1 00:01:46,816 --> 00:01:47,900 Kemarilah. 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 Hei! Lucy, kemarilah. 3 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 Kemarilah. Hati-hati terhadapnya. 4 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 Kemarilah. Hei, ini lahan pribadi. 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 Hai, aku Jude. Aku penjaga baru keluarga York. 6 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 -Aku hanya jalan-jalan. -Penjaga? 7 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 Ya. 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,417 Hei. 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 Singkat saja. 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Bagaimana rasanya bekerja untuk mereka? 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,926 Aku baru saja mulai. 12 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 Mereka agak aneh, bukan? 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 Mereka tampak normal. 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 Apa mereka keluar malam? 15 00:02:23,686 --> 00:02:24,728 Ke gudang itu? 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,402 Aku harus kembali. 17 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 Senang berjumpa. 18 00:02:49,628 --> 00:02:50,546 Pagi. 19 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 Dari mana saja? 20 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 Aku hanya keluar untuk jalan-jalan. 21 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 Aku melihat pria dengan anjing besar. 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 Byron. 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 Ya, sebaiknya kau jauhi dia. 24 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 Sebenarnya, jauhi semua tetangga. 25 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 Orang-orang usil. 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 Baik. 27 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 Mau secangkir kopu? 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 Tidak, terima kasih. 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 Ayolah. 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 Aku membuat kopi yang sangat enak. 31 00:03:25,873 --> 00:03:26,749 Baiklah. 32 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Irene memberitahuku kau mencari ayahmu. 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Itu urusan penting. 34 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 Aneh bagaimana ingatan bisa datang dan pergi. 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 Bahkan pada pria muda sepertimu. 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,190 Kalian sudah bangun. 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 Aku punya rencana hari ini. 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 Aku yakin itu. 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Kami akan ke perpustakaan. 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 Mantan muridku bekerja di sana. 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,785 Mary Ann. Dia cantik. Dia akan membantu kita soal catatan publik. 42 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 Aku tak yakin ayahku ada dalam catatan apa pun. 43 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 Semua orang penting. 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 Bersiap-siaplah. 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Baik. Ya. 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 Mari ambil barang-barangku. 47 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 Baik. Terima kasih. 48 00:04:17,800 --> 00:04:18,676 Sama-sama. 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 Kau coba pencarian gambar terbalik dengan ini? 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 Kami belum melakukannya. 51 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 Baik. 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,204 Tunggu sebentar. 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,414 Terima kasih. 54 00:04:48,497 --> 00:04:50,416 Apa pun untukmu, Ny. York. 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 Sudah kubilang. 56 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Aku mau keluar. 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 Tak ingin lihat yang dia temukan? 58 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 Sepertinya kau saja sudah cukup. 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 -Kurasa dia tak begitu menyukaiku. -Dia pemarah kepada semua orang. 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,823 Pria yang dia pekerjakan ini mencurigakan. 61 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 Pertama, dia bilang tak ingat apa pun. 62 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 Dia tak ingat cara mengerjakan sesuatu? 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 Tidak. Maksudku, dia bilang dia tak ingat 64 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 tempat asalnya, caranya tiba di sini. 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,961 Lalu, aku menemukan pisau berdarah ini 66 00:05:36,045 --> 00:05:38,088 di kamar mandi bawah, 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 yang dia gunakan. Hanya pisau pengupas, tetapi tetap saja... 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 Menurutmu dia menyakiti seseorang? 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 Entahlah. 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 Maksudku, mungkin dia melukai diri. 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 Apa yang ada di tasmu, Pak York? 72 00:05:50,642 --> 00:05:51,477 Ya. 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 Ada sidik jarinya di situ. 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 Mungkin bisa dapatkan DNA. Entah apa yang akan kau selidiki... 75 00:05:58,067 --> 00:05:58,984 Pak York. 76 00:05:59,443 --> 00:06:03,489 Aku tak bisa selidiki sidik jari dan DNA seseorang tanpa sebab. 77 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 Sebab? 78 00:06:06,784 --> 00:06:10,329 Aku belum ceritakan benda aneh yang kutemukan di wastafel. 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 Di wastafelnya? 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 Ya. Sejenis logam, mengilap... 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,376 Yang tak pernah kulihat sebelumnya. 82 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 Sirkuit listrik, mungkin? 83 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 Irene bilang kau mengalami masalah. 84 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Mengerti? 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 Baik. Kau tampak agak kesal. 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,979 Irene bilang apa kepadamu? 87 00:06:36,063 --> 00:06:40,150 Begini. Bagaimana kalau kuminta bawahanku mengantarmu pulang? 88 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 Ayolah, Tom. Kau tak perlu mengasuh aku. 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 Aku tidak pikun. 90 00:06:45,155 --> 00:06:48,534 Jika kami terbunuh saat tidur, kurasa itu salahmu. 91 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 Di sini rupanya. 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 Percaya atau tidak, ada temuan soal foto itu. 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 Ini dari The Farnsworth Clarion, Juni 2005. 94 00:07:00,754 --> 00:07:04,967 Bagaimana menurutmu, Jude? Ayahmu dimuat koran lokal. 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,136 Semacam itu. 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 Gelandangan Ditangkap Karena Berkeliaran di Taman Thayer 97 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 Bagaimana bisa kita ditangkap karena tak punya rumah? 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 Kita bisa ditangkap karena banyak hal. 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,027 Ini dia. 100 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 Kukira mungkin kau sudah lupakan kami. 101 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 Jelas tidak. 102 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 Mau lihat sesuatu? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 Itu ayah Jude. 104 00:07:36,582 --> 00:07:37,749 Ini foto tahanan. 105 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 "Terdakwa mengaku menderita amnesia." 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 Kurasa sifat itu menurun. 107 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 Ayo? 108 00:08:12,534 --> 00:08:15,454 LANGIT MALAM 109 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 Bagaimana jika ayahku masih di sini? 110 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 113elas mungkin. 111 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 Mungkin sore ini kita bisa... 112 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 Bicara soal sore ini, 113 00:08:37,184 --> 00:08:42,022 ada tumpukan kayu besar di belakang, sangat ingin dibelah. 114 00:08:42,731 --> 00:08:47,402 Mungkin Jude bisa mengurusnya untuk kita, karena dia bekerja untuk kita berdua. 115 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 Kita sungguh butuh kayu bakar pada musim panas? 116 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 Tidak apa-apa. 117 00:08:52,282 --> 00:08:53,200 Aku tak keberatan. 118 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Aku suka bekerja. 119 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Dia suka bekerja. 120 00:08:56,745 --> 00:08:57,621 Jernihkan otak. 121 00:09:18,058 --> 00:09:19,935 Coba tidur lagi. 122 00:09:20,477 --> 00:09:22,562 Aku terjaga semalaman. 123 00:09:23,605 --> 00:09:25,691 Kau harus istirahat. 124 00:09:26,525 --> 00:09:28,443 Besok ada hal penting. 125 00:09:38,996 --> 00:09:41,164 Maaf aku tak bisa memberitahumu. 126 00:09:46,920 --> 00:09:48,297 Begitu banyak rahasia. 127 00:09:49,381 --> 00:09:50,799 Begitu banyak aturan. 128 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 Tak ada yang boleh masuk kapel. 129 00:09:54,761 --> 00:09:55,846 Aku paham sekarang. 130 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 -Selamat pagi. -Selamat pagi. 131 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 Semoga tidurmu nyenyak. 132 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 Ya. Terima kasih. 133 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 Bisa kita mulai? 134 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 Ya. 135 00:10:22,331 --> 00:10:27,294 Jadi, Toni, bagaimana kesanmu di sini di Amerika Serikat yang bagus? 136 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 Baunya aneh. 137 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 Itu hanya air surut. 138 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 Atau kilang, ketika angin berhembus. 139 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 Kau pasti sering ke New York. 140 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 Aku? Tidak juga. 141 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 Semua yang kubutuhkan ada di sini. 142 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 Coba lihat. 143 00:10:55,739 --> 00:10:59,868 -Kuhabiskan banyak waktu di sini. -Aku bisa lihat. 144 00:11:03,580 --> 00:11:04,498 Apa itu? 145 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 Itu komputer. 146 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 Bukan yang biasa kau temui. 147 00:11:08,543 --> 00:11:12,589 Dia sudah tua, tetapi perkasa. Dia bisa menavigasi, melacak. 148 00:11:13,256 --> 00:11:15,801 Dia lakukan banyak hal. Kau bawa kartu itu? 149 00:11:15,884 --> 00:11:16,760 Ya. 150 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 Mungkin perlu waktu. 151 00:11:27,437 --> 00:11:28,688 Jadi, apa pendapatmu? 152 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 Ini peningkatan besar sejak terakhir kali. 153 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 Jangan sentuh itu, Sayang. 154 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 Ini masuk ke jaringan telekomunikasi. 155 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 Ini sistem lama. Ini mencari sinyal. 156 00:11:41,743 --> 00:11:42,577 Sinyal apa? 157 00:11:42,661 --> 00:11:43,995 Kalian suka memancing? 158 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 Kakap sedang lapar hari ini. 159 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 Baik, ini dia. 160 00:11:58,093 --> 00:11:59,010 Apa itu? 161 00:12:00,429 --> 00:12:01,346 Nomor serial. 162 00:12:04,933 --> 00:12:05,767 Untuk apa? 163 00:12:21,408 --> 00:12:22,325 Baik. 164 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 Di suatu tempat. 165 00:12:26,329 --> 00:12:27,998 Semua daerah ini? 166 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 Tidak mungkin. Tak bisa bekerja dengan itu. 167 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 Mau apa lagi? Ini sinyal artefak. 168 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 -Bisa kurangi area pencarianmu, tetapi... -Namun, apa? 169 00:12:36,214 --> 00:12:39,342 aku harus ikut, memeriksa menara seluler tua. 170 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Itu bukan rencananya. 171 00:12:42,637 --> 00:12:44,473 Biar kutunjukkan caraku. 172 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 Aku tak mengerti. Apa yang kita cari? 173 00:12:50,437 --> 00:12:52,189 Kita akan mengambil sesuatu. 174 00:12:55,775 --> 00:12:57,194 Ini mobil kita. 175 00:12:58,361 --> 00:13:00,614 Ini penyamaran kita, dan... 176 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 dibuat khusus. 177 00:13:08,663 --> 00:13:11,416 Akan kutunjukkan cara kerjanya. 178 00:13:11,500 --> 00:13:15,337 Namun, kau harus bersumpah tak akan pernah beri tahu orang lain. 179 00:13:15,420 --> 00:13:16,254 Paham? 180 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 Baik. 181 00:13:19,549 --> 00:13:24,304 Kau muridku sekarang, lihat sekeliling. Namun, jangan sentuh apa pun. 182 00:13:28,183 --> 00:13:29,017 Dengarkan aku... 183 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 Dia tak tahu apa-apa, bukan? 184 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 Tidak. Dia terlalu muda. 185 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 Menurutmu itu ide yang bagus? 186 00:13:37,609 --> 00:13:39,319 Jangan katakan apa pun kepadanya. 187 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 Paham? 188 00:13:43,698 --> 00:13:44,616 Hei, itu... 189 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 Senang bertemu denganmu. 190 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 Ya. 191 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 Kuhargai kau izinkan aku menginap. 192 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 Yang benar saja. Aku senang bertemu kau! 193 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 Sudah... Berapa lama? Sudah berapa lama? 194 00:14:02,926 --> 00:14:04,177 Hampir sepuluh tahun. 195 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 Kau begitu pintar meninggalkan kota ini. 196 00:14:07,973 --> 00:14:09,516 Aku melihat Facebook-mu, 197 00:14:09,599 --> 00:14:12,852 dan kulihat kau lakukan semua hal keren 198 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 dan bergaul dengan orang-orang hebat. 199 00:14:15,355 --> 00:14:18,275 Entahlah soal semua itu. 200 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 Ayolah. Jangan merendah. 201 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 Aku hanya... 202 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 Kurasa itu bukan 203 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 yang kuharapkan. 204 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 Tak pernah mengira bisa jadi bosan 205 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 dan stres pada saat yang sama. 206 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 Aku mengalami migrain. 207 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 Astaga, rasanya seperti ada yang menancapkan paku di dahiku. 208 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 Astaga! 209 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 Kau harus tinggal semalam lagi. Kau butuh istirahat. 210 00:14:46,344 --> 00:14:47,178 Ya, baiklah... 211 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 -Ayolah. -Kurasa begitu. 212 00:15:01,067 --> 00:15:02,694 Mustahil dia bisa terus begini. 213 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 Kukira ini akan membuatnya lelah. 214 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 Dia tak tampak lelah. 215 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 Tidak, dia suka bekerja. 216 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 Menjernihkan pikiran. 217 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 Kau bersikap begini sejak dari perpustakaan. 218 00:15:22,797 --> 00:15:26,801 Ya. Mungkin karena kau bilang kepada kepala polisi aku pikun. 219 00:15:28,928 --> 00:15:30,597 Apa maksudmu? 220 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 Kau tahu betul. 221 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 Aku menemuinya tadi pagi. 222 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 Itu caramu mengusirnya sebelumnya? 223 00:15:37,729 --> 00:15:40,231 Kau bilang aku orang tua bodoh gemetar? 224 00:15:40,940 --> 00:15:43,652 "Dia bingung." Apakah seperti itu? 225 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 Hanya itu cara agar dia pergi. 226 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 Astaga, Irene! Kau mengorbankanku. 227 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 Seolah kau memilih orang ini daripada aku. 228 00:15:54,245 --> 00:15:56,665 Aku tak memilih dia daripada kau! 229 00:15:56,748 --> 00:15:57,874 Itu konyol! 230 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 Dia bukan Michael. 231 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 Tak akan pernah. 232 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 Selamanya. 233 00:16:21,356 --> 00:16:23,024 Kau kira aku tak tahu itu? 234 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 Dengar, aku akan membantu pemuda itu 235 00:16:30,907 --> 00:16:33,576 karena itu sudah seharusnya, dan aku minta maaf, 236 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 tetapi aku tak akan berhenti karena kau merasa terancam. 237 00:16:41,710 --> 00:16:45,088 Baiklah. Aku akan berkendara sebentar. 238 00:16:46,631 --> 00:16:47,549 Jangan tunggu. 239 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 Jude! 240 00:17:39,601 --> 00:17:40,560 Masuklah. 241 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 Waktu istirahat. 242 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 Baik. 243 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 Ini sangat lezat. 244 00:17:52,489 --> 00:17:53,406 Terima kasih. 245 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 Aku suka memasukkan seledri potong dadu. 246 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 Ibuku mengajariku resep itu. 247 00:18:11,966 --> 00:18:14,177 Kenapa kau begitu tertutup, Jude? 248 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 Aku tak tahu apa maksudmu. 249 00:18:22,769 --> 00:18:23,686 Kurasa kau tahu. 250 00:18:27,482 --> 00:18:29,859 Tak ada yang bisa kukatakan yang belum aku 251 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 katakan. 252 00:18:32,737 --> 00:18:34,322 Kau belum katakan apa-apa. 253 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 Terima kasih roti lapisnya. 254 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 Terima kasih atas semua kebaikanmu. 255 00:19:05,228 --> 00:19:08,940 Namun, jika kau tak senang dengan keberadaanku, aku bisa pergi. 256 00:19:09,023 --> 00:19:11,234 Aku tak memintamu pergi, Jude. 257 00:19:12,318 --> 00:19:14,863 Aku hanya ingin kita saling terbuka. 258 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 Aku ingin memercayaimu. 259 00:19:23,788 --> 00:19:24,998 Aku ingin memercayaimu. 260 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 -Chandra? -Halo, Ny. York. 261 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 Maaf mengganggumu, tetapi bolehkah aku masuk sebentar? 262 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 Aku senang bertemu lagi denganmu beberapa hari lalu. 263 00:19:47,312 --> 00:19:51,774 Aku merasa seolah itu tanda dari alam semesta. 264 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 Kau terlalu baik. 265 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 Aku punya waktu, dan aku ingin... 266 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 Tidak, aku serius. Aku merasa itu sebuah pesan, 267 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 "Percayalah pada potensimu, Chandra." 268 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 Aku sudah melakukan perubahan. 269 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 Aku akan jadi pekerja lepas. 270 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 Aku ingin membantu klien yang kusukai. Orang-orang baik. 271 00:20:13,004 --> 00:20:17,550 Apa kau pernah pertimbangkan untuk pekerjakan pembantu rumah tangga? 272 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 Untuk berbelanja? Tarifku wajar... 273 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 Maaf. Hai, Ny. York. 274 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 Bisa kubawakan tamumu teh lagi? 275 00:20:23,932 --> 00:20:26,643 -Chandra, ini Jude. -Hai. 276 00:20:26,726 --> 00:20:31,230 Kau tak akan percaya ini, tetapi kami baru pekerjakan dia sebagai penjaga. 277 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 Bukankah itu sesuatu? 278 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 Itu sesuatu. 279 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 Aku tak butuh apa pun. Terima kasih banyak. 280 00:20:43,368 --> 00:20:45,620 Aku harus kembali bekerja. 281 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Terima kasih, Jude. 282 00:20:51,918 --> 00:20:52,877 Baiklah. 283 00:20:54,504 --> 00:20:57,256 Jika ada temanmu yang membutuhkan pembantu, 284 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 aku tinggal di kota dan aku punya kartu sekarang. Ini. 285 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 Boleh aku ke kamar kecil sebelum keluar? 286 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 Aku minum terlalu banyak teh. 287 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 Tentu saja, lewat sana. 288 00:21:10,561 --> 00:21:11,521 Baik, terima kasih. 289 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 Senang bertemu kau lagi. 290 00:21:55,648 --> 00:21:56,691 Ya. 291 00:22:11,748 --> 00:22:13,833 Dasar anak bodoh, sialan. 292 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 Yang benar saja. 293 00:22:58,169 --> 00:22:59,837 Kau harus tahu yang satu itu. 294 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 Tidak. 295 00:23:05,343 --> 00:23:07,095 Apakah kita akan ke New York? 296 00:23:07,178 --> 00:23:09,972 Tidak, maaf. Kita menuju ke tempat lain. 297 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 Ada banyak yang bisa dilihat di tempat tujuan kita. 298 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 Kau akan mengalami petualangan. 299 00:23:15,978 --> 00:23:20,066 Ya, aku belum pernah pergi lebih dari 80 kilometer dari rumahku. 300 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 Kau akan lebih sering bepergian nantinya. 301 00:23:24,695 --> 00:23:25,530 Kenapa? 302 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 -Bagian dari tugas. -Aku sangat ingin tidur. 303 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 Bisa diam sebentar? 304 00:23:34,705 --> 00:23:36,249 -Terima kasih. -Sama-sama. 305 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Hei, bisa ambilkan Diet Coke? 306 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 Ada pendingin khusus di belakang. 307 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 Yang satunya lagi. 308 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 Terima kasih. 309 00:24:16,247 --> 00:24:19,041 Kau harus tetap ramping, sigap, dan penuh kafeina. 310 00:24:20,251 --> 00:24:21,335 Tahu maksudku? 311 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 Jude, bisa kau terima teleponnya? 312 00:24:49,739 --> 00:24:52,450 Halo? Apakah ini kediaman York? 313 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 -Ya. -Apakah Pak York ada? 314 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 Tidak, dia tidak di sini. 315 00:24:59,207 --> 00:25:02,543 Baik, ini Dale di Gadai D&H... 316 00:25:02,627 --> 00:25:05,129 Aku menelepon soal koin emas yang dia tunjukkan. 317 00:25:05,213 --> 00:25:07,298 Ada pria yang sangat tertarik. 318 00:25:07,381 --> 00:25:09,300 Pak York harus bicara dengannya. 319 00:25:10,968 --> 00:25:12,762 Tunggu. Apa kau anaknya? 320 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 -Ya. -Biar kuberi kau nomor orang ini. 321 00:25:18,434 --> 00:25:19,352 Ya? 322 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 Dua belas di samping. 323 00:25:24,523 --> 00:25:27,443 Tak perlu menyebutnya, Frank. Aku tak bermain. 324 00:25:28,527 --> 00:25:29,570 Kebiasaan lama. 325 00:25:30,238 --> 00:25:31,072 Bagaimana usaha? 326 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 Fantastis. 327 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 -Jelas sekali. -Tempatmu bagus, Sobat. 328 00:25:36,827 --> 00:25:39,580 -Jangan pernah ditutup. -Hanya bila aku mati. 329 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 Mereka akan ubah tempat ini menjadi kedai kopi trendi 330 00:25:43,459 --> 00:25:46,754 dengan barista atau tempat perebus mikro. 331 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 Akan jadi apa dunia ini? 332 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 Permisi, Frank. 333 00:25:53,844 --> 00:25:55,680 Sepertinya ada pelanggan. 334 00:25:56,305 --> 00:25:57,640 Tempat ini mulai penuh. 335 00:25:59,976 --> 00:26:01,477 -Pertama kali masuk? -Ya. 336 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 Aku akan butuh kartu kredit. 337 00:26:03,354 --> 00:26:05,273 KTP. Namun, yang ini tak apa? 338 00:26:05,356 --> 00:26:06,565 Ya, tentu saja. 339 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 Halo? 340 00:26:22,790 --> 00:26:23,833 Ada orang di sana? 341 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 Gabriel. 342 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 Salah sambung. 343 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 Apa yang kau ketahui tentang koin? 344 00:26:33,968 --> 00:26:34,885 Apa itu punyamu? 345 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 Jika itu curian, itu bukan urusanku. 346 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 Aku hanya ingin melihatnya. 347 00:26:41,225 --> 00:26:42,935 -Jude? -Kau ada di mana? 348 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 -Aku harus pergi. -Tunggu. 349 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 Fiat voluntas Dei. 350 00:26:55,281 --> 00:26:56,198 Jude? 351 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Siapa yang menelepon? 352 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 Tak ada yang bicara. 353 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 Mungkin telemarketer. 354 00:27:09,086 --> 00:27:12,006 Aku tidur awal malam ini. 355 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 Ini untukmu. 356 00:27:16,302 --> 00:27:21,640 Kau lakukan banyak pekerjaan untuk kami, Jude. Kau layak mendapat upah. 357 00:27:24,518 --> 00:27:25,436 Terima kasih. 358 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 Selamat malam. 359 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 Aku akan mencuci piring juga. 360 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Tentu. 361 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 Juga... 362 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 Ketika kau siap untuk bicara, aku di sini. 363 00:27:44,538 --> 00:27:45,456 Selamat malam. 364 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 Apa yang bisa kusajikan? 365 00:29:59,590 --> 00:30:00,966 Entahlah. 366 00:30:01,050 --> 00:30:03,552 Apa kau mau minum bir atau koktail? 367 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 Mari kita coba bir. 368 00:30:09,183 --> 00:30:10,100 Namun, aku... 369 00:30:15,231 --> 00:30:18,901 Aku perlu alamat ini. Kau tahu bagaimana aku bisa ke sana? 370 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 Bukankah kau punya telepon? 371 00:30:20,986 --> 00:30:21,946 Tidak, hilang. 372 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 Baiklah, tunggu sebentar. 373 00:30:28,369 --> 00:30:30,287 Aku tak ingin pernikahan besar. 374 00:30:30,371 --> 00:30:32,706 Kenapa membuang uang? 375 00:30:32,790 --> 00:30:35,042 Kukira kau tidak berkencan dengan serius. 376 00:30:35,125 --> 00:30:38,170 Tidak. Aku hanya berpikir ke depan. 377 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 Tepat sekali. 378 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 Sedang apa di sini? 379 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 Siapa? Pria berjaket jelek itu? 380 00:30:50,140 --> 00:30:52,059 Dia pengasuh kakek-nenekku. 381 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 -Aku akan kembali. -Apa dia lajang? 382 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 Yang benar saja. 383 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 Kukira kau bukan penggemar karaoke. 384 00:31:12,454 --> 00:31:16,542 Dengar, maafkan aku jika aku keras kepadamu kemarin. 385 00:31:17,793 --> 00:31:21,088 Kakek-nenekku tak bilang mereka pekerjakan siapa pun, jadi... 386 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 Tak masalah. 387 00:31:23,465 --> 00:31:24,383 Tak masalah. 388 00:31:26,051 --> 00:31:30,097 Mau minum seloki denganku dan temanku, Katie? 389 00:31:33,517 --> 00:31:34,435 Apa arti seloki? 390 00:31:37,313 --> 00:31:39,773 Bir campur wiski. Dari tetanggamu. 391 00:31:48,741 --> 00:31:49,825 Untuk apa itu? 392 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 Bersikap sebagai tetangga. 393 00:31:55,706 --> 00:31:56,665 Kau mahir? 394 00:31:58,500 --> 00:31:59,918 Dalam biliar atau minum? 395 00:32:01,754 --> 00:32:04,673 -Payah di keduanya sebenarnya. -Sempurna. 396 00:32:04,757 --> 00:32:06,508 Tahu cara main bola sembilan? 397 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Ya. 398 00:32:07,801 --> 00:32:08,719 Kurasa begitu. 399 00:32:09,803 --> 00:32:11,889 Kau siapkan bola. Aku lebih tua. 400 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 Baik. 401 00:32:20,522 --> 00:32:22,691 Jadi, apa istrimu mengusirmu atau... 402 00:32:25,819 --> 00:32:27,821 Anggap saja aku membuang diri. 403 00:32:33,160 --> 00:32:36,330 Bagaimana denganmu? Kampanyemu? Dapatkan tanda tangan? 404 00:32:38,666 --> 00:32:40,459 Tidak. Aku keluar dari pemilihan. 405 00:32:41,377 --> 00:32:42,294 Keluar? 406 00:32:42,378 --> 00:32:45,798 Ya. Mereka mengklaim aku memalsukan tanda tangan petisiku. 407 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 Benar begitu? 408 00:32:48,509 --> 00:32:49,385 Ya. 409 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 Hanya satu. 410 00:32:51,845 --> 00:32:52,680 Tanda tanganmu. 411 00:32:54,973 --> 00:32:57,518 Ayolah! Jangan berlagak bodoh. 412 00:32:58,310 --> 00:32:59,895 Kau mengajukan keluhan. 413 00:32:59,978 --> 00:33:02,815 Tidak. Namun, aku senang seseorang melakukannya. 414 00:33:07,236 --> 00:33:09,029 Dengar, aku minta maaf. 415 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 Ya? Aku... 416 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 Aku hanya marah dengan caramu menolakku. 417 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Lagipula, aku tak akan menang, kau tahu? 418 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 Terlalu berat persaingannya bagiku. 419 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 Permainan bagus! 420 00:33:29,007 --> 00:33:32,678 -Hei, satu putaran lagi? -Tidak, aku harus pergi. 421 00:33:33,721 --> 00:33:34,638 Jangan pergi. 422 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 Hanya satu putaran lagi. 423 00:33:39,560 --> 00:33:42,688 Baiklah, aku akan pesan satu putaran lagi. 424 00:33:43,188 --> 00:33:45,858 Kau tak boleh ke mana-mana. 425 00:33:46,608 --> 00:33:47,443 Paham? 426 00:33:48,193 --> 00:33:49,027 Baik. 427 00:33:51,947 --> 00:33:56,034 Dia teman SMA-ku. Kami sudah lama tidak bertemu. 428 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 Kukira kau sedang menuju ke Chicago. 429 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 Kenapa kau tinggal? 430 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 Kau tidak tinggal untuk mengawasiku, bukan? 431 00:34:09,757 --> 00:34:11,049 Kau tampak curiga. 432 00:34:12,843 --> 00:34:16,847 -Kenapa? Haruskah? -Baiklah, kami kembali. 433 00:34:20,517 --> 00:34:23,687 Kami punya veteran karaoke, Rhonda dan Jerry akan menyanyi 434 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 yang tak perlu diperkenalkan. 435 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 Biarkan irama membuatmu gembira. 436 00:34:31,236 --> 00:34:32,488 Baiklah, Semuanya. 437 00:34:34,031 --> 00:34:36,366 Sampai habis. Bersulang! 438 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 Bisa kita berdansa? Ayo berdansa. Ayo! 439 00:34:44,708 --> 00:34:46,627 -Tidak, aku... -Baik. Ayo. 440 00:34:46,710 --> 00:34:48,629 Tidak, aku tak bisa menari. 441 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 Bergoyang saja. Hanya... 442 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 Kau pasti bisa. 443 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 Satu lagi? 444 00:35:23,580 --> 00:35:24,414 Ya. 445 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,302 --> 00:35:38,929 Berapa lama kau menikah? 447 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 Tujuh tahun. 448 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 Jeanine bilang itu lebih seperti tujuh puluh. 449 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 Kau masih mencintainya? 450 00:35:55,654 --> 00:35:57,239 Tentu. 451 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 Ya. Sebagian besar waktu. 452 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 Aku akan memberitahumu kebenaran Tuhan. 453 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 Tidak ada pria yang mencintai istrinya 454 00:36:08,375 --> 00:36:09,668 lebih daripada aku. 455 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 Kami pernah alami masa terburuk. 456 00:36:14,548 --> 00:36:16,967 Aku mencintainya sama seperti hari kami menikah. 457 00:36:17,050 --> 00:36:17,968 Makin cinta. 458 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 Kau membuatku menangis, Frank. 459 00:36:22,431 --> 00:36:23,807 Namun, masalahnya... 460 00:36:25,517 --> 00:36:28,478 Kadang aku tak yakin dia merasa sama. 461 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 Itu hanya... 462 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 Itu mengecewakanku. 463 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 Aku bukan pilihan pertama. 464 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 Jeanine. 465 00:36:48,540 --> 00:36:50,459 Dia bertunangan dengan pria lain. 466 00:36:50,542 --> 00:36:52,461 Ahli kimia di tempat kami bekerja. 467 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 Dia jatuh sakit dan meninggal. 468 00:36:57,424 --> 00:37:02,054 Ya, jadi... Aku hadiah hiburannya. 469 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 Ayolah. 470 00:37:04,056 --> 00:37:06,516 Kau pantas dikejar. 471 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 Sungguh? 472 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 Berengsek. 473 00:37:19,404 --> 00:37:21,198 Persetan. Mari bermain biliar. 474 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 -Ayo. -Kenapa tidak? 475 00:37:25,953 --> 00:37:27,245 Hei, apa... 476 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 Giliran siapa? 477 00:37:30,832 --> 00:37:32,334 Aku tidak ingat apa-apa. 478 00:37:33,126 --> 00:37:34,628 Bir lagi, dia yang bayar. 479 00:37:43,553 --> 00:37:44,471 Franklin. 480 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 Franklin! 481 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 Jude. 482 00:38:10,831 --> 00:38:11,748 Jude. 483 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Baiklah. 484 00:39:04,426 --> 00:39:05,302 Ayolah. 485 00:39:06,887 --> 00:39:07,804 Ayolah. 486 00:39:25,072 --> 00:39:26,615 Aku mungkin bisa mengemudi. 487 00:39:26,698 --> 00:39:27,741 Tidak. 488 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 Kau mabuk. 489 00:39:30,160 --> 00:39:30,994 Tidak. 490 00:39:31,078 --> 00:39:32,079 Kalau begitu... 491 00:39:33,038 --> 00:39:34,748 Kau benar sekali. Ya. 492 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Itu benar. 493 00:39:37,292 --> 00:39:40,879 Hei, Franklin. Aku punya pengakuan. 494 00:39:42,672 --> 00:39:44,800 Aku bukan pendeta, jadi... 495 00:39:44,883 --> 00:39:47,302 Tidak. Aku harus katakan ini, ya? 496 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 Aku harus katakan. 497 00:39:49,096 --> 00:39:51,681 Aku meremehkanmu. 498 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 Aku sudah bermain biliar sejak sebelum kau lahir. 499 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 Tidak, bukan tentang itu. Bukan tentang itu. 500 00:40:02,067 --> 00:40:03,026 Aku melihatnya. 501 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 Tadi malam. 502 00:40:09,991 --> 00:40:11,326 Pintu gudang terbuka. 503 00:40:12,661 --> 00:40:15,372 Ini pembuka percakapan yang sangat bagus. 504 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Apa pun itu. 505 00:40:20,502 --> 00:40:25,090 Itu tempat perlindungan bom peninggalan Perang Dingin. 506 00:40:25,173 --> 00:40:26,633 Tidak. 507 00:40:26,716 --> 00:40:30,053 Aku belum pernah lihat tempat perlindungan bom seperti itu. 508 00:40:30,137 --> 00:40:31,054 Tidak. 509 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 Dengar, itu membuatku terkesan... 510 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 Tahukah kau? Aku akan pulang berjalan kaki. Sendiri. 511 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 Tidak. Ayolah! Sobat. 512 00:40:42,816 --> 00:40:44,401 Aku sudah melihatnya. 513 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 -Aku tak bisa tak melihatnya. -Melihat apa? 514 00:40:46,736 --> 00:40:48,238 Entahlah. 515 00:40:48,321 --> 00:40:49,948 Namun, aku ingin. 516 00:40:50,031 --> 00:40:52,826 Dengar. Bagaimana kau membangunnya? 517 00:40:52,909 --> 00:40:54,161 Kata siapa aku yang buat? 518 00:40:54,744 --> 00:40:56,621 Jadi itu bukan buatan manusia? 519 00:40:56,705 --> 00:40:58,957 -Aku tak bilang begitu. -Kau pembuatnya. 520 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 Kau coba mengecohku? 521 00:41:01,418 --> 00:41:04,045 Untuk membangun yang seperti itu butuh alat, 522 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 dan paduan logam yang tak tersedia di Home Depot. 523 00:41:07,048 --> 00:41:08,133 Tahukah kau? 524 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 Mungkin aku harus lapor polisi soal masuk tanpa izin. 525 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 Baik. Ya. Baiklah. 526 00:41:13,889 --> 00:41:17,976 Aku pastikan beri tahu mereka soal kapal asing di halaman belakangmu. 527 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 Itu bukan kapal. 528 00:41:23,148 --> 00:41:25,066 Lalu tunjukkan padaku apa itu. 529 00:41:40,415 --> 00:41:43,376 Bagaimana? Fantastis! Akan sulit untuk dikalahkan, 530 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 tetapi siapa selanjutnya? Ada siapa? Ayo! Siapa... 531 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 Ini dia. Baiklah. 532 00:41:47,505 --> 00:41:50,091 Mari tepuk tangan, saat dia berjalan ke panggung. 533 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 Ayolah. Siapa namamu? 534 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 Jude. 535 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Baiklah. Harus pikirkan yang satu itu. 536 00:42:01,853 --> 00:42:04,689 Kami tahu apa lagunya. Biar kutebak. "Hey Jude"? 537 00:42:06,233 --> 00:42:07,192 Apa? 538 00:42:07,275 --> 00:42:09,236 Apa itu lagu yang kau inginkan, Sobat? 539 00:42:09,736 --> 00:42:10,987 Bukan. 540 00:42:11,071 --> 00:42:15,533 Kau tak tahu lagu ini. Aku tumbuh bersamanya. Aku yang bernyanyi. 541 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 Baik! Ini menyenangkan. 542 00:42:17,869 --> 00:42:20,622 Jude akan menyanyikan lagu secara a capella. 543 00:42:20,705 --> 00:42:22,249 Mari kita dengarkan Jude! 544 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 Ya. 545 00:43:36,906 --> 00:43:37,741 Baiklah. 546 00:43:37,824 --> 00:43:40,285 Ya, baik. Itu sesuatu. 547 00:43:40,368 --> 00:43:41,870 Bagus... Terima kasih, Jude. 548 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 Baiklah. 549 00:43:43,204 --> 00:43:46,207 Ini seperti waktu yang tepat untuk istirahat, bukan? 550 00:43:46,291 --> 00:43:50,378 Istirahatlah. Kami akan kembali lima belas menit lagi. Sampai jumpa. 551 00:43:50,462 --> 00:43:51,421 Hai. 552 00:43:54,299 --> 00:43:57,260 Semua orang melihatku. Tadi itu sungguh bodoh. 553 00:43:57,344 --> 00:43:58,261 Tidak. 554 00:43:58,345 --> 00:44:02,932 Tadi itu indah. Itu aneh, tetapi butuh banyak keberanian. 555 00:44:07,270 --> 00:44:08,605 Aku tahu tentang ayahmu. 556 00:44:12,317 --> 00:44:14,110 Turut prihatin atas yang terjadi. 557 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 Kau sudah minum banyak. 558 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 Aku tumbuh tanpa ayahku. 559 00:44:28,208 --> 00:44:31,169 Maksudku, situasinya berbeda, tetapi... 560 00:44:31,252 --> 00:44:32,087 Itu... 561 00:44:33,922 --> 00:44:34,839 Itu sulit. 562 00:44:36,591 --> 00:44:37,717 Ya, benar. 563 00:44:39,844 --> 00:44:41,763 Aku hanya punya satu foto Polaroid. 564 00:44:48,520 --> 00:44:50,855 Tahukah kau? Biar kucari Katie. 565 00:44:51,523 --> 00:44:54,484 Tetap di sini dan kami akan antar kau pulang. 566 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 Silakan. 567 00:46:05,138 --> 00:46:07,390 Kau ingin lihat cara kerjanya, bukan? 568 00:46:15,773 --> 00:46:18,276 -Sabar. -Silakan. 569 00:46:43,092 --> 00:46:44,219 Astaga. 570 00:46:45,094 --> 00:46:46,262 Lihat ini. 571 00:46:47,138 --> 00:46:48,014 Kau takut? 572 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 Kau tampak ketakutan. 573 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 Takut apa? 574 00:46:53,102 --> 00:46:54,020 Kau siap? 575 00:46:55,313 --> 00:46:56,147 Tentu. 576 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 Terbangkan aku ke bulan. 577 00:46:58,525 --> 00:47:01,194 Bulan? Itu untuk amatir. 578 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 -Berdiri di sini. Ini lingkarannya. -Di sini? 579 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 Kita sudah sampai? 580 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 Bergerak otomatis. 581 00:47:35,687 --> 00:47:39,440 Suara mendengung dan lampu. 582 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 Aku melupakan sesuatu? 583 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 Kau menipuku. 584 00:47:54,163 --> 00:47:57,750 Tidak. Untuk sedetik yang dingin dan sulit. 585 00:47:58,376 --> 00:48:03,131 -Aku memercayamu... -Ini tidak... Ada yang salah. 586 00:48:03,214 --> 00:48:06,217 -Ini belum pernah terjadi. -Frank gila. 587 00:48:06,301 --> 00:48:07,677 Namun, kau lucu. 588 00:48:07,760 --> 00:48:09,596 Aku harus mengakuinya. 589 00:48:09,679 --> 00:48:11,848 Kau lucu. Kau mencandaiku dengan baik. 590 00:48:11,931 --> 00:48:12,849 Aku tak bercanda. 591 00:48:12,932 --> 00:48:15,476 Berhenti saat kau unggul, Kawan. Kau tahu? 592 00:48:15,560 --> 00:48:17,854 Kau menang. Ya? 593 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 Kau menang. 594 00:48:20,064 --> 00:48:22,650 Hei, sampai jumpa lagi, Astronot. 595 00:48:24,527 --> 00:48:25,361 Sial. 596 00:48:28,948 --> 00:48:30,617 Aku tahu itu penjara seks. 597 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 Sudah kuduga. 598 00:48:34,621 --> 00:48:35,622 Sudah kuduga. 599 00:49:03,608 --> 00:49:05,026 Bagaimana kabarmu? 600 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 Akankah Michael menang Pinewood Derby tahun ini? 601 00:49:09,072 --> 00:49:10,073 Kurasa tidak. 602 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 Ada masalah kecil. 603 00:49:14,494 --> 00:49:17,121 Dia bilang beberapa anak di grupnya mengoloknya. 604 00:49:17,205 --> 00:49:19,123 -Tentang apa? -Entahlah. 605 00:49:19,207 --> 00:49:21,751 Kukira dia akan bilang saat dia berlari ke sini. 606 00:49:24,128 --> 00:49:25,463 Dia tidak lari ke sini. 607 00:49:27,840 --> 00:49:28,841 Michael. 608 00:49:30,593 --> 00:49:31,511 Hei, Nak. 609 00:49:32,637 --> 00:49:36,307 -Kau membuat kami khawatir. -Dia tak akan kabur sendiri. 610 00:49:38,309 --> 00:49:39,268 Michael! 611 00:49:40,853 --> 00:49:42,647 Michael, tolong katakan sesuatu. 612 00:49:50,071 --> 00:49:53,157 -Aku akan ambil mobil. -Tidak, aku akan telepon polisi. 613 00:49:56,452 --> 00:49:57,328 Irene. 614 00:50:03,418 --> 00:50:04,585 Kemarilah. 615 00:50:07,630 --> 00:50:09,590 Tak boleh begitu. Kau membuatku takut. 616 00:50:51,215 --> 00:50:52,258 Kau mau ke mana? 617 00:50:53,718 --> 00:50:55,428 Berhenti! 618 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 Berhenti! 619 00:50:58,347 --> 00:50:59,182 Polisi! 620 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 Terjemahan subtitle oleh Adi Setiadi 621 00:53:53,940 --> 00:53:55,942 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti