1 00:00:07,967 --> 00:00:09,969 [panting, grunting] 2 00:00:19,437 --> 00:00:21,397 [grunting loudly] 3 00:00:21,480 --> 00:00:22,606 [shouts] 4 00:00:22,690 --> 00:00:24,400 [panting] 5 00:00:36,036 --> 00:00:38,038 ♪ ♪ 6 00:01:06,484 --> 00:01:08,486 ♪ ♪ 7 00:01:29,548 --> 00:01:31,550 ♪ ♪ 8 00:01:43,896 --> 00:01:45,147 [dog panting] 9 00:01:46,315 --> 00:01:47,233 [Byron] [whistles] Come here, Luce. 10 00:01:47,316 --> 00:01:49,026 [claps] 11 00:01:49,109 --> 00:01:52,196 Whoa, hey, hey. Lucy, come here. Come here. 12 00:01:52,279 --> 00:01:54,073 Watch out for him. Come here. 13 00:01:54,156 --> 00:01:56,700 - Hey, this is private property, bud. - I... 14 00:01:56,784 --> 00:01:58,661 I'm Jude. I'm the Yorks' new caretaker. 15 00:01:58,744 --> 00:02:00,579 I was just walking. 16 00:02:00,663 --> 00:02:01,997 Caretaker? 17 00:02:02,081 --> 00:02:03,916 - Huh. - Yeah. 18 00:02:03,999 --> 00:02:06,877 Hey, um, real quick. Uh... 19 00:02:06,961 --> 00:02:09,213 [chuckles] 20 00:02:09,296 --> 00:02:12,466 What's it like working for those two, anyway? 21 00:02:12,550 --> 00:02:15,261 - Oh, I just started. - Hey, uh, 22 00:02:15,344 --> 00:02:18,222 they're kind of strange, though, right? 23 00:02:18,305 --> 00:02:21,350 - You know? - They seem normal to me. 24 00:02:21,433 --> 00:02:23,602 You ever see them go out at night? 25 00:02:23,686 --> 00:02:25,104 To that shed? 26 00:02:29,692 --> 00:02:31,652 I should probably get back. 27 00:02:34,363 --> 00:02:36,323 Nice meeting you. 28 00:02:48,878 --> 00:02:50,588 Morning. 29 00:02:51,630 --> 00:02:53,549 - [Jude clears throat] - Where you been? 30 00:02:53,632 --> 00:02:56,886 Oh, I was, uh, I was just out for a walk. 31 00:02:57,928 --> 00:03:01,432 Oh, I saw a-a guy with a... a big dog. 32 00:03:01,515 --> 00:03:04,101 Ugh. Byron. 33 00:03:04,184 --> 00:03:06,562 Yeah, you best steer clear of him. 34 00:03:06,645 --> 00:03:08,981 In fact, stay away from all the neighbors. 35 00:03:09,064 --> 00:03:10,733 People are nosy. 36 00:03:10,816 --> 00:03:13,527 - [faucet turns off] - Okay. 37 00:03:13,611 --> 00:03:16,405 Want a cup of joe? 38 00:03:16,488 --> 00:03:17,907 Oh, no, thank you. 39 00:03:17,990 --> 00:03:19,366 - [clears throat] - Oh, come on, now. 40 00:03:19,450 --> 00:03:22,077 I make a damn fine cup of coffee. 41 00:03:25,080 --> 00:03:26,790 Okay. 42 00:03:31,170 --> 00:03:33,505 [exhales] 43 00:03:33,589 --> 00:03:35,174 So, Irene tells me 44 00:03:35,257 --> 00:03:38,093 you're searching for your father. 45 00:03:38,177 --> 00:03:40,596 Well, that's a big deal. 46 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 Strange how memory can come and go, hmm? 47 00:03:46,352 --> 00:03:48,938 Even in a young man like yourself. 48 00:03:49,021 --> 00:03:51,190 - [Jude exhales] - Oh, good, you're both up. 49 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 I have a plan for today. 50 00:03:53,150 --> 00:03:54,652 Oh, I'm sure you do. 51 00:03:54,735 --> 00:03:56,362 We're going to the library. 52 00:03:56,445 --> 00:03:58,614 A former student of mine works there. 53 00:03:58,697 --> 00:04:00,240 Marianne. She's a lovely girl. 54 00:04:00,324 --> 00:04:02,785 She's gonna start us off in public records. 55 00:04:02,868 --> 00:04:06,622 I'm not sure my father's gonna be in any records. 56 00:04:06,705 --> 00:04:09,124 Oh, everybody's in something. 57 00:04:10,125 --> 00:04:11,669 You go ahead and get ready. 58 00:04:11,752 --> 00:04:13,796 Okay. Yeah. 59 00:04:13,879 --> 00:04:16,757 - Let's get my things. - Okay. Thank you. 60 00:04:16,840 --> 00:04:18,717 You bet. 61 00:04:38,529 --> 00:04:41,532 [Marianne] Did you try a reverse image search with this? 62 00:04:41,615 --> 00:04:43,659 [Irene] No, 63 00:04:43,742 --> 00:04:45,744 - we did not. - [Marianne] Okay. Uh, 64 00:04:45,828 --> 00:04:46,870 let me have a few minutes? 65 00:04:46,954 --> 00:04:48,414 - Thank you, Marianne. - Oh, 66 00:04:48,497 --> 00:04:50,457 anything for you, Mrs. York. 67 00:04:51,917 --> 00:04:53,544 Told you. 68 00:04:53,627 --> 00:04:55,838 I'm gonna step outside for a bit. 69 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 Oh, don't you want to see what she finds? 70 00:04:58,257 --> 00:04:59,925 Seems like you two got it covered. 71 00:05:02,928 --> 00:05:04,096 I don't think he likes me very much. 72 00:05:04,179 --> 00:05:07,016 Oh, he's grumpy to everyone. 73 00:05:18,736 --> 00:05:21,739 [Franklin] Well, this guy she hired, he's a little shady. 74 00:05:21,822 --> 00:05:25,242 For starters, he says he can't remember anything. 75 00:05:25,325 --> 00:05:27,619 You mean he can't remember how-how you like things done? 76 00:05:27,703 --> 00:05:30,789 No. No, I mean he says he can't remember 77 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 where he came from, how he got here. 78 00:05:33,083 --> 00:05:35,961 And then I-I found this bloody knife 79 00:05:36,045 --> 00:05:38,922 in the... in the downstairs bathroom that he's using. 80 00:05:39,006 --> 00:05:41,216 Just a little paring knife, but still... 81 00:05:41,300 --> 00:05:43,552 So, you think he maybe hurt somebody? 82 00:05:43,635 --> 00:05:45,012 Well, I don't know. 83 00:05:45,095 --> 00:05:47,598 I mean, I think maybe he hurt himself. 84 00:05:47,681 --> 00:05:49,516 So, wh-what do you have 85 00:05:49,600 --> 00:05:51,393 - in the bag there, Mr. York? - Yeah. 86 00:05:51,477 --> 00:05:53,812 Got his fingerprints all over that. 87 00:05:53,896 --> 00:05:56,815 Maybe get some DNA? I'm telling you, I-I don't know 88 00:05:56,899 --> 00:05:59,359 - what you're gonna dig up on this guy. - Mr. York. [clears throat] 89 00:05:59,443 --> 00:06:02,154 I can't just run somebody's fingerprints and DNA 90 00:06:02,237 --> 00:06:03,947 without cause. 91 00:06:04,031 --> 00:06:07,409 Cause? Well, I haven't even told you 92 00:06:07,493 --> 00:06:10,913 - about the weird shit I found in his sink. - In his sink? 93 00:06:10,996 --> 00:06:14,166 Yeah, yeah. Some-some kind of metallic, shiny... 94 00:06:14,249 --> 00:06:15,709 Like nothing I'd ever seen before. 95 00:06:15,793 --> 00:06:18,837 Uh, circuitry, maybe? 96 00:06:18,921 --> 00:06:20,547 [sighs] 97 00:06:20,631 --> 00:06:24,134 Look, Irene told me that you're having some trouble. 98 00:06:24,218 --> 00:06:26,220 Okay? 99 00:06:32,226 --> 00:06:34,269 All right, well, you-you seem kind of upset. 100 00:06:34,353 --> 00:06:36,980 - What did Irene tell you? - How about this? How about 101 00:06:37,064 --> 00:06:40,150 I'll get one of my guys to drive you home. 102 00:06:40,234 --> 00:06:41,610 Oh, come on, Tom. You... 103 00:06:41,693 --> 00:06:44,279 You don't have to babysit me. I'm not senile. 104 00:06:44,363 --> 00:06:46,782 I'll tell you what, we get murdered in our sleep, 105 00:06:46,865 --> 00:06:48,575 I guess that's on you. 106 00:06:51,578 --> 00:06:54,289 [Marianne] Oh, there you are. Uh, 107 00:06:54,373 --> 00:06:56,959 believe it or not, I got a hit on the image. 108 00:06:57,042 --> 00:06:58,919 It's from the Farnsworth Clarion. 109 00:06:59,002 --> 00:07:00,671 June 2005. 110 00:07:00,754 --> 00:07:02,923 Oh, how about that, Jude. 111 00:07:03,006 --> 00:07:04,716 Your father made the local paper. 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,135 [Marianne] Well, um, 113 00:07:06,218 --> 00:07:07,886 kind of. 114 00:07:13,725 --> 00:07:16,645 [Jude] How can you be arrested for not having a place to sleep? 115 00:07:16,728 --> 00:07:20,065 Well, you can be arrested for a lot of things. 116 00:07:20,149 --> 00:07:21,984 [footsteps approaching] 117 00:07:22,067 --> 00:07:23,986 Oh, there you are. 118 00:07:24,069 --> 00:07:27,406 I thought maybe you'd forgotten about us. 119 00:07:27,489 --> 00:07:29,032 Clearly, I didn't. 120 00:07:29,116 --> 00:07:31,160 You want to see something? 121 00:07:32,202 --> 00:07:34,413 That's Jude's father. 122 00:07:35,873 --> 00:07:38,500 That's a mug shot. 123 00:07:38,584 --> 00:07:42,296 "Defendant claimed to suffer from amnesia." 124 00:07:43,922 --> 00:07:45,924 Well, I guess it's genetic. 125 00:07:46,967 --> 00:07:48,927 Shall we? 126 00:07:53,765 --> 00:07:55,767 [engine starts] 127 00:08:08,447 --> 00:08:10,449 ♪ ♪ 128 00:08:18,707 --> 00:08:21,668 - [♪ Bob Dylan: "Mr. Tambourine Man"] - ♪ Hey, Mr. Tambourine Man ♪ 129 00:08:21,752 --> 00:08:23,337 [Irene] ♪ Play a song for me ♪ 130 00:08:23,420 --> 00:08:25,172 ♪ I'm not sleepy ♪ 131 00:08:25,255 --> 00:08:28,634 ♪ And there is no place I'm going to... 132 00:08:28,717 --> 00:08:30,093 I wonder if my father's still around here. 133 00:08:30,177 --> 00:08:32,888 [Irene] Well, it's certainly possible. 134 00:08:33,889 --> 00:08:35,224 You know, maybe this afternoon, we could post some signs... 135 00:08:35,307 --> 00:08:36,433 Speaking of this afternoon, 136 00:08:36,516 --> 00:08:40,103 uh, there is a big pile of wood out back 137 00:08:40,187 --> 00:08:42,189 just aching to be split. 138 00:08:42,272 --> 00:08:45,442 Maybe Jude could take care of that for us 139 00:08:45,525 --> 00:08:47,402 since he does work for both of us. 140 00:08:47,486 --> 00:08:50,197 Do we really need firewood in the summer? 141 00:08:50,280 --> 00:08:53,200 No, it's okay. I don't mind. 142 00:08:53,283 --> 00:08:54,910 I like labor. 143 00:08:54,993 --> 00:08:57,621 - He likes labor. - [Jude] Clears the mind. 144 00:08:57,704 --> 00:09:01,458 ♪ Too dead for dreaming ♪ 145 00:09:01,541 --> 00:09:04,711 ♪ Hey, Mr. Tambourine Man ♪♪ 146 00:09:04,795 --> 00:09:07,673 [engine rumbling] 147 00:09:14,721 --> 00:09:16,139 [Stella grunts] 148 00:09:18,225 --> 00:09:20,102 [speaking Spanish] Try to sleep a little more. 149 00:09:20,727 --> 00:09:23,105 I've been awake all night. 150 00:09:23,689 --> 00:09:25,482 You should rest. 151 00:09:26,608 --> 00:09:28,568 We've got a big day in front of us. 152 00:09:28,652 --> 00:09:30,821 [Toni sighs] 153 00:09:35,242 --> 00:09:36,535 Hey. 154 00:09:36,618 --> 00:09:38,954 [Toni] Mm? 155 00:09:39,413 --> 00:09:41,873 I'm sorry I couldn't tell you. 156 00:09:46,962 --> 00:09:48,755 So many secrets. 157 00:09:49,506 --> 00:09:50,632 So many rules. 158 00:09:51,550 --> 00:09:53,552 No one allowed in the chapel. 159 00:09:54,928 --> 00:09:56,763 I get it now. 160 00:09:56,930 --> 00:09:59,308 [knock on door] 161 00:10:08,275 --> 00:10:09,693 [Nick] Morning. 162 00:10:09,776 --> 00:10:12,112 - [Stella] Morning. - [Nick] Hope you slept well. 163 00:10:12,195 --> 00:10:15,157 - [Stella] Yes, thank you. - [Nick] Uh, 164 00:10:15,240 --> 00:10:18,827 - should we get started? - Yes. 165 00:10:21,038 --> 00:10:23,623 So, Toni, 166 00:10:23,707 --> 00:10:27,836 how you like it up here in the good old U.S. of A.? 167 00:10:27,919 --> 00:10:30,630 It smells weird. 168 00:10:30,714 --> 00:10:32,966 That's just low tide. 169 00:10:33,050 --> 00:10:36,845 Or the refineries when the wind blows just right. 170 00:10:36,928 --> 00:10:39,181 You must go to New York all the time. 171 00:10:39,264 --> 00:10:41,683 Me? Not really. 172 00:10:41,767 --> 00:10:44,561 I have everything I need right here. 173 00:10:52,652 --> 00:10:54,404 Check it out. 174 00:10:55,447 --> 00:10:58,116 I spend a lot of time in here. 175 00:10:58,200 --> 00:11:00,202 I can see it. 176 00:11:01,578 --> 00:11:03,205 - [beeps] - [whirring] 177 00:11:03,288 --> 00:11:04,790 What is that? 178 00:11:04,873 --> 00:11:06,833 It's a computer. 179 00:11:06,917 --> 00:11:08,126 Not like you're used to. 180 00:11:08,210 --> 00:11:10,796 She's old but mighty. 181 00:11:10,879 --> 00:11:13,173 She can navigate. Track. 182 00:11:13,256 --> 00:11:15,175 Does a lot of other things, too. You got that card? 183 00:11:15,258 --> 00:11:16,802 Yes. 184 00:11:19,679 --> 00:11:22,182 [beeping] 185 00:11:24,559 --> 00:11:26,478 Might be a minute. 186 00:11:26,561 --> 00:11:28,480 - [modem blipping] - So, what do you think? 187 00:11:28,563 --> 00:11:31,149 Some pretty big improvements since last time. 188 00:11:34,277 --> 00:11:36,113 [speaks Spanish] Don't touch that! 189 00:11:36,405 --> 00:11:38,240 [Nick] It's logging on to the telecom grid. 190 00:11:38,323 --> 00:11:40,826 It's a l-legacy system. 191 00:11:40,909 --> 00:11:42,369 - It's looking for a signal. - [Toni] What signal? 192 00:11:42,452 --> 00:11:44,329 Do you guys like fishing? 193 00:11:44,413 --> 00:11:46,498 The snapper 194 00:11:46,581 --> 00:11:48,959 - are really biting today. - [computer beeping] 195 00:11:50,001 --> 00:11:52,003 Okay, here we go. 196 00:11:57,342 --> 00:11:59,761 [Toni] What are those? 197 00:11:59,845 --> 00:12:01,847 [Nick] Serial numbers. 198 00:12:04,182 --> 00:12:06,601 [Toni] For what? 199 00:12:06,685 --> 00:12:09,187 ♪ ♪ 200 00:12:21,408 --> 00:12:23,660 Okay. [sighs] 201 00:12:23,743 --> 00:12:26,246 Somewhere in there. 202 00:12:26,329 --> 00:12:27,539 All this area? 203 00:12:27,622 --> 00:12:29,040 - No, it's impossible. - It's... 204 00:12:29,124 --> 00:12:30,417 - I can't work with that. - I don't know 205 00:12:30,500 --> 00:12:32,002 what to tell you. It's an artifact signal. 206 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 I can reduce your search area, 207 00:12:33,920 --> 00:12:35,755 - but... - But what? 208 00:12:35,839 --> 00:12:37,048 I'd have to tag along. 209 00:12:37,132 --> 00:12:39,342 I'd have to check on some old cell towers. 210 00:12:39,426 --> 00:12:41,011 That wasn't the plan. 211 00:12:42,429 --> 00:12:44,723 Look, let me sh... let me show you how I'll do it. 212 00:12:48,143 --> 00:12:50,437 [Toni speaking Spanish] I don't get it. What are we looking for? 213 00:12:50,520 --> 00:12:52,230 [Stella speaking Spanish] We're just going to pick something up. 214 00:12:55,275 --> 00:12:57,360 - [door closes] - This is our ride. 215 00:12:58,361 --> 00:12:59,529 It'll keep us incognito. 216 00:12:59,613 --> 00:13:01,740 - And... - [van door opens] 217 00:13:02,782 --> 00:13:04,409 ...it's customized. 218 00:13:08,121 --> 00:13:10,040 Now, I will show you 219 00:13:10,123 --> 00:13:11,333 how all of this works, 220 00:13:11,416 --> 00:13:12,542 but first, you have to pinkie swear 221 00:13:12,626 --> 00:13:14,753 that you will never tell another soul. 222 00:13:14,836 --> 00:13:16,463 Okay? 223 00:13:17,464 --> 00:13:18,798 Okay. 224 00:13:18,882 --> 00:13:21,927 Oh, and by the way, you are my apprentice now, 225 00:13:22,010 --> 00:13:24,346 so look around, but don't touch anything yet. 226 00:13:27,766 --> 00:13:29,518 - Listen to me... - She doesn't know anything 227 00:13:29,601 --> 00:13:31,478 - about what we're doing, does she? - No. 228 00:13:31,561 --> 00:13:33,605 She's too young. 229 00:13:34,648 --> 00:13:36,942 You really think that's a good idea? 230 00:13:37,025 --> 00:13:39,319 Not even a word to her, Nick. 231 00:13:39,402 --> 00:13:41,071 Okay? 232 00:13:43,114 --> 00:13:44,658 Hey, it's... 233 00:13:48,203 --> 00:13:49,829 It's really good to see you. 234 00:13:49,913 --> 00:13:51,164 Yeah. 235 00:13:54,918 --> 00:13:57,379 [Denise] I really appreciate you letting me stay here last night. 236 00:13:57,462 --> 00:13:59,673 [Katie] Are you kidding me? I mean, it's so good to see you. 237 00:13:59,756 --> 00:14:02,634 It's been, like... Like, what, how long has it been? 238 00:14:02,717 --> 00:14:04,594 - Almost ten years. - And you were 239 00:14:04,678 --> 00:14:06,930 so smart to, like, leave this town. 240 00:14:07,013 --> 00:14:09,474 I mean, I, you know, I check out your Facebook, 241 00:14:09,558 --> 00:14:12,602 and I see you doing all of, like, these cool things 242 00:14:12,686 --> 00:14:14,729 and hanging out with, like, fancy people. 243 00:14:14,813 --> 00:14:17,899 Oh, yeah. Well, I don't know about all of that. 244 00:14:17,983 --> 00:14:20,860 Oh, come on. You don't have to downplay it. 245 00:14:20,944 --> 00:14:22,070 Gosh. 246 00:14:22,153 --> 00:14:24,447 [sighs] I just... 247 00:14:24,531 --> 00:14:28,410 I don't think it's what I expected it to be. 248 00:14:28,493 --> 00:14:31,371 I never knew it was possible to be so bored 249 00:14:31,454 --> 00:14:35,041 and so stressed at the same time. 250 00:14:35,125 --> 00:14:37,377 And I get these migraines. 251 00:14:37,460 --> 00:14:40,213 God, it feels like someone is hammering a nail 252 00:14:40,297 --> 00:14:43,550 - into my forehead. - Jesus. 253 00:14:43,633 --> 00:14:45,802 You should stay another night. You need a break, girl. 254 00:14:45,885 --> 00:14:47,220 Yeah, well... 255 00:14:49,306 --> 00:14:51,725 - Come on. - [chuckles] I guess so. 256 00:14:52,726 --> 00:14:53,768 [Jude grunting] 257 00:15:00,692 --> 00:15:03,194 [Franklin] He can't keep up like this. 258 00:15:03,278 --> 00:15:05,864 I thought this would tire him out. 259 00:15:08,241 --> 00:15:10,493 He doesn't look tired. 260 00:15:12,495 --> 00:15:14,664 No, he likes labor. 261 00:15:14,748 --> 00:15:16,166 It clears the mind. 262 00:15:16,249 --> 00:15:19,252 You have been in a mood since the library. 263 00:15:22,172 --> 00:15:23,757 Yeah, well, 264 00:15:23,840 --> 00:15:27,010 maybe it's 'cause you told the chief I'm senile. 265 00:15:28,470 --> 00:15:30,597 What are you talking about? 266 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 You know darn well. 267 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 I went and saw him this morning. 268 00:15:34,684 --> 00:15:37,145 Is that how you got rid of him the other day? 269 00:15:37,228 --> 00:15:40,106 Told him I'm just a doddering old fool? 270 00:15:40,190 --> 00:15:43,693 "Oh, he gets confused." Is that about how it went? 271 00:15:44,736 --> 00:15:46,905 It's the only way he would leave. 272 00:15:46,988 --> 00:15:49,324 Oh, cheese and crackers, Irene. 273 00:15:49,407 --> 00:15:51,284 You throw me under the bus. 274 00:15:51,368 --> 00:15:54,913 - It's-it's like you're choosing this guy over me. - I am not 275 00:15:54,996 --> 00:15:57,916 choosing him over you. That's ridiculous. 276 00:15:59,959 --> 00:16:01,795 [sighs] 277 00:16:06,424 --> 00:16:08,259 He's not Michael. 278 00:16:12,263 --> 00:16:15,725 And he never will be. Ever. 279 00:16:20,772 --> 00:16:23,441 You think I don't know that? 280 00:16:27,570 --> 00:16:30,323 Look, I'm gonna help that young man 281 00:16:30,407 --> 00:16:32,367 because it's the right thing to do. 282 00:16:32,450 --> 00:16:36,121 And I'm sorry, but I will not give up on that 283 00:16:36,204 --> 00:16:38,081 because you feel threatened. 284 00:16:38,164 --> 00:16:40,125 [scoffs] 285 00:16:41,710 --> 00:16:43,420 All right, I'm gonna just... 286 00:16:43,503 --> 00:16:45,547 - take a little drive. - [keys jingle] 287 00:16:45,630 --> 00:16:47,632 - [door opens] - Don't wait up. 288 00:16:47,716 --> 00:16:50,135 [door slams] 289 00:16:50,218 --> 00:16:53,388 [exhales, mutters] 290 00:16:57,684 --> 00:16:59,686 ♪ ♪ 291 00:17:24,836 --> 00:17:26,838 ♪ ♪ 292 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 [door opens] 293 00:17:37,724 --> 00:17:40,560 [Irene] Jude? Come on in. 294 00:17:40,643 --> 00:17:42,771 Break time. 295 00:17:43,772 --> 00:17:45,774 [panting] Okay. 296 00:17:48,401 --> 00:17:50,528 Mmm. 297 00:17:50,612 --> 00:17:53,281 - This is really good. - [Irene] Thank you. 298 00:17:53,364 --> 00:17:56,618 I like to put in some diced celery. 299 00:17:56,701 --> 00:17:58,828 My mother taught me that one. 300 00:18:11,257 --> 00:18:14,469 Why are you being so secretive, Jude? 301 00:18:18,890 --> 00:18:20,391 I don't know what you mean. 302 00:18:22,435 --> 00:18:24,395 I think you do. 303 00:18:26,815 --> 00:18:29,901 There's nothing that I can say that I haven't... 304 00:18:29,984 --> 00:18:32,153 said already. I... 305 00:18:32,237 --> 00:18:34,656 But you haven't said anything. 306 00:18:41,120 --> 00:18:43,122 Thank you so much for the sandwich. 307 00:18:48,545 --> 00:18:49,712 [dish clatters] 308 00:18:58,805 --> 00:19:01,391 And thank you for everything that you've done for me. 309 00:19:04,769 --> 00:19:06,521 But if you're not happy with the way things are, 310 00:19:06,604 --> 00:19:08,731 I can... I-I can leave. 311 00:19:08,815 --> 00:19:11,526 I'm not asking you to leave, Jude. 312 00:19:11,609 --> 00:19:14,946 I just want us to be honest with each other. 313 00:19:15,029 --> 00:19:17,907 I want to trust you. 314 00:19:17,991 --> 00:19:19,909 [doorbell rings] 315 00:19:23,538 --> 00:19:25,540 I want to trust you. 316 00:19:26,958 --> 00:19:28,543 [dish clatters] 317 00:19:36,467 --> 00:19:39,470 - Chandra. - [Chandra] Hello, Mrs. York. 318 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 I'm sorry to bother you, but may I come in for a moment? 319 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 I really enjoyed reconnecting with you the other day. 320 00:19:46,394 --> 00:19:50,940 I-I kind of felt like it was a sign from the universe. 321 00:19:51,024 --> 00:19:52,942 [chuckles] You're too kind. 322 00:19:53,026 --> 00:19:54,777 I just had some time, 323 00:19:54,861 --> 00:19:56,738 and I-I wanted to visit Sadie. 324 00:19:56,821 --> 00:19:58,656 [Chandra] No, I-I'm serious. 325 00:19:58,740 --> 00:20:01,534 I-I just feel like it was a message, you now? 326 00:20:01,618 --> 00:20:04,370 "Have faith in your potential, Chandra." 327 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 A-And I've already made changes. 328 00:20:06,414 --> 00:20:07,749 I'm transitioning to freelance. 329 00:20:07,832 --> 00:20:10,084 You know, I want to help clients that I like. 330 00:20:10,168 --> 00:20:12,086 You know, good people. 331 00:20:12,170 --> 00:20:14,339 So, have-have you ever considered 332 00:20:14,422 --> 00:20:17,550 having someone around to help out with chores? 333 00:20:17,634 --> 00:20:19,177 You know, shopping? My rates are reasonable, 334 00:20:19,260 --> 00:20:20,929 - and... - [Jude] Sorry. Hi, 335 00:20:21,012 --> 00:20:23,348 Mrs. York. Can I get you or your guest more tea? 336 00:20:23,431 --> 00:20:26,142 Oh, Chandra, this is Jude. 337 00:20:26,225 --> 00:20:27,769 - Hi. - [Irene] You're not gonna believe this, 338 00:20:27,852 --> 00:20:31,230 but we just hired him as caretaker. 339 00:20:31,314 --> 00:20:32,982 Isn't that something? 340 00:20:35,026 --> 00:20:36,986 That is something. 341 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 I do not need anything. Thank you so much. 342 00:20:42,241 --> 00:20:45,620 - I should probably get back to work. - [Chandra] Mm. 343 00:20:45,703 --> 00:20:47,705 [Irene] Thank you, Jude. 344 00:20:50,959 --> 00:20:52,877 [Chandra] Well, 345 00:20:52,961 --> 00:20:55,588 uh, i-in case any of your friends 346 00:20:55,672 --> 00:20:57,256 need a helping hand, 347 00:20:57,340 --> 00:20:58,758 I live right in town, 348 00:20:58,841 --> 00:21:01,469 and I have a card now, so... Yep. 349 00:21:02,470 --> 00:21:04,889 So, um, may I use your restroom 350 00:21:04,973 --> 00:21:06,099 before I head out? I just have... 351 00:21:06,182 --> 00:21:07,308 I have had too much tea, I think. 352 00:21:07,392 --> 00:21:09,268 - Oh, of course. - Okay. 353 00:21:09,352 --> 00:21:12,522 - It's right through there. - Okay, thank you. 354 00:21:15,316 --> 00:21:16,734 [door opens] 355 00:21:20,321 --> 00:21:22,323 [crying] 356 00:21:24,158 --> 00:21:25,743 [faucet turns off] 357 00:21:32,417 --> 00:21:34,419 ♪ ♪ 358 00:21:53,146 --> 00:21:55,064 Well, it was nice to see you. 359 00:21:55,148 --> 00:21:57,316 - Yes. - [chuckles softly] 360 00:22:10,538 --> 00:22:13,791 Stupid fucking kid. 361 00:22:13,875 --> 00:22:15,376 Give me a break. 362 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 [engine starts] 363 00:22:28,473 --> 00:22:29,807 [zipper closes] 364 00:22:41,319 --> 00:22:45,156 [Nick] ♪ Well, we're living here in Allentown ♪ 365 00:22:46,199 --> 00:22:50,495 ♪ And they're closing all the factories down ♪ 366 00:22:51,537 --> 00:22:55,249 ♪ Out in Bethlehem, they're killing time ♪ 367 00:22:55,333 --> 00:22:58,294 ♪ Filling out forms and standing in line ♪♪ 368 00:22:58,377 --> 00:22:59,504 - You got to know that one. Come on. - Shh. 369 00:22:59,587 --> 00:23:01,589 No. [chuckles] 370 00:23:04,217 --> 00:23:06,511 Are we going to see New York? 371 00:23:06,594 --> 00:23:09,597 No, sorry. We're heading the other direction. 372 00:23:09,680 --> 00:23:13,559 Hey, there-there's plenty to see where we're going. 373 00:23:13,643 --> 00:23:15,103 You're in for quite the adventure. 374 00:23:15,186 --> 00:23:16,646 Yes. 375 00:23:16,729 --> 00:23:19,315 I've never been more than 80 kilometers away 376 00:23:19,398 --> 00:23:20,942 - from my house. - [Nick chuckles softly] 377 00:23:21,025 --> 00:23:22,360 Well, I have a feeling 378 00:23:22,443 --> 00:23:24,278 you're gonna do a lot more traveling in your future. 379 00:23:24,362 --> 00:23:25,571 [Toni] Why? 380 00:23:26,572 --> 00:23:29,367 Just comes with the territory. 381 00:23:29,450 --> 00:23:32,537 I-I really want to sleep. Could you be quiet 382 00:23:32,620 --> 00:23:33,996 for a moment, at least? 383 00:23:34,080 --> 00:23:36,666 - Thank you. - Sure thing, Stella. 384 00:23:40,878 --> 00:23:42,171 Hey, 385 00:23:42,255 --> 00:23:44,090 uh, could you get me a Diet Coke? 386 00:23:44,173 --> 00:23:47,176 There's a... There's a built-in cooler in the back. 387 00:23:56,644 --> 00:23:58,604 It's the other one. 388 00:24:12,743 --> 00:24:14,871 Thanks. 389 00:24:14,954 --> 00:24:16,873 Got to stay lean, 390 00:24:16,956 --> 00:24:19,041 - mean and full of caffeine. - [can opens] 391 00:24:19,125 --> 00:24:21,377 - Come on. - Know what I'm saying? 392 00:24:29,260 --> 00:24:31,888 [phone ringing] 393 00:24:34,265 --> 00:24:35,641 - [shower running] - Jude? 394 00:24:35,725 --> 00:24:38,603 Can you get the phone, please? 395 00:24:49,071 --> 00:24:50,656 [Dale] Hello? 396 00:24:50,740 --> 00:24:52,742 Is this the York residence? 397 00:24:54,160 --> 00:24:56,996 - Yes. - Is Mr. York around? 398 00:24:57,079 --> 00:24:58,748 No, he's-he's not here. 399 00:24:58,831 --> 00:25:00,291 Okay. 400 00:25:00,374 --> 00:25:02,251 This is Dale at D&H Pawn. 401 00:25:02,335 --> 00:25:05,296 I'm-I'm calling about the gold coins he showed me. 402 00:25:05,379 --> 00:25:06,881 I got a guy who's super motivated. 403 00:25:06,964 --> 00:25:09,425 I think Mr. York should talk to him. 404 00:25:09,508 --> 00:25:12,929 [chuckles] Wait, are you his son? 405 00:25:14,931 --> 00:25:18,935 - Yes. - Well, let me give you this guy's number, okay? 406 00:25:21,187 --> 00:25:23,689 [exhales] Twelve in the side. 407 00:25:23,773 --> 00:25:26,317 [Randy] You don't have to call it, Frank. 408 00:25:26,400 --> 00:25:27,985 [chuckles] I'm not playing. 409 00:25:28,069 --> 00:25:29,528 Force of habit. 410 00:25:29,612 --> 00:25:31,072 So, how's business? 411 00:25:31,155 --> 00:25:33,282 [scoffs] Fantastic. 412 00:25:33,366 --> 00:25:35,034 [chuckles] Obviously. 413 00:25:35,117 --> 00:25:37,703 You got a great place here, buddy. Don't ever close. 414 00:25:37,787 --> 00:25:39,664 Not till I'm in the ground. 415 00:25:39,747 --> 00:25:41,540 Then they'll probably just turn this place 416 00:25:41,624 --> 00:25:44,669 into some hipster coffee shop with baristas. 417 00:25:44,752 --> 00:25:46,712 Or a microbrewery. 418 00:25:46,796 --> 00:25:49,715 - [door opens] - What is the world coming to? 419 00:25:49,799 --> 00:25:53,344 - [door closes] - Oh. Excuse me, Frank. 420 00:25:53,427 --> 00:25:55,596 Seems like I got a customer. 421 00:25:55,680 --> 00:25:58,557 Place is filling up. 422 00:25:58,641 --> 00:26:01,477 - First time in? - [Byron] Yeah. 423 00:26:01,560 --> 00:26:02,895 [Randy] well, I'm gonna need a credit card, 424 00:26:02,979 --> 00:26:05,273 some ID, but... [chuckles] This okay? 425 00:26:05,356 --> 00:26:07,817 - [Byron] Yeah, sounds good. - [Franklin sighs] 426 00:26:10,403 --> 00:26:12,321 [phone dials] 427 00:26:12,405 --> 00:26:14,407 [line ringing] 428 00:26:19,412 --> 00:26:20,997 [man] Hello? 429 00:26:22,581 --> 00:26:25,001 - Is anybody there? - Gabriel? 430 00:26:27,420 --> 00:26:29,588 I think you have the wrong number. 431 00:26:31,590 --> 00:26:33,259 What do you know about the coins? 432 00:26:33,342 --> 00:26:35,303 Are they yours? 433 00:26:35,386 --> 00:26:38,597 If they're stolen, that's not my concern. 434 00:26:38,681 --> 00:26:40,433 I just want to see them. 435 00:26:40,516 --> 00:26:42,977 - [Irene] Jude? - Where are you now? 436 00:26:43,060 --> 00:26:44,520 I have... I have to go. 437 00:26:44,603 --> 00:26:48,274 Hold on. Fiat voluntas Dei. 438 00:26:53,279 --> 00:26:56,282 - [phone beeps] - [Irene] Jude? 439 00:26:58,284 --> 00:27:01,370 Oh. Who called earlier? 440 00:27:01,454 --> 00:27:02,955 Um, 441 00:27:03,039 --> 00:27:04,582 there was nobody there. 442 00:27:05,583 --> 00:27:08,753 Probably some telemarketer. 443 00:27:08,836 --> 00:27:13,007 I am, uh, retiring early tonight. 444 00:27:13,090 --> 00:27:15,968 Oh, and this is for you. 445 00:27:16,052 --> 00:27:18,596 You're doing a lot of work for us, Jude, and you... 446 00:27:18,679 --> 00:27:21,807 You deserve to be compensated. 447 00:27:23,809 --> 00:27:25,311 Thank you. 448 00:27:25,394 --> 00:27:28,272 - Well, good night. - I-I will finish 449 00:27:28,356 --> 00:27:30,608 - the dishes, as well. - Oh, sure, sure. 450 00:27:30,691 --> 00:27:32,360 [Jude chuckles] 451 00:27:32,443 --> 00:27:34,862 Oh, and, uh... 452 00:27:37,990 --> 00:27:40,659 And when you're ready to talk, I'm... 453 00:27:40,743 --> 00:27:42,578 I'm here. 454 00:27:44,163 --> 00:27:45,748 Good night. 455 00:27:48,167 --> 00:27:50,169 ♪ ♪ 456 00:28:03,140 --> 00:28:04,725 [faucet turns off] 457 00:28:10,815 --> 00:28:12,817 ♪ ♪ 458 00:28:39,593 --> 00:28:41,595 ♪ ♪ 459 00:29:08,372 --> 00:29:10,332 [vehicle passing] 460 00:29:17,339 --> 00:29:19,341 [indistinct chatter] 461 00:29:25,347 --> 00:29:27,308 [distant cheering] 462 00:29:27,391 --> 00:29:29,602 [bicycle passing] 463 00:29:29,685 --> 00:29:32,688 [band playing in distance] 464 00:29:34,773 --> 00:29:36,775 [loud chatter] 465 00:29:40,196 --> 00:29:42,781 ♪ Yeah ♪ 466 00:29:42,865 --> 00:29:45,242 ♪ Motoring ♪ 467 00:29:45,326 --> 00:29:49,830 ♪ What's your price for flight? ♪ 468 00:29:51,707 --> 00:29:55,419 ♪ In finding Mr. Right ♪ 469 00:29:56,462 --> 00:29:57,671 ♪ You'll be... 470 00:29:57,755 --> 00:29:58,923 [bartender] Hey, what can I get you? 471 00:29:59,006 --> 00:30:00,508 Uh, I'm-I'm lost. 472 00:30:00,591 --> 00:30:03,177 Uh, you in the mood for a beer or a cocktail? 473 00:30:04,637 --> 00:30:06,972 Uh... 474 00:30:07,056 --> 00:30:08,349 Let's try a beer. 475 00:30:08,432 --> 00:30:09,975 But I'm... 476 00:30:10,059 --> 00:30:12,478 ♪ For flight? ♪ 477 00:30:12,561 --> 00:30:14,980 ♪ In finding... 478 00:30:15,064 --> 00:30:17,358 I need to find this address. 479 00:30:17,441 --> 00:30:18,734 Do you know how I can get there? 480 00:30:18,817 --> 00:30:20,069 Don't you have a phone? 481 00:30:20,152 --> 00:30:22,446 No, I lost mine. 482 00:30:22,530 --> 00:30:24,573 All right, hold on a sec. 483 00:30:28,160 --> 00:30:29,328 [Katie] You know, I was thinking about it. 484 00:30:29,411 --> 00:30:30,829 I don't really want a big wedding. 485 00:30:30,913 --> 00:30:32,373 Why waste all that money, you know? 486 00:30:32,456 --> 00:30:35,000 Wait, but I thought you weren't dating anyone seriously. 487 00:30:35,084 --> 00:30:38,629 I'm not. I'm just thinking ahead. 488 00:30:38,712 --> 00:30:41,215 That's right. 489 00:30:43,717 --> 00:30:45,928 [Denise] What is he doing here? 490 00:30:46,011 --> 00:30:48,847 Who? That guy in that ugly jacket? 491 00:30:48,931 --> 00:30:52,268 He's my grandparents' caretaker. 492 00:30:55,688 --> 00:30:56,689 I'll be right back. 493 00:30:56,772 --> 00:31:00,067 - Is he single? - Please. 494 00:31:04,572 --> 00:31:07,449 I didn't take you to be a karaoke fan. 495 00:31:09,910 --> 00:31:12,162 ♪ In finding Mr. Right... 496 00:31:12,246 --> 00:31:17,543 Hey, look, I'm sorry if I was short with you yesterday. 497 00:31:17,626 --> 00:31:20,879 My grandparents didn't tell me that they hired anyone, so... 498 00:31:20,963 --> 00:31:25,217 It's-it's no problem. No problem. 499 00:31:25,301 --> 00:31:28,178 Hey, do you... You want to do a shot 500 00:31:28,262 --> 00:31:30,139 with me and my friend Katie? 501 00:31:31,181 --> 00:31:34,768 Uh... what's a shot? 502 00:31:36,437 --> 00:31:39,815 Boilermaker. On your neighbor. 503 00:31:48,490 --> 00:31:50,951 What's that for? 504 00:31:51,035 --> 00:31:53,412 Oh, just being neighborly. 505 00:31:55,372 --> 00:31:58,167 You any good? 506 00:31:58,250 --> 00:31:59,918 At pool or drinking? 507 00:32:00,002 --> 00:32:01,670 [Byron chuckles] 508 00:32:01,754 --> 00:32:03,756 I'm terrible at both, actually. 509 00:32:03,839 --> 00:32:05,758 Perfect. You know how to play nine ball? 510 00:32:05,841 --> 00:32:07,718 Yeah. 511 00:32:07,801 --> 00:32:09,428 I think so. 512 00:32:09,511 --> 00:32:12,306 You rack. I got seniority. 513 00:32:12,389 --> 00:32:14,350 Okay. 514 00:32:14,433 --> 00:32:16,435 ♪ ♪ 515 00:32:20,314 --> 00:32:23,525 So did your wife kick you out, or... 516 00:32:23,609 --> 00:32:25,527 [Byron chuckles] 517 00:32:25,611 --> 00:32:28,280 Let's just say I threw myself out. 518 00:32:31,367 --> 00:32:32,910 [Byron groans] 519 00:32:32,993 --> 00:32:34,870 How about you? How's the campaign going? 520 00:32:34,953 --> 00:32:37,164 You get all those signatures? 521 00:32:37,247 --> 00:32:40,459 Uh, no. I dropped out of the race. 522 00:32:40,542 --> 00:32:42,294 Already? 523 00:32:42,378 --> 00:32:44,296 Yeah. They claimed that I forged a signature 524 00:32:44,380 --> 00:32:45,798 on my petition. 525 00:32:45,881 --> 00:32:47,716 Did you? 526 00:32:47,800 --> 00:32:50,761 Yeah. Just one. 527 00:32:50,844 --> 00:32:52,680 Yours. 528 00:32:52,763 --> 00:32:53,972 [ball clatters in pocket] 529 00:32:54,056 --> 00:32:57,851 Come on, don't act like you don't know. 530 00:32:57,935 --> 00:32:59,895 You're the one that filed the complaint. 531 00:32:59,978 --> 00:33:01,438 No, I didn't. 532 00:33:01,522 --> 00:33:02,856 I'm glad somebody did, though. 533 00:33:06,068 --> 00:33:09,530 Well, look, I'm sorry, all right? 534 00:33:09,613 --> 00:33:13,367 I-I just was mad at the way you shot me down. 535 00:33:13,450 --> 00:33:16,537 But, I mean, I wasn't gonna win, anyway, you know. 536 00:33:16,620 --> 00:33:19,456 It was too much glad-handing for me. 537 00:33:23,377 --> 00:33:25,754 [scoffs] Good game. 538 00:33:27,047 --> 00:33:28,841 [chuckles] 539 00:33:28,924 --> 00:33:30,718 Hey, um, another round? 540 00:33:30,801 --> 00:33:32,928 No, I ought to get going. 541 00:33:33,011 --> 00:33:35,389 Aw, don't go. 542 00:33:35,472 --> 00:33:37,224 Let's have one more round. 543 00:33:39,435 --> 00:33:40,769 [Katie] All right, well, 544 00:33:40,853 --> 00:33:42,646 I'm gonna go get us another round. 545 00:33:42,730 --> 00:33:45,816 And you... you don't go anywhere. 546 00:33:45,899 --> 00:33:47,860 Okay? 547 00:33:47,943 --> 00:33:49,653 Okay. 548 00:33:51,989 --> 00:33:53,490 She's my friend from middle school. 549 00:33:53,574 --> 00:33:56,618 I haven't seen her in a really long time. 550 00:33:59,455 --> 00:34:02,666 Hey, I-I thought you were heading to Chicago. 551 00:34:02,750 --> 00:34:04,418 Why did you stay? 552 00:34:06,086 --> 00:34:09,423 You're not staying to keep an eye on me, are you? 553 00:34:09,506 --> 00:34:11,592 You seem suspicious. 554 00:34:12,634 --> 00:34:14,303 Why? Should I be? 555 00:34:14,386 --> 00:34:17,473 [emcee] All right, we are back. 556 00:34:17,556 --> 00:34:18,849 Hey, let's get people up on their feet 557 00:34:18,932 --> 00:34:20,058 for this next one, all right? 558 00:34:20,142 --> 00:34:23,353 We've got karaoke veterans Rhonda and Jerry 559 00:34:23,437 --> 00:34:25,564 doing one that requires no introduction. 560 00:34:25,647 --> 00:34:29,359 Just let the beat take you away. 561 00:34:29,443 --> 00:34:30,861 Hey... 562 00:34:30,944 --> 00:34:33,864 All right, gang, 563 00:34:33,947 --> 00:34:35,115 down the hatch. 564 00:34:35,199 --> 00:34:37,576 Whoo! Cheers. Ooh. 565 00:34:37,659 --> 00:34:39,620 [♪ The Go-Go's: "We Got the Beat"] 566 00:34:39,703 --> 00:34:41,413 Mm. Ah. 567 00:34:41,497 --> 00:34:43,999 Can we go dance? Let's go dance. Come on, come on, come on, 568 00:34:44,082 --> 00:34:46,168 - come on, come on. - Uh, no, no, I... - Okay. Okay. Come on. 569 00:34:46,251 --> 00:34:48,253 - Come on, it'll be fun. - No, I can't, I can't dance. 570 00:34:48,337 --> 00:34:50,130 - No. - Just sway. Just... 571 00:34:50,214 --> 00:34:52,174 You'll be fine. 572 00:34:52,257 --> 00:34:54,134 ♪ They're walking in time ♪ 573 00:34:54,218 --> 00:34:56,970 ♪ They got the beat, they got the beat ♪ 574 00:34:57,054 --> 00:34:59,598 ♪ They got the beat ♪ 575 00:34:59,681 --> 00:35:02,017 ♪ Yeah, they got the beat ♪ 576 00:35:02,100 --> 00:35:04,311 ♪ ♪ 577 00:35:21,620 --> 00:35:23,664 [bartender] Gentlemen. 578 00:35:27,876 --> 00:35:30,420 - Byron. - Frank. 579 00:35:34,383 --> 00:35:36,969 Mm, mm. 580 00:35:37,052 --> 00:35:40,806 So how long have you been married? 581 00:35:40,889 --> 00:35:43,934 Uh, seven years. [chuckles] 582 00:35:44,017 --> 00:35:46,311 Jeanine would say it's more like 70. 583 00:35:52,025 --> 00:35:55,445 You still in love with her? 584 00:35:55,529 --> 00:35:58,615 [Byron] Sure. I am. Yeah. 585 00:35:58,699 --> 00:36:00,993 Most days. [chuckles] 586 00:36:03,036 --> 00:36:05,414 I'll tell you the God's honest truth. 587 00:36:05,497 --> 00:36:07,749 No man loves his wife 588 00:36:07,833 --> 00:36:10,878 any more than I do. 589 00:36:10,961 --> 00:36:14,047 We've been to hell and back. 590 00:36:14,131 --> 00:36:17,968 I love her as much as the day we married. More. 591 00:36:18,051 --> 00:36:22,097 Geez, you're gonna make me tear up, Frank. 592 00:36:22,180 --> 00:36:25,350 T-Thing is, though, 593 00:36:25,434 --> 00:36:28,979 sometimes I'm just not sure it goes the other way. 594 00:36:31,315 --> 00:36:33,775 And that, that just... 595 00:36:33,859 --> 00:36:36,320 That guts me. 596 00:36:43,035 --> 00:36:48,415 I wasn't her first choice, Jeanine. 597 00:36:48,498 --> 00:36:50,375 She was engaged to some other guy. 598 00:36:50,459 --> 00:36:54,046 A chemist where we worked. 599 00:36:54,129 --> 00:36:57,299 He got sick, and he died. 600 00:36:57,382 --> 00:36:58,926 Yeah. 601 00:36:59,009 --> 00:37:01,970 So I was her consolation prize. 602 00:37:02,054 --> 00:37:03,931 - Whoo. - Oh, come on, now. 603 00:37:04,014 --> 00:37:06,808 You're a... You're a catch. 604 00:37:06,892 --> 00:37:08,477 Really? 605 00:37:08,560 --> 00:37:10,729 - [laughs] - Oh, you... 606 00:37:10,812 --> 00:37:14,274 [laughing] You son of a bitch. 607 00:37:17,986 --> 00:37:21,406 Ah. Fuck it. Let's play some pool. 608 00:37:21,490 --> 00:37:23,825 - Come on. - Why not? 609 00:37:25,786 --> 00:37:27,537 Hey, what, um... 610 00:37:27,621 --> 00:37:29,539 - Hmm? - Whose rack is it? 611 00:37:29,623 --> 00:37:32,709 I-I can't remember shit. 612 00:37:32,793 --> 00:37:35,128 Randy, more beers, on him. 613 00:37:43,261 --> 00:37:45,722 Franklin? 614 00:37:47,683 --> 00:37:49,434 Franklin?! 615 00:38:03,573 --> 00:38:06,159 [water dripping] 616 00:38:06,243 --> 00:38:07,744 Jude? 617 00:38:10,831 --> 00:38:12,958 Jude? 618 00:38:19,756 --> 00:38:21,758 [crickets chirping] 619 00:38:34,062 --> 00:38:36,481 [whirring] 620 00:38:47,576 --> 00:38:49,578 ♪ ♪ 621 00:38:56,501 --> 00:38:58,628 Okay. 622 00:39:00,088 --> 00:39:02,215 [engine sputtering] 623 00:39:02,299 --> 00:39:04,301 Oh, shit. 624 00:39:04,384 --> 00:39:06,845 Come on. Shit. 625 00:39:06,928 --> 00:39:08,388 Come on! 626 00:39:08,472 --> 00:39:10,432 [engine starts] 627 00:39:24,821 --> 00:39:26,573 Eh, I could probably drive. 628 00:39:26,656 --> 00:39:30,786 No, no. You are shitfaced. No. 629 00:39:30,869 --> 00:39:32,788 Well... [sighs] 630 00:39:32,871 --> 00:39:34,706 you're absolutely right, yeah. 631 00:39:34,790 --> 00:39:36,666 That's right. 632 00:39:36,750 --> 00:39:42,172 Hey, Franklin, um, I... I have a confession. 633 00:39:42,255 --> 00:39:44,758 Okay, well, I'm not a priest, so... 634 00:39:44,841 --> 00:39:47,219 No, I need to say this, okay? 635 00:39:47,302 --> 00:39:48,553 I need to say it. 636 00:39:48,637 --> 00:39:53,266 I... I underestimated you. 637 00:39:53,350 --> 00:39:56,561 Well, I've been playing pool since before you were born. 638 00:39:56,645 --> 00:39:59,773 No, not about that. Not about that. 639 00:40:02,109 --> 00:40:03,568 I saw it. 640 00:40:05,195 --> 00:40:06,196 Last night. 641 00:40:09,533 --> 00:40:12,744 The shed door was open. 642 00:40:12,828 --> 00:40:15,080 It's a damn good conversation starter, 643 00:40:15,163 --> 00:40:17,541 whatever the hell it is. 644 00:40:20,210 --> 00:40:23,296 It's just a bomb shelter 645 00:40:23,380 --> 00:40:25,090 left over from the Cold War. 646 00:40:25,173 --> 00:40:27,217 No, no, no, no, no, no. 647 00:40:27,300 --> 00:40:30,053 I have never seen a bomb shelter look like that before. 648 00:40:30,137 --> 00:40:31,847 No. 649 00:40:34,182 --> 00:40:36,017 I mean, look, it... 650 00:40:36,101 --> 00:40:37,936 - It impressed the shit out of me. - You know what? 651 00:40:38,019 --> 00:40:40,230 I'm just, I'm gonna walk home. Alone. 652 00:40:40,313 --> 00:40:41,898 No, come on. 653 00:40:41,982 --> 00:40:44,276 Buddy, I already saw it. 654 00:40:44,359 --> 00:40:45,527 I can't unsee it. 655 00:40:45,610 --> 00:40:46,611 Saw what, exactly? 656 00:40:46,695 --> 00:40:49,614 I don't know, but I want to. 657 00:40:49,698 --> 00:40:52,826 Look, how did you even go about building it? 658 00:40:52,909 --> 00:40:54,661 Who says I built it? 659 00:40:54,744 --> 00:40:56,538 Whoa, so it's not man-made? 660 00:40:56,621 --> 00:40:58,665 - No, I-I didn't say that. - You kinda did. 661 00:40:58,748 --> 00:41:01,293 You're just, now you're just trying to spin me around. 662 00:41:01,376 --> 00:41:03,753 T-To build something like that would require tools 663 00:41:03,837 --> 00:41:05,130 and metal alloys 664 00:41:05,213 --> 00:41:06,965 that aren't exactly available at Home Depot. 665 00:41:07,048 --> 00:41:09,176 You know what? Maybe it's time for me 666 00:41:09,259 --> 00:41:10,552 to call the cops and tell 'em about 667 00:41:10,635 --> 00:41:12,095 all your trespassing. 668 00:41:12,179 --> 00:41:13,555 Okay, yeah, all right, all right. 669 00:41:13,638 --> 00:41:16,683 I'll just make sure and tell 'em about the alien ship 670 00:41:16,766 --> 00:41:19,394 - under your backyard. - It's not a ship. 671 00:41:23,064 --> 00:41:25,734 Then show me what it is. 672 00:41:28,820 --> 00:41:31,281 - [song ending] - [cheers and applause] 673 00:41:31,364 --> 00:41:33,825 Thank you, guys. Have a good night. 674 00:41:39,706 --> 00:41:42,250 How about that! Fantastic. 675 00:41:42,334 --> 00:41:44,920 Gonna be tough to beat, but who is up next? 676 00:41:45,003 --> 00:41:46,713 Who do we got? Come on. Who's... Hey, here we go. 677 00:41:46,796 --> 00:41:48,256 All right. Let's give him a round of applause 678 00:41:48,340 --> 00:41:50,091 as he makes his way to the stage. 679 00:41:50,175 --> 00:41:52,302 [cheers and applause] 680 00:41:52,385 --> 00:41:55,096 All right. What's going on, man? What's your name? 681 00:41:57,349 --> 00:41:59,309 Jude. 682 00:41:59,392 --> 00:42:01,770 All right, all right. Had to think about that one. 683 00:42:01,853 --> 00:42:02,938 I think we know what's coming, folks. 684 00:42:03,021 --> 00:42:05,941 Let me guess, "Hey Jude"? 685 00:42:06,024 --> 00:42:07,275 [Jude] What? 686 00:42:07,359 --> 00:42:09,361 Is that the song you want, buddy? 687 00:42:09,444 --> 00:42:11,488 Oh, no, no, no, no, I... 688 00:42:11,571 --> 00:42:14,199 You don't know this song. It was me, I grew up with it. 689 00:42:14,282 --> 00:42:15,492 It's just me singing. 690 00:42:15,575 --> 00:42:17,661 Okay. This is exciting. 691 00:42:17,744 --> 00:42:19,996 Jude here is gonna do something a cappella. 692 00:42:20,080 --> 00:42:21,331 So let's hear it for Jude! 693 00:42:21,414 --> 00:42:24,376 [cheers and applause] 694 00:42:39,724 --> 00:42:44,604 ♪ Sacris ♪ 695 00:42:44,688 --> 00:42:51,653 ♪ Solemniis ♪ 696 00:42:51,736 --> 00:42:56,574 ♪ Iuncta sint guadia ♪ 697 00:42:56,658 --> 00:43:00,370 ♪ Et ex praecordiis ♪ 698 00:43:00,453 --> 00:43:03,164 ♪ Sonnet praeconia ♪ 699 00:43:05,375 --> 00:43:07,961 ♪ Recedant vetera ♪ 700 00:43:08,044 --> 00:43:14,676 ♪ Nova sint omnia ♪ 701 00:43:14,759 --> 00:43:19,139 ♪ Corda ♪ 702 00:43:20,348 --> 00:43:25,312 ♪ Voces et opera ♪♪ 703 00:43:31,318 --> 00:43:33,528 [scattered laughs and coughs] 704 00:43:33,611 --> 00:43:37,866 - Whoo! Yeah! - [applause] 705 00:43:37,949 --> 00:43:39,701 [emcee] Well, okay. That was a... That was a thing. 706 00:43:39,784 --> 00:43:42,495 Good. Thank you, dude. All right. 707 00:43:42,579 --> 00:43:44,873 Uh, this feels like a good time for a break, 708 00:43:44,956 --> 00:43:46,416 doesn't it? 709 00:43:46,499 --> 00:43:49,252 So take a break. We'll be back in 15 minutes. 710 00:43:49,336 --> 00:43:52,839 - See you then. - [Denise] Hey. 711 00:43:52,922 --> 00:43:55,592 Uh, everybody is looking at me. 712 00:43:55,675 --> 00:43:57,302 That was really stupid. 713 00:43:57,385 --> 00:43:59,679 No. That was beautiful. 714 00:43:59,763 --> 00:44:02,724 It was weird, but it takes a lot of courage. 715 00:44:06,978 --> 00:44:09,356 I know about your father. 716 00:44:12,150 --> 00:44:14,402 I'm so sorry about what happened to him. 717 00:44:18,448 --> 00:44:20,075 You've had a lot to drink. 718 00:44:20,158 --> 00:44:22,869 No, I-I grew up without my father. 719 00:44:24,037 --> 00:44:25,497 Um... 720 00:44:27,832 --> 00:44:29,918 I mean, it was different circumstances, 721 00:44:30,001 --> 00:44:35,340 but it's... it's tough. 722 00:44:35,423 --> 00:44:38,385 Yeah, it is. 723 00:44:39,886 --> 00:44:42,889 You know, all I had was a single Polaroid. 724 00:44:48,061 --> 00:44:50,563 You know what, let me go find Katie. 725 00:44:50,647 --> 00:44:54,609 Stay here, um, and we'll get you home safe. 726 00:45:15,213 --> 00:45:17,215 [music playing in distance] 727 00:45:25,390 --> 00:45:27,016 [horn honks] 728 00:45:37,652 --> 00:45:39,654 [brakes squeak] 729 00:46:03,803 --> 00:46:05,096 Go ahead. 730 00:46:05,180 --> 00:46:08,641 You want to see how it works, don't you? 731 00:46:08,725 --> 00:46:10,560 Yeah. 732 00:46:15,773 --> 00:46:17,567 Hang on. Just hold your horses. 733 00:46:17,650 --> 00:46:19,402 Go ahead. 734 00:46:43,009 --> 00:46:44,928 Oh, my God. 735 00:46:45,011 --> 00:46:46,721 Look at this thing. 736 00:46:46,804 --> 00:46:48,473 You scared? 737 00:46:48,556 --> 00:46:50,683 You look petrified. 738 00:46:50,767 --> 00:46:52,310 Scared of what? 739 00:46:52,393 --> 00:46:54,521 You ready? 740 00:46:54,604 --> 00:46:56,940 Sure. 741 00:46:57,023 --> 00:46:59,234 - Fly me to the moon. - Moon? Heh. 742 00:46:59,317 --> 00:47:01,110 That's for amateurs. 743 00:47:01,194 --> 00:47:02,403 Come here. Stand right here. 744 00:47:02,487 --> 00:47:05,448 - What, here? - In the circle. 745 00:47:05,532 --> 00:47:06,866 Just... 746 00:47:16,584 --> 00:47:17,710 Are we there yet? 747 00:47:17,794 --> 00:47:21,047 [scoffs] Just... 748 00:47:21,130 --> 00:47:23,383 No, it does it on its own. 749 00:47:33,059 --> 00:47:35,478 And then, and then the... 750 00:47:35,562 --> 00:47:39,691 humming sound and the lights. 751 00:47:42,443 --> 00:47:44,404 Did I forget something? 752 00:47:45,905 --> 00:47:47,615 Oh... 753 00:47:47,699 --> 00:47:51,327 [Byron laughing] 754 00:47:53,037 --> 00:47:54,247 You had me. 755 00:47:54,330 --> 00:47:57,584 No, for one cold, hard second, 756 00:47:57,667 --> 00:47:59,836 I believed you. 757 00:47:59,919 --> 00:48:01,754 - No, it's not... - [laughing] 758 00:48:01,838 --> 00:48:03,131 Something is wrong. 759 00:48:03,214 --> 00:48:05,049 This has never happened before. 760 00:48:05,133 --> 00:48:06,342 You're a crazy old bastard, Frank. 761 00:48:06,426 --> 00:48:08,177 Hey, but you're funny. You're funny. 762 00:48:08,261 --> 00:48:10,179 Okay, I gotta give it to you, you're funny. 763 00:48:10,263 --> 00:48:12,849 - You punked me real good. - Byron, I'm not joking. 764 00:48:12,932 --> 00:48:15,768 Just quit while you're ahead, man. You know? 765 00:48:15,852 --> 00:48:19,606 You win, okay? You win! 766 00:48:19,689 --> 00:48:23,192 Hey, we'll see you around, spaceman. 767 00:48:23,276 --> 00:48:24,444 [laughing] 768 00:48:24,527 --> 00:48:26,029 Shit! 769 00:48:28,948 --> 00:48:31,576 I knew it was a sex dungeon. 770 00:48:31,659 --> 00:48:34,329 [chuckles] I knew it! 771 00:48:34,412 --> 00:48:36,164 I knew it. 772 00:48:43,463 --> 00:48:47,508 [rhythmic clacking] 773 00:48:47,592 --> 00:48:49,802 [clacking] 774 00:49:03,441 --> 00:49:04,942 How's it going? 775 00:49:05,026 --> 00:49:07,945 Is Michael gonna win the pinewood derby this year? 776 00:49:08,029 --> 00:49:10,323 I don't think so. 777 00:49:12,241 --> 00:49:14,452 And we got into a little thing. He, uh... 778 00:49:14,535 --> 00:49:16,371 He says some kids in his group make fun of him. 779 00:49:16,454 --> 00:49:18,831 - About what? - Don't know. 780 00:49:18,915 --> 00:49:21,584 Figured he would tell you when he ran in here. 781 00:49:23,711 --> 00:49:26,005 He didn't run in here. 782 00:49:28,341 --> 00:49:30,301 [Irene] Michael! 783 00:49:30,385 --> 00:49:33,846 [Franklin] Hey, buddy. You're getting us worried. 784 00:49:33,930 --> 00:49:38,101 [Irene] He would not run off by himself. 785 00:49:38,184 --> 00:49:40,353 [Franklin] Michael! 786 00:49:40,436 --> 00:49:43,189 Michael, please say something. 787 00:49:50,154 --> 00:49:53,116 - I'll grab the truck. - No, I'm gonna call the police. 788 00:49:55,660 --> 00:49:57,245 [Franklin] Irene... 789 00:50:03,418 --> 00:50:05,128 Come here. Come here. 790 00:50:07,338 --> 00:50:09,173 You can't do that. You scared me. 791 00:50:09,257 --> 00:50:11,259 ♪ ♪ 792 00:50:51,048 --> 00:50:53,634 Hey, where you headed? 793 00:50:53,718 --> 00:50:56,596 - Hey, stop. Stop! - [grunts] 794 00:50:56,679 --> 00:50:59,390 Stop! Police! 795 00:50:59,474 --> 00:51:02,059 [both grunting and straining] 796 00:51:04,979 --> 00:51:06,981 [choking] 797 00:51:19,660 --> 00:51:23,206 [pained groaning] 798 00:51:25,500 --> 00:51:28,878 [gasping] 799 00:51:39,472 --> 00:51:42,099 ♪ ♪ 800 00:52:09,919 --> 00:52:11,921 ♪ ♪ 801 00:52:40,950 --> 00:52:42,952 ♪ ♪ 802 00:53:12,023 --> 00:53:14,025 ♪ ♪ 803 00:53:43,095 --> 00:53:45,097 ♪ ♪