可笑了! 231 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 他不是麥克 232 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 他永遠不會是 233 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 永遠不會 234 00:16:21,356 --> 00:16:23,024 你以為我不知道嗎? 235 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 我要去幫助那個年輕人 236 00:16:30,907 --> 00:16:33,576 因為這是對的事情,我很抱歉 237 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 但我不會因為你覺得受威脅 而放棄不去做 238 00:16:41,710 --> 00:16:45,088 好吧,我要開車去兜風 239 00:16:46,631 --> 00:16:47,549 別等我了 240 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 裘德! 241 00:17:39,601 --> 00:17:40,560 進來吧 242 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 休息時間 243 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 好 244 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 這真的很好吃 245 00:17:52,489 --> 00:17:53,406 謝謝 246 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 我喜歡放一些芹菜丁 247 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 這是我媽教我的 248 00:18:11,966 --> 00:18:14,177 裘德,你為什麼這麼神祕? 249 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 我不懂妳的意思 250 00:18:22,769 --> 00:18:23,686 我覺得你懂 251 00:18:27,482 --> 00:18:29,859 沒有什麼是我能說,而我沒有… 252 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 說出來 253 00:18:32,737 --> 00:18:34,322 你什麼都沒說 254 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 謝謝妳的三明治 255 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 謝謝妳為我做的一切 256 00:19:05,228 --> 00:19:08,940 如果妳對目前狀況不滿意 我可以離開 257 00:19:09,023 --> 00:19:11,234 我不是要你離開,裘德 258 00:19:12,318 --> 00:19:14,863 我只是希望我們彼此坦誠 259 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 我想相信你 260 00:19:23,788 --> 00:19:24,998 我想相信你 261 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 –仙卓拉? –約克太太,妳好 262 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 很抱歉打擾妳,但我可以進來一下嗎? 263 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 我真的很高興前幾天能跟妳重新聯繫上 264 00:19:47,312 --> 00:19:51,774 我有點覺得這是來自宇宙的訊號 265 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 妳太客氣了 266 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 我只是有些時間,我想… 267 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 不,我說真的,我覺得這是一個訊息 268 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 “相信你的潛能,仙卓拉” 269 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 而且我已經做出改變 270 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 我正轉成自由工作者 271 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 我想幫助我喜歡的客戶,那些好人 272 00:20:13,004 --> 00:20:17,550 妳是否考慮過找人幫忙做家務呢? 273 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 購物?我的費率很合理… 274 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 對不起,約克太太 275 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 我可以替妳的客人加點茶嗎? 276 00:20:23,932 --> 00:20:26,643 –仙卓拉,這位是裘德 –你好 277 00:20:26,726 --> 00:20:31,230 說來真的很巧,我們剛僱他當看護了 278 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 那不是很棒嗎? 279 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 是很棒 280 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 我什麼都不需要,非常感謝 281 00:20:43,368 --> 00:20:45,620 我該回去工作了 282 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 謝謝你,裘德 283 00:20:51,918 --> 00:20:52,877 好吧 284 00:20:54,504 --> 00:20:57,256 萬一妳有任何朋友需要幫手 285 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 我住在城裡,現在我有名片了 286 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 我可以在離開前借用妳的洗手間嗎? 287 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 我想我喝太多茶了 288 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 當然,就在那裡 289 00:21:10,561 --> 00:21:11,521 好的,謝謝 290 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 很高興見到妳 291 00:21:55,648 --> 00:21:56,691 是啊 292 00:22:11,748 --> 00:22:13,833 笨蛋,該死的小毛頭 293 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 饒了我吧 294 00:22:58,169 --> 00:22:59,837 那首歌妳一定知道,拜託 295 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 不知道 296 00:23:05,343 --> 00:23:07,095 我們要去紐約嗎? 297 00:23:07,178 --> 00:23:09,972 不是,抱歉,我們正朝著另一個方向開 298 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 我們要去的地方有很多東西可看 299 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 妳正經歷一場冒險 300 00:23:15,978 --> 00:23:20,066 對,我從未離家超過80公里 301 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 將來妳會有更多旅行的 302 00:23:24,695 --> 00:23:25,530 為什麼? 303 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 –跟區域有關 –我真的想睡個覺 304 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 你能不能安靜一下嗎? 305 00:23:34,705 --> 00:23:36,249 –謝謝 –當然可以 306 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 妳能幫我拿一罐健怡可樂嗎? 307 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 後面有個嵌入的冷藏箱 308 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 另一個 309 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 謝謝 310 00:24:16,247 --> 00:24:19,041 妳必須保持苗條、出色和充滿咖啡因 311 00:24:20,251 --> 00:24:21,335 懂我說什麼嗎? 312 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 裘德,能請你接電話嗎? 313 00:24:49,739 --> 00:24:52,450 喂?這是約克家嗎? 314 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 –是的 –請問約克先生在嗎? 315 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 不,他不在 316 00:24:59,207 --> 00:25:02,543 好的,我是D&H的達爾… 317 00:25:02,627 --> 00:25:05,129 我打來是關於他拿給我看的金幣 318 00:25:05,213 --> 00:25:07,298 我遇見一位非常有意願的人 319 00:25:07,381 --> 00:25:09,300 我認為約克先生應該和他談談 320 00:25:10,968 --> 00:25:12,762 等等,你是他兒子嗎? 321 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 –是的 –好吧,我把這個人的電話號碼給你 322 00:25:18,434 --> 00:25:19,352 好嗎? 323 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 旁邊的12號 324 00:25:24,523 --> 00:25:27,443 法蘭克,你不必叫球,我沒在玩 325 00:25:28,527 --> 00:25:29,570 習慣了 326 00:25:30,238 --> 00:25:31,072 生意如何? 327 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 非常好 328 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 –顯而易見 –你這裡是個好地方,兄弟 329 00:25:36,827 --> 00:25:39,580 –永遠別關門 –除非我掛了 330 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 他們會把這個地方變成某個文青咖啡店 331 00:25:43,459 --> 00:25:46,754 有咖啡師或小型釀酒廠 332 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 世界將何去何從? 333 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 對不起,法蘭克 334 00:25:53,844 --> 00:25:55,680 我好像有個客人 335 00:25:56,305 --> 00:25:57,640 人潮開始湧進了 336 00:25:59,976 --> 00:26:01,477 –第一次來嗎? –對 337 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 我會需要一張信用卡 338 00:26:03,354 --> 00:26:05,273 一些證件,這可以嗎? 339 00:26:05,356 --> 00:26:06,565 是的,當然可以 340 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 喂? 341 00:26:22,790 --> 00:26:23,833 有人在嗎? 342 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 嘉布里 343 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 你打錯電話了 344 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 你對硬幣了解多少? 345 00:26:33,968 --> 00:26:34,885 那些是你的嗎? 346 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 如果是偷來的,那不關我的事 347 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 我只是想看看它們 348 00:26:41,225 --> 00:26:42,935 –裘德? –你現在在哪裡? 349 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 –我得掛電話了 –先等等 350 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 上天早有安排 351 00:26:55,281 --> 00:26:56,198 裘德? 352 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 稍早是誰打來? 353 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 沒有人 354 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 可能是某位電話推銷員 355 00:27:09,086 --> 00:27:12,006 我今晚要早早上床睡覺 356 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 這是給你的 357 00:27:16,302 --> 00:27:21,640 你為我們做了很多工作,裘德 這是你應得的報酬 358 00:27:24,518 --> 00:27:25,436 謝謝妳 359 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 晚安 360 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 我也會把碗盤洗好 361 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 好啊 362 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 還有… 363 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 當你想談的時候,我就在這裡 364 00:27:44,538 --> 00:27:45,456 晚安 365 00:28:37,299 --> 00:28:39,552 仙卓拉紐伯瑞 366 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 你想來點什麼? 367 00:29:59,590 --> 00:30:00,966 我迷路了 368 00:30:01,050 --> 00:30:03,552 你想喝啤酒或雞尾酒嗎? 369 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 嚐嚐啤酒好了 370 00:30:09,183 --> 00:30:10,100 但是我… 371 00:30:15,231 --> 00:30:18,901 我得找到這個地址 妳知道要怎麼去那裡嗎? 372 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 你沒有電話嗎? 373 00:30:20,986 --> 00:30:21,946 沒有,我的電話不見了 374 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 好吧,稍等 375 00:30:28,369 --> 00:30:30,287 我真的不需要一個盛大的婚禮 376 00:30:30,371 --> 00:30:32,706 為什麼要浪費那麼多錢? 377 00:30:32,790 --> 00:30:35,042 我以為妳沒有跟誰在認真約會 378 00:30:35,125 --> 00:30:38,170 我不是,我只是提前考慮 379 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 沒錯 380 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 他在這裡幹嘛? 381 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 誰?那個穿著醜陋夾克的傢伙? 382 00:30:50,140 --> 00:30:52,059 他是我祖父母的看護 383 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 –我馬上回來 –單身嗎? 384 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 拜託 385 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 我沒想到你是卡拉OK迷 386 00:31:12,454 --> 00:31:16,542 對不起,我昨天和你說話太尖銳了 387 00:31:17,793 --> 00:31:21,088 我的祖父母沒告訴我他們僱了人,所以… 388 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 沒關係 389 00:31:23,465 --> 00:31:24,383 沒關係 390 00:31:26,051 --> 00:31:30,097 你想和我和我的朋友凱蒂乾一杯嗎? 391 00:31:33,517 --> 00:31:34,435 什麼是乾一杯? 392 00:31:37,313 --> 00:31:39,773 深水炸彈,你鄰居請的 393 00:31:48,741 --> 00:31:49,825 有什麼意圖? 394 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 只是敦親睦鄰 395 00:31:55,706 --> 00:31:56,665 對你有何好處? 396 00:31:58,500 --> 00:31:59,918 是指撞球還是喝酒? 397 00:32:01,754 --> 00:32:04,673 –糟糕的是,兩者都是 –很好 398 00:32:04,757 --> 00:32:06,508 你知道怎麼打九號球嗎? 399 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 知道 400 00:32:07,801 --> 00:32:08,719 我想會吧 401 00:32:09,803 --> 00:32:11,889 你開球,我年紀大了 402 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 好 403 00:32:20,522 --> 00:32:22,691 你老婆是不是把你趕出去了,還是… 404 00:32:25,819 --> 00:32:27,821 可以說我把自己丟出去了 405 00:32:33,160 --> 00:32:36,330 你呢,競選活動如何?拿齊簽名了嗎? 406 00:32:38,666 --> 00:32:40,459 不,我退出競選了 407 00:32:41,377 --> 00:32:42,294 已經退出了? 408 00:32:42,378 --> 00:32:45,798 對,他們聲稱我在請願書上偽造簽名 409 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 你有嗎? 410 00:32:48,509 --> 00:32:49,385 有 411 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 只有一個 412 00:32:51,845 --> 00:32:52,680 你的 413 00:32:54,973 --> 00:32:57,518 拜託,別裝作你不知道的樣子 414 00:32:58,310 --> 00:32:59,895 是你投訴的 415 00:32:59,978 --> 00:33:02,815 不,我沒有,但我很高興有人這麼做 416 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 好吧… 417 00:33:07,236 --> 00:33:09,029 我很抱歉 418 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 好嗎?我… 419 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 我只是對你拒絕我的方式覺得生氣 420 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 無論如何我不會贏的,你知道嗎? 421 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 這對我來說太費勁了 422 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 打得好 423 00:33:29,007 --> 00:33:32,678 –再來一輪? –不,我得走了 424 00:33:33,721 --> 00:33:34,638 別走嘛 425 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 再打一輪 426 00:33:39,560 --> 00:33:42,688 好吧,我再去幫大家拿一輪酒 427 00:33:43,188 --> 00:33:45,858 而你…你哪兒也不准去 428 00:33:46,608 --> 00:33:47,443 好嗎? 429 00:33:48,193 --> 00:33:49,027 好的 430 00:33:51,947 --> 00:33:56,034 她是我中學的朋友,我好久沒見到她了 431 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 我以為妳要去芝加哥 432 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 妳為什麼要留下來? 433 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 妳該不會留下來要監視我? 434 00:34:09,757 --> 00:34:11,049 妳看起來很可疑 435 00:34:12,843 --> 00:34:16,847 –為什麼我會很可疑? –好了,我們回來了 436 00:34:20,517 --> 00:34:23,687 我們有些卡拉OK老手 朗達和傑瑞要唱一首 437 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 不用介紹的歌曲 438 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 就跟著音樂搖擺吧 439 00:34:31,236 --> 00:34:32,488 好了,大夥兒 440 00:34:34,031 --> 00:34:36,366 喝光它,乾杯! 441 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 我們能去跳舞嗎? 我們去跳舞,來吧! 442 00:34:44,708 --> 00:34:46,627 –不,我… –好啦,來吧 443 00:34:46,710 --> 00:34:48,629 不,我不會跳舞 444 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 搖擺就行,就… 445 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 你可以的啦 446 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 再打一局? 447 00:35:23,580 --> 00:35:24,414 好 448 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 –拜倫 –法蘭克 449 00:35:37,302 --> 00:35:38,929 你結婚多久了? 450 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 7年 451 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 珍妮會說這更像70年 452 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 你還愛她嗎? 453 00:35:55,654 --> 00:35:57,239 當然愛 454 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 對,大部分日子 455 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 我告訴你實話吧 456 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 沒有哪個男人愛他的妻子 457 00:36:08,375 --> 00:36:09,668 比我還要多 458 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 我們經歷過地獄又回來了 459 00:36:14,548 --> 00:36:16,967 我愛她就像我們結婚那天一樣 460 00:36:17,050 --> 00:36:17,968 還要更多 461 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 你快要讓我哭了,法蘭克 462 00:36:22,431 --> 00:36:23,807 雖然… 463 00:36:25,517 --> 00:36:28,478 有時我不確定 對方是不是也跟我一樣 464 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 而那只是… 465 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 讓我很傷心 466 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 我不是她的首選 467 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 珍妮 468 00:36:48,540 --> 00:36:50,459 她和別的男人訂婚了 469 00:36:50,542 --> 00:36:52,461 化學家…是我們工作的地方 470 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 他生病,然後過世了 471 00:36:57,424 --> 00:37:02,054 所以…我是她的安慰獎 472 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 別這樣 473 00:37:04,056 --> 00:37:06,516 你是一個…好對象 474 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 真的嗎? 475 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 你…這個混蛋 476 00:37:19,404 --> 00:37:21,198 去他的,我們來打撞球吧 477 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 –來吧 –有何不好? 478 00:37:25,953 --> 00:37:27,245 什麼… 479 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 換誰開球? 480 00:37:30,832 --> 00:37:32,334 我不記得了 481 00:37:33,126 --> 00:37:34,628 蘭迪,更多的啤酒他請 482 00:37:43,553 --> 00:37:44,471 法蘭克林 483 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 法蘭克林! 484 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 裘德 485 00:38:10,831 --> 00:38:11,748 裘德 486 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 好吧 487 00:39:04,426 --> 00:39:05,302 來吧 488 00:39:06,887 --> 00:39:07,804 快點 489 00:39:25,072 --> 00:39:26,615 對,我或許可以開車 490 00:39:26,698 --> 00:39:27,741 不行 491 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 你一臉喝茫的樣子 492 00:39:30,160 --> 00:39:30,994 不 493 00:39:31,078 --> 00:39:32,079 這個嘛… 494 00:39:33,038 --> 00:39:34,748 你是對的,沒錯 495 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 沒錯 496 00:39:37,292 --> 00:39:40,879 法蘭克林,我要坦白一件事 497 00:39:42,672 --> 00:39:44,800 好,我不是牧師,所以… 498 00:39:44,883 --> 00:39:47,302 不,我需要說出來,好嗎? 499 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 我需要說出來 500 00:39:49,096 --> 00:39:51,681 我低估你了 501 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 你出生前我就一直在打撞球 502 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 不,不是跟那個有關,不是那件事 503 00:40:02,067 --> 00:40:03,026 我看到了 504 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 昨晚 505 00:40:09,991 --> 00:40:11,326 小屋的門是開著的 506 00:40:12,661 --> 00:40:15,372 這是一個很好的開場白 507 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 無論它是什麼玩意 508 00:40:20,502 --> 00:40:25,090 那只是冷戰時期留下來的防空洞 509 00:40:25,173 --> 00:40:26,633 不對 510 00:40:26,716 --> 00:40:30,053 我以前從沒見過這種防空洞 511 00:40:30,137 --> 00:40:31,054 不 512 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 聽著,它讓我印象深刻… 513 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 你知道嗎?我就走路回家吧,自己走 514 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 不要吧,拜託!兄弟 515 00:40:42,816 --> 00:40:44,401 我已經看到了 516 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 –我不能裝作沒看到 –到底看到了什麼? 517 00:40:46,736 --> 00:40:48,238 我不知道 518 00:40:48,321 --> 00:40:49,948 但是我想知道 519 00:40:50,031 --> 00:40:52,826 你是怎麼開始建造它的? 520 00:40:52,909 --> 00:40:54,161 誰說是我建的? 521 00:40:54,744 --> 00:40:56,621 所以不是人為的嗎? 522 00:40:56,705 --> 00:40:58,957 –不,我沒那麼說 –你的確做到了 523 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 現在你只是想把我搞得團團轉? 524 00:41:01,418 --> 00:41:04,045 蓋這種東西需要工具 525 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 特力屋裡不賣任何合成金屬的 526 00:41:07,048 --> 00:41:08,133 你知道嗎? 527 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 也許我應該打電話報警 告訴他們你非法闖入 528 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 是啊,好吧 529 00:41:13,889 --> 00:41:17,976 我保證會告訴他們 你後院底下有外星飛船 530 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 這不是一艘船 531 00:41:23,148 --> 00:41:25,066 那就讓我看看它是什麼玩意 532 00:41:40,415 --> 00:41:43,376 如何?非常棒!很難被打敗 533 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 下一個是誰?到底有誰? 來吧!誰是… 534 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 來吧,很好 535 00:41:47,505 --> 00:41:50,091 我們鼓鼓掌,因為他上台了 536 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 來吧,兄弟,你叫什麼名字? 537 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 裘德 538 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 好的,不得不想到那首歌 539 00:42:01,853 --> 00:42:04,689 我們知道是什麼,讓我猜一下 是《嘿,裘德》嗎? 540 00:42:06,233 --> 00:42:07,192 什麼? 541 00:42:07,275 --> 00:42:09,236 那是你想唱的歌曲嗎? 542 00:42:09,736 --> 00:42:10,987 不是 543 00:42:11,071 --> 00:42:15,533 你不知道這首歌,我聽它長大 所以我來清唱 544 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 好的!真讓人興奮 545 00:42:17,869 --> 00:42:20,622 裘德要來一段無伴奏歌唱 546 00:42:20,705 --> 00:42:22,249 讓我們替裘德鼓個掌吧! 547 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 好耶 548 00:43:36,906 --> 00:43:37,741 很好 549 00:43:37,824 --> 00:43:40,285 好的,真的很不錯 550 00:43:40,368 --> 00:43:41,870 很好…謝謝你,裘德 551 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 好的 552 00:43:43,204 --> 00:43:46,207 這似乎是休息的好時機,對吧? 553 00:43:46,291 --> 00:43:50,378 所以休息一下 我們15分鐘後回來,待會見 554 00:43:50,462 --> 00:43:51,421 嘿 555 00:43:54,299 --> 00:43:57,260 每個人都在看我,那真的很蠢 556 00:43:57,344 --> 00:43:58,261 不會啦 557 00:43:58,345 --> 00:44:02,932 那很美妙,是有點奇怪 不過需要很大的勇氣 558 00:44:07,270 --> 00:44:08,605 我知道妳父親的事 559 00:44:12,317 --> 00:44:14,110 對於那件事我很惋惜 560 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 你喝了很多酒 561 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 我從小就沒有父親 562 00:44:28,208 --> 00:44:31,169 情況的確不同,不過… 563 00:44:31,252 --> 00:44:32,087 這… 564 00:44:33,922 --> 00:44:34,839 這很不容易 565 00:44:36,591 --> 00:44:37,717 是啊,沒錯 566 00:44:39,844 --> 00:44:41,763 我只有一張拍立得 567 00:44:48,520 --> 00:44:50,855 對了,我去找凱蒂吧 568 00:44:51,523 --> 00:44:54,484 待在這裡,我們會安全帶你回家 569 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 請進 570 00:46:05,138 --> 00:46:07,390 你想看它是如何運作的,不是嗎? 571 00:46:15,773 --> 00:46:18,276 –先等等 –你先請 572 00:46:47,138 --> 00:46:48,014 你害怕嗎? 573 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 你看起來很害怕 574 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 害怕什麼? 575 00:46:53,102 --> 00:46:54,020 你準備好了嗎? 576 00:46:55,313 --> 00:46:56,147 當然 577 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 帶我去月球 578 00:46:58,525 --> 00:47:01,194 月球?那是外行人的說法 579 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 –站在這裡,在圓圈這裡 –這裡? 580 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 我們到了嗎? 581 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 它自己會動 582 00:47:35,687 --> 00:47:39,440 會有嗡嗡聲和光線 583 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 我忘了什麼嗎? 584 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 你騙到我了 585 00:47:54,163 --> 00:47:57,750 有這麼一秒鐘 586 00:47:58,376 --> 00:48:03,131 –我相信你… –這不是…這有問題 587 00:48:03,214 --> 00:48:06,217 –以前從未發生過 –瘋狂的法蘭克 588 00:48:06,301 --> 00:48:07,677 但是你很有趣 589 00:48:07,760 --> 00:48:09,596 我得告訴你 590 00:48:09,679 --> 00:48:11,848 你很有趣,你真會開玩笑 591 00:48:11,931 --> 00:48:12,849 我不是在開玩笑 592 00:48:12,932 --> 00:48:15,476 見好就收吧,老兄 593 00:48:15,560 --> 00:48:17,854 你贏了,好嗎? 594 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 你贏了 595 00:48:20,064 --> 00:48:22,650 我們回頭見,太空人 596 00:48:24,527 --> 00:48:25,361 該死 597 00:48:28,948 --> 00:48:30,617 我就知道這是一個性愛地牢 598 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 我就知道 599 00:48:34,621 --> 00:48:35,622 我就知道 600 00:49:03,608 --> 00:49:05,026 情形如何? 601 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 麥克今年會贏得松木車比賽嗎? 602 00:49:09,072 --> 00:49:10,073 我不覺得 603 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 我們出了點小事情 604 00:49:14,494 --> 00:49:17,121 他說他小組中的有些孩子取笑他 605 00:49:17,205 --> 00:49:19,123 –關於什麼? –我不知道 606 00:49:19,207 --> 00:49:21,751 我以為他跑進來這裡時會告訴妳 607 00:49:24,128 --> 00:49:25,463 他沒有跑來這裡 608 00:49:27,840 --> 00:49:28,841 麥克 609 00:49:30,593 --> 00:49:31,511 小子 610 00:49:32,637 --> 00:49:36,307 –你讓我們開始擔心起來了 –他不會自己跑不見的 611 00:49:38,309 --> 00:49:39,268 麥克! 612 00:49:40,853 --> 00:49:42,647 麥克,拜託說句話 613 00:49:50,071 --> 00:49:53,157 –我去開車 –不,我去報警 614 00:49:56,452 --> 00:49:57,328 艾琳 615 00:50:03,418 --> 00:50:04,585 過來這邊 616 00:50:07,630 --> 00:50:09,590 你不能那樣做,你嚇死我了 617 00:50:51,215 --> 00:50:52,258 你要去哪? 618 00:50:53,718 --> 00:50:55,428 停下來! 619 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 停下來! 620 00:50:58,347 --> 00:50:59,182 警察! 621 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 字幕翻譯: 王晶晶 622 00:53:53,940 --> 00:53:55,942 創意監督 謝慧霓