1 00:01:46,816 --> 00:01:47,900 มานี่ 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 นี่ ลูซี่ มานี่เร็ว 3 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 มานี่ ระวังเขานะ 4 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 มานี่เร็ว ที่นี่เป็นที่ส่วนบุคคลนะ 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 สวัสดี ผมจู๊ด ผมเป็นคนดูแล คนใหม่ของบ้านยอร์ก 6 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 - ผมแค่มาเดินเล่น - คนดูแลเหรอ 7 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 ใช่ 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,417 นี่ 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 ถามหน่อย 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 ทำงานให้สองคนนั่นเป็นยังไงบ้างเหรอ 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,926 ผมเพิ่งเริ่มงาน 12 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 พวกเขาออกจะ แปลกๆ หน่อยใช่ไหม 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 ผมว่าพวกเขาก็ดูปกติดี 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 พวกเขาออกมาตอนดึกๆ หรือเปล่า 15 00:02:23,686 --> 00:02:24,728 ไปที่เพิงนั่นน่ะ 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,402 ผมควรกลับแล้ว 17 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 ดีใจที่ได้เจอนะ 18 00:02:49,628 --> 00:02:50,546 อรุณสวัสดิ์ 19 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 นายไปไหนมา 20 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 ผมแค่ออกไปเดินเล่น 21 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 ผมเจอผู้ชายคนหนึ่งกับหมาตัวใหญ่ 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 ไบรอน 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 ใช่ นายน่าจะอยู่ห่างๆ เขาไว้ 24 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 ที่จริง อยู่ห่างๆ จากเพื่อนบ้านทุกคนเลย 25 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 คนแถวนี้ชอบจุ้นจ้าน 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 ครับ 27 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 กาแฟสักแก้วไหม 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 ไม่ครับ ขอบคุณ 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 ไม่เอาน่า 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 ฉันชงกาแฟอร่อยนะ 31 00:03:25,873 --> 00:03:26,749 โอเคครับ 32 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 ไอรีนบอกฉันว่านายกำลังตามหาพ่อ 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 นั่นเรื่องใหญ่นะ 34 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 แปลกดีที่ความทรงจำมาๆ หายๆ ได้ 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 แม้แต่กับคนหนุ่มอย่างนาย 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,190 ดีเลย ตื่นแล้วทั้งสองคน 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 วันนี้ฉันคิดแผนไว้ 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 ผมแน่ใจว่าคุณคิด 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 ไปห้องสมุดกัน 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 ลูกศิษย์คนหนึ่งของฉันทำงานที่นั่น 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,785 แมรี่แอน เขาน่ารัก เขาจะช่วยเราหาในบันทึกข้อมูล 42 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 ผมไม่แน่ใจว่าพ่อผมจะอยู่ในข้อมูลไหน 43 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 ทุกคนอยู่ในข้อมูลอะไรสักอย่างแหละ 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 ไปเตรียมตัวเถอะ 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 โอเคค่ะ 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 ไปหยิบของกัน 47 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 ครับ ขอบคุณครับ 48 00:04:17,800 --> 00:04:18,676 ได้เลย 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 คุณลองค้นหาจากรูปหรือยังคะ 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 ยังเลย เราไม่ได้หา 51 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 โอเคค่ะ 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,204 ฉันขอเวลาสักเดี๋ยวนะคะ 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,414 ขอบใจนะ แม่รี่แอน 54 00:04:48,497 --> 00:04:50,416 ยินดีช่วยทุกอย่างค่ะ คุณนายยอร์ก 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 ฉันบอกแล้ว 56 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 ผมขอออกไปข้างนอกหน่อย 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 คุณไม่อยากเห็นเหรอว่าเขาเจออะไร 58 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 ดูเหมือนคุณจะจัดการได้ 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 - ผมว่าเขาไม่ค่อยชอบผมเท่าไหร่ - เขาก็แย่กับทุกคนนั่นแหละ 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,823 คนที่เธอจ้างไม่ค่อยน่าไว้ใจเท่าไหร่ 61 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 ตอนแรกเขาบอกว่าเขาจำอะไรไม่ได้ 62 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 เขาจำไม่ได้ว่าคุณชอบ ให้ทำงานยังไงเหรอครับ 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 เปล่า ฉันหมายถึง เขาบอกว่าเขาจำไม่ได้ 64 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 ว่าเขามาจากไหน เขามาที่นี่ได้ยังไง 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,961 แล้วจากนั้น ฉันก็เจอมีดเปื้อนเลือด 66 00:05:36,045 --> 00:05:38,088 ในห้องน้ำชั้นล่าง 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 ห้องที่เขาใช้ แค่มีดปอกผลไม้เล็กๆ แต่ก็นะ... 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 คุณคิดว่าเขาทำร้ายใครงั้นเหรอครับ 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 ฉันก็ไม่รู้ 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 ฉันคิดว่าเขาอาจจะทำร้ายตัวเอง 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 อะไรอยู่ในถุงครับ คุณยอร์ก 72 00:05:50,642 --> 00:05:51,477 อ้อ 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 มีลายนิ้วมือเขาอยู่ทั่วเลย 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 อาจจะได้ดีเอ็นเอบ้าง ฉันก็ไม่รู้ว่านายจะเจออะไร... 75 00:05:58,067 --> 00:05:58,984 คุณยอร์กครับ 76 00:05:59,443 --> 00:06:03,489 ผมตรวจลายนิ้วมือกับดีเอ็นเอของใคร โดยไม่มีสาเหตุไม่ได้หรอก 77 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 สาเหตุเหรอ 78 00:06:06,784 --> 00:06:10,329 ฉันยังไม่ได้บอกนายเรื่องของแปลกๆ ที่ฉันเจอที่อ่างล้างหน้า 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 อ่างล้างหน้าเขาเหรอ 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 ใช่ เป็นโลหะ แวววาว... 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,376 ไม่เหมือนอะไรที่ฉันเคยเห็นมาก่อน 82 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 อาจจะเป็นวงจรไฟฟ้ามั้ง 83 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 ไอรีนบอกผมว่าคุณมีปัญหาบางอย่าง 84 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 นะครับ 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 โอเค ดูเหมือนคุณจะหงุดหงิด 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,979 ไอรีนบอกอะไรนาย 87 00:06:36,063 --> 00:06:40,150 เอาอย่างนี้ไหม ผมจะให้ตำรวจ ขับรถไปส่งคุณที่บ้านดีไหม 88 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 ไม่เอาน่า ทอม นายไม่ต้องมาเป็นพี่เลี้ยงฉันหรอก 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 ฉันไม่ใช่คนชรา 90 00:06:45,155 --> 00:06:48,534 ถ้าเราถูกฆ่าตายตอนหลับ ฉันว่าก็เป็นเพราะนายนั่นแหละ 91 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 คุณอยู่นี่เอง 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 เชื่อไหมคะ ฉันเจอข้อมูลเกี่ยวกับรูปนี้ 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 มันมาจาก ฟาร์นสเวิร์ธ แคลเรียน เดือนมิถุนายน 2005 94 00:07:00,754 --> 00:07:04,967 เป็นไงล่ะ จู๊ด พ่อเธอได้ลง หนังสือพิมพ์ท้องถิ่นด้วย 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,136 คือทำนองนั้น 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 คนจรจัดถูกจับเพราะเตร็ดเตร่ อยู่ในสวนเธเยอร์ 97 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 คนเราจะถูกจับเพราะไม่มีที่นอนได้ยังไง 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 เราถูกจับได้เพราะหลายเรื่อง 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,027 คุณมาแล้ว 100 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 ฉันคิดว่าคุณลืมเราเสียอีก 101 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 เห็นอยู่ว่าผมไม่ได้ลืม 102 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 อยากดูอะไรไหมคะ 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 นั่นพ่อของจู๊ด 104 00:07:36,582 --> 00:07:37,749 นั่นรูปถ่ายตอนถูกจับ 105 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 "จำเลยอ้างว่าความจำเสื่อม" 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 ฉันว่าถ่ายทอดทางพันธุกรรมนะ 107 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 ไปกันเถอะ 108 00:08:12,534 --> 00:08:15,454 ท้องฟ้าราตรี 109 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 ถ้าพ่อผมยังอยู่แถวนี้ล่ะครับ 110 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 เป็นไปได้แน่นอน 111 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 บ่ายนี้เราน่าจะ... 112 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 พูดถึงบ่ายนี้ 113 00:08:37,184 --> 00:08:42,022 มีไม้กองโตอยู่หลังบ้าน กำลังรอให้ผ่าอยู่ 114 00:08:42,731 --> 00:08:47,402 จู๊ดน่าจะช่วยจัดการให้เราได้ เพราะเขาทำงานให้เราสองคน 115 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 เราต้องการฟืนในฤดูร้อนจริงๆ เหรอ 116 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 ไม่เป็นไรครับ 117 00:08:52,282 --> 00:08:53,200 ผมทำได้ 118 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 ผมชอบออกแรง 119 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 เขาชอบออกแรง 120 00:08:56,745 --> 00:08:57,621 ช่วยให้สมองโปร่ง 121 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 นอนอีกสักหน่อยนะ 122 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 หนูนอนไม่หลับทั้งคืนเลย 123 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 พักผ่อนสักหน่อยสิ 124 00:09:26,525 --> 00:09:28,443 วันนี้วันสำคัญสำหรับเรานะ 125 00:09:38,996 --> 00:09:41,164 ขอโทษนะที่แม่บอกลูกไม่ได้ 126 00:09:46,920 --> 00:09:48,297 ความลับเยอะจังค่ะ 127 00:09:49,381 --> 00:09:50,799 กฎเกณฑ์ก็เยอะ 128 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 ไม่มีใครเข้าโบสถ์ได้ 129 00:09:54,761 --> 00:09:55,846 หนูเข้าใจแล้ว 130 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 131 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 หวังว่าจะหลับสบาย 132 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 ใช่ ขอบคุณ 133 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 เริ่มกันเลยไหม 134 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 ได้ 135 00:10:22,331 --> 00:10:27,294 โทนี่ เธอชอบที่อเมริกานี่ไหม 136 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 มันกลิ่นแปลกๆ 137 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 แค่น้ำลงน่ะ 138 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 หรือโรงกลั่นนั่น เวลาที่ลมพัดมา 139 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 คุณคงไปที่นิวยอร์กบ่อยๆ 140 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 ฉันเหรอ ไม่ค่อยนะ 141 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 ฉันมีทุกอย่างที่ต้องการที่นี่แล้ว 142 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 ดูสิ 143 00:10:55,739 --> 00:10:59,868 - ฉันใช้เวลาที่นี่เยอะมาก - ฉันดูออก 144 00:11:03,580 --> 00:11:04,498 นั่นอะไรคะ 145 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 คอมพิวเตอร์ 146 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 ไม่ใช่แบบที่เธอคุ้นเคย 147 00:11:08,543 --> 00:11:12,589 มันเก่าแต่แรง มันนำทาง ตามรอยได้ 148 00:11:13,256 --> 00:11:15,801 ทำได้หลายอย่าง เธอเอาการ์ดนั่นมาไหม 149 00:11:15,884 --> 00:11:16,760 เอามา 150 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 อาจจะหนึ่งนาที 151 00:11:27,437 --> 00:11:28,688 เธอคิดว่าไง 152 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 พัฒนาไปเยอะมากจากครั้งก่อน 153 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 อย่าแตะนั่นนะ ลูกรัก 154 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 มันเข้าทำงานในเครือข่ายโทรคมนาคม 155 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 เป็นระบบที่สืบทอดกันมา มันจะค้นหาสัญญาณ 156 00:11:41,743 --> 00:11:42,577 สัญญาณอะไรคะ 157 00:11:42,661 --> 00:11:43,995 พวกเธอชอบตกปลาไหม 158 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 วันนี้ปลากระพงกินเหยื่อดี 159 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 โอเค ได้แล้ว 160 00:11:58,093 --> 00:11:59,010 นั่นอะไรคะ 161 00:12:00,429 --> 00:12:01,346 เลขชุด 162 00:12:04,933 --> 00:12:05,767 อะไรอีกเหรอ 163 00:12:21,408 --> 00:12:22,325 โอเค 164 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 สักที่ในนี้ 165 00:12:26,329 --> 00:12:27,998 ทั้งบริเวณนี้น่ะเหรอ 166 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 ไม่ มันเป็นไปไม่ได้ ฉันจะทำงานยังไง 167 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 ช่วยไม่ได้ มันเป็นสัญญาณของสิ่งนั้น 168 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 - ฉันตีวงพื้นที่ค้นหาให้แคบลงได้ แต่... - แต่อะไร 169 00:12:36,214 --> 00:12:39,342 ฉันต้องไปด้วย คอยตรวจดู ตามหอสัญญาณโทรศัพท์ 170 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 แผนไม่ใช่แบบนั้น 171 00:12:42,637 --> 00:12:44,473 ฉันจะให้ดูว่าฉันจะทำงานยังไง 172 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 ไม่เข้าใจเลย เราหาอะไรอยู่เหรอ 173 00:12:50,437 --> 00:12:52,189 เราจะไปเอาของบางอย่าง 174 00:12:55,775 --> 00:12:56,651 นี่รถของเรา 175 00:12:56,735 --> 00:12:58,278 ร้านผ้าม่านเซเลสเชียล นวร์ก นิวยอร์ก 176 00:12:58,361 --> 00:13:00,614 นี่จะช่วยพรางตัวให้เรา และ... 177 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 ดัดแปลงไว้แล้ว 178 00:13:08,663 --> 00:13:11,416 ฉันจะสอนให้ว่าของพวกนี้ทำงานยังไง 179 00:13:11,500 --> 00:13:15,337 แต่เธอต้องเกี่ยวก้อยสัญญา ว่าจะไม่บอกใคร 180 00:13:15,420 --> 00:13:16,254 ตกลงไหม 181 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 ตกลง 182 00:13:19,549 --> 00:13:24,304 อ้อ ตอนนี้เธอเป็นลูกมือของฉันแล้วนะ ดูได้แต่อย่าแตะอะไร 183 00:13:28,183 --> 00:13:29,017 ฟังฉันนะ... 184 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 แกรู้ไหมว่าเรากำลังทำอะไรกันอยู่ 185 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 ไม่ แกยังเด็กเกินไป 186 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 เธอคิดว่านี่เป็นความคิดที่ดีเหรอ 187 00:13:37,609 --> 00:13:39,319 ห้ามบอกแกแม้แต่คำเดียว นิค 188 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 เข้าใจไหม 189 00:13:43,698 --> 00:13:44,616 นี่ ฉัน... 190 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 ฉันดีใจที่เจอเธอนะ 191 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 อืม 192 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 ฉันขอบใจจริงๆ ที่เธอให้ฉันค้างด้วย 193 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 ล้อเล่นหรือไง ฉันดีใจที่ได้เจอเธอนะ 194 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 มันเหมือน... สักเท่าไหร่นะ นานแค่ไหนแล้ว 195 00:14:02,926 --> 00:14:04,177 เกือบสิบปี 196 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 และเธอฉลาดมากที่ไปจากเมืองนี้ 197 00:14:07,973 --> 00:14:09,516 ฉันเข้าไปส่องเฟซบุ๊กเธอ 198 00:14:09,599 --> 00:14:12,852 ได้เห็นเธอทำเรื่องยอดเยี่ยมพวกนั้น 199 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 และคบหากับเพื่อนเจ๋งๆ 200 00:14:15,355 --> 00:14:18,275 อ๋อ ฉันไม่ได้สนใจเรื่องพวกนั้นหรอก 201 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 ไม่เอาน่า เธอไม่ต้องทำเป็นเมินมันหรอก 202 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 ฉันแค่... 203 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 ฉันไม่คิดว่า 204 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 มันเป็นสิ่งที่ฉันคาดหวังไว้ 205 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 ฉันไม่เคยรู้เลยว่ามันจะทั้งเบื่อ 206 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 และเครียดมากๆ ได้พร้อมกัน 207 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 แล้วฉันก็เป็นไมเกรนด้วย 208 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 มันรู้สึกเหมือนใครเอาตะปู มาตอกที่หน้าผากฉัน 209 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 พระเจ้า 210 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 เธอน่าจะค้างอีกสักคืน เธอต้องพักบ้าง 211 00:14:46,344 --> 00:14:47,178 ใช่ คือ... 212 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 - เถอะนะ - ฉันก็ว่าอย่างนั้น 213 00:15:01,067 --> 00:15:02,694 เขาทำแบบนี้ไปเรื่อยๆ ไม่ได้สิ 214 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 ผมคิดว่ามันจะทำให้เขาเหนื่อย 215 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 เขาดูไม่เหนื่อยเลย 216 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 ใช่ เขาชอบออกแรง 217 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 ทำให้สมองโล่ง 218 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 คุณอารมณ์ไม่ดีตั้งแต่ที่ห้องสมุดแล้ว 219 00:15:22,797 --> 00:15:26,801 ใช่ อาจจะเพราะคุณบอก สารวัตรว่าผมเป็นคนชรา 220 00:15:28,928 --> 00:15:30,597 คุณพูดเรื่องอะไร 221 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 คุณรู้ดีอยู่แล้ว 222 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 ผมเจอเขาเมื่อเช้า 223 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 เพราะแบบนั้นคุณเลยไล่เขาไปได้งั้นเหรอ 224 00:15:37,729 --> 00:15:40,231 คุณบอกเขาว่า ผมเป็นตาแก่ป้ำๆ เป๋อๆ เหรอ 225 00:15:40,940 --> 00:15:43,652 "เขาเริ่มสับสน" แบบนั้นใช่ไหม 226 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 เป็นวิธีเดียวที่เขาจะกลับไป 227 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 เหลวไหลน่า ไอรีน คุณหักหลังผม 228 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 คุณเห็นแกหมอนั่นมากกว่าผม 229 00:15:54,245 --> 00:15:56,665 ฉันไม่ได้เห็นแก่เขามากกว่าคุณ 230 00:15:56,748 --> 00:15:57,874 ไร้สาระมาก 231 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 เขาไม่ใช่ไมเคิล 232 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 และจะไม่มีทางเป็น 233 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 ไม่มีทาง 234 00:16:21,356 --> 00:16:23,024 คุณคิดว่าฉันไม่รู้งั้นเหรอ 235 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 ฟังนะ ฉันจะช่วยพ่อหนุ่มนั่น 236 00:16:30,907 --> 00:16:33,576 เพราะมันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง และฉันขอโทษ 237 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 แต่ฉันจะไม่ยอมล้มเลิก เพราะคุณรู้สึกว่าถูกคุกคาม 238 00:16:41,710 --> 00:16:45,088 ก็ได้ ผมจะออกไปขับรถเล่นหน่อย 239 00:16:46,631 --> 00:16:47,549 ไม่ต้องรอ 240 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 จู๊ด 241 00:17:39,601 --> 00:17:40,560 เข้ามาข้างในก่อน 242 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 ได้เวลาพักแล้ว 243 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 ได้ครับ 244 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 อร่อยมากเลยครับ 245 00:17:52,489 --> 00:17:53,406 ขอบใจจ้ะ 246 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 ฉันชอบใส่ขึ้นฉ่ายหั่นเต๋า 247 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 แม่ฉันสอนมา 248 00:18:11,966 --> 00:18:14,177 ทำไมเธอต้องทำตัวมีความลับนัก จู๊ด 249 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 ผมไม่รู้ว่าคุณหมายถึงอะไร 250 00:18:22,769 --> 00:18:23,686 ฉันคิดว่าเธอรู้ 251 00:18:27,482 --> 00:18:29,859 ไม่มีอะไรที่ผมจะบอกได้ว่าผมยังไม่ได้... 252 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 พูดออกไป 253 00:18:32,737 --> 00:18:34,322 เธอยังไม่ได้บอกอะไรเลย 254 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 ขอบคุณสำหรับแซนด์วิชครับ 255 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 ขอบคุณสำหรับทุกอย่างที่คุณทำให้ผม 256 00:19:05,228 --> 00:19:08,940 แต่ถ้าคุณไม่พอใจกับ เรื่องที่เป็นอยู่ตอนนี้ ผมไปก็ได้ครับ 257 00:19:09,023 --> 00:19:11,234 ฉันไม่ได้ขอให้เธอไป จู๊ด 258 00:19:12,318 --> 00:19:14,863 ฉันแค่อยากให้เราซื่อสัตย์ต่อกัน 259 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 ฉันอยากไว้ใจเธอ 260 00:19:23,788 --> 00:19:24,998 ฉันอยากไว้ใจเธอ 261 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 - ชานดร้า - สวัสดีค่ะ คุณนายยอร์ก 262 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 ขอโทษที่มารบกวนนะคะ แต่ฉันขอเข้าไปสักครู่ได้ไหม 263 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 ฉันดีใจมากที่ได้พบคุณอีกเมื่อวันก่อน 264 00:19:47,312 --> 00:19:51,774 ฉันรู้สึกเหมือนมันเป็นสัญญาณจากเบื้องบน 265 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 เธอก็พูดเกินไป 266 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 ฉันแค่พอมีเวลา และอยากจะ... 267 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 เปล่าค่ะ ฉันพูดจริงๆ ฉันรู้สึกเหมือนมันเป็นข้อความว่า 268 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 "จงศรัทธาในศักยภาพ ของตัวเอง ชานดร้า" 269 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 และฉันก็ตัดสินใจเปลี่ยนแปลงแล้วค่ะ 270 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 ฉันเปลี่ยนมาทำงานอิสระ 271 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 ฉันอยากช่วยลูกค้าที่ฉันชอบ คนดีๆ น่ะค่ะ 272 00:20:13,004 --> 00:20:17,550 คุณเคยคิดเรื่องจ้างคนมาช่วยทำธุระ 273 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 หรือซื้อของบ้างไหมคะ ฉันคิดค่าจ้างไม่แพง 274 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 ขอโทษครับ คุณนายยอร์ก 275 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 ให้ผมเติมชาให้แขกของคุณไหมครับ 276 00:20:23,932 --> 00:20:26,643 - ชานดร้า นี่จู๊ด - สวัสดีค่ะ 277 00:20:26,726 --> 00:20:31,230 เธอต้องไม่เชื่อแน่ แต่เราเพิ่งจ้างเขามาเป็นคนดูแล 278 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 ดีเลยใช่ไหมล่ะ 279 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 ดีเลยค่ะ 280 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 ฉันไม่ต้องการอะไรค่ะ ขอบคุณมาก 281 00:20:43,368 --> 00:20:45,620 งั้นผมน่าจะกลับไปทำงานต่อ 282 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 ขอบใจมาก จู๊ด 283 00:20:51,918 --> 00:20:52,877 งั้น 284 00:20:54,504 --> 00:20:57,256 เผื่อว่าเพื่อนๆ คุณอยากได้คนช่วย 285 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 ฉันอยู่ในเมืองนี่เอง และตอนนี้มีนามบัตรแล้วค่ะ 286 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 ฉันขอใช้ห้องน้ำก่อนกลับได้ไหมคะ 287 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 ฉันคิดว่าดื่มชามามากไปหน่อยค่ะ 288 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 ได้สิ เข้าไปทางนั้นจ้ะ 289 00:21:10,561 --> 00:21:11,521 ค่ะ ขอบคุณนะคะ 290 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 ดีใจที่ได้พบคุณนะคะ 291 00:21:55,648 --> 00:21:56,691 จ้ะ 292 00:22:11,748 --> 00:22:13,833 ไอ้เด็กบ้าเอ๊ย 293 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 ไม่อยากจะเชื่อเลย 294 00:22:58,169 --> 00:22:59,837 เธอต้องรู้จักเพลงนี้สิ 295 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 ไม่ค่ะ 296 00:23:05,343 --> 00:23:07,095 เราจะได้เห็นนิวยอร์กไหมคะ 297 00:23:07,178 --> 00:23:09,972 ไม่ ขอโทษที เรามุ่งหน้าไปอีกทาง 298 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 นี่ แถวที่เราจะไปก็มีอะไรให้ดูเยอะเลย 299 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 เธอจะได้ผจญภัยเชียวละ 300 00:23:15,978 --> 00:23:20,066 ใช่ หนูไม่เคยอยู่ไกลบ้านเกิน 80 กม. 301 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 อีกหน่อยเธอก็จะได้เดินทางบ่อยๆ 302 00:23:24,695 --> 00:23:25,530 ทำไมล่ะคะ 303 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 - มันมาพร้อมกับหน้าที่ - ฉันอยากจะนอนมาก 304 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 ช่วยเงียบกันสักหน่อยได้ไหม 305 00:23:34,705 --> 00:23:36,249 - ขอบใจ - ได้อยู่แล้ว 306 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 นี่ ช่วยหยิบไดเอ็ตโค้กให้หน่อยได้ไหม 307 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 มีตู้เย็นอยู่ด้านหลัง 308 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 อีกอันหนึ่ง 309 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 ขอบใจนะ 310 00:24:16,247 --> 00:24:19,041 เราต้องผอม โหด และอัดคาเฟอีนไว้ 311 00:24:20,251 --> 00:24:21,335 เข้าใจที่ฉันบอกใช่ไหม 312 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 จู๊ด ช่วยรับโทรศัพท์หน่อยได้ไหม 313 00:24:49,739 --> 00:24:52,450 ฮัลโหล บ้านยอร์กใช่ไหม 314 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 - ครับ - คุณยอร์กอยู่ไหม 315 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 ไม่ครับ เขาไม่อยู่ 316 00:24:59,207 --> 00:25:02,543 โอเค นี่เดลจากร้านดีแอนด์เอช... 317 00:25:02,627 --> 00:25:05,129 ผมโทรมาเรื่องเหรียญทอง ที่เขาเอามาให้ดู 318 00:25:05,213 --> 00:25:07,298 ผมเจอคนที่สนใจมากๆ 319 00:25:07,381 --> 00:25:09,300 ผมคิดว่าคุณยอร์กน่าจะคุยกับเขา 320 00:25:10,968 --> 00:25:12,762 เดี๋ยว คุณเป็นลูกชายเขาเหรอ 321 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 - ใช่ครับ - งั้นผมจะบอกเบอร์ของผู้ชายคนนี้ให้นะ 322 00:25:18,434 --> 00:25:19,352 ตกลงไหม 323 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 สิบสองหลุมข้าง 324 00:25:24,523 --> 00:25:27,443 นายไม่ต้องบอกหรอก แฟรงค์ ฉันไม่ได้เล่นด้วย 325 00:25:28,527 --> 00:25:29,570 ความเคยชิน 326 00:25:30,238 --> 00:25:31,072 ธุรกิจเป็นยังไงบ้าง 327 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 เยี่ยม 328 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 - เห็นๆ อยู่ - ร้านนายดีมาก เพื่อน 329 00:25:36,827 --> 00:25:39,580 - อย่าปิดซะล่ะ - จนกว่าฉันจะลงหลุม 330 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 พวกเขาคงจะเปลี่ยนที่นี่ เป็นร้านกาแฟฮิปสเตอร์ 331 00:25:43,459 --> 00:25:46,754 มีบาริสต้ากับเครื่องทำเบียร์ 332 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 โลกเปลี่ยนเป็นอะไรไปแล้วเนี่ย 333 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 ขอตัวนะ แฟรงค์ 334 00:25:53,844 --> 00:25:55,680 ดูเหมือนฉันจะมีลูกค้า 335 00:25:56,305 --> 00:25:57,640 ร้านชักคนแน่น 336 00:25:59,976 --> 00:26:01,477 - มาครั้งแรกเหรอ - ครับ 337 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 ผมต้องขอบัตรเครดิตด้วย 338 00:26:03,354 --> 00:26:05,273 บัตรประจำตัวสักอย่าง นี่ใช้ได้ไหม 339 00:26:05,356 --> 00:26:06,565 ได้ครับ 340 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 ฮัลโหล 341 00:26:22,790 --> 00:26:23,833 นั่นใคร 342 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 เกเบรียล 343 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 คุณโทรผิดแล้ว 344 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 คุณรู้อะไรเรื่องเหรียญบ้าง 345 00:26:33,968 --> 00:26:34,885 เหรียญของคุณเหรอ 346 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 ถ้ามันถูกขโมยมา ผมไม่สนใจหรอกนะ 347 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 ผมแค่อยากเห็นมัน 348 00:26:41,225 --> 00:26:42,935 - จู๊ด - ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน 349 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 - ผมต้องวางแล้ว - รอเดี๋ยว 350 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 จะเป็นตามประสงค์แห่งพระเจ้า 351 00:26:55,281 --> 00:26:56,198 จู๊ด 352 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 ใครโทรมาเหรอ 353 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 ไม่มีใครครับ 354 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 คงเป็นพวกขายของ 355 00:27:09,086 --> 00:27:12,006 คืนนี้ฉันจะนอนเร็วหน่อยนะ 356 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 นี่สำหรับเธอ 357 00:27:16,302 --> 00:27:21,640 เธอทำงานให้เราหลายอย่าง จู๊ด เธอควรได้รับค่าตอบแทน 358 00:27:24,518 --> 00:27:25,436 ขอบคุณครับ 359 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 ราตรีสวัสดิ์ 360 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 ผมจะล้างจานให้ด้วยครับ 361 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 ได้จ้ะ 362 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 แล้วก็... 363 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 ถ้าเธอพร้อมจะคุยเมื่อไหร่ ฉันอยู่นี่นะ 364 00:27:44,538 --> 00:27:45,456 ราตรีสวัสดิ์ 365 00:28:37,299 --> 00:28:39,552 ชานดร้า นิวบูรี 366 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 ไง คุณจะดื่มอะไรดี 367 00:29:59,590 --> 00:30:00,966 ผมหลงทาง 368 00:30:01,050 --> 00:30:03,552 อยากได้เบียร์หรือค็อกเทลหน่อยไหม 369 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 ลองเบียร์แล้วกัน 370 00:30:09,183 --> 00:30:10,100 แต่ผม... 371 00:30:15,231 --> 00:30:18,901 ผมต้องไปหาที่อยู่นี้ คุณรู้ไหมว่าผมจะไปที่นี่ได้ยังไง 372 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 คุณไม่มีโทรศัพท์เหรอ 373 00:30:20,986 --> 00:30:21,946 ไม่มี ผมทำหาย 374 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 เอาละ รอเดี๋ยวนะ 375 00:30:28,369 --> 00:30:30,287 ฉันไม่ได้อยากได้งานแต่งงานใหญ่โต 376 00:30:30,371 --> 00:30:32,706 จะเอาเงินมาทิ้งทำไม รู้ไหม 377 00:30:32,790 --> 00:30:35,042 ฉันคิดว่าเธอไม่ได้เดตกับใครจริงจัง 378 00:30:35,125 --> 00:30:38,170 ใช่ ฉันแค่คิดล่วงหน้า 379 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 อ้อ ใช่ 380 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 เขามาทำอะไรที่นี่ 381 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 ใคร คนที่ใส่เสื้อน่าเกลียดนั่นเหรอ 382 00:30:50,140 --> 00:30:52,059 เขาเป็นคนดูแลปู่ย่าฉัน 383 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 - เดี๋ยวฉันมา - เขาโสดไหม 384 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 ขอร้องจ้ะ 385 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 ฉันไม่ยักรู้ว่าคุณชอบคาราโอเกะ 386 00:31:12,454 --> 00:31:16,542 นี่ ฉันขอโทษถ้าเมื่อวานหยาบคายกับคุณ 387 00:31:17,793 --> 00:31:21,088 ปู่กับย่าไม่ได้บอกฉันว่าจ้างคุณ ก็เลย... 388 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 ไม่มีปัญหา 389 00:31:23,465 --> 00:31:24,383 ไม่มีปัญหา 390 00:31:26,051 --> 00:31:30,097 นี่ อยากไปดื่มกับฉันและเคที่เพื่อนฉันไหม 391 00:31:33,517 --> 00:31:34,435 ดื่มอะไรเหรอ 392 00:31:37,313 --> 00:31:39,773 บอยเลอร์เมคเกอร์ เพื่อนบ้านนายเลี้ยง 393 00:31:48,741 --> 00:31:49,825 เพื่ออะไร 394 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 ก็แค่น้ำใจเพื่อนบ้าน 395 00:31:55,706 --> 00:31:56,665 นายเก่งหรือเปล่า 396 00:31:58,500 --> 00:31:59,918 เรื่องพูลหรือดื่ม 397 00:32:01,754 --> 00:32:04,673 - แย่ครับ จริงๆ ก็ทั้งสองอย่าง - เยี่ยม 398 00:32:04,757 --> 00:32:06,508 นายเล่นเก้าลูกเป็นไหม 399 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 ครับ 400 00:32:07,801 --> 00:32:08,719 คิดว่างั้น 401 00:32:09,803 --> 00:32:11,889 นายแทงก่อน ฉันแก่กว่า 402 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 โอเค 403 00:32:20,522 --> 00:32:22,691 ภรรยาคุณไล่ออกจากบ้านหรือ... 404 00:32:25,819 --> 00:32:27,821 เอาเป็นว่าฉันไล่ตัวเองออกมา 405 00:32:33,160 --> 00:32:36,330 แล้วนายล่ะ การหาเสียงเป็นยังไง ได้ลายเซ็นไหม 406 00:32:38,666 --> 00:32:40,459 ไม่ ผมขอถอนตัว 407 00:32:41,377 --> 00:32:42,294 เร็วจัง 408 00:32:42,378 --> 00:32:45,798 ใช่ พวกเขาบอกว่า ผมปลอมลายเซ็นในคำร้อง 409 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 นายทำเหรอ 410 00:32:48,509 --> 00:32:49,385 ใช่ 411 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 แค่ชื่อเดียว 412 00:32:51,845 --> 00:32:52,680 คุณ 413 00:32:54,973 --> 00:32:57,518 ไม่เอาน่า อย่าทำเหมือนคุณไม่รู้เรื่องสิ 414 00:32:58,310 --> 00:32:59,895 คุณเป็นคนร้องเรียน 415 00:32:59,978 --> 00:33:02,815 เปล่า ฉันไม่ได้ทำ แต่ฉันดีใจที่มีคนทำ 416 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 คือ... 417 00:33:07,236 --> 00:33:09,029 ผมขอโทษ 418 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 ตกลงไหม ผม... 419 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 ผมแค่โกรธที่คุณปฏิเสธผม 420 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 แต่ผมก็คงไม่ชนะอยู่แล้ว รู้ไหม 421 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 ต้องสู้รบตบมือเยอะไป 422 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 สนุกดี 423 00:33:29,007 --> 00:33:32,678 - อีกรอบไหม - ไม่ละ ฉันต้องไปแล้ว 424 00:33:33,721 --> 00:33:34,638 อย่าเพิ่งไปสิ 425 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 อีกรอบหนึ่ง 426 00:33:39,560 --> 00:33:42,688 เอาละ ฉันจะไปซื้อให้อีกคนละแก้ว 427 00:33:43,188 --> 00:33:45,858 ส่วนคุณ... อย่าไปไหนนะ 428 00:33:46,608 --> 00:33:47,443 ตกลงไหม 429 00:33:48,193 --> 00:33:49,027 โอเค 430 00:33:51,947 --> 00:33:56,034 เขาเป็นเพื่อนมัธยมของฉัน ฉันไม่ได้เจอเขามานานมาก 431 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 ผมนึกว่าคุณกลับไปชิคาโกแล้ว 432 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 ทำไมคุณถึงยังอยู่ 433 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 คุณไม่ได้อยู่เพื่อคอยจับตาดูผมใช่ไหม 434 00:34:09,757 --> 00:34:11,049 คุณดูสงสัย 435 00:34:12,843 --> 00:34:16,847 - ทำไมฉันต้องสงสัย - เอาละครับ พวกเรากลับมาแล้ว 436 00:34:20,517 --> 00:34:23,687 เรามีนักร้องคาราโอเกะผู้มีประสบการณ์ รอนด้ากับเจอร์รี่ 437 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 ผู้ที่ไม่ต้องการการแนะนำแล้ว 438 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 เชิญทุกท่านปล่อยใจ ไปกับเสียงเพลงได้เลย 439 00:34:31,236 --> 00:34:32,488 เอาละ ทุกคน 440 00:34:34,031 --> 00:34:36,366 ดื่มเลย ไชโย 441 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 ไปเต้นรำกันไหม ไปเต้นกันเถอะ มาเร็ว 442 00:34:44,708 --> 00:34:46,627 - ไม่ล่ะ ผม... - โอเค มาเถอะ 443 00:34:46,710 --> 00:34:48,629 ไม่ ผมเต้นไม่เป็น 444 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 แค่โยกไปมาเอง แค่นี้... 445 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 ไม่เป็นไรหรอก 446 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 อีกรอบไหม 447 00:35:23,580 --> 00:35:24,414 ได้ 448 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 - ไบรอน - แฟรงค์ 449 00:35:37,302 --> 00:35:38,929 นายแต่งงานมานานแค่ไหนแล้ว 450 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 เจ็ดปี 451 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 จีนีนคงบอกว่าเหมือน 70 ปีมากกว่า 452 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 นายยังรักเธออยู่ไหม 453 00:35:55,654 --> 00:35:57,239 รักสิ 454 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 ใช่ ส่วนใหญ่นะ 455 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 ฉันจะบอกความจริงแท้ของพระเจ้าให้ 456 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 ไม่มีผู้ชายคนไหนรักเมีย 457 00:36:08,375 --> 00:36:09,668 มากไปกว่าฉันแล้ว 458 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 เราร่วมทุกข์ร่วมสุขกันมา 459 00:36:14,548 --> 00:36:16,967 ฉันรักเธอมากเท่าวันที่เราแต่งงานกัน 460 00:36:17,050 --> 00:36:17,968 มากขึ้นด้วย 461 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 คุณทำผมน้ำตาคลอนะ แฟรงค์ 462 00:36:22,431 --> 00:36:23,807 แต่เรื่องก็คือ... 463 00:36:25,517 --> 00:36:28,478 บางครั้งฉันก็ไม่แน่ใจว่ามันไปอีกทาง 464 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 และนั่นมัน... 465 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 ทำฉันเจ็บปวดจริงๆ 466 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 ผมไม่ใช่คนแรกที่เธอเลือก 467 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 จีนีน 468 00:36:48,540 --> 00:36:50,459 เธอเคยหมั้นกับคนอื่น 469 00:36:50,542 --> 00:36:52,461 เป็นนักเคมี... ที่ทำงานที่เดียวกัน 470 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 เขาป่วยแล้วก็ตาย 471 00:36:57,424 --> 00:37:02,054 ใช่ แล้ว... ผมก็เลยเป็น รางวัลปลอบใจของเธอ 472 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 ไม่เอาน่า ตอนนี้ 473 00:37:04,056 --> 00:37:06,516 นาย... เป็นคู่ชีวิตที่ดี 474 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 จริงเหรอ 475 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 คุณนี่... ร้ายกาจจริงๆ 476 00:37:19,404 --> 00:37:21,198 ช่างเถอะ มาเล่นพูลกันดีกว่า 477 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 - มาเถอะ - ได้เลย 478 00:37:25,953 --> 00:37:27,245 นี่ อะไร... 479 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 ตาใคร 480 00:37:30,832 --> 00:37:32,334 ฉันจำไม่ได้เลย 481 00:37:33,126 --> 00:37:34,628 แรนดี้ ขอเบียร์อีก เก็บเงินที่เขา 482 00:37:43,553 --> 00:37:44,471 แฟรงคลิน 483 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 แฟรงคลิน 484 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 จู๊ด 485 00:38:10,831 --> 00:38:11,748 จู๊ด 486 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 โอเค 487 00:39:04,426 --> 00:39:05,302 ติดสิ 488 00:39:06,887 --> 00:39:07,804 ติดสิ 489 00:39:25,072 --> 00:39:26,615 ใช่ ฉันน่าจะขับรถได้ 490 00:39:26,698 --> 00:39:27,741 ไม่ๆ 491 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 คุณเมามาก 492 00:39:30,160 --> 00:39:30,994 ไม่ 493 00:39:31,078 --> 00:39:32,079 เอ่อ... 494 00:39:33,038 --> 00:39:34,748 นายพูดถูก ใช่ 495 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 ใช่เลย 496 00:39:37,292 --> 00:39:40,879 นี่ แฟรงคลิน ผมอยากสารภาพ 497 00:39:42,672 --> 00:39:44,800 โอเค ฉันไม่ใช่นักบวช ดังนั้น... 498 00:39:44,883 --> 00:39:47,302 ไม่ ผมต้องพูดเรื่องนี้ ตกลงไหม 499 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 ผมจำเป็นต้องพูด 500 00:39:49,096 --> 00:39:51,681 ผมประเมินคุณต่ำไป 501 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 ฉันเล่นพูลมาก่อนนายเกิดเสียอีก 502 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 เปล่า ไม่ใช่เรื่องนั้น ไม่ใช่เรื่องนั้น 503 00:40:02,067 --> 00:40:03,026 ผมเห็นแล้ว 504 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 เมื่อคืนนี้ 505 00:40:09,991 --> 00:40:11,326 ประตูห้องเก็บของเปิดอยู่ 506 00:40:12,661 --> 00:40:15,372 เป็นการเริ่มต้นการสนทนาที่ดีมาก 507 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 ไม่ว่ามันจะคืออะไร 508 00:40:20,502 --> 00:40:25,090 มันเป็นหลุมหลบภัย ที่ถูกทิ้งมาตั้งแต่ช่วงสงครามเย็น 509 00:40:25,173 --> 00:40:26,633 ไม่ 510 00:40:26,716 --> 00:40:30,053 ผมไม่เคยเห็นหลุมหลบภัยแบบนั้นมาก่อน 511 00:40:30,137 --> 00:40:31,054 ไม่ 512 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 คือมันทำให้ผมประทับใจมาก... 513 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 รู้อะไรไหม ฉันจะเดินกลับบ้าน คนเดียว 514 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 ไม่สิ ไม่เอาน่า เพื่อนฝูง 515 00:40:42,816 --> 00:40:44,401 ผมเห็นแล้ว 516 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 - ผมทำเป็นไม่เห็นไม่ได้ - เห็นอะไรกันล่ะ 517 00:40:46,736 --> 00:40:48,238 ผมไม่รู้ 518 00:40:48,321 --> 00:40:49,948 แต่ผมอยากรู้ 519 00:40:50,031 --> 00:40:52,826 ฟังนะ คุณสร้างมันได้ยังไงด้วยซ้ำ 520 00:40:52,909 --> 00:40:54,161 ใครบอกว่าฉันสร้าง 521 00:40:54,744 --> 00:40:56,621 งั้นมันไม่ใช่สิ่งที่มนุษย์สร้างเหรอ 522 00:40:56,705 --> 00:40:58,957 - เปล่า ฉันไม่ได้พูดแบบนั้น - คุณพูดนะ 523 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 นายพยายามทำให้ฉันงง 524 00:41:01,418 --> 00:41:04,045 การสร้างอะไรแบบนั้นต้องมีเครื่องมือ 525 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 กับโลหะอัลลอยที่ไม่ได้มีขายที่โฮมดีโปต์ 526 00:41:07,048 --> 00:41:08,133 รู้อะไรไหม 527 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 ฉันน่าจะโทรแจ้งตำรวจว่านายบุกรุก 528 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 โอเค ใช่ ก็ได้ 529 00:41:13,889 --> 00:41:17,976 ผมจะบอกพวกเขาเรื่องยานต่างดาว ที่อยู่ใต้สวนหลังบ้านคุณ 530 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 มันไม่ใช่ยาน 531 00:41:23,148 --> 00:41:25,066 งั้นก็ให้ผมดูสิว่ามันเป็นอะไร 532 00:41:40,415 --> 00:41:43,376 เป็นไงบ้างล่ะ เยี่ยมเลย ยากที่ใครจะเอาชนะได้ 533 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 แต่ใครจะขึ้นมาร้องเป็นคนต่อไป มีใครบ้าง มาเร็ว ใคร... 534 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 มาแล้ว เอาเลย 535 00:41:47,505 --> 00:41:50,091 ขอเสียงตบมือ ระหว่างที่เขาขึ้นมาบนเวทีหน่อย 536 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 มาเลย เพื่อน คุณชื่ออะไร 537 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 จู๊ด 538 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 เอาละ ต้องลองคิดดูนะ 539 00:42:01,853 --> 00:42:04,689 เรารู้แล้วว่าจะเจออะไร ขอผมเดานะ "ไง จู๊ด" ใช่ไหม 540 00:42:06,233 --> 00:42:07,192 อะไรนะ 541 00:42:07,275 --> 00:42:09,236 คุณจะร้องเพลงนั้นใช่ไหม เพื่อน 542 00:42:09,736 --> 00:42:10,987 เปล่า 543 00:42:11,071 --> 00:42:15,533 คุณไม่รู้จักเพลงนี้หรอก ผมโตมากับมัน ผมร้องเอง 544 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 โอเค น่าตื่นเต้นจัง 545 00:42:17,869 --> 00:42:20,622 จู๊ดจะร้องสดโดยไม่มีดนตรี 546 00:42:20,705 --> 00:42:22,249 มาฟังจู๊ดกันเลย 547 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 เอาเลย 548 00:43:36,906 --> 00:43:37,741 เชิญเลย 549 00:43:37,824 --> 00:43:40,285 โอเค ไม่ธรรมดาเลย 550 00:43:40,368 --> 00:43:41,870 ดีมาก... ขอบคุณ จู๊ด 551 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 เอาละ 552 00:43:43,204 --> 00:43:46,207 ตอนนี้น่าจะพักกันหน่อยใช่ไหม 553 00:43:46,291 --> 00:43:50,378 พักก่อน อีก 15 นาทีกลับมาเจอกันครับ 554 00:43:50,462 --> 00:43:51,421 นี่ 555 00:43:54,299 --> 00:43:57,260 ทุกคนมองผม มันโง่มากจริงๆ 556 00:43:57,344 --> 00:43:58,261 ไม่หรอก 557 00:43:58,345 --> 00:44:02,932 เพราะดีนะ มันแปลก แต่ต้องใช้ความกล้าหาญมาก 558 00:44:07,270 --> 00:44:08,605 ผมรู้เรื่องพ่อคุณ 559 00:44:12,317 --> 00:44:14,110 ผมเสียใจกับเรื่องที่เกิดขึ้น 560 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 คุณดื่มเยอะไปแล้ว 561 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 ผมโตมาโดยไม่มีพ่อ 562 00:44:28,208 --> 00:44:31,169 คือสถานการณ์ต่างกัน แต่... 563 00:44:31,252 --> 00:44:32,087 มัน... 564 00:44:33,922 --> 00:44:34,839 มันยาก 565 00:44:36,591 --> 00:44:37,717 ใช่ มันยาก 566 00:44:39,844 --> 00:44:41,763 ผมมีแค่รูปโพลารอยด์ใบเดียว 567 00:44:48,520 --> 00:44:50,855 รู้อะไรไหม ขอฉันไปตามเคที่ก่อนนะ 568 00:44:51,523 --> 00:44:54,484 รอนี่นะ แล้วเราจะพาคุณ กลับบ้านอย่างปลอดภัย 569 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 เชิญเลย 570 00:46:05,138 --> 00:46:07,390 นายอยากเห็นว่ามันทำงานยังไงใช่ไหม 571 00:46:15,773 --> 00:46:18,276 - รอเดี๋ยว - เชิญเลย 572 00:46:43,092 --> 00:46:44,219 โอ้ พระเจ้า 573 00:46:45,094 --> 00:46:46,262 ดูไอ้นี่สิ 574 00:46:47,138 --> 00:46:48,014 นายกลัวไหม 575 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 ดูลนลาน 576 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 กลัวอะไรล่ะ 577 00:46:53,102 --> 00:46:54,020 พร้อมไหมล่ะ 578 00:46:55,313 --> 00:46:56,147 พร้อมสิ 579 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 ผมพร้อมจะตื่นเต้นแล้ว 580 00:46:58,525 --> 00:47:01,194 นั่นสำหรับมือสมัครเล่น 581 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 - ยืนตรงนี้ ในวงกลม - ตรงนี้เหรอ 582 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 ถึงหรือยัง 583 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 มันทำงานเอง 584 00:47:35,687 --> 00:47:39,440 เสียงหึ่งๆ กับแสง 585 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 ฉันลืมอะไรไปหรือไง 586 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 คุณหลอกผมได้ 587 00:47:54,163 --> 00:47:57,750 ใช่เลย ผมเชื่ออยู่หนึ่งวินาทีเลย 588 00:47:58,376 --> 00:48:03,131 - ผมเชื่อคุณ... - มันไม่... มีบางอย่างผิดปกติ 589 00:48:03,214 --> 00:48:06,217 - มันไม่เคยเกิดขึ้นมาก่อน - แฟรงค์ ตาแก่เพี้ยน 590 00:48:06,301 --> 00:48:07,677 แต่ตลกดี 591 00:48:07,760 --> 00:48:09,596 ผมต้องยอมให้คุณ 592 00:48:09,679 --> 00:48:11,848 คุณตลกมาก คุณทำผมตื่นเต้นมาก 593 00:48:11,931 --> 00:48:12,849 ฉันไม่ได้ล้อเล่น 594 00:48:12,932 --> 00:48:15,476 เลิกตอนที่คุณเป็นต่อเถอะ 595 00:48:15,560 --> 00:48:17,854 คุณชนะ ตกลงไหม 596 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 คุณชนะ 597 00:48:20,064 --> 00:48:22,650 แล้วเจอกันนะ มนุษย์อวกาศ 598 00:48:24,527 --> 00:48:25,361 บ้าจริง 599 00:48:28,948 --> 00:48:30,617 ผมรู้ว่ามันคือห้องมั่วเซ็กส์ 600 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 ผมนึกแล้ว 601 00:48:34,621 --> 00:48:35,622 ผมนึกแล้ว 602 00:49:03,608 --> 00:49:05,026 เป็นไงบ้างคะ 603 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 ปีนี้ไมเคิลจะชนะไพน์วู้ดเดอร์บี้ไหม 604 00:49:09,072 --> 00:49:10,073 ผมว่าไม่ 605 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 เรามีปัญหานิดหน่อย 606 00:49:14,494 --> 00:49:17,121 เขาบอกว่าเด็กบางคนในกลุ่มล้อเขา 607 00:49:17,205 --> 00:49:19,123 - เรื่องอะไร - ผมไม่รู้ 608 00:49:19,207 --> 00:49:21,751 ผมคิดว่าเขาบอกคุณตอนที่วิ่งเข้ามาในนี้ 609 00:49:24,128 --> 00:49:25,463 เขาไม่ได้เข้ามาในนี้ 610 00:49:27,840 --> 00:49:28,841 ไมเคิล 611 00:49:30,593 --> 00:49:31,511 ลูกรัก 612 00:49:32,637 --> 00:49:36,307 - ลูกทำให้พ่อแม่เป็นห่วงนะ - เขาคงจะไม่วิ่งหนีไปคนเดียว 613 00:49:38,309 --> 00:49:39,268 ไมเคิล 614 00:49:40,853 --> 00:49:42,647 ไมเคิล พูดอะไรหน่อย 615 00:49:50,071 --> 00:49:53,157 - ผมจะไปเอารถกระบะ - ไม่ ฉันจะโทรแจ้งตำรวจ 616 00:49:56,452 --> 00:49:57,328 ไอรีน 617 00:50:03,418 --> 00:50:04,585 มานี่ 618 00:50:07,630 --> 00:50:09,590 ลูกทำอะไรอยู่ ลูกทำให้เรากลัวนะ 619 00:50:51,215 --> 00:50:52,258 คุณจะไปไหน 620 00:50:53,718 --> 00:50:55,428 หยุดนะ 621 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 หยุด 622 00:50:58,347 --> 00:50:59,182 นี่ตำรวจ 623 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 คำบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์ 624 00:53:53,940 --> 00:53:55,942 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ