1 00:01:46,816 --> 00:01:47,900 Kom hit. 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 Hei! Lucy, kom hit. 3 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 Kom hit. Pass deg for ham. 4 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 Kom hit. Hei, dette er privat eiendom. 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 Hei, jeg heter Jude. Jeg er Yorks nye vaktmester. 6 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 -Jeg bare gikk en tur. -Vaktmester? 7 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 Ja. 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,417 Du. 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 Virkelig raskt. 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Hvordan er det å jobbe for dem? 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,926 Jeg begynte nettopp. 12 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 De er litt merkelige, hva? 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 De virker normale. 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 Går de ut om natten? 15 00:02:23,686 --> 00:02:24,728 Til det skuret? 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,402 Jeg bør dra tilbake. 17 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 Hyggelig å møte deg. 18 00:02:49,628 --> 00:02:50,546 Morn. 19 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 Hvor du har vært? 20 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 Jeg var bare ute og gikk en tur. 21 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 Jeg så en fyr med en stor hund. 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 Byron. 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 Ja, du bør styre unna ham. 24 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 Hold deg unna alle naboene. 25 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 Folk er nysgjerrige. 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 Greit. 27 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 Vil du ha kaffe? 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 Nei takk. 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 Kom igjen. 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 Jeg lager god kaffe. 31 00:03:25,873 --> 00:03:26,749 Greit. 32 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Irene sier du leter etter faren din. 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Det er en stor sak. 34 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 Rart hvordan minner kan komme og gå. 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 Selv hos en ung mann som deg. 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,190 Fint. Dere er oppe. 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 Jeg har en plan for i dag. 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 Det har du nok. 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Drar til biblioteket. 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 En tidligere elev jobber der. 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,785 Mary Ann. Hun er snill. Hun viser oss offentlige registre. 42 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 Vet ikke om vi finner faren min der. 43 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 Alle er i noe. 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 Gjør deg klar. 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Greit. Ja. 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 La oss hente sakene mine. 47 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 Greit. Takk. 48 00:04:17,800 --> 00:04:18,676 Klart. 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 Prøvde du vårt omvendte bildesøk med dette? 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 Nei, det gjorde vi ikke. 51 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 Greit. 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,204 Gi meg noen minutter. 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,414 Takk, Mary Ann. 54 00:04:48,497 --> 00:04:50,416 Hva som helst for deg, Mrs. York. 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 Var det jeg sa. 56 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Jeg går ut litt. 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 Vil du ikke se hva hun finner? 58 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 Virker som dere takler det. 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 -Tror ikke han liker meg så godt. -Han er frekk mot alle. 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,823 Fyren hun ansatte, er litt tvilsom. 61 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 For det første sier han at han ikke husker noe. 62 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 Husker ikke hvordan du liker ting? 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 Nei. Han sier at han ikke kan huske 64 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 hvor han kom fra, hvordan han kom hit. 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,961 Så fant jeg en blodig kniv 66 00:05:36,045 --> 00:05:38,088 på badet i underetasjen, 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 det han bruker. Bare en liten skrellekniv. Men likevel... 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 Tror du han såret noen? 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 Jeg vet ikke. 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 Jeg tror kanskje han skadet seg selv. 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 Hva har du i posen, Mr. York? 72 00:05:50,642 --> 00:05:51,477 Ja. 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 Har fingeravtrykkene hans. 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 Kanskje ta litt DNA. Jeg vet ikke hva du vil finne... 75 00:05:58,067 --> 00:05:58,984 Mr. York. 76 00:05:59,443 --> 00:06:03,489 Jeg kan ikke bare sjekke noens fingeravtrykk og DNA uten grunn. 77 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 Grunn? 78 00:06:06,784 --> 00:06:10,329 Jeg har ikke fortalt deg om det rare jeg fant i vasken hans. 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 I vasken hans? 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 Ja. En slags metallisk, skinnende... 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,376 Lignet ikke noe jeg hadde sett før. 82 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 En krets, kanskje? 83 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 Irene sa at du har litt problemer. 84 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Greit? 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 Du virker litt opprørt. 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,979 Hva fortalte Irene deg? 87 00:06:36,063 --> 00:06:40,150 Hva om jeg får en av karene mine til å kjøre deg hjem? 88 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 Slutt, Tom. Jeg trenger ikke barnepass. 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 Jeg er ikke senil. 90 00:06:45,155 --> 00:06:48,534 Hvis vi blir drept i søvne, er det vel din skyld. 91 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 Der er du. 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 Jeg fikk faktisk et treff på bildet. 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 Det er fra The Farnsworth Clarion, juni 2005. 94 00:07:00,754 --> 00:07:04,967 Hva sier du, Jude? Faren din var i lokalavisen. 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,136 Vel, på en måte. 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 Loffer Arrestert For Dagdriveri i Thayer Park 97 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 Hvordan blir man arrestert for ikke å ha et sted å sove? 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 Du kan bli arrestert for mange ting. 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,027 Der er du. 100 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 Jeg trodde kanskje du hadde glemt oss. 101 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 Tydeligvis ikke. 102 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 Vil du se noe? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 Det er Judes far. 104 00:07:36,582 --> 00:07:37,749 Et forbryterbilde. 105 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 "Tiltalte hevder å lide av hukommelsestap." 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 Jeg antar det er genetisk. 107 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 Skal vi dra? 108 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 Hva om faren min fortsatt er her? 109 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 Det er absolutt mulig. 110 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 I ettermiddag kan vi kanskje... 111 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 Apropos i ettermiddag, 112 00:08:37,184 --> 00:08:42,022 det er en stor haug med ved som venter på å bli kløyvd. 113 00:08:42,731 --> 00:08:47,402 Kanskje Jude kunne gjøre det, siden han jobber for oss begge. 114 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 Trenger vi egentlig ved om sommeren? 115 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 Nei, det går bra. 116 00:08:52,282 --> 00:08:53,200 Greit for meg. 117 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Jeg liker arbeid. 118 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Han liker arbeid. 119 00:08:56,745 --> 00:08:57,621 Klarner tankene. 120 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 Prøv å sove litt mer. 121 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 Du har vært våken hele natten. 122 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Du bør hvile. 123 00:09:26,525 --> 00:09:28,443 Vi har en viktig dag i morgen. 124 00:09:38,996 --> 00:09:41,164 Beklager at jeg ikke kunne si noe før. 125 00:09:46,920 --> 00:09:48,297 Så mange hemmeligheter. 126 00:09:49,381 --> 00:09:50,799 Så mange regler. 127 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 Forbudt å være i kapellet. 128 00:09:54,761 --> 00:09:55,846 Jeg forstår det nå. 129 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 -God morgen. -God morgen. 130 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 Håper dere sov godt. 131 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 Ja. Takk. 132 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 Skal vi komme i gang? 133 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 Ja. 134 00:10:22,331 --> 00:10:27,294 Toni, hvordan liker du deg her oppe i gode, gamle USA? 135 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 Det lukter rart. 136 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 Det er bare lavvann. 137 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 Eller raffineriene, når vinden blåser riktig vei. 138 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 Du er nok ofte i New York. 139 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 Jeg? Ikke egentlig. 140 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 Jeg har alt jeg trenger her. 141 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 Se her. 142 00:10:55,739 --> 00:10:59,868 -Jeg tilbringer mye tid her. -Det ser jeg. 143 00:11:03,580 --> 00:11:04,498 Hva er det? 144 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 En datamaskin. 145 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 Ikke som du er vant til. 146 00:11:08,543 --> 00:11:12,589 Den er gammel, men kraftig. Hun kan navigere, spore. 147 00:11:13,256 --> 00:11:15,801 Gjør mange ting. Har du det kortet? 148 00:11:15,884 --> 00:11:16,760 Ja. 149 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 Det kan ta en stund. 150 00:11:27,437 --> 00:11:28,688 Så hva tror du? 151 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 Det er en stor forbedring siden sist. 152 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 Ikke rør, kjære. 153 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 Det er pålogging til telenettet. 154 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 Det er et gammelt system. Den leter etter et signal. 155 00:11:41,743 --> 00:11:42,577 Hvilket signal? 156 00:11:42,661 --> 00:11:43,995 Liker dere å fiske? 157 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 Snapperne napper i dag. 158 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 Ok, da starter vi. 159 00:11:58,093 --> 00:11:59,010 Hva er de? 160 00:12:00,429 --> 00:12:01,346 Serienummer. 161 00:12:04,933 --> 00:12:05,767 Til hva? 162 00:12:21,408 --> 00:12:22,325 Greit. 163 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 Et sted der inne. 164 00:12:26,329 --> 00:12:27,998 Hele dette området? 165 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 Det er umulig. Jeg kan ikke bruke det. 166 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 Det er et artefaktsignal. 167 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 -Jeg kan redusere søkeområdet, men... -Men hva? 168 00:12:36,214 --> 00:12:39,342 Jeg må bli med, sjekke noen gamle mobiltårn. 169 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Det var ikke planen. 170 00:12:42,637 --> 00:12:44,473 La meg vise hvordan jeg gjør det. 171 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 Jeg forstår ikke. Hva leter vi etter? 172 00:12:50,437 --> 00:12:52,189 Vi skal plukke opp noe. 173 00:12:55,775 --> 00:12:57,235 Dette er bilen. 174 00:12:58,361 --> 00:13:00,614 Den vil holde oss inkognito, og... 175 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 ...den er tilpasset. 176 00:13:08,663 --> 00:13:11,416 Jeg skal vise deg hvordan alt dette fungerer. 177 00:13:11,500 --> 00:13:15,337 Men du må sverge på at du aldri vil fortelle det til noen. 178 00:13:15,420 --> 00:13:16,254 Greit? 179 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 Greit. 180 00:13:19,549 --> 00:13:24,304 Du er forresten min lærling nå, så se deg rundt. Men ikke rør noe. 181 00:13:28,183 --> 00:13:29,017 Hør på meg... 182 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 Vet hun hva vi gjør? 183 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 Nei. Hun er for ung. 184 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 Synes du det er en god idé? 185 00:13:37,609 --> 00:13:39,319 Ikke et ord til henne, Nick. 186 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 Greit? 187 00:13:43,698 --> 00:13:44,616 Du. Det er... 188 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 Det er fint å se deg. 189 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 Ja. 190 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 Jeg setter pris på at jeg får bo her. 191 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 Tuller du? Det er godt å se deg! 192 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 Det er... Hvor lenge er det siden? 193 00:14:02,926 --> 00:14:04,177 Nesten ti år. 194 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 Og du var smart som forlot denne byen. 195 00:14:07,973 --> 00:14:09,516 Jeg sjekker Facebooken din, 196 00:14:09,599 --> 00:14:12,852 og jeg ser at du gjør mange kule ting 197 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 og vanker med stilige folk. 198 00:14:15,355 --> 00:14:18,275 Jeg vet nå ikke helt det. 199 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 Du trenger ikke bagatellisere det. 200 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 Jeg bare... 201 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 Jeg tror ikke 202 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 det er som jeg forventet. 203 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 Visste ikke var mulig å være så lei 204 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 og så stresset på samme tid. 205 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 Og jeg får migrene. 206 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 Det føles som om noen slår en spiker i pannen min. 207 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 Himmel! 208 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 Bli en natt til. Du trenger en pause. 209 00:14:46,344 --> 00:14:47,178 Ja, vel... 210 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 -Kom igjen. -Jeg antar det. 211 00:15:01,067 --> 00:15:02,694 Han kan ikke holde på sånn. 212 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 Jeg trodde det ville slite ham ut. 213 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 Han ser ikke sliten ut. 214 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 Nei, han liker arbeid. 215 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 Klarner tankene. 216 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 Du har vært i dårlig humør siden biblioteket. 217 00:15:22,797 --> 00:15:26,801 Jepp. Kanskje det er fordi du fortalte politisjefen at jeg er senil. 218 00:15:28,928 --> 00:15:30,597 Hva snakker du om? 219 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 Det vet du godt. 220 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 Jeg traff ham i morges. 221 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 Var det slik du ble kvitt ham? 222 00:15:37,729 --> 00:15:40,231 Sa du til ham at jeg bare er en gammel tosk? 223 00:15:40,940 --> 00:15:43,652 "Han blir forvirret." Var det sånn det skjedde? 224 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 Bare da ville han dra. 225 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 Milde himmel, Irene! Du forråder meg. 226 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 Du velger denne fyren fremfor meg. 227 00:15:54,245 --> 00:15:56,665 Jeg velger ham ikke fremfor deg! 228 00:15:56,748 --> 00:15:57,874 Det er latterlig! 229 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 Han er ikke Michael. 230 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 Og det blir han aldri. 231 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 Noensinne. 232 00:16:21,356 --> 00:16:23,024 Tror du jeg ikke vet det? 233 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 Jeg skal hjelpe den unge mannen 234 00:16:30,907 --> 00:16:33,576 fordi det er det rette, og jeg beklager, 235 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 men jeg vil ikke gi opp det fordi du føler deg truet. 236 00:16:41,710 --> 00:16:45,088 Greit. Jeg tar meg en kjøretur. 237 00:16:46,631 --> 00:16:47,549 Ikke vent på meg. 238 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 Jude! 239 00:17:39,601 --> 00:17:40,560 Kom inn. 240 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 Ta en pause. 241 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 Greit. 242 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 Dette er veldig godt. 243 00:17:52,489 --> 00:17:53,406 Takk. 244 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 Jeg liker å ha i selleriterninger. 245 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 Min mor lærte meg det. 246 00:18:11,966 --> 00:18:14,177 Hvorfor er du så hemmelighetsfull? 247 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 Jeg vet ikke hva du mener. 248 00:18:22,769 --> 00:18:23,686 Tror du vet det. 249 00:18:27,482 --> 00:18:29,859 Det er ingenting jeg kan si som jeg ikke har... 250 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 ...sagt alt. 251 00:18:32,737 --> 00:18:34,322 Du har ikke sagt noe. 252 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 Takk for smørbrødet. 253 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 Takk for alt du har gjort for meg. 254 00:19:05,228 --> 00:19:08,940 Men hvis du ikke er fornøyd med hvordan ting er, kan jeg dra. 255 00:19:09,023 --> 00:19:11,234 Jeg ber deg ikke dra, Jude. 256 00:19:12,318 --> 00:19:14,863 Jeg vil bare at vi skal være ærlige. 257 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 Jeg vil stole på deg. 258 00:19:23,788 --> 00:19:24,998 Jeg vil stole på deg. 259 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 -Chandra? -Hei, Mrs. York. 260 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 Beklager å forstyrre deg, men kan jeg komme inn et øyeblikk? 261 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 Jeg likte virkelig å snakke med deg her om dagen. 262 00:19:47,312 --> 00:19:51,774 Jeg følte på en måte at det var et tegn fra universet. 263 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 Du er så snill. 264 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 Jeg hadde bare litt tid, og jeg ville... 265 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 Nei, jeg mener det. Jeg føler det var en beskjed: 266 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 "Ha tro på potensialet ditt, Chandra." 267 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 Og jeg har alt endret ting. 268 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 Jeg skal bli frilanser. 269 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 Jeg vil hjelpe kunder som jeg liker. Gode mennesker. 270 00:20:13,004 --> 00:20:17,550 Har du noen gang vurdert å ha noen til å hjelpe til med gjøremål? 271 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 Handling? Prisene mine... 272 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 Beklager. Hei, Mrs. York. 273 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 Vil gjesten din ha mer te? 274 00:20:23,932 --> 00:20:26,643 -Chandra, dette er Jude. -Hei. 275 00:20:26,726 --> 00:20:31,230 Du vil ikke tro dette, men vi har nettopp ansatt ham som vaktmester. 276 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 Er det ikke pussig? 277 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 Det er det. 278 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 Jeg trenger ingenting. Tusen takk. 279 00:20:43,368 --> 00:20:45,620 Jeg får komme meg tilbake på jobb. 280 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Takk, Jude. 281 00:20:51,918 --> 00:20:52,877 Tja. 282 00:20:54,504 --> 00:20:57,256 Om noen av vennene dine trenger en hjelpende hånd. 283 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 Jeg bor midt i byen, og jeg har et kort nå. 284 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 Kan jeg bruke toalettet før jeg drar? 285 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 Jeg har drukket for mye te. 286 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 Selvfølgelig, det er igjennom der. 287 00:21:10,561 --> 00:21:11,521 Ok, takk. 288 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 Det var hyggelig å se deg. 289 00:21:55,648 --> 00:21:56,691 Ja. 290 00:22:11,748 --> 00:22:13,833 Dumme, forbanna gutt. 291 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 Seriøst. 292 00:22:58,169 --> 00:22:59,837 Du må da kjenne den. 293 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 Nei. 294 00:23:05,343 --> 00:23:07,095 Skal vi se New York? 295 00:23:07,178 --> 00:23:09,972 Nei, beklager. Vi er på vei den andre veien. 296 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 Det er mye å se der vi skal. 297 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 Du har et stort eventyr i vente. 298 00:23:15,978 --> 00:23:20,066 Jeg har aldri vært mer enn 80 kilometer unna huset mitt. 299 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 Du vil nok reise mye mer i fremtiden. 300 00:23:24,695 --> 00:23:25,530 Hvorfor det? 301 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 -Det følger med på lasset. -Jeg har lyst til å sove. 302 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 Kan dere være stille et øyeblikk? 303 00:23:34,705 --> 00:23:36,249 -Takk. -Klart. 304 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Kan du gi meg en Cola Light? 305 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 Det er et innebygd kjøleskap baki. 306 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 Den andre. 307 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 Takk. 308 00:24:16,247 --> 00:24:19,041 Du må holde deg mager, slem og full av koffein. 309 00:24:20,251 --> 00:24:21,335 Skjønner du? 310 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 Jude, kan du ta telefonen? 311 00:24:49,739 --> 00:24:52,450 Hallo? Er dette York-familien? 312 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 -Ja. -Er Mr. York i nærheten? 313 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 Nei, han er ikke her. 314 00:24:59,207 --> 00:25:02,543 Ok, dette er Dale fra pantebutikken. 315 00:25:02,627 --> 00:25:05,129 Jeg ringer om gullmyntene han viste meg. 316 00:25:05,213 --> 00:25:07,298 Jeg har en fyr som er supermotivert. 317 00:25:07,381 --> 00:25:09,300 Jeg tror York bør snakke med ham. 318 00:25:10,968 --> 00:25:12,762 Vent. Er du sønnen hans? 319 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 -Ja. -La meg gi deg nummeret hans. 320 00:25:18,434 --> 00:25:19,352 Greit? 321 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 Tolv på siden. 322 00:25:24,523 --> 00:25:27,443 Du trenger ikke å si det, Frank. Jeg spiller ikke. 323 00:25:28,527 --> 00:25:29,570 En vane. 324 00:25:30,238 --> 00:25:31,072 Forretningene? 325 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 Fantastisk. 326 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 -Åpenbart. -Du har en flott plass her, kompis. 327 00:25:36,827 --> 00:25:39,580 -Aldri steng. -Ikke før jeg er i jorda. 328 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 Da gjør de om stedet til en hipsterkafé 329 00:25:43,459 --> 00:25:46,754 med baristaer eller et mikrobryggeri. 330 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 Hva skjer med verden? 331 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 Unnskyld meg, Frank. 332 00:25:53,844 --> 00:25:55,680 Virker som jeg har en kunde. 333 00:25:56,305 --> 00:25:57,640 Stedet fylles opp. 334 00:25:59,976 --> 00:26:01,477 -Første gang? -Ja. 335 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 Jeg trenger et kredittkort. 336 00:26:03,354 --> 00:26:05,273 Og legitimasjon. Er dette greit? 337 00:26:05,356 --> 00:26:06,565 Ja, selvfølgelig. 338 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 Hallo? 339 00:26:22,790 --> 00:26:23,833 Er det noen der? 340 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 Gabriel. 341 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 Du har feil nummer. 342 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 Hva vet du om myntene? 343 00:26:33,968 --> 00:26:34,885 Er de dine? 344 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 Hvis de er stjålet, er det ikke mitt problem. 345 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 Jeg vil bare se dem. 346 00:26:41,225 --> 00:26:42,935 -Jude? -Hvor er du nå? 347 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 -Jeg må legge på. -Vent litt. 348 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 Guds vilje vil skje. 349 00:26:55,281 --> 00:26:56,198 Jude? 350 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Hvem ringte tidligere? 351 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 Det var ingen der. 352 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 Sikkert en telefonselger. 353 00:27:09,086 --> 00:27:12,006 Jeg legger meg tidlig i kveld. 354 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 Og dette er til deg. 355 00:27:16,302 --> 00:27:21,640 Du gjør mye arbeid for oss, Jude. Og du fortjener å bli betalt. 356 00:27:24,518 --> 00:27:25,436 Takk. 357 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 God natt. 358 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 Jeg skal gjøre ferdig oppvasken. 359 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Greit. 360 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 Og... 361 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 Når du er klar til å snakke, er jeg her. 362 00:27:44,538 --> 00:27:45,456 God natt. 363 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 Hei, hva vil du ha? 364 00:29:59,590 --> 00:30:00,966 Jeg har gått meg bort. 365 00:30:01,050 --> 00:30:03,552 Har du lyst på en øl eller en cocktail? 366 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 La oss prøve en øl. 367 00:30:09,183 --> 00:30:10,100 Men jeg er... 368 00:30:15,231 --> 00:30:18,901 Jeg må finne denne adressen. Vet du hvordan jeg kommer meg dit? 369 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 Har du ikke telefon? 370 00:30:20,986 --> 00:30:21,946 Nei, mistet den. 371 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 Greit, vent litt. 372 00:30:28,369 --> 00:30:30,287 Jeg vil ikke ha et stort bryllup. 373 00:30:30,371 --> 00:30:32,706 Hvorfor kaste bort alle pengene? 374 00:30:32,790 --> 00:30:35,042 Trodde ikke du var i et seriøst forhold. 375 00:30:35,125 --> 00:30:38,170 Jeg er ikke det. Jeg tenker bare fremover. 376 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 Det stemmer. 377 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 Hva gjør han her? 378 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 Hvem? Fyren i den stygge jakken? 379 00:30:50,140 --> 00:30:52,059 Vaktmesteren til mine besteforeldre. 380 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 -Straks tilbake. -Er han singel? 381 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 Slutt. 382 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 Trodde ikke du var karaoke-fan. 383 00:31:12,454 --> 00:31:16,542 Beklager om jeg var frekk i går. 384 00:31:17,793 --> 00:31:21,088 De fortalte meg ikke at de hadde ansatt noen, så... 385 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 Det er ikke noe problem. 386 00:31:23,465 --> 00:31:24,383 Ikke noe problem. 387 00:31:26,051 --> 00:31:30,097 Vil du ta en shot med meg og vennen min Katie? 388 00:31:33,517 --> 00:31:34,435 Hva er en shot? 389 00:31:37,313 --> 00:31:39,773 Boilermaker. Naboen din spanderer. 390 00:31:48,741 --> 00:31:49,825 Hvorfor? 391 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 Er bare en god nabo. 392 00:31:55,706 --> 00:31:56,665 Er du flink? 393 00:31:58,500 --> 00:31:59,918 Til å spille eller drikke? 394 00:32:01,754 --> 00:32:04,673 -Elendig. Til begge deler. -Perfekt. 395 00:32:04,757 --> 00:32:06,508 Kan du spille nierball? 396 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Ja. 397 00:32:07,801 --> 00:32:08,719 Jeg tror det. 398 00:32:09,803 --> 00:32:11,889 Du gjør klar. Jeg er eldst. 399 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 Greit. 400 00:32:20,522 --> 00:32:22,691 Sparket kona di deg ut eller... 401 00:32:25,819 --> 00:32:27,821 La oss si at jeg kastet meg ut. 402 00:32:33,160 --> 00:32:36,330 Hva med deg? Hvordan er kampanjen? Fikk du signaturene? 403 00:32:38,666 --> 00:32:40,459 Nei. Jeg trakk meg. 404 00:32:41,377 --> 00:32:42,294 Allerede? 405 00:32:42,378 --> 00:32:45,798 Ja. De sa jeg forfalsket en signatur på begjæringen min. 406 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 Gjorde du? 407 00:32:48,509 --> 00:32:49,385 Ja. 408 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 Bare én. 409 00:32:51,845 --> 00:32:52,680 Din. 410 00:32:54,973 --> 00:32:57,518 Kom igjen! Ikke lat som du ikke vet det. 411 00:32:58,310 --> 00:32:59,895 Du sendte inn klagen. 412 00:32:59,978 --> 00:33:02,815 Nei. Jeg er glad noen gjorde det. 413 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 Tja... 414 00:33:07,236 --> 00:33:09,029 Jeg er lei for det. 415 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 Greit? Jeg... 416 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 Jeg var bare sint for måten du avviste meg på. 417 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Men jeg hadde ikke vunnet uansett. 418 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 Det er for mye slåssing for meg. 419 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 Bra spilt! 420 00:33:29,007 --> 00:33:32,678 -En runde til? -Nei, jeg må gå. 421 00:33:33,721 --> 00:33:34,638 Ikke gå. 422 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 Bare en runde til. 423 00:33:39,560 --> 00:33:42,688 Jeg skal hente en runde til. 424 00:33:43,188 --> 00:33:45,858 Og du... Du går ingen steder. 425 00:33:46,608 --> 00:33:47,443 Greit? 426 00:33:48,193 --> 00:33:49,027 Greit. 427 00:33:51,947 --> 00:33:56,034 Hun er venninnen min fra ungdomsskolen. Har ikke sett henne på lenge. 428 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 Jeg trodde du skulle til Chicago. 429 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 Hvorfor ble du? 430 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 Du blir ikke værende for å holde øye med meg, gjør du? 431 00:34:09,757 --> 00:34:11,049 Du virker mistenksom. 432 00:34:12,843 --> 00:34:16,847 -Bør jeg være det? -Greit, vi er tilbake. 433 00:34:20,517 --> 00:34:23,687 Vi har karaokeveteranene Rhonda og Jerry som synger en 434 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 som ikke krever en introduksjon. 435 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 Bare la rytmen rive deg med. 436 00:34:31,236 --> 00:34:32,488 Greit, gjengen. 437 00:34:34,031 --> 00:34:36,366 Ned i sluket. Skål! 438 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 Kan vi danse? La oss gå og danse. Kom igjen! 439 00:34:44,708 --> 00:34:46,627 -Nei, jeg... -Ok. Kom igjen. 440 00:34:46,710 --> 00:34:48,629 Nei. Jeg kan ikke danse. 441 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 Bare svai. Bare... 442 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 Du klarer deg. 443 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 En til? 444 00:35:23,580 --> 00:35:24,414 Jepp. 445 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,302 --> 00:35:38,929 Hvor lenge har du vært gift? 447 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 Syv år. 448 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 Jeanine vil si det føles som 70. 449 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 Er du fortsatt forelsket i henne? 450 00:35:55,654 --> 00:35:57,239 Ja, det er jeg. 451 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 Ja. De fleste dager. 452 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 Jeg skal fortelle deg en sannhet. 453 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 Ingen mann elsker sin kone 454 00:36:08,375 --> 00:36:09,668 mer enn jeg gjør. 455 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 Vi har vært gjennom mye. 456 00:36:14,548 --> 00:36:16,967 Elsker henne like mye som dagen vi giftet oss. 457 00:36:17,050 --> 00:36:17,968 Mer. 458 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 Du får meg til å gråte, Frank. 459 00:36:22,431 --> 00:36:23,807 Men saken er... 460 00:36:25,517 --> 00:36:28,478 Noen ganger vet jeg ikke om hun føler det samme. 461 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 Og det bare... 462 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 Det gjør vondt. 463 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 Jeg var ikke førstevalget. 464 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 Jeanine. 465 00:36:48,540 --> 00:36:50,459 Hun var forlovet med en annen. 466 00:36:50,542 --> 00:36:52,461 En kjemiker... der vi jobbet. 467 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 Han ble syk, og han døde. 468 00:36:57,424 --> 00:37:02,054 Ja, så... Jeg var trøstepremien hennes. 469 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 Slutt. 470 00:37:04,056 --> 00:37:06,516 Du er litt av en... fangst. 471 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 Jaså? 472 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 Din drittsekk. 473 00:37:19,404 --> 00:37:21,198 For pokker. La oss spille biljard. 474 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 -Kom igjen. -Hvorfor ikke? 475 00:37:25,953 --> 00:37:27,245 Du. Hva... 476 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 Hvem starter? 477 00:37:30,832 --> 00:37:32,334 Jeg husker ikke en dritt. 478 00:37:33,126 --> 00:37:34,628 Randy. Han spanderer mer øl. 479 00:37:43,553 --> 00:37:44,471 Franklin. 480 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 Franklin! 481 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 Jude. 482 00:38:10,831 --> 00:38:11,748 Jude. 483 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Greit. 484 00:39:04,426 --> 00:39:05,302 Kom igjen. 485 00:39:06,887 --> 00:39:07,804 Kom igjen. 486 00:39:25,072 --> 00:39:26,615 Ja, jeg kan nok kjøre. 487 00:39:26,698 --> 00:39:27,741 Nei. 488 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 Du er dritings. 489 00:39:30,160 --> 00:39:30,994 Nei. 490 00:39:31,078 --> 00:39:32,079 Tja... 491 00:39:33,038 --> 00:39:34,748 Du har helt rett. Ja. 492 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Det stemmer. 493 00:39:37,292 --> 00:39:40,879 Du, Franklin. Jeg har en tilståelse. 494 00:39:42,672 --> 00:39:44,800 Ok, jeg er ikke prest, så... 495 00:39:44,883 --> 00:39:47,302 Nei. Jeg må si dette, ok? 496 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 Jeg må si det. 497 00:39:49,096 --> 00:39:51,681 Jeg undervurderte deg. 498 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 Jeg har spilt biljard siden før du ble født. 499 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 Nei, ikke om det. 500 00:40:02,067 --> 00:40:03,026 Jeg så det. 501 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 I går kveld. 502 00:40:09,991 --> 00:40:11,326 Skurdøra var åpen. 503 00:40:12,661 --> 00:40:15,372 Litt av en samtalestarter. 504 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Uansett hva det er. 505 00:40:20,502 --> 00:40:25,090 Det er bare et tilfluktsrom fra den kalde krigen. 506 00:40:25,173 --> 00:40:26,633 Nei. 507 00:40:26,716 --> 00:40:30,053 Jeg har aldri sett et slikt tilfluktsrom. 508 00:40:30,137 --> 00:40:31,054 Nei. 509 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 Det gjorde virkelig inntrykk på meg... 510 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 Vet du hva? Jeg bare går hjem. Alene. 511 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 Nei. Kom igjen! Kompis. 512 00:40:42,816 --> 00:40:44,401 Jeg har allerede sett det. 513 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 -Jeg kan ikke glemme det. -Hva så du? 514 00:40:46,736 --> 00:40:48,238 Jeg vet ikke. 515 00:40:48,321 --> 00:40:49,948 Men jeg vil. 516 00:40:50,031 --> 00:40:52,826 Hvordan gikk du frem for å bygge det? 517 00:40:52,909 --> 00:40:54,161 Hvem sier jeg bygget det? 518 00:40:54,744 --> 00:40:56,621 Så det er ikke menneskeskapt? 519 00:40:56,705 --> 00:40:58,957 -Det sa jeg ikke. -Det gjorde du. 520 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 Prøver du å forvirre meg nå? 521 00:41:01,418 --> 00:41:04,045 Å bygge noe slikt krever verktøy, 522 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 og legeringer som ikke er tilgjengelige på Home Depot. 523 00:41:07,048 --> 00:41:08,133 Vet du hva? 524 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 Kanskje jeg bør ringe politiet og fortelle dem om innbruddet. 525 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 Greit. Ja vel. 526 00:41:13,889 --> 00:41:17,976 Da forteller jeg dem om romvesenskipet under bakgården din. 527 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 Det er ikke et skip. 528 00:41:23,148 --> 00:41:25,066 Så vis meg hva det er. 529 00:41:40,415 --> 00:41:43,376 Hva sier dere? Fantastisk! Blir vanskelig å slå, 530 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 men hvem er neste? Hvem har vi? Kom igjen! 531 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 Her. Greit. 532 00:41:47,505 --> 00:41:50,091 Gi en applaus mens han går til scenen. 533 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 Kom igjen. Hva heter du? 534 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 Jude. 535 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Greit. Måtte tenke på den. 536 00:42:01,853 --> 00:42:04,689 Vi vet hva som kommer. La meg gjette. Hey Jude? 537 00:42:06,233 --> 00:42:07,192 Hva? 538 00:42:07,275 --> 00:42:09,236 Er det sangen du vil ha, kompis? 539 00:42:09,736 --> 00:42:10,987 Nei. 540 00:42:11,071 --> 00:42:15,533 Du kjenner den ikke. Jeg vokste opp med den. Det er bare jeg som synger. 541 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 Greit! Dette er spennende. 542 00:42:17,869 --> 00:42:20,622 Jude her skal gjøre noe a capella. 543 00:42:20,705 --> 00:42:22,249 Så gi en applaus for Jude! 544 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 Ja. 545 00:43:36,906 --> 00:43:37,741 Greit. 546 00:43:37,824 --> 00:43:40,285 Greit. Det må jeg si. 547 00:43:40,368 --> 00:43:41,870 Bra... Takk, Jude. 548 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 Greit. 549 00:43:43,204 --> 00:43:46,207 Dette føles som et godt tidspunkt for en pause, hva? 550 00:43:46,291 --> 00:43:50,378 Så ta en pause. Vi er tilbake om femten minutter. Vi sees. 551 00:43:50,462 --> 00:43:51,421 Hei. 552 00:43:54,299 --> 00:43:57,260 Alle ser på meg. Det var skikkelig dumt. 553 00:43:57,344 --> 00:43:58,261 Nei. 554 00:43:58,345 --> 00:44:02,932 Det var vakkert. Det var rart, men det krever mye mot. 555 00:44:07,270 --> 00:44:08,605 Jeg vet om faren din. 556 00:44:12,317 --> 00:44:14,110 Jeg beklager det som skjedde. 557 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 Du har drukket mye. 558 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 Jeg vokste opp uten faren min. 559 00:44:28,208 --> 00:44:31,169 Det var andre omstendigheter, men... 560 00:44:31,252 --> 00:44:32,087 Det er... 561 00:44:33,922 --> 00:44:34,839 Det er tøft. 562 00:44:36,591 --> 00:44:37,717 Ja, det er det. 563 00:44:39,844 --> 00:44:41,763 Alt jeg hadde, var et bilde. 564 00:44:48,520 --> 00:44:50,855 Vet du hva? La meg finne Katie. 565 00:44:51,523 --> 00:44:54,484 Bli her, så får vi deg trygt hjem. 566 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 Kom igjen. 567 00:46:05,138 --> 00:46:07,390 Du vil se hvordan det fungerer, hva? 568 00:46:15,773 --> 00:46:18,276 -Vent. -Kom igjen. 569 00:46:43,092 --> 00:46:44,219 Kjære vene. 570 00:46:45,094 --> 00:46:46,262 Se på denne greia. 571 00:46:47,138 --> 00:46:48,014 Er du redd? 572 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 Du ser redd ut. 573 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 Redd for hva? 574 00:46:53,102 --> 00:46:54,020 Er du klar? 575 00:46:55,313 --> 00:46:56,147 Klart. 576 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 Fly meg til månen. 577 00:46:58,525 --> 00:47:01,194 Det er for amatører. 578 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 -Stå her. Her er sirkelen. -Her? 579 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 Er vi der ennå? 580 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 Starter av seg selv. 581 00:47:35,687 --> 00:47:39,440 Brummende lyd og lysene. 582 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 Har jeg glemt noe? 583 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 Du lurte meg. 584 00:47:54,163 --> 00:47:57,750 Nei. Et lite øyeblikk. 585 00:47:58,376 --> 00:48:03,131 -Jeg trodde deg... -Det er ikke... Noe er galt. 586 00:48:03,214 --> 00:48:06,217 -Dette har aldri skjedd før. -Gale-Frank. 587 00:48:06,301 --> 00:48:07,677 Men du er morsom. 588 00:48:07,760 --> 00:48:09,596 Det skal sies. 589 00:48:09,679 --> 00:48:11,848 Du er morsom. Du lurte meg godt. 590 00:48:11,931 --> 00:48:12,849 Jeg tuller ikke. 591 00:48:12,932 --> 00:48:15,476 Gi deg mens du er på topp. 592 00:48:15,560 --> 00:48:17,854 Du vinner. Greit? 593 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 Du vinner. 594 00:48:20,064 --> 00:48:22,650 Hei, vi sees, romvesen. 595 00:48:24,527 --> 00:48:25,361 Svarte. 596 00:48:28,948 --> 00:48:30,617 Jeg visste det var en sexhule. 597 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 Jeg visste det. 598 00:48:34,621 --> 00:48:35,622 Jeg visste det. 599 00:49:03,608 --> 00:49:05,026 Hvordan går det? 600 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 Vinner Michael Pinewood Derby i år? 601 00:49:09,072 --> 00:49:10,073 Jeg tror ikke det. 602 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 Og vi snakket om noe. 603 00:49:14,494 --> 00:49:17,121 Han sier at noen i gruppen gjorde narr av ham. 604 00:49:17,205 --> 00:49:19,123 -Om hva? -Jeg vet ikke. 605 00:49:19,207 --> 00:49:21,751 Tenkte han ville si det da han løp inn hit. 606 00:49:24,128 --> 00:49:25,463 Han løp ikke inn hit. 607 00:49:27,840 --> 00:49:28,841 Michael. 608 00:49:30,593 --> 00:49:31,511 Kompis. 609 00:49:32,637 --> 00:49:36,307 -Du gjør oss bekymret. -Han stikker ikke av alene. 610 00:49:38,309 --> 00:49:39,268 Michael! 611 00:49:40,853 --> 00:49:42,647 Michael, si noe. 612 00:49:50,071 --> 00:49:53,157 -Jeg henter bilen. -Nei, jeg ringer politiet. 613 00:49:56,452 --> 00:49:57,328 Irene. 614 00:50:03,418 --> 00:50:04,585 Kom hit. 615 00:50:07,630 --> 00:50:09,590 Hva gjør du? Du skremte meg. 616 00:50:51,215 --> 00:50:52,258 Hvor skal du? 617 00:50:53,718 --> 00:50:55,428 Stopp! 618 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 Stopp! 619 00:50:58,347 --> 00:50:59,182 Politi! 620 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 Tekst: Benjamin Sveen 621 00:53:53,940 --> 00:53:55,942 Kreativ leder Heidi Rabbevåg