1 00:01:46,816 --> 00:01:47,900 Kom hit. 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 Hallå! Lucy, kom hit. 3 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 Kom hit. Se upp för honom. 4 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 Kom hit. Hallå, det här är privat egendom. 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 Hej, jag heter Jude. Jag är Yorks nya fastighetsskötare. 6 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 -Jag promenerade bara. -Fastighetsskötare? 7 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 Ja. 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,417 Du. 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 Lite snabbt. 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Hur är det att jobba för de två? 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,926 Jag har precis börjat. 12 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 Men de är liksom konstiga, eller hur? 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 De verkar normala. 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 Går de ut på natten? 15 00:02:23,686 --> 00:02:24,728 Till det skjulet? 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,402 Jag ska nog tillbaka. 17 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 Trevligt att ses. 18 00:02:49,628 --> 00:02:50,546 Godmorgon. 19 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 Var har du varit? 20 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 Jag var bara ute och gick. 21 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 Jag såg en kille med en stor hund. 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 Byron. 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 Ja, bäst att du undviker honom. 24 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 Faktiskt, håll dig borta från alla grannarna. 25 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 Folk är nyfikna. 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 Okej. 27 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 En kopp java? 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 Nej, tack. 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 Kom igen nu. 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 Jag gör jäkla gott kaffe. 31 00:03:25,873 --> 00:03:26,749 Okej. 32 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Så Irene berättar att du letar efter din pappa. 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Det är en stor sak. 34 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 Konstigt hur minnen kan komma och gå. 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 Till och med när man är ung som du. 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,190 Bra. Ni är båda uppe. 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 Jag har en plan för idag. 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 Det har du säkert. 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Vi ska gå till biblioteket. 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 Min tidigare elev jobbar där. 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,785 Mary Ann. Hon är underbar. Hon visar oss de offentliga registren. 42 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 Jag är inte säker på om min pappa finns i några register. 43 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 Alla är i nåt. 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 Gör dig i ordning du. 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Okej. Ja. 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 Vi hämtar mina saker. 47 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 Okej.Tack. 48 00:04:17,800 --> 00:04:18,676 Ingen orsak. 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 Provade ni en omvänd bildsökning med den här? 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 Nej, det gjorde vi inte. 51 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 Okej. 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,204 Ge mig några minuter. 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,414 Tack, Mary Ann. 54 00:04:48,497 --> 00:04:50,416 Vad som helst för er, mrs York. 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 Sa ju det. 56 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Jag vill gå ut. 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 Vill du inte se vad hon hittar? 58 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 Det ser ut som att ni klarar det. 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 -Tror inte han gillar mig så mycket. -Han är tvär mot alla. 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,823 Ja, den här killen hon anställde är lite skum. 61 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 Till att börja med säger han att han inte minns nåt. 62 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 Minns han inte hur du vill ha saker gjorda? 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 Nej. Jag menar, han säger att han inte minns 64 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 varifrån han kommer, hur han kom hit. 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,961 Och sen hittade jag den här blodiga kniven 66 00:05:36,045 --> 00:05:38,088 i badrummet på bottenvåningen, 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 det som han använder. Bara en liten skalkniv. Men ändå... 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 Tror du han skadat nån? 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 Jag vet inte. 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 Jag tror att han kanske har skadat sig. 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 Vad har du i väskan, mr York? 72 00:05:50,642 --> 00:05:51,477 Ja. 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 Hans fingeravtryck är över hela. 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 Kanske ta lite DNA. Jag vet inte vad du kan gräva upp... 75 00:05:58,067 --> 00:05:58,984 Mr York. 76 00:05:59,443 --> 00:06:03,489 Jag kan inte bara köra nåns fingeravtryck och DNA utan orsak. 77 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 Orsak? 78 00:06:06,784 --> 00:06:10,329 Har inte ens berättat om det konstiga jag hittade i handfatet. 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 I hans handfat? 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 Ja. Nån slags metallisk, glänsande... 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,376 Liknar inte nåt jag sett förut. 82 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 En krets, kanske? 83 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 Irene berättade att du har lite problem. 84 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Okej? 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 Okej. Du verkar lite upprörd. 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,979 Vad berättade Irene? 87 00:06:36,063 --> 00:06:40,150 Vad sägs om det här? Jag ber en av mina killar att köra dig hem? 88 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 Kom igen, Tom. Jag behöver ingen barnvakt. 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 Jag är inte senil. 90 00:06:45,155 --> 00:06:48,534 Om vi blir mördade i sömnen, antar jag att det är ditt fel. 91 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 Där är ni. 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 Tro det eller ej, jag fick en träff på bilden. 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 Det är från Farnsworth Clarion, juni, 2005. 94 00:07:00,754 --> 00:07:04,967 Vad sägs om det, Jude? Din pappa hamnade i lokaltidningen. 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,136 Ja, på sätt och vis. 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 LUFFARE ARRESTERAD FÖR LÖSDRIVERI I THAYER PARK 97 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 Hur kan man bli arresterad för att inte ha en bostad? 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 Man kan bli arresterad för många saker. 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,027 Där är du. 100 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 Jag trodde kanske att du glömt bort oss. 101 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 Tydligen inte. 102 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 Vill du se nåt? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 Det där är Judes pappa. 104 00:07:36,582 --> 00:07:37,749 Det är en polisbild. 105 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 "Svaranden påstår sig lida av amnesi." 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 Det ligger väl i generna. 107 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 Ska vi? 108 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 Tänk om min pappa fortfarande finns här? 109 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 Det är absolut en möjlighet. 110 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 Kanske kan vi i eftermiddag... 111 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 På tal om i eftermiddag, 112 00:08:37,184 --> 00:08:42,022 det finns en stor hög ved på baksidan, som bara längtar efter att klyvas. 113 00:08:42,731 --> 00:08:47,402 Kanske Jude kunde ta hand om det åt oss, eftersom han jobbar åt oss båda. 114 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 Behöver vi verkligen ved på sommaren? 115 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 Nej, det är okej. 116 00:08:52,282 --> 00:08:53,200 Det gör mig inget. 117 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Jag gillar arbete. 118 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Han gillar arbete. 119 00:08:56,745 --> 00:08:57,621 Rensar hjärnan. 120 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 Sov lite till. 121 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 Jag har varit vaken hela natten. 122 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Du måste vila. 123 00:09:26,525 --> 00:09:28,443 Idag är en lång dag. 124 00:09:38,996 --> 00:09:41,164 Förlåt att jag inte kunde berätta. 125 00:09:46,920 --> 00:09:48,297 Så många hemligheter. 126 00:09:49,381 --> 00:09:50,799 Så många regler. 127 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 Ingen får vara i kapellet. 128 00:09:54,761 --> 00:09:55,846 Nu fattar jag. 129 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 -Godmorgon. -Godmorgon. 130 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 Hoppas du sovit gott. 131 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 Ja. Tack. 132 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 Ska vi börja? 133 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 Ja. 134 00:10:22,331 --> 00:10:27,294 Så, Tony, hur gillar du det här uppe i gamla goda USA? 135 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 Det luktar konstigt. 136 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 Det är bara lågvattnet. 137 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 Eller raffinaderierna, när vinden blåser rätt. 138 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 Du måste åka till New York mycket. 139 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 Jag? Egentligen inte. 140 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 Jag har allt jag behöver precis här. 141 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 Kolla in det. 142 00:10:55,739 --> 00:10:59,868 -Jag tillbringar mycket tid här inne. -Jag kan se det. 143 00:11:03,580 --> 00:11:04,498 Vad är det där? 144 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 Det är en dator. 145 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 Inte som du är van vid. 146 00:11:08,543 --> 00:11:12,589 Hon är gammal, men kraftfull. Hon kan navigera, spåra. 147 00:11:13,256 --> 00:11:15,801 Gör många saker. Har du kortet? 148 00:11:15,884 --> 00:11:16,760 Ja. 149 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 Det kan ta ett tag. 150 00:11:27,437 --> 00:11:28,688 Så vad tycker du? 151 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 Det är en stor förbättring sen sist. 152 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 Rör det inte, gumman. 153 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 Den loggar in på telefonnätet. 154 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 Det är ett äldre system. Den letar efter en signal. 155 00:11:41,743 --> 00:11:42,577 Vad för signal? 156 00:11:42,661 --> 00:11:43,995 Tycker ni om att fiska? 157 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 Snappers nappar verkligen idag. 158 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 Okej, nu kör vi. 159 00:11:58,093 --> 00:11:59,010 Vad är de där? 160 00:12:00,429 --> 00:12:01,346 Serienummer. 161 00:12:04,933 --> 00:12:05,767 För vad då? 162 00:12:21,408 --> 00:12:22,325 Okej. 163 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 Nånstans där inne. 164 00:12:26,329 --> 00:12:27,998 Hela det här området? 165 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 Nej, det är omöjligt. Kan inte jobba med det. 166 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 Kan inte hjälpas. Det är artefaktsignal. 167 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 -Jag kan minska ditt sökområde, men... -Men vad då? 168 00:12:36,214 --> 00:12:39,342 Jag skulle behöva hänga med, kolla in några gamla mobiltorn. 169 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Det var inte planen. 170 00:12:42,637 --> 00:12:44,473 Jag ska visa dig hur jag gör det.. 171 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 Jag fattar inte. Vad letar vi efter? 172 00:12:50,437 --> 00:12:52,189 Vi ska plocka upp nåt. 173 00:12:55,775 --> 00:12:56,651 Det är vårt åk. 174 00:12:58,361 --> 00:13:00,614 Det här håller oss inkognito, och... 175 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 ...är specialgjord. 176 00:13:08,663 --> 00:13:11,416 Nu ska jag visa er hur allt det här funkar. 177 00:13:11,500 --> 00:13:15,337 Men ni måste tumma på att ni aldrig berättar för nån. 178 00:13:15,420 --> 00:13:16,254 Okej? 179 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 Okej. 180 00:13:19,549 --> 00:13:24,304 Förresten, du är min lärling nu, så se dig omkring. Men rör inget. 181 00:13:28,183 --> 00:13:29,017 Lyssna på mig... 182 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 Vet hon vad vi gör? 183 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 Nej. Hon är för ung. 184 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 Tror du att det är en bra idé? 185 00:13:37,609 --> 00:13:39,319 Inte ett ord till henne, Nick. 186 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 Okej? 187 00:13:43,698 --> 00:13:44,616 Du, det är... 188 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 Det är kul att se dig. 189 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 Ja. 190 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 Jag uppskattar att du låter mig bo här. 191 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 Skojar du? Det är kul att se dig! 192 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 Det var typ... Typ vad då? Hur länge sen var det? 193 00:14:02,926 --> 00:14:04,177 Nästan tio år. 194 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 Och det var så smart av dig att lämna den här stan. 195 00:14:07,973 --> 00:14:09,516 Jag kollar in din Facebook 196 00:14:09,599 --> 00:14:12,852 och jag ser att du gör alla de här coola sakerna 197 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 och hänger med snygga människor. 198 00:14:15,355 --> 00:14:18,275 Ja, men det vet jag inte. 199 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 Kom igen. Du behöver inte förminska det. 200 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 Jag bara... 201 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 Jag tror inte 202 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 det är vad jag förväntade mig. 203 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 Jag visste inte att man kunde bli så uttråkad 204 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 och så stressad samtidigt. 205 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 Och jag får migränanfall. 206 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 Det känns som om nån hamrar i en spik i min panna. 207 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 Jösses! 208 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 Du borde stanna en natt till. Du behöver en paus. 209 00:14:46,344 --> 00:14:47,178 Ja, men... 210 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 -Kom igen. -Jag antar det. 211 00:15:01,067 --> 00:15:02,694 Han kan inte hålla på så här. 212 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 Jag trodde det skulle trötta ut honom. 213 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 Han ser inte trött ut. 214 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 Nej, han gillar arbete. 215 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 Rensar tankarna. 216 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 Du har varit sur sen biblioteket. 217 00:15:22,797 --> 00:15:26,801 Japp. Det är kanske för att du sagt till polischefen att jag är senil. 218 00:15:28,928 --> 00:15:30,597 Vad pratar du om? 219 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 Det vet du så väl. 220 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 Jag träffade honom i morse. 221 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 Var det så du blev av med honom förut? 222 00:15:37,729 --> 00:15:40,231 Du sa till honom att jag bara är en gammal dåre? 223 00:15:40,940 --> 00:15:43,652 "Han blir förvirrad." Gick det till så? 224 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 Det var enda sättet att få honom att gå. 225 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 Skitsnack, Irene! Du förråder mig. 226 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 Du väljer den här killen före mig. 227 00:15:54,245 --> 00:15:56,665 Jag väljer inte honom före dig! 228 00:15:56,748 --> 00:15:57,874 Det är löjligt! 229 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 Han är inte Michael. 230 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 Och det blir han aldrig. 231 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 Nånsin. 232 00:16:21,356 --> 00:16:23,024 Tror du inte jag vet det? 233 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 Jag ska hjälpa den unge mannen 234 00:16:30,907 --> 00:16:33,576 för att det är rätt och jag är ledsen, 235 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 men jag slutar inte med det för att du känner dig hotad. 236 00:16:41,710 --> 00:16:45,088 Okej. Jag tar en liten biltur. 237 00:16:46,631 --> 00:16:47,549 Vänta inte uppe. 238 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 Jude! 239 00:17:39,601 --> 00:17:40,560 Kom in. 240 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 Dags för rast. 241 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 Okej. 242 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 Det här är så gott. 243 00:17:52,489 --> 00:17:53,406 Tack. 244 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 Jag brukar ha i lite tärnad selleri. 245 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 Min mamma lärde mig det. 246 00:18:11,966 --> 00:18:14,177 Varför är du så hemlighetsfull, Jude? 247 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 Jag vet inte vad du menar. 248 00:18:22,769 --> 00:18:23,686 Det tror jag nog. 249 00:18:27,482 --> 00:18:29,859 Det finns inget jag kan säga som jag inte har… 250 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 Sagt redan. 251 00:18:32,737 --> 00:18:34,322 Du har inte sagt nåt. 252 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 Tack för smörgåsen. 253 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 Tack för allt du gjort för mig. 254 00:19:05,228 --> 00:19:08,940 Men om du inte är nöjd med hur saker och ting är, kan jag gå. 255 00:19:09,023 --> 00:19:11,234 Jag ber dig inte att gå, Jude. 256 00:19:12,318 --> 00:19:14,863 Jag vill bara att vi är ärliga mot varandra. 257 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 Jag vill lita på dig. 258 00:19:23,788 --> 00:19:24,998 Jag vill lita på dig. 259 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 -Chandra? -Hej, mrs York. 260 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 Förlåt att jag stör, men får jag komma in en stund? 261 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 Jag tyckte verkligen om att umgås med dig igen häromdagen. 262 00:19:47,312 --> 00:19:51,774 Det kändes som om det var ett tecken från universum. 263 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 Du är för snäll. 264 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 Jag hade bara lite tid, och jag ville... 265 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 Nej, jag menar allvar. Och det känns som om det var ett meddelande: 266 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 "Tro på din potential, Chandra." 267 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 Jag har redan gjort ändringar. 268 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 Jag går över till frilans. 269 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 Jag vill hjälpa klienter som jag gillar. Goda människor. 270 00:20:13,004 --> 00:20:17,550 Så har du nånsin funderat på att ha nån som hjälper dig i hushållet? 271 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 Att shoppa? Mina priser är rimliga... 272 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 Förlåt. Hej, mrs York. 273 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 Kan jag ge din gäst mer te? 274 00:20:23,932 --> 00:20:26,643 -Chandra, det här är Jude. -Hej. 275 00:20:26,726 --> 00:20:31,230 Du kommer inte att tro det här, men han är vår nya fastighetsskötare. 276 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 Är inte det nåt? 277 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 Det är nåt. 278 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 Jag behöver inget. Tack så mycket. 279 00:20:43,368 --> 00:20:45,620 Jag borde nog gå tillbaka till jobbet. 280 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Tack, Jude. 281 00:20:51,918 --> 00:20:52,877 Tja. 282 00:20:54,504 --> 00:20:57,256 Om nån av era vänner behöver en hjälpande hand. 283 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 Jag bor mitt i stan och jag har ett kort nu. 284 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 Så, får jag låna din toalett innan jag går ut? 285 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 Jag har nog druckit för mycket te. 286 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 Självklart, det är rakt fram där. 287 00:21:10,561 --> 00:21:11,521 Okej, tack. 288 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 Det var trevligt att träffas. 289 00:21:55,648 --> 00:21:56,691 Ja. 290 00:22:11,748 --> 00:22:13,833 Dumma jävla unge. 291 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 Det är nog. 292 00:22:58,169 --> 00:22:59,837 Den måste du känna till. 293 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 Nej. 294 00:23:05,343 --> 00:23:07,095 Ska vi se New York? 295 00:23:07,178 --> 00:23:09,972 Nej. Förlåt. Vi ska åt andra hållet. 296 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 Du, det finns massor att se dit vi ska. 297 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 Du kommer att få ett riktigt äventyr. 298 00:23:15,978 --> 00:23:20,066 Ja, jag har aldrig varit mer än 80 kilometer hemifrån. 299 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 Du kommer resa mycket mer framöver. 300 00:23:24,695 --> 00:23:25,530 Varför? 301 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 -Det hör till. -Jag vill verkligen sova. 302 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 Kan du vara tyst åtminstone en stund? 303 00:23:34,705 --> 00:23:36,249 -Tack. -Visst. 304 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Kan du ge mig en cola light? 305 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 Det är en inbyggd kylväska där bak. 306 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 Den andra. 307 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 Tack. 308 00:24:16,247 --> 00:24:19,041 Man måste hålla sig smal, fräck och full av koffein. 309 00:24:20,251 --> 00:24:21,335 Fattar du? 310 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 Jude, kan du ta telefonen, tack? 311 00:24:49,739 --> 00:24:52,450 Hallå? Är det hos York? 312 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 -Ja. -Är mr York i närheten? 313 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 Nej, han är inte här. 314 00:24:59,207 --> 00:25:02,543 Okej, det här är Del på D&H Pant. 315 00:25:02,627 --> 00:25:05,129 Jag ringer om guldmynten som han visade mig. 316 00:25:05,213 --> 00:25:07,298 Jag har en väldigt motiverad kille. 317 00:25:07,381 --> 00:25:09,300 Mr York borde prata med honom. 318 00:25:10,968 --> 00:25:12,762 Vänta. Är du hans son? 319 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 -Ja. -Jag ska ge dig killens nummer. 320 00:25:18,434 --> 00:25:19,352 Okej? 321 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 Tolvan i sidan. 322 00:25:24,523 --> 00:25:27,443 Du måste inte säga det, Frank. Jag spelar inte. 323 00:25:28,527 --> 00:25:29,570 Vanans makt. 324 00:25:30,238 --> 00:25:31,072 Och affärerna? 325 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 Fantastiskt. 326 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 -Uppenbarligen. -Du har ett toppenställe här. 327 00:25:36,827 --> 00:25:39,580 -Stäng aldrig. -Inte förrän jag är i jorden. 328 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 De gör om stället till nåt kaffeställe för hipsters 329 00:25:43,459 --> 00:25:46,754 med baristas eller ett mikrobryggeri. 330 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 Vad har hänt med världen? 331 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 Ursäkta mig, Frank. 332 00:25:53,844 --> 00:25:55,680 Det verkar som om jag har en kund. 333 00:25:56,305 --> 00:25:57,640 Stället fylls upp. 334 00:25:59,976 --> 00:26:01,477 -Första gången här? -Ja. 335 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 Jag behöver ett kreditkort. 336 00:26:03,354 --> 00:26:05,273 Nåt id-kort. Men är det här okej? 337 00:26:05,356 --> 00:26:06,565 Ja, självklart. 338 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 Hallå? 339 00:26:22,790 --> 00:26:23,833 Är det nån där? 340 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 Gabriel. 341 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 Du har fel nummer. 342 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 Vad vet du om mynten? 343 00:26:33,968 --> 00:26:34,885 Är de dina? 344 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 Om de är stulna, är det inte mitt problem. 345 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 Jag vill bara se dem. 346 00:26:41,225 --> 00:26:42,935 -Jude? -Var är du nu? 347 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 -Jag måste sluta. -Vänta. 348 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 Fiat voluntas Dei. 349 00:26:55,281 --> 00:26:56,198 Jude? 350 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Vem ringde förut? 351 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 Det var ingen där. 352 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 Troligen nån telefonförsäljare. 353 00:27:09,086 --> 00:27:12,006 Jag lägger mig tidigt ikväll. 354 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 Och det här är åt dig. 355 00:27:16,302 --> 00:27:21,640 Du gör mycket jobb åt oss, Jude. Och du förtjänar kompensation. 356 00:27:24,518 --> 00:27:25,436 Tack. 357 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 Godnatt. 358 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 Jag gör färdigt disken också. 359 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Visst, okej. 360 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 Och... 361 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 När du är redo att prata så finns jag här. 362 00:27:44,538 --> 00:27:45,456 Godnatt. 363 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 Hej, vad vill du ha? 364 00:29:59,590 --> 00:30:00,966 Jag är vilse. 365 00:30:01,050 --> 00:30:03,552 Vill du ha en öl eller en cocktail? 366 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 Vi försöker med en öl. 367 00:30:09,183 --> 00:30:10,100 Men jag... 368 00:30:15,231 --> 00:30:18,901 Jag behöver hitta en adress. Vet du hur jag kommer dit? 369 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 Har du ingen telefon? 370 00:30:20,986 --> 00:30:21,946 Jag tappade min. 371 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 Okej, vänta lite. 372 00:30:28,369 --> 00:30:30,287 Jag vill inte ha stort bröllop. 373 00:30:30,371 --> 00:30:32,706 Varför slösa bort alla de pengarna? 374 00:30:32,790 --> 00:30:35,042 Jag trodde inte du dejtade seriöst. 375 00:30:35,125 --> 00:30:38,170 Det gör jag inte. Jag tänker bara framåt. 376 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 Just det. 377 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 Vad gör han här? 378 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 Vem? Killen i den fula jackan? 379 00:30:50,140 --> 00:30:52,059 Han är fastighetsskötare hos farfar. 380 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 -Jag är strax tillbaka. -Är han singel? 381 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 Snälla. 382 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 Jag trodde inte du var karaoke-fan. 383 00:31:12,454 --> 00:31:16,542 Du, förlåt om jag var kort mot dig igår. 384 00:31:17,793 --> 00:31:21,088 Farfar och farmor sa inte att de anlitat nån, så... 385 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 Det är inget problem. 386 00:31:23,465 --> 00:31:24,383 Inga problem. 387 00:31:26,051 --> 00:31:30,097 Vill du ha en shot med mig och min kompis Katie? 388 00:31:33,517 --> 00:31:34,435 Vad är en shot? 389 00:31:37,313 --> 00:31:39,773 Boilermaker. Grannen bjuder. 390 00:31:48,741 --> 00:31:49,825 Varför? 391 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 Är bara grannskaplig. 392 00:31:55,706 --> 00:31:56,665 Är du bra? 393 00:31:58,500 --> 00:31:59,918 På biljard eller att dricka? 394 00:32:01,754 --> 00:32:04,673 -Hemsk. Båda faktiskt. -Perfekt. 395 00:32:04,757 --> 00:32:06,508 Vet du hur man spelar 9-ball? 396 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Ja. 397 00:32:07,801 --> 00:32:08,719 Jag tror det. 398 00:32:09,803 --> 00:32:11,889 Du lägger upp. Jag är äldre. 399 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 Okej. 400 00:32:20,522 --> 00:32:22,691 Så slängde din fru ut dig eller... 401 00:32:25,819 --> 00:32:27,821 Jag liksom slängde ut mig själv. 402 00:32:33,160 --> 00:32:36,330 Hur är det med dig? Hur går kampanjen? Får du underskrifterna? 403 00:32:38,666 --> 00:32:40,459 Nej. Jag hoppade av. 404 00:32:41,377 --> 00:32:42,294 Redan? 405 00:32:42,378 --> 00:32:45,798 Ja. De påstod att jag förfalskade en underskrift på min petition. 406 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 Gjorde du det? 407 00:32:48,509 --> 00:32:49,385 Ja. 408 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 Bara en. 409 00:32:51,845 --> 00:32:52,680 Din. 410 00:32:54,973 --> 00:32:57,518 Kom igen! Låtsas inte att du inte vet. 411 00:32:58,310 --> 00:32:59,895 Du lämnade in klagomålet. 412 00:32:59,978 --> 00:33:02,815 Nej, men jag är glad att nån gjorde det. 413 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 Tja... 414 00:33:07,236 --> 00:33:09,029 Jag är ledsen. 415 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 Okej? Jag... 416 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 Jag var bara arg på hur du sänkte mig. 417 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Men jag hade ändå inte vunnit, vet du? 418 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 Det är för mycket bråk för mig. 419 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 Bra spel! 420 00:33:29,007 --> 00:33:32,678 -Hallå, en runda till? -Nej, jag måste gå. 421 00:33:33,721 --> 00:33:34,638 Gå inte. 422 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 Bara en runda till. 423 00:33:39,560 --> 00:33:42,688 Okej, jag ska gå och hämta en runda till åt oss. 424 00:33:43,188 --> 00:33:45,858 Och du...du går ingenstans. 425 00:33:46,608 --> 00:33:47,443 Okej? 426 00:33:48,193 --> 00:33:49,027 Okej. 427 00:33:51,947 --> 00:33:56,034 Hon är min vän från högstadiet. Jag har inte sett henne på länge. 428 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 Jag trodde du var på väg till Chicago. 429 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 Varför stannade du? 430 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 Du stannar väl inte för att hålla ett öga på mig, va? 431 00:34:09,757 --> 00:34:11,049 Du verkar misstänksam. 432 00:34:12,843 --> 00:34:16,847 -Varför skulle jag vara det? -Okej, vi är tillbaka. 433 00:34:20,517 --> 00:34:23,687 Vi har karaoke-veteranerna, Rhonda och Jerry som gör en 434 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 som inte kräver nån introduktion. 435 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 Låt bara rytmerna föra er bort. 436 00:34:31,236 --> 00:34:32,488 Okej, gänget. 437 00:34:34,031 --> 00:34:36,366 Botten upp. Skål! 438 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 Kan vi dansa? Kom så dansar vi. Kom igen! 439 00:34:44,708 --> 00:34:46,627 -Nej, jag... -Okej. Kom igen. 440 00:34:46,710 --> 00:34:48,629 Nej. Jag kan inte dansa. 441 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 Bara gunga. Bara... 442 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 Du klarar dig fint. 443 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 En till? 444 00:35:23,580 --> 00:35:24,414 Japp. 445 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,302 --> 00:35:38,929 Hur länge har ni varit gifta? 447 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 Sju år. 448 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 Jeanine skulle säga att det är mer som sjuttio. 449 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 Är du fortfarande kär i henne? 450 00:35:55,654 --> 00:35:57,239 Klart jag är. 451 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 Ja. Oftast. 452 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 Jag ska säga dig den ärliga sanningen. 453 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 Ingen man älskar sin fru 454 00:36:08,375 --> 00:36:09,668 mer än jag gör. 455 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 Vi har gått igenom ett helvete. 456 00:36:14,548 --> 00:36:16,967 Jag älskar henne som den dag vi gifte oss. 457 00:36:17,050 --> 00:36:17,968 Mer. 458 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 Du får mig tårögd, Frank. 459 00:36:22,431 --> 00:36:23,807 Men saken är den... 460 00:36:25,517 --> 00:36:28,478 Ibland är jag inte säker på att det går åt andra hållet. 461 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 Och det bara... 462 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 Det svider. 463 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 Jag var inte förstavalet. 464 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 Jeanine. 465 00:36:48,540 --> 00:36:50,459 Hon var förlovad med nån annan. 466 00:36:50,542 --> 00:36:52,461 En kemist...där vi jobbade. 467 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 Han blev sjuk och han dog. 468 00:36:57,424 --> 00:37:02,054 Ja, så... Jag var hennes tröstpris. 469 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 Kom igen, nu. 470 00:37:04,056 --> 00:37:06,516 Du är ett...kap. 471 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 Verkligen? 472 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 Din...jävel. 473 00:37:19,404 --> 00:37:21,198 Fan också. Vi spelar lite biljard. 474 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 -Kom igen. -Varför inte? 475 00:37:25,953 --> 00:37:27,245 Du, vad... 476 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 Vems triangel är det? 477 00:37:30,832 --> 00:37:32,334 Jag minns inte ett skit. 478 00:37:33,126 --> 00:37:34,628 Randy. Mer öl på honom. 479 00:37:43,553 --> 00:37:44,471 Franklin. 480 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 Franklin! 481 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 Jude. 482 00:38:10,831 --> 00:38:11,748 Jude. 483 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Okej. 484 00:39:04,426 --> 00:39:05,302 Kom igen. 485 00:39:06,887 --> 00:39:07,804 Kom igen. 486 00:39:25,072 --> 00:39:26,615 Ja, jag kan nog köra. 487 00:39:26,698 --> 00:39:27,741 Nej. 488 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 Du är full. 489 00:39:30,160 --> 00:39:30,994 Nej. 490 00:39:31,078 --> 00:39:32,079 Tja... 491 00:39:33,038 --> 00:39:34,748 Du har helt rätt. Ja. 492 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Det stämmer. 493 00:39:37,292 --> 00:39:40,879 Hej, Franklin. Jag har en bekännelse. 494 00:39:42,672 --> 00:39:44,800 Okej, jag är ingen präst, så... 495 00:39:44,883 --> 00:39:47,302 Nej. Jag måste säga det här, okej? 496 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 Jag måste. 497 00:39:49,096 --> 00:39:51,681 Jag underskattade dig. 498 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 Tja, jag har spelat biljard sen innan du föddes. 499 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 Nej, inte om det. Inte om det. 500 00:40:02,067 --> 00:40:03,026 Jag såg det. 501 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 Igår kväll. 502 00:40:09,991 --> 00:40:11,326 Skjuldörren var öppen. 503 00:40:12,661 --> 00:40:15,372 Det är en jävligt bra konversationsstartare. 504 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Vad nu i helvete det är. 505 00:40:20,502 --> 00:40:25,090 Det är bara ett skyddsrum kvar från det kalla kriget. 506 00:40:25,173 --> 00:40:26,633 Nej. 507 00:40:26,716 --> 00:40:30,053 Jag har aldrig sett ett skyddsrum som ser ut som det förut. 508 00:40:30,137 --> 00:40:31,054 Nej. 509 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 Du, det imponerade som fan på mig. 510 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 Vet du vad? Jag ska gå hem. Ensam. 511 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 Nej. Kom igen! Kompis. 512 00:40:42,816 --> 00:40:44,401 Jag har redan sett det. 513 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 -Går inte att få bort. -Såg exakt vad? 514 00:40:46,736 --> 00:40:48,238 Jag vet inte. 515 00:40:48,321 --> 00:40:49,948 Men jag vill det. 516 00:40:50,031 --> 00:40:52,826 Du. Hur gjorde du ens för att bygga det? 517 00:40:52,909 --> 00:40:54,161 Vem säger att jag byggt? 518 00:40:54,744 --> 00:40:56,621 Så det är inte tillverkat? 519 00:40:56,705 --> 00:40:58,957 -Nej, det sa jag inte. -Du gjorde liksom det. 520 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 Försöker du bara snurra till det för mig? 521 00:41:01,418 --> 00:41:04,045 För att bygga nåt sånt krävs verktyg, 522 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 och metallegeringar som inte finns på Home Depot. 523 00:41:07,048 --> 00:41:08,133 Vet du vad? 524 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 Kanske jag skulle ringa polisen och säga att du gör intrång. 525 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 Okej. Ja. Okej. 526 00:41:13,889 --> 00:41:17,976 Jag säger bara att det är ett rymdskepp under din bakgård. 527 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 Det är inte ett skepp. 528 00:41:23,148 --> 00:41:25,066 Men visa mig då vad det är. 529 00:41:40,415 --> 00:41:43,376 Vad sägs om det? Fantastiskt! Blir svårt att slå, 530 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 men vem är nästa? Vem har vi? Kom igen! Vem... 531 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 Nu kör vi. Okej. 532 00:41:47,505 --> 00:41:50,091 En applåd medan han tar sig upp på scen. 533 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 Kom igen. Vad heter du? 534 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 Jude. 535 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Okej. Fick tänka på den där. 536 00:42:01,853 --> 00:42:04,689 Vi vet vad som kommer. Låt mig gissa. "Hey Jude"? 537 00:42:06,233 --> 00:42:07,192 Vad? 538 00:42:07,275 --> 00:42:09,236 Är det den låten du vill ha, kompis? 539 00:42:09,736 --> 00:42:10,987 Nej. 540 00:42:11,071 --> 00:42:15,533 Du känner inte till låten. Jag växte upp med den. Det är bara jag som sjunger. 541 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 Okej. Det här är spännande. 542 00:42:17,869 --> 00:42:20,622 Jude här ska göra nåt a cappella. 543 00:42:20,705 --> 00:42:22,249 Så en applåd för Jude! 544 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 Ja. 545 00:43:36,906 --> 00:43:37,741 Okej. 546 00:43:37,824 --> 00:43:40,285 Okej. Det var en grej. 547 00:43:40,368 --> 00:43:41,870 Bra... Tack, Jude. 548 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 Okej. 549 00:43:43,204 --> 00:43:46,207 Det här känns som ett bra tillfälle för en paus, va? 550 00:43:46,291 --> 00:43:50,378 Så, ta en paus. Vi är tillbaka om femton minuter. Vi syns då. 551 00:43:50,462 --> 00:43:51,421 Hallå. 552 00:43:54,299 --> 00:43:57,260 Alla tittar på mig. Det var riktigt dumt. 553 00:43:57,344 --> 00:43:58,261 Nej. 554 00:43:58,345 --> 00:44:02,932 Det var vackert. Det var konstigt, men det kräver mycket mod. 555 00:44:07,270 --> 00:44:08,605 Jag vet om din pappa. 556 00:44:12,317 --> 00:44:14,110 Jag är ledsen för det som hände. 557 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 Du har druckit mycket. 558 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 Jag växte upp utan min pappa. 559 00:44:28,208 --> 00:44:31,169 Jag menar, det var under andra omständigheter, men... 560 00:44:31,252 --> 00:44:32,087 Det är... 561 00:44:33,922 --> 00:44:34,839 Det är tufft. 562 00:44:36,591 --> 00:44:37,717 Ja, det är det. 563 00:44:39,844 --> 00:44:41,763 Allt jag hade var en enda polaroid. 564 00:44:48,520 --> 00:44:50,855 Vet du vad. Låt mig leta rätt på Katie. 565 00:44:51,523 --> 00:44:54,484 Stanna här så får vi hem dig ordentligt. 566 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 Varsågod. 567 00:46:05,138 --> 00:46:07,390 Du vill väl se hur den funkar? 568 00:46:15,773 --> 00:46:18,276 -Vänta lite nu. -Varsågod. 569 00:46:43,092 --> 00:46:44,219 Herregud. 570 00:46:45,094 --> 00:46:46,262 Titta på den här saken. 571 00:46:47,138 --> 00:46:48,014 Är du rädd? 572 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 Du ser livrädd ut. 573 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 Rädd för vad då? 574 00:46:53,102 --> 00:46:54,020 Är du redo? 575 00:46:55,313 --> 00:46:56,147 Visst. 576 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 Flyg mig till månen. 577 00:46:58,525 --> 00:47:01,194 Det är för amatörer. 578 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 -Stå precis här. I cirkeln. -Här? 579 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 Är vi där än? 580 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 Går av sig självt. 581 00:47:35,687 --> 00:47:39,440 Brummande ljud och ljusen. 582 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 Glömde jag nåt? 583 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 Du lurade mig. 584 00:47:54,163 --> 00:47:57,750 Nej. I ett litet, kort ögonlick. 585 00:47:58,376 --> 00:48:03,131 -Trodde jag dig... -Det är inte... Nåt är fel. 586 00:48:03,214 --> 00:48:06,217 -Det här har aldrig hänt förut. -Galne Frank. 587 00:48:06,301 --> 00:48:07,677 Men du är rolig. 588 00:48:07,760 --> 00:48:09,596 Det måste jag erkänna. 589 00:48:09,679 --> 00:48:11,848 Du är rolig. Du lurade mig ordentligt. 590 00:48:11,931 --> 00:48:12,849 Jag skojar inte. 591 00:48:12,932 --> 00:48:15,476 Bara sluta medan du kan. Vet du? 592 00:48:15,560 --> 00:48:17,854 Du vinner. Okej? 593 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 Du vinner. 594 00:48:20,064 --> 00:48:22,650 Hallå, vi syns, rymdmannen. 595 00:48:24,527 --> 00:48:25,361 Fan. 596 00:48:28,948 --> 00:48:30,617 Visste att det var en sex-håla. 597 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 Jag visste det. 598 00:48:34,621 --> 00:48:35,622 Jag visste det. 599 00:49:03,608 --> 00:49:05,026 Hur är läget? 600 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 Kommer Michael att vinna Pinewood Derby i år? 601 00:49:09,072 --> 00:49:10,073 Jag tror inte det. 602 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 Och vi kom in på en liten sak. 603 00:49:14,494 --> 00:49:17,121 Han säger att några barn i hans grupp retar honom. 604 00:49:17,205 --> 00:49:19,123 -Om vad då? -Jag vet inte. 605 00:49:19,207 --> 00:49:21,751 Trodde han berättade för dig när han sprang hit. 606 00:49:24,128 --> 00:49:25,463 Han sprang inte in hit. 607 00:49:27,840 --> 00:49:28,841 Michael. 608 00:49:30,593 --> 00:49:31,511 Hej, kompis. 609 00:49:32,637 --> 00:49:36,307 -Du gör oss oroliga. -Han skulle inte springa iväg ensam. 610 00:49:38,309 --> 00:49:39,268 Michael! 611 00:49:40,853 --> 00:49:42,647 Michael, snälla säg nåt. 612 00:49:50,071 --> 00:49:53,157 -Jag tar bilen. -Nej, jag ringer polisen. 613 00:49:56,452 --> 00:49:57,328 Irene. 614 00:50:03,418 --> 00:50:04,585 Kom hit. 615 00:50:07,630 --> 00:50:09,590 Vad gör du? Du skrämde oss. 616 00:50:51,215 --> 00:50:52,258 Vart är du på väg? 617 00:50:53,718 --> 00:50:55,428 Stanna! 618 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 Stanna! 619 00:50:58,347 --> 00:50:59,182 Polis! 620 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 Undertexter: Maria Källquist 621 00:53:53,940 --> 00:53:55,942 Kreativ ledare Bengt-Ove Andersson