1 00:01:46,816 --> 00:01:47,900 Bei Fuß, Lucy. 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 Hey! Lucy, komm her. 3 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 Komm her. Pass auf. 4 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 Bei Fuß. Hey, das ist Privatgelände. 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 Hi, ich bin Jude. Ich helfe den Yorks im Haushalt. 6 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 -Ich gehe nur spazieren. -Haushaltshilfe? 7 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 Ja. 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,417 Hey. 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 Ganz kurz. 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Wie arbeitet es sich für die beiden? 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,926 Ich habe erst angefangen. 12 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 Die beiden sind irgendwie seltsam, oder? 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 Ich finde sie normal. 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 Gehen sie nachts raus? 15 00:02:23,686 --> 00:02:24,728 Zu diesem Schuppen? 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,402 Ich muss zurück. 17 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 Hat mich gefreut. 18 00:02:49,628 --> 00:02:50,546 Morgen. 19 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 -Hey. -Wo waren Sie? 20 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 Ich war nur spazieren. 21 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 Ich traf einen Typen mit einem großen Hund. 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 Byron. 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 Gehen Sie ihm besser aus dem Weg. 24 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 Gehen Sie allen Nachbarn aus dem Weg. 25 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 Sie sind neugierig. 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 Okay. 27 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 Wollen Sie Kaffee? 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 Nein, danke. 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 Na los. 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 Mein Kaffee ist verdammt gut. 31 00:03:25,873 --> 00:03:26,749 Okay. 32 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Irene hat mir erzählt, dass Sie nach Ihrem Vater suchen. 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Eine große Aufgabe. 34 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 Seltsam, wie Erinnerungen kommen und gehen können. 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 Selbst bei einem jungen Mann wie Ihnen. 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,190 Gut, alle sind wach. 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 Ich habe einen Plan für heute. 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 Den hast du sicher. 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Wir fahren in die Bibliothek. 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 Zu einer ehemaligen Schülerin von mir. 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,785 Mary Ann, sie ist reizend. Sie lässt uns in die Archive. 42 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 Ich weiß nicht, ob mein Vater in Aufzeichnungen vorkommt. 43 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 Jeder kommt irgendwo vor. 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 Macht euch fertig. 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Okay. Ja. 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 Holen wir meine Sachen. 47 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 Okay. Danke. 48 00:04:17,800 --> 00:04:18,676 Gerne. 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 Haben Sie unsere umgekehrte Bildersuche verwendet? 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 Nein, haben wir nicht. 51 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 Okay. 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,204 Bin gleich wieder da. 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,414 Danke, Mary Ann. 54 00:04:48,497 --> 00:04:50,416 Alles für Sie, Mrs. York. 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 Sagte ich doch. 56 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Ich gehe kurz raus. 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 Willst du nicht wissen, was sie findet? 58 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 Ihr beide seid doch da. 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 -Ich glaube, er mag mich nicht. -Er ist zu allen so mürrisch. 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,823 Der Kerl, den sie eingestellt hat, ist etwas zwielichtig. 61 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 Er sagt, er könne sich an nichts erinnern. 62 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 Er erinnert sich nicht, wie Sie Dinge mögen? 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 Nein. Er kann sich nicht erinnern, 64 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 woher er kommt, wie er hierherkam. 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,961 Dann fand ich ein blutiges Messer 66 00:05:36,045 --> 00:05:38,088 im unteren Badezimmer, 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 das er benutzt. Nur ein kleines Schälmesser, aber... 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 Hat er jemanden verletzt? 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 Ich weiß es nicht. 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 Ich meine, vielleicht sich selbst. 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 Was ist in der Tasche, Mr. York? 72 00:05:50,642 --> 00:05:51,477 Ja. 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 Da sind seine Fingerabdrücke drauf. 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 So bekommen wir die DNA. Ich weiß nicht, was ihr finden werdet... 75 00:05:58,067 --> 00:05:58,984 Mr. York. 76 00:05:59,443 --> 00:06:03,489 Ich kann nicht grundlos Fingerabdrücke und DNA analysieren lassen. 77 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 Grundlos? 78 00:06:06,784 --> 00:06:10,329 Ich habe noch nicht das Zeug in seinem Waschbecken erwähnt. 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 Im Waschbecken? 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 Ja, irgendwie metallisch, glänzend... 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,376 So was habe ich noch nie gesehen. 82 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 Vielleicht ein Schaltkreis? 83 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 Irene hat mir gesagt, dass Sie Probleme haben. 84 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 Okay? 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 Na schön. Sie sind verärgert. 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,979 Was hat Irene gesagt? 87 00:06:36,063 --> 00:06:40,150 Wie wäre es, wenn einer der Jungs Sie nach Hause fährt? 88 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 Komm schon, Tom. Du musst mich nicht babysitten. 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 Ich bin nicht senil. 90 00:06:45,155 --> 00:06:48,534 Wenn wir im Schlaf ermordet werden, ist das deine Schuld. 91 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 Da sind Sie ja. 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 Es gab einen Treffer zu dem Bild. 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 Das ist aus dem Farnsworth Clarion, Juni 2005. 94 00:07:00,754 --> 00:07:04,967 Was sagen Sie dazu, Jude? Ihr Vater war in der Lokalzeitung. 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,136 So in etwa. 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 Landstreicher wegen Herumlungerns im Thayer Park verhaftet 97 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 Wieso wird man verhaftet, wenn man keine Bleibe hat? 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 Man kann für vieles verhaftet werden. 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,027 Da bist du ja. 100 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 Ich dachte, du hättest uns vergessen. 101 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 Offenbar nicht. 102 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 Willst du etwas sehen? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 Das ist Judes Vater. 104 00:07:36,582 --> 00:07:37,749 Ein Verbrecherfoto. 105 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 "Der Angeklagte behauptet, an Amnesie zu leiden." 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 Ist wohl genetisch. 107 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 Wollen wir? 108 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 Was, wenn mein Vater noch hier ist? 109 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 Das ist sicher möglich. 110 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 Wir könnten heute Nachmittag... 111 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 Apropos heute Nachmittag, 112 00:08:37,184 --> 00:08:42,022 im Garten liegt ein Holzstapel, der gespalten werden will. 113 00:08:42,731 --> 00:08:47,402 Vielleicht könnte Jude das erledigen, da er für uns beide arbeitet. 114 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 Brauchen wir im Sommer wirklich Brennholz? 115 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 Nein, ist okay. 116 00:08:52,282 --> 00:08:53,200 Kein Problem. 117 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Ich mag Arbeit. 118 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Er mag Arbeit. 119 00:08:56,745 --> 00:08:57,621 Klärt den Kopf. 120 00:09:18,058 --> 00:09:19,559 Schlaf noch ein bisschen. 121 00:09:20,477 --> 00:09:22,229 Ich war die ganze Nacht wach. 122 00:09:23,605 --> 00:09:25,399 Du musst dich ausschlafen. 123 00:09:26,566 --> 00:09:28,110 Morgen ist ein großer Tag. 124 00:09:38,996 --> 00:09:41,164 Tut mir leid, dass ich nichts sagen konnte. 125 00:09:46,920 --> 00:09:49,298 So viele Geheimnisse. 126 00:09:49,381 --> 00:09:50,799 Und so viele Regeln. 127 00:09:51,508 --> 00:09:53,302 Keiner darf in die Kapelle. 128 00:09:54,761 --> 00:09:55,846 Jetzt weiß ich warum. 129 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 -Guten Morgen. -Guten Morgen. 130 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 Hoffe, ihr habt gut geschlafen. 131 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 Ja, danke. 132 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 Sollen wir anfangen? 133 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 Ja. 134 00:10:22,331 --> 00:10:27,294 Also, Toni, wie gefällt es dir hier oben in den guten alten USA? 135 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 Es riecht komisch. 136 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 Das ist die Ebbe. 137 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 Oder die Raffinerien, wenn der Wind richtig weht. 138 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 Du bist sicher oft in New York. 139 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 Ich? Nicht wirklich. 140 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 Ich habe hier alles, was ich brauche. 141 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 Seht euch um. 142 00:10:55,739 --> 00:10:59,868 -Ich verbringe hier viel Zeit. -Kann ich sehen. 143 00:11:03,580 --> 00:11:04,498 Was ist das? 144 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 Ein Computer. 145 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 Anders als gewohnt. 146 00:11:08,543 --> 00:11:12,589 Sie ist alt, aber mächtig. Sie kann navigieren, verfolgen. 147 00:11:13,256 --> 00:11:15,801 Und viele andere Dinge. Hast du die Karte? 148 00:11:15,884 --> 00:11:16,760 Ja. 149 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 Könnte kurz dauern. 150 00:11:27,437 --> 00:11:28,688 Also, was denkst du? 151 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 Eine Verbesserung seit dem letzten Mal. 152 00:11:34,111 --> 00:11:35,487 Nicht anfassen, Schatz. 153 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 Er ist im Telekommunikationsnetz. 154 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 Es ist ein Altsystem und sucht nach einem Signal. 155 00:11:41,743 --> 00:11:42,577 Welches Signal? 156 00:11:42,661 --> 00:11:43,995 Angelt ihr gerne? 157 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 Die Schnapper beißen heute an. 158 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 Okay, los geht's. 159 00:11:58,093 --> 00:11:59,010 Was ist das? 160 00:12:00,429 --> 00:12:01,346 Seriennummern. 161 00:12:04,933 --> 00:12:05,767 Für was? 162 00:12:21,408 --> 00:12:22,325 Okay. 163 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 Irgendwo da drin. 164 00:12:26,329 --> 00:12:27,998 Dieses ganze Gebiet? 165 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 Unmöglich. Damit kann ich nicht arbeiten. 166 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 Es ist eben ein Artefaktsignal. 167 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 -Ich kann das Gebiet einschränken, aber... -Aber was? 168 00:12:36,214 --> 00:12:39,342 Ich müsste mitkommen, nach alten Mobilfunkmasten sehen. 169 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Das war nicht der Plan. 170 00:12:42,637 --> 00:12:44,473 Ich zeige dir, wie ich es mache. 171 00:12:48,143 --> 00:12:50,353 Ich versteh's nicht. Wonach suchen wir? 172 00:12:50,437 --> 00:12:52,189 Wir müssen nur was abholen. 173 00:12:55,775 --> 00:12:56,651 Unser Wagen. 174 00:12:58,361 --> 00:13:00,614 Damit sind wir inkognito, und... 175 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 er ist aufgemotzt. 176 00:13:08,663 --> 00:13:11,416 Ich zeige dir, wie das alles funktioniert. 177 00:13:11,500 --> 00:13:15,337 Aber du musst schwören, es nie jemandem zu erzählen. 178 00:13:15,420 --> 00:13:16,254 Okay? 179 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 Okay. 180 00:13:19,549 --> 00:13:24,304 Übrigens bist du jetzt mein Lehrling, also schau dich um. Aber nichts anfassen. 181 00:13:28,183 --> 00:13:29,017 Hör zu... 182 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 Sie weiß nicht, was wir tun, oder? 183 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 Nein. Sie ist zu jung. 184 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 Hältst du das für eine gute Idee? 185 00:13:37,609 --> 00:13:39,319 Kein Wort zu ihr, Nick. 186 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 Okay? 187 00:13:43,698 --> 00:13:44,616 Hey, es ist... 188 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 Schön, dich zu sehen. 189 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 Ja. 190 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 Danke, dass ich bleiben durfte. 191 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 Machst du Witze? Ich freue mich! 192 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 Wie lange ist das jetzt her? 193 00:14:02,926 --> 00:14:04,177 Fast zehn Jahre. 194 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 Du warst so schlau, diese Stadt zu verlassen. 195 00:14:07,973 --> 00:14:09,516 Auf Facebook kann ich sehen, 196 00:14:09,599 --> 00:14:12,852 dass du viele coole Dinge machst 197 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 und mit vornehmen Leuten abhängst. 198 00:14:15,355 --> 00:14:18,275 Ja, so ist es aber nicht. 199 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 Komm schon, du musst es nicht herunterspielen. 200 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 Ich... 201 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 Es ist nicht so, 202 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 wie ich es erwartet habe. 203 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 Ich hätte nie gedacht, dass man gleichzeitig 204 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 gelangweilt und gestresst sein kann. 205 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 Und ich habe Migräne. 206 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 Als würde mir jemand einen Nagel in die Stirn hämmern. 207 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 Oje! 208 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 Bleib noch eine Nacht. Du brauchst eine Pause. 209 00:14:46,344 --> 00:14:47,178 Ja, nun... 210 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 -Komm schon. -Stimmt wohl. 211 00:15:01,067 --> 00:15:02,694 Wie hält er das durch? 212 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 Ich dachte, das würde ihn ermüden. 213 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 Sieht nicht so aus. 214 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 Nein, er mag Arbeit. 215 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 Schafft einen klaren Kopf. 216 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 Du hast seit der Bibliothek schlechte Laune. 217 00:15:22,797 --> 00:15:26,801 Weil du dem Chief gesagt hast, dass ich senil bin. 218 00:15:28,928 --> 00:15:30,597 Wovon redest du? 219 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 Das weißt du ganz genau. 220 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 Ich war heute bei ihm. 221 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 Bist du ihn neulich so losgeworden? 222 00:15:37,729 --> 00:15:40,231 Du hast ihm gesagt, dass ich ein alter Narr bin? 223 00:15:40,940 --> 00:15:43,652 "Er ist verwirrt". Ist es so gelaufen? 224 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 Sonst wäre er nicht gegangen. 225 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 Verdammt, Irene! Du wirfst mich den Löwen zum Fraß vor. 226 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 Du ziehst diesen Kerl mir vor. 227 00:15:54,245 --> 00:15:56,665 Ich ziehe ihn dir nicht vor! 228 00:15:56,748 --> 00:15:57,874 Das ist lächerlich! 229 00:16:06,883 --> 00:16:07,967 Er ist nicht Michael. 230 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 Und er wird ihn nie ersetzen. 231 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 Nie. 232 00:16:21,356 --> 00:16:23,024 Glaubst du, ich weiß das nicht? 233 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 Ich werde diesem jungen Mann helfen, 234 00:16:30,907 --> 00:16:33,576 weil es das Richtige ist, und es tut mir leid, 235 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 aber ich werde das nicht aufgeben, weil du dich bedroht fühlst. 236 00:16:41,710 --> 00:16:45,088 Okay. Ich drehe eine Runde mit dem Auto. 237 00:16:46,631 --> 00:16:47,549 Warte nicht. 238 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 Jude! 239 00:17:39,601 --> 00:17:40,560 Kommen Sie rein. 240 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 Pause. 241 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 Okay. 242 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 Das ist sehr gut. 243 00:17:52,489 --> 00:17:53,406 Vielen Dank. 244 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 Ich gebe gerne gewürfelten Sellerie dazu. 245 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 Das habe ich von meiner Mutter. 246 00:18:11,966 --> 00:18:14,177 Warum sind Sie so verschwiegen, Jude? 247 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 248 00:18:22,769 --> 00:18:23,686 Doch, wissen Sie. 249 00:18:27,482 --> 00:18:29,859 Ich kann nichts sagen, was ich nicht... 250 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 bereits sagte. 251 00:18:32,737 --> 00:18:34,322 Sie haben nichts gesagt. 252 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 Danke für das Sandwich. 253 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 Danke für alles, was Sie getan haben. 254 00:19:05,228 --> 00:19:08,940 Aber wenn Sie nicht zufrieden sind, kann ich gehen. 255 00:19:09,023 --> 00:19:11,234 Sie müssen nicht gehen, Jude. 256 00:19:12,318 --> 00:19:14,863 Ich will, dass wir ehrlich zueinander sind. 257 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 Ich will Ihnen vertrauen. 258 00:19:23,788 --> 00:19:24,998 Ich will vertrauen. 259 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 -Chandra? -Hallo, Mrs. York. 260 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 Entschuldigen Sie die Störung, aber darf ich kurz reinkommen? 261 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 Ich habe unser Gespräch neulich wirklich genossen. 262 00:19:47,312 --> 00:19:51,774 Es fühlte sich wie ein Zeichen des Universums an. 263 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 Sie sind zu nett. 264 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 Ich hatte einfach etwas Zeit und wollte... 265 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 Nein, ich meine es ernst. Und ich glaube, es war eine Botschaft: 266 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 "Vertraue deinem Potenzial, Chandra." 267 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 Und ich bin bereits dabei. 268 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 Ich mache mich selbstständig. 269 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 Ich will Leuten helfen, die ich mag. Guten Menschen. 270 00:20:13,004 --> 00:20:17,550 Haben Sie schon mal darüber nachgedacht, dass Ihnen jemand im Alltag hilft? 271 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 Einkaufen? Meine Preise sind gut... 272 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 Verzeihung. Hi, Mrs. York. 273 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 Möchte Ihr Gast mehr Tee? 274 00:20:23,932 --> 00:20:26,643 -Chandra, das ist Jude. -Hi. 275 00:20:26,726 --> 00:20:31,230 Sie werden es nicht glauben, aber er ist unsere neue Haushaltshilfe. 276 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 Ist das nicht toll? 277 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 Das ist toll. 278 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 Ich brauche nichts. Vielen Dank. 279 00:20:43,368 --> 00:20:45,620 Ich sollte zurück an die Arbeit. 280 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Danke, Jude. 281 00:20:51,918 --> 00:20:52,877 Nun. 282 00:20:54,504 --> 00:20:57,256 Falls einer Ihrer Freunde eine helfende Hand braucht. 283 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 Ich wohne in der Stadt und habe eine Karte. 284 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 Darf ich Ihre Toilette benutzen, bevor ich gehe? 285 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 Ich habe zu viel Tee getrunken. 286 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 Natürlich, einfach hier durch. 287 00:21:10,561 --> 00:21:11,521 Okay, danke. 288 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 Es war schön, Sie zu sehen. 289 00:21:55,648 --> 00:21:56,691 Ja. 290 00:22:11,748 --> 00:22:13,833 Verfluchter, blöder Arsch. 291 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 So ein Mist. 292 00:22:58,169 --> 00:22:59,837 Den Song musst du kennen. 293 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 Nein. 294 00:23:05,343 --> 00:23:07,095 Sehen wir uns New York an? 295 00:23:07,178 --> 00:23:09,972 Tut mir leid. Wir fahren in die andere Richtung. 296 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 Hey, dort gibt es viel zu sehen. 297 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 Dich erwartet ein Abenteuer. 298 00:23:15,978 --> 00:23:20,066 Ja, ich war noch nie weiter als 80 km von zu Hause entfernt. 299 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 Du wirst in Zukunft viel mehr reisen. 300 00:23:24,695 --> 00:23:25,530 Warum? 301 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 -Es gehört dazu. -Ich will schlafen. 302 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 Könntest du einen Moment still sein? 303 00:23:34,705 --> 00:23:36,249 -Danke. -Klar. 304 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Hey, holst du mir eine Coca-Cola light? 305 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 Hinten ist eine integrierte Kühlbox. 306 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 Die andere. 307 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 Danke. 308 00:24:16,247 --> 00:24:19,041 Man muss schlank, böse und voller Koffein bleiben. 309 00:24:20,251 --> 00:24:21,335 Verstehst du? 310 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 Jude, können Sie bitte abheben? 311 00:24:49,739 --> 00:24:52,450 Hallo? Bin ich hier bei den Yorks? 312 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 -Ja. -Ist Mr. York da? 313 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 Nein, er ist nicht hier. 314 00:24:59,207 --> 00:25:02,543 Okay, hier ist Del vom D&H-Pfandhaus . 315 00:25:02,627 --> 00:25:05,129 Ich rufe wegen der Goldmünzen an. 316 00:25:05,213 --> 00:25:07,298 Ich kenne da einen motivierten Typen. 317 00:25:07,381 --> 00:25:09,300 Mr. York sollte mit ihm sprechen. 318 00:25:10,968 --> 00:25:12,762 Moment. Sind Sie sein Sohn? 319 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 -Ja. -Dann gebe ich Ihnen die Nummer. 320 00:25:18,434 --> 00:25:19,352 Okay? 321 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 Zwölf in die Mitte. 322 00:25:24,523 --> 00:25:27,443 Du musst nicht ansagen, Frank. Ich spiele nicht. 323 00:25:28,527 --> 00:25:29,570 Gewohnheitssache. 324 00:25:30,238 --> 00:25:31,072 Wie läuft es? 325 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 Fantastisch. 326 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 -Offensichtlich. -Du hast einen tollen Laden. 327 00:25:36,827 --> 00:25:39,580 -Mach niemals zu. -Erst wenn ich unter der Erde bin. 328 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 Dann verwandeln sie den Laden in ein Hipster-Café 329 00:25:43,459 --> 00:25:46,754 mit Baristas oder eine Mikrobrauerei. 330 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 Was passiert mit der Welt? 331 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 Entschuldigung, Frank. 332 00:25:53,844 --> 00:25:55,680 Ich habe einen Kunden. 333 00:25:56,305 --> 00:25:57,640 Es füllt sich. 334 00:25:59,976 --> 00:26:01,477 -Zum ersten Mal hier? -Ja. 335 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 Ich brauche eine Kreditkarte. 336 00:26:03,354 --> 00:26:05,273 Und 'nen Ausweis. Ist der okay? 337 00:26:05,356 --> 00:26:06,565 Ja, natürlich. 338 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 Hallo? 339 00:26:22,790 --> 00:26:23,833 Ist da jemand? 340 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 Gabriel. 341 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 Sie haben die falsche Nummer. 342 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 Was wissen Sie über die Münzen? 343 00:26:33,968 --> 00:26:34,885 Sind das Ihre? 344 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 Es ist mir egal, ob sie gestohlen sind. 345 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 Ich will sie nur sehen. 346 00:26:41,225 --> 00:26:42,935 -Jude? -Wo sind Sie? 347 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 -Ich muss auflegen. -Moment. 348 00:26:45,813 --> 00:26:47,732 Fiat voluntas Dei. 349 00:26:55,281 --> 00:26:56,198 Jude? 350 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 Wer hat angerufen? 351 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 Es war niemand dran. 352 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 Bestimmt ein Telefonvertreter. 353 00:27:09,086 --> 00:27:12,006 Ich gehe heute früh schlafen. 354 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 Und das ist für Sie. 355 00:27:16,302 --> 00:27:21,640 Sie machen viel für uns, Jude. Und Sie verdienen es, bezahlt zu werden. 356 00:27:24,518 --> 00:27:25,436 Danke. 357 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 Gute Nacht. 358 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 Ich spüle noch das Geschirr. 359 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Sicher. 360 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 Und... 361 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 Wenn Sie reden wollen, bin ich hier. 362 00:27:44,538 --> 00:27:45,456 Gute Nacht. 363 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 Hey, was willst du trinken? 364 00:29:59,590 --> 00:30:00,966 Ich habe mich verirrt. 365 00:30:01,050 --> 00:30:03,552 Lust auf ein Bier oder einen Cocktail? 366 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 Dann ein Bier. 367 00:30:09,183 --> 00:30:10,100 Aber ich... 368 00:30:15,231 --> 00:30:18,901 Ich suche diese Adresse. Wie komme ich dorthin? 369 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 Hast du kein Handy? 370 00:30:20,986 --> 00:30:21,946 Verloren. 371 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 Okay, einen Moment. 372 00:30:28,369 --> 00:30:30,287 Ich will keine große Hochzeit. 373 00:30:30,371 --> 00:30:32,706 Warum all das Geld verschwenden? 374 00:30:32,790 --> 00:30:35,042 Ich dachte, du datest nicht ernsthaft. 375 00:30:35,125 --> 00:30:38,170 Tue ich auch nicht. Ich denke nur voraus. 376 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 Ganz genau. 377 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 Was macht er hier? 378 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 Wer? Der in der hässlichen Jacke? 379 00:30:50,140 --> 00:30:52,059 Er arbeitet für meine Großeltern. 380 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 -Bin gleich zurück. -Ist er Single? 381 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 Bitte. 382 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 Ich wusste nicht, dass du Karaoke-Fan bist. 383 00:31:12,454 --> 00:31:16,542 Hey, es tut mir leid, dass ich gestern so schroff zu dir war. 384 00:31:17,793 --> 00:31:21,088 Meine Großeltern haben mir nichts von dir erzählt, also... 385 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 Ist kein Problem. 386 00:31:23,465 --> 00:31:24,383 Kein Problem. 387 00:31:26,051 --> 00:31:30,097 Hey, willst du einen Shot mit mir und meiner Freundin Katie trinken? 388 00:31:33,517 --> 00:31:34,435 Einen Shot? 389 00:31:37,313 --> 00:31:39,773 Boilermaker. Von deinem Nachbarn. 390 00:31:48,741 --> 00:31:49,825 Wofür ist das? 391 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 Nur eine freundliche Geste. 392 00:31:55,706 --> 00:31:56,665 Sind Sie gut? 393 00:31:58,500 --> 00:31:59,918 Im Billard oder Trinken? 394 00:32:01,754 --> 00:32:04,673 -Schlecht. In beidem. -Perfekt. 395 00:32:04,757 --> 00:32:06,508 Können Sie 9-Ball spielen? 396 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Ja. 397 00:32:07,801 --> 00:32:08,719 Glaube schon. 398 00:32:09,803 --> 00:32:11,889 Sie bereiten vor. Ich bin älter. 399 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 Okay. 400 00:32:20,522 --> 00:32:22,691 Wurden Sie rausgeworfen oder... 401 00:32:25,819 --> 00:32:27,821 Ich habe mich selbst rausgeworfen. 402 00:32:33,160 --> 00:32:36,330 Wie läuft die Kampagne? Haben Sie alle Unterschriften? 403 00:32:38,666 --> 00:32:40,459 Nein, ich bin ausgestiegen. 404 00:32:41,377 --> 00:32:42,294 Jetzt schon? 405 00:32:42,378 --> 00:32:45,798 Ja. Sie behaupteten, ich hätte eine Unterschrift gefälscht. 406 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 Haben Sie das? 407 00:32:48,509 --> 00:32:49,385 Ja. 408 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 Nur eine. 409 00:32:51,845 --> 00:32:52,680 Ihre. 410 00:32:54,973 --> 00:32:57,518 Ach bitte! Als wüssten Sie das nicht. 411 00:32:58,310 --> 00:32:59,895 Sie haben sich beschwert. 412 00:32:59,978 --> 00:33:02,815 Habe ich nicht. Aber gut, dass es wer getan hat. 413 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 Nun... 414 00:33:07,236 --> 00:33:09,029 Es tut mir leid. 415 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 Okay? Ich... 416 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 Ich war sauer darüber, wie Sie mich abserviert haben. 417 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Aber ich hätte sowieso nicht gewonnen. 418 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 Zu viel Kämpferei für mich. 419 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 Gute Partie! 420 00:33:29,007 --> 00:33:32,678 -Hey, noch eine Runde? -Nein, ich muss los. 421 00:33:33,721 --> 00:33:34,638 Nicht gehen. 422 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 Nur noch eine Runde. 423 00:33:39,560 --> 00:33:42,688 Okay, ich hole uns noch eine Runde. 424 00:33:43,188 --> 00:33:45,858 Und du gehst nirgendwohin. 425 00:33:46,608 --> 00:33:47,443 Okay? 426 00:33:48,193 --> 00:33:49,027 Okay. 427 00:33:51,947 --> 00:33:56,034 Sie ist eine alte Schulfreundin. Ich habe sie lange nicht gesehen. 428 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 Ich dachte, du fährst nach Chicago. 429 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 Warum bist du hier? 430 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 Du willst mich im Auge behalten, oder? 431 00:34:09,757 --> 00:34:11,049 Du bist misstrauisch. 432 00:34:12,843 --> 00:34:16,847 -Sollte ich das sein? -Okay, wir sind zurück. 433 00:34:20,517 --> 00:34:23,687 Die Karaoke-Veteranen Rhonda und Jerry singen etwas, 434 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 das man nicht vorstellen muss. 435 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 Lasst euch vom Beat mitreißen. 436 00:34:31,236 --> 00:34:32,488 Alles klar, Gang. 437 00:34:34,031 --> 00:34:36,366 Runterspülen. Prost! 438 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 Können wir tanzen? Lasst uns tanzen. Los! 439 00:34:44,708 --> 00:34:46,627 -Nein, ich... -Okay, komm. 440 00:34:46,710 --> 00:34:48,629 Nein, ich kann nicht tanzen. 441 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 Einfach hin- und herbewegen. 442 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 Das klappt schon. 443 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 Noch einen? 444 00:35:23,580 --> 00:35:24,414 Ja. 445 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 -Byron. -Frank. 446 00:35:37,302 --> 00:35:38,929 Wie lange bist du verheiratet? 447 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 Sieben Jahre. 448 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 Jeanine würde 70 Jahre sagen. 449 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 Liebst du sie noch? 450 00:35:55,654 --> 00:35:57,239 Sicher. 451 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 Ja. Meistens. 452 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 Ich sage dir die absolute Wahrheit. 453 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 Kein Mann liebt seine Frau 454 00:36:08,375 --> 00:36:09,668 mehr als ich. 455 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 Wir haben die Hölle erlebt. 456 00:36:14,548 --> 00:36:16,967 Ich liebe sie so wie am Tag unserer Hochzeit. 457 00:36:17,050 --> 00:36:17,968 Mehr. 458 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 Du bringst mich zum Weinen, Frank. 459 00:36:22,431 --> 00:36:23,807 Die Sache ist aber... 460 00:36:25,517 --> 00:36:28,478 Manchmal weiß ich nicht, ob es ihr auch so geht. 461 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 Und das... 462 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 Das macht mich fertig. 463 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 Ich war nicht erste Wahl. 464 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 Jeanine. 465 00:36:48,540 --> 00:36:50,459 Sie war mit jemand anderem verlobt. 466 00:36:50,542 --> 00:36:52,461 Einem Chemiker. Wo wir arbeiteten. 467 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 Er wurde krank und starb. 468 00:36:57,424 --> 00:37:02,054 Ja. Ich war also ihr Trostpreis. 469 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 Ich bitte dich. 470 00:37:04,056 --> 00:37:06,516 Du bist ein... guter Fang. 471 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 Wirklich? 472 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 Du Schweinehund. 473 00:37:19,404 --> 00:37:21,198 Scheiß drauf. Spielen wir. 474 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 -Los. -Warum nicht? 475 00:37:25,953 --> 00:37:27,245 -Hey, was... -Was? 476 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 Wer baut auf? 477 00:37:30,832 --> 00:37:32,334 Kann mich nicht erinnern. 478 00:37:33,126 --> 00:37:34,628 Randy, mehr Bier auf ihn. 479 00:37:43,553 --> 00:37:44,471 Franklin. 480 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 Franklin! 481 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 Jude. 482 00:38:10,831 --> 00:38:11,748 Jude. 483 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Okay. 484 00:39:04,426 --> 00:39:05,302 Komm schon. 485 00:39:06,887 --> 00:39:07,804 Komm schon. 486 00:39:25,072 --> 00:39:26,615 Ich kann noch fahren. 487 00:39:26,698 --> 00:39:27,741 Nein. 488 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 Du bist betrunken. 489 00:39:30,160 --> 00:39:30,994 Nein. 490 00:39:31,078 --> 00:39:32,079 Nun... 491 00:39:33,038 --> 00:39:34,748 Du hast absolut recht. Ja. 492 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Allerdings. 493 00:39:37,292 --> 00:39:40,879 Hey, Franklin. Ich muss dir etwas beichten. 494 00:39:42,672 --> 00:39:44,800 Okay, ich bin kein Priester, also... 495 00:39:44,883 --> 00:39:47,302 Nein. Ich muss es sagen, okay? 496 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 Ich muss. 497 00:39:49,096 --> 00:39:51,681 Ich habe dich unterschätzt. 498 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 Ich habe schon vor deiner Geburt Billard gespielt. 499 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 Nein, darum geht es nicht. 500 00:40:02,067 --> 00:40:03,026 Ich hab's gesehen. 501 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 Letzte Nacht. 502 00:40:09,991 --> 00:40:11,326 Offene Schuppentür. 503 00:40:12,661 --> 00:40:15,372 Das ist ein verdammt guter Gesprächseinstieg. 504 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Was auch immer es ist. 505 00:40:20,502 --> 00:40:25,090 Das ist ein Luftschutzbunker, ein Überbleibsel aus dem Kalten Krieg. 506 00:40:25,173 --> 00:40:26,633 Nein. 507 00:40:26,716 --> 00:40:30,053 Kein Luftschutzbunker sieht so aus. 508 00:40:30,137 --> 00:40:31,054 Nein. 509 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 Ich meine, es hat mich so beeindruckt... 510 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 Weißt du was? Ich laufe nach Hause. Allein. 511 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 Nein. Komm schon! 512 00:40:42,816 --> 00:40:44,401 Ich habe es bereits gesehen. 513 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 -Kann es nicht ausblenden. -Was gesehen? 514 00:40:46,736 --> 00:40:48,238 Ich weiß es nicht. 515 00:40:48,321 --> 00:40:49,948 Ich will es aber wissen. 516 00:40:50,031 --> 00:40:52,826 Wie hast du es überhaupt gebaut? 517 00:40:52,909 --> 00:40:54,161 Wer behauptet das? 518 00:40:54,744 --> 00:40:56,621 Es ist nicht menschengemacht? 519 00:40:56,705 --> 00:40:58,957 -Das sagte ich nicht. -Irgendwie schon. 520 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 Jetzt drehst du mir die Worte im Mund herum? 521 00:41:01,418 --> 00:41:04,045 Um so etwas zu bauen, braucht man Werkzeuge 522 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 und Metalllegierungen, die es nicht im Baumarkt gibt. 523 00:41:07,048 --> 00:41:08,133 Weißt du was? 524 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 Ich sollte der Polizei von deinem unerlaubten Betreten erzählen. 525 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 Okay. Ja, alles klar. 526 00:41:13,889 --> 00:41:17,976 Dann erzähle ich denen auch von dem Alienschiff unter eurem Garten. 527 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 Es ist kein Schiff. 528 00:41:23,148 --> 00:41:25,066 Dann zeig mir, was es ist. 529 00:41:40,415 --> 00:41:43,376 War das nicht fantastisch? Schwer zu schlagen, 530 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 aber wer ist jetzt dran? Kommt schon! Wer... 531 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 Hier vorne. Okay. 532 00:41:47,505 --> 00:41:50,091 Ein Applaus, während er auf die Bühne kommt. 533 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 Wie heißt du? 534 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 Jude. 535 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Okay. Da musste er kurz nachdenken. 536 00:42:01,853 --> 00:42:04,689 Wir wissen, was kommt. Lass mich raten. "Hey Jude"? 537 00:42:06,233 --> 00:42:07,192 Was? 538 00:42:07,275 --> 00:42:09,236 Willst du das singen, Kumpel? 539 00:42:09,736 --> 00:42:10,987 Nein. 540 00:42:11,071 --> 00:42:15,533 Du kennst diesen Song nicht. Ich wuchs damit auf. Es ist nur Gesang. 541 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 Okay! Das ist aufregend. 542 00:42:17,869 --> 00:42:20,622 Jude singt a cappella. 543 00:42:20,705 --> 00:42:22,249 Einen Applaus für Jude! 544 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 Ja. 545 00:43:36,906 --> 00:43:37,741 Alles klar. 546 00:43:37,824 --> 00:43:40,285 Okay. Das war was. 547 00:43:40,368 --> 00:43:41,870 Gut. Danke, Jude. 548 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 Alles klar. 549 00:43:43,204 --> 00:43:46,207 Ein guter Zeitpunkt für eine Pause, oder? 550 00:43:46,291 --> 00:43:50,378 Also, macht eine Pause. Wir sind in 15 Minuten zurück. 551 00:43:50,462 --> 00:43:51,421 Hey. 552 00:43:54,299 --> 00:43:57,260 Alle schauen mich an. Das war dumm von mir. 553 00:43:57,344 --> 00:43:58,261 Nein. 554 00:43:58,345 --> 00:44:02,932 Es war wunderschön. Seltsam, aber es erfordert viel Mut. 555 00:44:07,270 --> 00:44:08,605 Ich weiß von deinem Vater. 556 00:44:12,317 --> 00:44:14,110 Es tut mir leid, was passiert ist. 557 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 Du hast viel getrunken. 558 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 Ich bin ohne Vater aufgewachsen. 559 00:44:28,208 --> 00:44:31,169 Es waren andere Umstände, aber... 560 00:44:31,252 --> 00:44:32,087 es ist... 561 00:44:33,922 --> 00:44:34,839 Es ist schwer. 562 00:44:36,591 --> 00:44:37,717 Ja, ist es. 563 00:44:39,844 --> 00:44:41,763 Ich hatte nur ein Polaroid. 564 00:44:48,520 --> 00:44:50,855 Weißt du was? Ich hole Katie. 565 00:44:51,523 --> 00:44:54,484 Bleib hier, und wir bringen dich nach Hause. 566 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 Na los. 567 00:46:05,138 --> 00:46:07,390 Du willst doch sehen, wie es funktioniert. 568 00:46:15,773 --> 00:46:18,276 -Langsam. -Geh vor. 569 00:46:43,092 --> 00:46:44,219 Oh mein Gott. 570 00:46:45,094 --> 00:46:46,262 Sieh dir das an. 571 00:46:47,138 --> 00:46:48,014 Angst? 572 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 Du wirkst eingeschüchtert. 573 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 Angst vor was? 574 00:46:53,102 --> 00:46:54,020 Bereit? 575 00:46:55,313 --> 00:46:56,147 Klar. 576 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 Fliegen wir zum Mond. 577 00:46:58,525 --> 00:47:01,194 Das ist was für Amateure. 578 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 Stell dich hier hin. In den Kreis. 579 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 Sind wir schon da? 580 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 Es geht von alleine. 581 00:47:35,687 --> 00:47:39,440 Das Summen und die Lichter. 582 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 Vergesse ich was? 583 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 Du hattest mich. 584 00:47:54,163 --> 00:47:57,750 Nein. Für eine kurze Sekunde. 585 00:47:58,376 --> 00:48:03,131 -Ich habe dir geglaubt... -Nein. Etwas stimmt nicht. 586 00:48:03,214 --> 00:48:06,217 -Das ist noch nie passiert. -Du bist verrückt, Frank. 587 00:48:06,301 --> 00:48:07,677 Aber du bist lustig. 588 00:48:07,760 --> 00:48:09,596 Das muss ich dir lassen. 589 00:48:09,679 --> 00:48:11,848 Du bist lustig. Du hast mich verarscht. 590 00:48:11,931 --> 00:48:12,849 Das ist kein Witz. 591 00:48:12,932 --> 00:48:15,476 Du kannst jetzt damit aufhören. 592 00:48:15,560 --> 00:48:17,854 Du hast gewonnen. Okay? 593 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 Du hast gewonnen. 594 00:48:20,064 --> 00:48:22,650 Hey, bis bald, Raumfahrer. 595 00:48:24,527 --> 00:48:25,361 Scheiße. 596 00:48:28,948 --> 00:48:30,617 Das ist doch ein Sex-Kerker. 597 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 Ich wusste es. 598 00:48:34,621 --> 00:48:35,622 Ich wusste es. 599 00:49:03,608 --> 00:49:05,026 Wie läuft es? 600 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 Wird Michael dieses Jahr das Pinewood Derby gewinnen? 601 00:49:09,072 --> 00:49:10,073 Glaube ich nicht. 602 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 Und wir hatten etwas Streit. 603 00:49:14,494 --> 00:49:17,121 Kinder in seiner Gruppe machten sich über ihn lustig. 604 00:49:17,205 --> 00:49:19,123 -Worüber? -Ich weiß es nicht. 605 00:49:19,207 --> 00:49:21,751 Hat er es dir nicht gesagt, als er reinkam? 606 00:49:24,128 --> 00:49:25,463 Er kam nicht rein. 607 00:49:27,840 --> 00:49:28,841 Michael. 608 00:49:30,593 --> 00:49:31,511 Hey, Kumpel. 609 00:49:32,637 --> 00:49:36,307 -Wir machen uns Sorgen. -Er würde nicht weglaufen. 610 00:49:38,309 --> 00:49:39,268 Michael! 611 00:49:40,853 --> 00:49:42,647 Michael, bitte sag etwas. 612 00:49:50,071 --> 00:49:53,157 -Ich hole den Wagen. -Nein, ich rufe die Polizei. 613 00:49:56,452 --> 00:49:57,328 Irene. 614 00:50:03,418 --> 00:50:04,585 Komm her. 615 00:50:07,630 --> 00:50:09,590 Was machst du nur? Wir hatten Angst. 616 00:50:51,215 --> 00:50:52,258 Wohin wollen Sie? 617 00:50:53,718 --> 00:50:55,428 Stopp! 618 00:50:57,138 --> 00:50:58,264 Stopp! 619 00:50:58,347 --> 00:50:59,182 Polizei! 620 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 Untertitel von: Jessica Raupach 621 00:53:53,940 --> 00:53:55,942 Creative Supervisor Alexander König