1 00:01:46,816 --> 00:01:47,900 Ven aquí, Luc. 2 00:01:49,777 --> 00:01:51,862 ¡Oye! Lucy, ven aquí. 3 00:01:51,946 --> 00:01:53,864 Ven aquí. No te acerques a él. 4 00:01:53,948 --> 00:01:56,325 Ven aquí. Esto es una propiedad privada. 5 00:01:56,408 --> 00:01:59,328 Hola, soy Jude, el nuevo cuidador de los York. 6 00:01:59,411 --> 00:02:01,872 -Estaba dando un paseo. -¿Cuidador? 7 00:02:02,873 --> 00:02:03,916 Sí. 8 00:02:04,458 --> 00:02:05,417 Oye. 9 00:02:06,126 --> 00:02:07,002 Un momento. 10 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 ¿Cómo se trabaja con ellos? 11 00:02:12,550 --> 00:02:13,926 Acabo de empezar. 12 00:02:15,803 --> 00:02:18,222 Son un poco raros, ¿no? 13 00:02:19,473 --> 00:02:20,850 Yo los veo normales. 14 00:02:22,059 --> 00:02:23,602 ¿Salen de noche? 15 00:02:23,686 --> 00:02:24,728 ¿Al cobertizo? 16 00:02:30,317 --> 00:02:31,402 Tengo que volver. 17 00:02:34,822 --> 00:02:35,865 Un placer conocerte. 18 00:02:49,628 --> 00:02:50,546 Buenos días. 19 00:02:52,506 --> 00:02:53,757 -Hola. -¿Dónde estabas? 20 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 He ido a dar un paseo. 21 00:02:58,721 --> 00:03:01,849 He visto a un tipo con una perra grande. 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,101 Byron. 23 00:03:04,184 --> 00:03:06,186 Sí, es mejor que no te acerques a él. 24 00:03:07,479 --> 00:03:10,065 Es más, no te acerques a ningún vecino. 25 00:03:10,149 --> 00:03:11,275 Son entrometidos. 26 00:03:12,359 --> 00:03:13,193 Vale. 27 00:03:14,695 --> 00:03:15,779 ¿Quieres un café? 28 00:03:17,406 --> 00:03:18,490 No, gracias. 29 00:03:18,574 --> 00:03:19,867 Venga. 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,911 El café me sale muy bueno. 31 00:03:25,873 --> 00:03:26,749 Vale. 32 00:03:34,256 --> 00:03:37,551 Irene dice que estás buscando a tu padre. 33 00:03:38,969 --> 00:03:40,137 Menuda faena. 34 00:03:42,389 --> 00:03:46,268 Es curioso cómo va y viene la memoria. 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,938 Sobre todo en un joven como tú. 36 00:03:49,855 --> 00:03:51,190 Bien, estáis levantados. 37 00:03:51,273 --> 00:03:53,067 Tengo un plan para hoy. 38 00:03:53,567 --> 00:03:54,693 No lo dudo. 39 00:03:54,777 --> 00:03:56,362 Vamos a la biblioteca. 40 00:03:56,862 --> 00:03:58,822 Una exalumna mía trabaja allí. 41 00:03:58,906 --> 00:04:02,785 Mary Ann. Es encantadora. Nos enseñará los registros públicos. 42 00:04:03,911 --> 00:04:06,997 No creo que mi padre esté en ningún registro. 43 00:04:07,498 --> 00:04:08,999 Todo el mundo está en algo. 44 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 Id a prepararos. 45 00:04:12,086 --> 00:04:13,379 Vale. Sí. 46 00:04:13,879 --> 00:04:15,255 Voy a por mis cosas. 47 00:04:15,339 --> 00:04:16,757 Vale. Gracias. 48 00:04:17,800 --> 00:04:18,676 No hay de qué. 49 00:04:39,279 --> 00:04:42,032 ¿Habéis probado la búsqueda inversa de imágenes? 50 00:04:42,700 --> 00:04:44,493 No. 51 00:04:44,910 --> 00:04:45,744 Vale. 52 00:04:45,828 --> 00:04:47,204 Ahora vengo. 53 00:04:47,287 --> 00:04:48,414 Gracias, Mary Ann. 54 00:04:48,497 --> 00:04:50,416 Por usted, lo que sea, Sra. York. 55 00:04:52,501 --> 00:04:53,335 Ya os lo dije. 56 00:04:54,420 --> 00:04:55,838 Quiero esperar fuera. 57 00:04:55,921 --> 00:04:58,173 ¿No quieres ver lo que encuentra? 58 00:04:58,257 --> 00:05:00,217 Tú ya estás al mando. 59 00:05:03,220 --> 00:05:06,890 -Creo que no le caigo bien. -Es un imbécil con todo el mundo. 60 00:05:19,278 --> 00:05:22,823 Ha contratado a un tipo un poco raro. 61 00:05:22,906 --> 00:05:25,659 Para empezar, dice que no recuerda nada. 62 00:05:25,743 --> 00:05:28,037 ¿No recuerda cómo se hacen las cosas? 63 00:05:28,120 --> 00:05:30,789 No. A ver, dice que no recuerda 64 00:05:30,873 --> 00:05:33,000 de dónde viene ni cómo llegó aquí. 65 00:05:33,667 --> 00:05:35,961 Luego, encontré un cuchillo con sangre 66 00:05:36,045 --> 00:05:38,088 en el baño de abajo, 67 00:05:38,172 --> 00:05:41,717 el que usa él. Es un cuchillo de pelar, pero aun así... 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,552 ¿Crees que ha atacado a alguien? 69 00:05:44,178 --> 00:05:45,220 No lo sé. 70 00:05:45,304 --> 00:05:47,556 Quizá se autolesionara. 71 00:05:48,265 --> 00:05:50,559 ¿Qué tienes en la bolsa, York? 72 00:05:50,642 --> 00:05:51,477 Sí. 73 00:05:52,102 --> 00:05:54,396 Tengo aquí sus huellas. 74 00:05:54,480 --> 00:05:57,983 Quizá haya muestras de ADN. No sé qué vais a encontrar... 75 00:05:58,067 --> 00:05:58,984 York. 76 00:05:59,443 --> 00:06:03,489 No puedo analizar huellas y muestras de ADN sin una causa. 77 00:06:05,032 --> 00:06:05,949 ¿Causa? 78 00:06:06,784 --> 00:06:10,329 No te he contado la cosa rara que había en su lavabo. 79 00:06:10,412 --> 00:06:11,497 ¿En su lavabo? 80 00:06:11,580 --> 00:06:13,999 Sí. Una cosa metálica y brillante... 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,376 Nunca había visto nada igual. 82 00:06:16,460 --> 00:06:17,920 Una especie de circuito. 83 00:06:21,173 --> 00:06:23,717 Irene me dijo que tienes dificultades. 84 00:06:25,219 --> 00:06:26,053 ¿Vale? 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,269 Vale. Pareces molesto. 86 00:06:34,353 --> 00:06:35,979 ¿Qué te ha dicho Irene? 87 00:06:36,063 --> 00:06:40,150 ¿Qué te parece si uno de mis hombres te lleva a tu casa? 88 00:06:40,234 --> 00:06:43,403 Venga ya, Tom. No tienes que cuidarme. 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,655 No estoy senil. 90 00:06:45,155 --> 00:06:48,534 Si nos matan durmiendo, será culpa tuya. 91 00:06:52,788 --> 00:06:53,831 Aquí están. 92 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 Lo crean o no, tengo resultados. 93 00:06:57,584 --> 00:07:00,671 Es del Farnsworth Clarion, de junio de 2005. 94 00:07:00,754 --> 00:07:04,967 Anda, Jude. Tu padre contribuyó en el periódico local. 95 00:07:05,050 --> 00:07:07,136 Más o menos. 96 00:07:08,887 --> 00:07:12,141 VAGABUNDO DETENIDO POR MERODEAR EN THAYER PARK 97 00:07:14,184 --> 00:07:17,187 ¿Cómo pueden detenerte por no tener dónde dormir? 98 00:07:17,271 --> 00:07:19,648 Te pueden detener por muchas cosas. 99 00:07:23,068 --> 00:07:24,027 Ahí estás. 100 00:07:25,028 --> 00:07:27,531 Pensaba que te habías olvidado de nosotros. 101 00:07:28,031 --> 00:07:28,949 Está claro que no. 102 00:07:29,908 --> 00:07:31,118 ¿Quieres ver algo? 103 00:07:32,786 --> 00:07:34,371 Es el padre de Jude. 104 00:07:36,582 --> 00:07:37,749 Una foto policial. 105 00:07:39,293 --> 00:07:42,754 "El acusado afirma que padece amnesia". 106 00:07:44,298 --> 00:07:45,924 Vaya, es genético. 107 00:07:47,885 --> 00:07:48,886 ¿Vamos? 108 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 ¿Y si mi padre sigue por aquí? 109 00:08:30,928 --> 00:08:32,679 Desde luego es posible. 110 00:08:33,889 --> 00:08:35,641 Esta tarde podríamos... 111 00:08:35,724 --> 00:08:37,100 Hablando de esta tarde, 112 00:08:37,184 --> 00:08:42,022 atrás hay un montón de leña deseando que la corten. 113 00:08:42,731 --> 00:08:47,402 Jude podría ocuparse, ya que nos ayuda. 114 00:08:47,486 --> 00:08:50,405 ¿De verdad necesitamos leña en verano? 115 00:08:51,073 --> 00:08:52,199 No pasa nada. 116 00:08:52,282 --> 00:08:53,200 Me da igual. 117 00:08:53,951 --> 00:08:54,910 Me gusta trabajar. 118 00:08:55,452 --> 00:08:56,662 Le gusta trabajar. 119 00:08:56,745 --> 00:08:57,621 Me despeja. 120 00:10:09,151 --> 00:10:11,028 -Buenos días. -Buenos días. 121 00:10:11,111 --> 00:10:12,696 Espero que hayáis dormido bien. 122 00:10:12,779 --> 00:10:13,989 Sí. Gracias. 123 00:10:16,158 --> 00:10:17,701 ¿Empezamos? 124 00:10:17,784 --> 00:10:18,618 Sí. 125 00:10:22,331 --> 00:10:27,294 Toni, ¿te gusta estar en Estados Unidos? 126 00:10:28,920 --> 00:10:30,088 Huele raro. 127 00:10:31,798 --> 00:10:33,050 Es por la marea baja. 128 00:10:33,800 --> 00:10:36,720 O por las refinerías, cuando sopla algo de viento. 129 00:10:37,721 --> 00:10:39,598 Irás mucho a Nueva York. 130 00:10:39,681 --> 00:10:41,391 ¿Yo? No mucho. 131 00:10:42,684 --> 00:10:44,811 Aquí tengo todo lo que necesito. 132 00:10:53,153 --> 00:10:54,071 Mirad. 133 00:10:55,739 --> 00:10:59,868 -Paso mucho tiempo aquí. -Ya veo. 134 00:11:03,580 --> 00:11:04,498 ¿Qué es eso? 135 00:11:05,415 --> 00:11:06,291 Un ordenador. 136 00:11:06,917 --> 00:11:08,460 No como los que conoces. 137 00:11:08,543 --> 00:11:12,589 Es viejo, pero potente. Puede navegar, rastrear... 138 00:11:13,256 --> 00:11:15,801 Hace muchas cosas. ¿Tienes la tarjeta? 139 00:11:15,884 --> 00:11:16,760 Sí. 140 00:11:24,559 --> 00:11:25,894 Será un momento. 141 00:11:27,437 --> 00:11:28,688 ¿Qué te parece? 142 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 Es una gran mejora desde la última vez. 143 00:11:36,405 --> 00:11:38,573 Está conectándose a la red. 144 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 Es un sistema antiguo. Está buscando una señal. 145 00:11:41,743 --> 00:11:42,577 ¿Qué señal? 146 00:11:42,661 --> 00:11:43,995 ¿Os gusta pescar? 147 00:11:46,206 --> 00:11:48,125 Hoy están picando los pargos. 148 00:11:50,585 --> 00:11:51,920 Vale, vamos allá. 149 00:11:58,093 --> 00:11:59,010 ¿Qué es eso? 150 00:12:00,429 --> 00:12:01,346 Números de serie. 151 00:12:04,933 --> 00:12:05,767 ¿Más qué? 152 00:12:21,408 --> 00:12:22,325 Vale. 153 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 Está por aquí. 154 00:12:26,329 --> 00:12:27,998 ¿En toda esta zona? 155 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 No, es imposible. No puedo abarcar tanto. 156 00:12:30,500 --> 00:12:32,586 ¿Qué le hago? Es una señal de artefacto. 157 00:12:32,669 --> 00:12:35,630 -Puedo reducir la zona, pero... -Pero ¿qué? 158 00:12:36,214 --> 00:12:39,342 Tendría que ir, revisar torres de telefonía... 159 00:12:39,426 --> 00:12:40,969 Ese no era el plan. 160 00:12:42,637 --> 00:12:44,473 Voy a enseñaros cómo lo haré. 161 00:12:55,775 --> 00:12:56,651 Esta es la furgo. 162 00:12:56,735 --> 00:12:58,278 TAPICERÍA CELESTIAL 163 00:12:58,361 --> 00:13:00,614 Con esto estaremos de incógnito, y... 164 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 ...está tuneada. 165 00:13:08,663 --> 00:13:11,416 Te voy a enseñar cómo funciona todo. 166 00:13:11,500 --> 00:13:15,337 Pero tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie. 167 00:13:15,420 --> 00:13:16,254 ¿Vale? 168 00:13:17,464 --> 00:13:18,298 Vale. 169 00:13:19,549 --> 00:13:24,304 Por cierto, ahora eres mi aprendiz, así que mira, pero no toques nada. 170 00:13:28,183 --> 00:13:29,017 Escúchame... 171 00:13:29,100 --> 00:13:30,977 ¿Sabe lo que vamos a hacer? 172 00:13:31,061 --> 00:13:32,729 No. Es muy joven. 173 00:13:35,607 --> 00:13:37,526 ¿Te parece buena idea? 174 00:13:37,609 --> 00:13:39,319 No le digas nada, Nick. 175 00:13:39,986 --> 00:13:41,029 ¿Vale? 176 00:13:43,698 --> 00:13:44,616 Oye, me... 177 00:13:48,537 --> 00:13:49,829 Me alegro de verte. 178 00:13:49,913 --> 00:13:50,830 Sí. 179 00:13:55,460 --> 00:13:57,796 Gracias por dejar que me quede. 180 00:13:57,879 --> 00:14:00,006 ¿En serio? ¡Me alegro de verte! 181 00:14:00,090 --> 00:14:02,842 Ha pasado... ¿cuánto? ¿Cuánto tiempo ha pasado? 182 00:14:02,926 --> 00:14:04,177 Casi diez años. 183 00:14:04,261 --> 00:14:06,763 Y fuiste lista y te fuiste de aquí. 184 00:14:07,973 --> 00:14:09,516 Entro en tu Facebook 185 00:14:09,599 --> 00:14:12,852 y veo que haces cosas chulas 186 00:14:12,936 --> 00:14:15,272 y sales con gente guay. 187 00:14:15,355 --> 00:14:18,275 No sé yo. 188 00:14:18,358 --> 00:14:20,860 Venga ya, no le quites importancia. 189 00:14:22,821 --> 00:14:23,822 Es que... 190 00:14:24,823 --> 00:14:25,949 No sé 191 00:14:26,032 --> 00:14:27,909 si esperaba que fuera así. 192 00:14:29,119 --> 00:14:31,621 Nunca creí posible estar tan aburrida 193 00:14:32,247 --> 00:14:34,666 y tan estresada a la vez. 194 00:14:35,959 --> 00:14:37,794 Y tengo migraña. 195 00:14:37,877 --> 00:14:41,923 Dios, es como si me dieran martillazos en la cabeza. 196 00:14:42,007 --> 00:14:42,966 ¡Dios! 197 00:14:43,633 --> 00:14:46,261 Quédate otra noche. Tienes que descansar. 198 00:14:46,344 --> 00:14:47,178 Sí, bueno... 199 00:14:49,306 --> 00:14:50,974 Pues sí. 200 00:15:01,067 --> 00:15:02,694 No puede seguir así. 201 00:15:03,862 --> 00:15:05,864 Pensé que se cansaría. 202 00:15:08,950 --> 00:15:10,285 No parece cansado. 203 00:15:12,662 --> 00:15:14,664 No, le gusta trabajar. 204 00:15:14,748 --> 00:15:16,458 Lo despeja. 205 00:15:16,541 --> 00:15:19,502 Estás de malhumor desde la biblioteca. 206 00:15:22,797 --> 00:15:26,801 Sí. Porque le dijiste al jefe de policía que estoy senil. 207 00:15:28,928 --> 00:15:30,597 ¿De qué hablas? 208 00:15:30,680 --> 00:15:32,265 Lo sabes muy bien. 209 00:15:33,099 --> 00:15:34,476 Lo vi esta mañana. 210 00:15:35,435 --> 00:15:37,646 ¿Así fue como lo echaste? 211 00:15:37,729 --> 00:15:40,231 ¿Le dijiste que soy un viejo chocho? 212 00:15:40,940 --> 00:15:43,652 "Se confunde", ¿fue algo así? 213 00:15:45,654 --> 00:15:47,781 Era la única forma de echarlo. 214 00:15:47,864 --> 00:15:51,076 ¡Anda ya, Irene! Me has vendido. 215 00:15:51,785 --> 00:15:54,162 Eliges a este tipo antes que a mí. 216 00:15:54,245 --> 00:15:56,665 ¡Yo no lo elijo a él antes que a ti! 217 00:15:56,748 --> 00:15:57,874 ¡Qué estupidez! 218 00:16:06,966 --> 00:16:07,967 Él no es Michael. 219 00:16:12,806 --> 00:16:14,265 Y nunca lo será. 220 00:16:14,349 --> 00:16:15,225 Nunca. 221 00:16:21,356 --> 00:16:23,024 ¿Crees que no lo sé? 222 00:16:28,113 --> 00:16:30,824 Mira, voy a ayudar al joven 223 00:16:30,907 --> 00:16:33,576 porque es lo correcto, y lo siento, 224 00:16:33,660 --> 00:16:38,081 pero no voy a dejarlo porque tú te sientas amenazado. 225 00:16:41,710 --> 00:16:45,088 Muy bien. Me voy a dar un paseo. 226 00:16:46,631 --> 00:16:47,549 No me esperes. 227 00:17:38,475 --> 00:17:39,517 ¡Jude! 228 00:17:39,601 --> 00:17:40,560 Ven. 229 00:17:41,728 --> 00:17:42,645 Descansa un poco. 230 00:17:44,522 --> 00:17:45,440 Vale. 231 00:17:51,112 --> 00:17:52,405 Está buenísimo. 232 00:17:52,489 --> 00:17:53,406 Gracias. 233 00:17:54,240 --> 00:17:56,618 Me gusta ponerle un poco de apio picado. 234 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 Me lo enseñó mi madre. 235 00:18:11,966 --> 00:18:14,177 ¿Por qué eres tan reservado, Jude? 236 00:18:19,474 --> 00:18:20,934 No sé a qué te refieres. 237 00:18:22,769 --> 00:18:23,686 Yo creo que sí. 238 00:18:27,482 --> 00:18:29,859 No puedo decir nada que no haya... 239 00:18:30,610 --> 00:18:31,528 ...dicho antes. 240 00:18:32,737 --> 00:18:34,322 No has dicho nada. 241 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 Muchas gracias por el sándwich. 242 00:18:59,222 --> 00:19:01,349 Gracias por todo lo que haces por mí. 243 00:19:05,228 --> 00:19:08,940 Pero si no te gusta cómo son las cosas, me puedo ir. 244 00:19:09,023 --> 00:19:11,234 No te he pedido que te vayas, Jude. 245 00:19:12,318 --> 00:19:14,863 Quiero que seamos sinceros entre nosotros. 246 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 Quiero confiar en ti. 247 00:19:37,343 --> 00:19:39,470 -¿Chandra? -Hola, señora York. 248 00:19:39,554 --> 00:19:43,141 Siento molestarla, pero ¿puedo pasar un momento? 249 00:19:43,224 --> 00:19:46,311 Me alegró mucho verla el otro día. 250 00:19:47,312 --> 00:19:51,774 Me pareció una señal del universo. 251 00:19:51,858 --> 00:19:53,026 Eres muy amable. 252 00:19:53,568 --> 00:19:56,487 Tenía un hueco y quería... 253 00:19:57,238 --> 00:20:01,534 No, es verdad. Y creo que fue un mensaje: 254 00:20:01,618 --> 00:20:03,953 "Confía en tu potencial, Chandra". 255 00:20:04,454 --> 00:20:06,331 Y ya he hecho cambios. 256 00:20:06,414 --> 00:20:08,082 Me voy a hacer autónoma. 257 00:20:08,166 --> 00:20:11,544 Quiero ayudar a clientes que me gusten. Buena gente. 258 00:20:13,004 --> 00:20:17,550 ¿Se ha planteado tener a alguien que los ayude con las tareas? 259 00:20:17,634 --> 00:20:19,677 ¿Con la compra? Mi tarifa es baja... 260 00:20:19,761 --> 00:20:21,512 Perdón. Hola, señora York. 261 00:20:21,596 --> 00:20:23,348 ¿Le traigo más té a su invitada? 262 00:20:23,932 --> 00:20:26,643 -Chandra, este es Jude. -Hola. 263 00:20:26,726 --> 00:20:31,230 No te lo vas a creer, pero acabamos de contratarlo como cuidador. 264 00:20:31,814 --> 00:20:32,941 ¿A que es curioso? 265 00:20:35,443 --> 00:20:36,736 Es curioso. 266 00:20:39,781 --> 00:20:42,158 No necesito nada. Muchas gracias. 267 00:20:43,368 --> 00:20:45,620 Voy a seguir trabajando. 268 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Gracias, Jude. 269 00:20:51,918 --> 00:20:52,877 Bueno. 270 00:20:54,504 --> 00:20:57,256 Si alguno de sus amigos necesita ayuda, 271 00:20:57,340 --> 00:21:01,052 vivo en la ciudad y ahora tengo tarjeta. 272 00:21:02,470 --> 00:21:05,807 ¿Puedo usar su baño antes de salir? 273 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 Creo que he tomado mucho té. 274 00:21:07,684 --> 00:21:10,478 Claro, está justo ahí. 275 00:21:10,561 --> 00:21:11,521 Vale, gracias. 276 00:21:53,980 --> 00:21:55,565 Me he alegrado de verla. 277 00:21:55,648 --> 00:21:56,691 Sí. 278 00:22:11,748 --> 00:22:13,833 Puto niñato. 279 00:22:14,500 --> 00:22:15,501 No me jodas. 280 00:22:58,169 --> 00:22:59,837 Esa la tienes que conocer. 281 00:22:59,921 --> 00:23:00,838 No. 282 00:23:05,343 --> 00:23:07,095 ¿Vamos a ver Nueva York? 283 00:23:07,178 --> 00:23:09,972 No, lo siento. Vamos en otra dirección. 284 00:23:10,556 --> 00:23:13,559 Pero habrá muchas cosas que ver. 285 00:23:13,643 --> 00:23:15,895 Te espera toda una aventura. 286 00:23:15,978 --> 00:23:20,066 Sí, nunca he estado a más de 80 kilómetros de mi casa. 287 00:23:21,859 --> 00:23:24,278 Viajarás mucho más en el futuro. 288 00:23:24,695 --> 00:23:25,530 ¿Por qué? 289 00:23:28,241 --> 00:23:31,577 -Es parte de la misión. -En serio, quiero dormir. 290 00:23:31,661 --> 00:23:34,038 ¿Podéis callaros un rato aunque sea? 291 00:23:34,705 --> 00:23:36,249 -Gracias. -Nada. 292 00:23:41,671 --> 00:23:44,590 Oye, ¿me pasas una Coca-Cola Light? 293 00:23:44,674 --> 00:23:47,176 Hay una nevera integrada ahí atrás. 294 00:23:57,478 --> 00:23:58,563 La otra. 295 00:24:13,536 --> 00:24:14,453 Gracias. 296 00:24:16,247 --> 00:24:19,041 Hay que estar en forma y lleno de cafeína. 297 00:24:20,251 --> 00:24:21,335 ¿Sabes lo que digo? 298 00:24:35,099 --> 00:24:38,227 Jude, ¿puedes coger el teléfono, por favor? 299 00:24:49,739 --> 00:24:52,450 ¿Hola? ¿Es la casa de los York? 300 00:24:54,911 --> 00:24:56,537 -Sí. -¿Está el señor York? 301 00:24:57,205 --> 00:24:58,664 No, no está aquí. 302 00:24:59,207 --> 00:25:02,543 Vale, soy Del, de la casa de empeños... 303 00:25:02,627 --> 00:25:05,129 Llamo por las monedas de oro que me trajo. 304 00:25:05,213 --> 00:25:07,298 Tengo a un tipo superinteresado. 305 00:25:07,381 --> 00:25:09,300 El señor York debe hablar con él. 306 00:25:10,968 --> 00:25:12,762 Un momento. ¿Eres su hijo? 307 00:25:15,598 --> 00:25:18,351 -Sí. -Vale, pues te doy el teléfono del tipo. 308 00:25:18,434 --> 00:25:19,352 ¿Vale? 309 00:25:22,855 --> 00:25:23,981 La 12 en el lateral. 310 00:25:24,523 --> 00:25:27,443 No tienes que decirlo, Frank. Yo no juego. 311 00:25:28,527 --> 00:25:29,570 Es la costumbre. 312 00:25:30,238 --> 00:25:31,072 ¿Qué tal el bar? 313 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 Genial. 314 00:25:34,033 --> 00:25:36,744 -Obviamente. -Es un lugar fantástico, amigo. 315 00:25:36,827 --> 00:25:39,580 -No cierres nunca. -No hasta que me muera. 316 00:25:40,289 --> 00:25:43,376 Convertirán esto en una cafetería hípster 317 00:25:43,459 --> 00:25:46,754 con baristas o una microcervecería. 318 00:25:47,672 --> 00:25:49,340 ¿Adónde va a parar el mundo? 319 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 Perdona, Frank. 320 00:25:53,844 --> 00:25:55,680 Parece que tengo un cliente. 321 00:25:56,305 --> 00:25:57,640 Esto se está llenando. 322 00:25:59,976 --> 00:26:01,477 -¿La primera vez? -Sí. 323 00:26:01,560 --> 00:26:03,271 Necesito una tarjeta de crédito. 324 00:26:03,354 --> 00:26:05,273 No está sucio, pero ¿todo bien? 325 00:26:05,356 --> 00:26:06,565 Sí, claro. 326 00:26:20,162 --> 00:26:21,205 ¿Sí? 327 00:26:22,790 --> 00:26:23,833 ¿Quién es? 328 00:26:23,916 --> 00:26:25,251 Gabriel. 329 00:26:28,087 --> 00:26:29,630 Te has equivocado de número. 330 00:26:31,924 --> 00:26:33,884 ¿Qué sabes de las monedas? 331 00:26:33,968 --> 00:26:34,885 ¿Son tuyas? 332 00:26:36,345 --> 00:26:38,764 Si son robadas, no es asunto mío. 333 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 Solo quiero verlas. 334 00:26:41,225 --> 00:26:42,935 -¿Jude? -¿Dónde estás ahora? 335 00:26:43,686 --> 00:26:45,479 -Tengo que colgar. -Espera. 336 00:26:55,281 --> 00:26:56,198 ¿Jude? 337 00:27:00,202 --> 00:27:01,412 ¿Quién llamó antes? 338 00:27:03,414 --> 00:27:04,790 No contestó nadie. 339 00:27:06,375 --> 00:27:08,210 Sería algún teleoperador. 340 00:27:09,086 --> 00:27:12,006 Me voy a acostar pronto esta noche. 341 00:27:14,008 --> 00:27:15,217 Y esto es para ti. 342 00:27:16,302 --> 00:27:21,640 Estás ayudándonos mucho, Jude. Mereces una compensación. 343 00:27:24,518 --> 00:27:25,436 Gracias. 344 00:27:26,270 --> 00:27:27,355 Buenas noches. 345 00:27:27,438 --> 00:27:29,148 Voy a terminar los platos. 346 00:27:29,231 --> 00:27:30,608 Sí. 347 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 Y... 348 00:27:38,407 --> 00:27:41,952 Cuando estés listo para hablar, aquí estaré. 349 00:27:44,538 --> 00:27:45,456 Buenas noches. 350 00:29:57,755 --> 00:29:59,507 Hola, ¿qué te pongo? 351 00:29:59,590 --> 00:30:00,966 No me sitúo. 352 00:30:01,050 --> 00:30:03,552 ¿Te apetece una cerveza o un cóctel? 353 00:30:07,056 --> 00:30:08,224 Venga, una cerveza. 354 00:30:09,183 --> 00:30:10,100 Pero... 355 00:30:15,231 --> 00:30:18,901 Estoy buscando esta dirección. ¿Sabes cómo llegar? 356 00:30:18,984 --> 00:30:20,361 ¿No tienes móvil? 357 00:30:20,986 --> 00:30:21,946 No, lo he perdido. 358 00:30:23,239 --> 00:30:24,907 Vale, un momento. 359 00:30:28,369 --> 00:30:30,287 No quiero una boda a lo grande. 360 00:30:30,371 --> 00:30:32,706 Qué desperdicio de dinero, ¿no? 361 00:30:32,790 --> 00:30:35,042 Pensé que no estabas con nadie. 362 00:30:35,125 --> 00:30:38,170 No. Pienso en el futuro. 363 00:30:38,921 --> 00:30:40,047 Eso es. 364 00:30:44,093 --> 00:30:45,427 ¿Qué hace aquí? 365 00:30:46,845 --> 00:30:48,806 ¿Quién? ¿El de la chaqueta fea? 366 00:30:50,140 --> 00:30:52,059 Es el cuidador de mis abuelos. 367 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 -Ahora vengo. -¿Está soltero? 368 00:30:57,898 --> 00:30:58,941 Venga ya. 369 00:31:04,822 --> 00:31:07,116 No sabía que te gustara el karaoke. 370 00:31:12,454 --> 00:31:16,542 Oye, perdona si ayer fui seca contigo. 371 00:31:17,793 --> 00:31:21,088 No sabía que mis abuelos habían contratado a alguien y... 372 00:31:21,630 --> 00:31:23,382 No pasa nada. 373 00:31:23,465 --> 00:31:24,383 No pasa nada. 374 00:31:26,051 --> 00:31:30,097 Oye, ¿quieres tomarte un chupito con mi amiga Katie y conmigo? 375 00:31:33,517 --> 00:31:34,435 ¿Qué es eso? 376 00:31:37,313 --> 00:31:39,773 Un cóctel a cargo del vecino. 377 00:31:48,741 --> 00:31:49,825 ¿Y eso? 378 00:31:51,327 --> 00:31:52,786 Por ser buen vecino. 379 00:31:55,706 --> 00:31:56,665 ¿Se te da bien? 380 00:31:58,500 --> 00:31:59,918 ¿El billar o beber? 381 00:32:01,754 --> 00:32:04,673 -Fatal las dos cosas. -Perfecto. 382 00:32:04,757 --> 00:32:06,508 ¿Sabes jugar al bola nueve? 383 00:32:06,592 --> 00:32:07,718 Sí. 384 00:32:07,801 --> 00:32:08,719 Creo que sí. 385 00:32:09,803 --> 00:32:11,889 Coloca. Yo tengo antigüedad. 386 00:32:13,265 --> 00:32:14,183 Vale. 387 00:32:20,522 --> 00:32:22,691 ¿Tu esposa te ha echado o...? 388 00:32:25,819 --> 00:32:27,821 Digamos que me he echado yo. 389 00:32:33,160 --> 00:32:36,330 ¿Y tú qué? ¿Qué tal la campaña? ¿Tienes las firmas? 390 00:32:38,666 --> 00:32:40,459 No. Lo he dejado. 391 00:32:41,377 --> 00:32:42,294 ¿Ya? 392 00:32:42,378 --> 00:32:45,798 Sí. Dicen que falsifiqué una firma de mi petición. 393 00:32:46,465 --> 00:32:47,341 ¿Y es verdad? 394 00:32:48,509 --> 00:32:49,385 Sí. 395 00:32:49,968 --> 00:32:50,969 Solo una. 396 00:32:51,845 --> 00:32:52,680 La tuya. 397 00:32:54,973 --> 00:32:57,518 ¡Venga ya! No te hagas el sorprendido. 398 00:32:58,310 --> 00:32:59,895 Tú presentaste la queja. 399 00:32:59,978 --> 00:33:02,815 No. Pero me alegro de que otro sí. 400 00:33:06,151 --> 00:33:07,152 Bueno... 401 00:33:07,236 --> 00:33:09,029 Oye, lo siento. 402 00:33:09,113 --> 00:33:10,030 ¿Vale? Me... 403 00:33:10,698 --> 00:33:13,367 Me molestó lo borde que fuiste conmigo. 404 00:33:14,076 --> 00:33:16,537 Pero de todas formas no iba a ganar. 405 00:33:17,037 --> 00:33:18,956 Demasiada competitividad para mí. 406 00:33:24,628 --> 00:33:25,713 ¡Buena partida! 407 00:33:29,007 --> 00:33:32,678 -¿Echamos otra? -No, tengo que irme. 408 00:33:33,721 --> 00:33:34,638 No te vayas. 409 00:33:35,431 --> 00:33:36,640 Vamos a echar otra. 410 00:33:39,560 --> 00:33:42,688 Vale, voy a por otra ronda. 411 00:33:43,188 --> 00:33:45,858 Y tú... no te vayas de aquí. 412 00:33:46,608 --> 00:33:47,443 ¿Vale? 413 00:33:48,193 --> 00:33:49,027 Vale. 414 00:33:51,947 --> 00:33:56,034 Es mi amiga del instituto. Llevaba siglos sin verla. 415 00:33:59,913 --> 00:34:02,875 Pensé que te ibas a Chicago. 416 00:34:02,958 --> 00:34:03,959 ¿Qué haces aquí? 417 00:34:06,336 --> 00:34:09,673 No estarás vigilándome, ¿no? 418 00:34:09,757 --> 00:34:11,049 Parece que sospechas. 419 00:34:12,843 --> 00:34:16,847 -¿Debería? -Ya he vuelto. 420 00:34:20,517 --> 00:34:23,687 Nuestros veteranos de karaoke Rhonda y Jerry van a cantar 421 00:34:23,771 --> 00:34:25,731 y no necesitan presentación. 422 00:34:25,814 --> 00:34:27,733 Disfrutad la música. 423 00:34:31,236 --> 00:34:32,488 Vale, chicos. 424 00:34:34,031 --> 00:34:36,366 Hasta el fondo. ¡Salud! 425 00:34:41,580 --> 00:34:44,625 ¿Bailamos? Vamos a bailar. ¡Venga! 426 00:34:44,708 --> 00:34:46,627 -No, yo... -Vale. Vamos. 427 00:34:46,710 --> 00:34:48,629 No. Yo no sé bailar. 428 00:34:48,712 --> 00:34:50,714 Déjate llevar. Tú... 429 00:34:50,798 --> 00:34:52,049 Ya verás qué bien. 430 00:35:22,454 --> 00:35:23,497 ¿Otro? 431 00:35:23,580 --> 00:35:24,414 Sí. 432 00:35:27,876 --> 00:35:30,045 -Byron. -Frank. 433 00:35:37,302 --> 00:35:38,929 ¿Cuánto lleváis casados? 434 00:35:41,390 --> 00:35:42,474 Siete años. 435 00:35:44,059 --> 00:35:46,520 Jeanine diría que parecen 70. 436 00:35:52,442 --> 00:35:54,236 ¿Sigues enamorado de ella? 437 00:35:55,654 --> 00:35:57,239 Pues claro. 438 00:35:57,990 --> 00:35:59,950 Casi siempre. 439 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 Te voy a decir una verdad como un templo. 440 00:36:05,622 --> 00:36:07,833 Ningún hombre ama a su esposa 441 00:36:08,375 --> 00:36:09,668 más que yo a la mía. 442 00:36:11,086 --> 00:36:12,754 Hemos sufrido como nadie. 443 00:36:14,548 --> 00:36:16,967 La quiero tanto como el día de la boda. 444 00:36:17,050 --> 00:36:17,968 Más. 445 00:36:19,636 --> 00:36:21,680 Me vas a hacer llorar, Frank. 446 00:36:22,431 --> 00:36:23,807 La cosa es que... 447 00:36:25,517 --> 00:36:28,478 A veces no sé si es recíproco. 448 00:36:31,440 --> 00:36:32,816 Y eso... 449 00:36:34,234 --> 00:36:36,278 Eso me destroza. 450 00:36:43,410 --> 00:36:44,828 Yo no era su primera opción. 451 00:36:45,621 --> 00:36:46,622 De Jeanine. 452 00:36:48,540 --> 00:36:50,459 Estaba prometida con otro tío. 453 00:36:50,542 --> 00:36:52,461 Un químico... de donde trabajábamos. 454 00:36:54,296 --> 00:36:56,632 Enfermó y murió. 455 00:36:57,424 --> 00:37:02,054 Sí, y... Yo fui el premio de consolación. 456 00:37:02,721 --> 00:37:03,972 Vamos. 457 00:37:04,056 --> 00:37:06,516 Eres un... partidazo. 458 00:37:08,018 --> 00:37:09,394 ¿En serio? 459 00:37:09,478 --> 00:37:13,065 Qué... cabrón. 460 00:37:19,404 --> 00:37:21,198 A la mierda. Vamos a jugar. 461 00:37:21,949 --> 00:37:23,200 -Venga. -¿Por qué no? 462 00:37:25,953 --> 00:37:27,245 -Oye, ¿qué...? -¿Qué? 463 00:37:28,664 --> 00:37:29,748 ¿Quién coloca? 464 00:37:30,832 --> 00:37:32,334 No me acuerdo. 465 00:37:33,126 --> 00:37:34,628 Randy. Ponle otra cerveza. 466 00:37:43,553 --> 00:37:44,471 Franklin. 467 00:37:47,683 --> 00:37:48,600 ¡Franklin! 468 00:38:06,493 --> 00:38:07,411 Jude. 469 00:38:56,793 --> 00:38:58,253 Vale. 470 00:39:04,426 --> 00:39:05,302 Vamos. 471 00:39:25,072 --> 00:39:26,615 Sí, creo que puedo conducir. 472 00:39:26,698 --> 00:39:27,741 No. 473 00:39:27,824 --> 00:39:30,077 Estás muy perjudicado. 474 00:39:30,160 --> 00:39:30,994 No. 475 00:39:31,078 --> 00:39:32,079 Bueno... 476 00:39:33,038 --> 00:39:34,748 Tienes toda la razón. Sí. 477 00:39:34,831 --> 00:39:35,665 Es verdad. 478 00:39:37,292 --> 00:39:40,879 Oye, Franklin. Quiero confesar. 479 00:39:42,672 --> 00:39:44,800 Bueno, pero yo no soy cura... 480 00:39:44,883 --> 00:39:47,302 No. Tengo que decírtelo, ¿vale? 481 00:39:47,385 --> 00:39:48,303 Debo decírtelo. 482 00:39:49,096 --> 00:39:51,681 Te he subestimado. 483 00:39:53,600 --> 00:39:56,978 Llevo jugando al billar desde antes de que nacieras. 484 00:39:57,062 --> 00:39:59,731 No, eso no. Eso no. 485 00:40:02,067 --> 00:40:03,026 Lo he visto. 486 00:40:05,320 --> 00:40:06,530 Anoche. 487 00:40:09,991 --> 00:40:11,326 Entré en el cobertizo. 488 00:40:12,661 --> 00:40:15,372 Es una buena forma de empezar una conversación. 489 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Sea lo que sea. 490 00:40:20,502 --> 00:40:25,090 Es un refugio antiaéreo de la Guerra Fría. 491 00:40:25,173 --> 00:40:26,633 No. 492 00:40:26,716 --> 00:40:30,053 Nunca he visto un refugio antiaéreo así. 493 00:40:30,137 --> 00:40:31,054 No. 494 00:40:34,099 --> 00:40:37,102 O sea, me quedé impresionado... 495 00:40:37,185 --> 00:40:40,230 ¿Sabes qué? Me voy andando a casa. Solo. 496 00:40:40,313 --> 00:40:42,732 No. ¡Vamos, tío! 497 00:40:42,816 --> 00:40:44,401 Ya lo he visto. 498 00:40:44,484 --> 00:40:46,653 -No hay remedio. -¿Qué has visto? 499 00:40:46,736 --> 00:40:48,238 No lo sé. 500 00:40:48,321 --> 00:40:49,948 Pero quiero saberlo. 501 00:40:50,031 --> 00:40:52,826 Oye, ¿cómo hiciste para construirlo? 502 00:40:52,909 --> 00:40:54,161 ¿Quién dice que fui yo? 503 00:40:54,744 --> 00:40:56,621 ¿No lo ha hecho el hombre? 504 00:40:56,705 --> 00:40:58,957 -Yo no he dicho eso. -Más o menos. 505 00:40:59,040 --> 00:41:01,334 ¿Estás tergiversando lo que digo? 506 00:41:01,418 --> 00:41:04,045 Para construir algo así hacen falta herramientas 507 00:41:04,129 --> 00:41:06,965 y aleaciones que no se venden en la ferretería. 508 00:41:07,048 --> 00:41:08,133 ¿Sabes qué? 509 00:41:08,216 --> 00:41:11,970 Creo que voy a llamar a la policía a avisar de tu allanamiento. 510 00:41:12,053 --> 00:41:13,805 Vale. Sí. Muy bien. 511 00:41:13,889 --> 00:41:17,976 Pues les contaré que tienes una nave espacial bajo tierra. 512 00:41:18,059 --> 00:41:19,186 No es una nave. 513 00:41:23,148 --> 00:41:25,066 Pues enséñame qué es. 514 00:41:40,415 --> 00:41:43,376 ¿Qué os ha parecido? ¡Genial! Cuesta superarlos, 515 00:41:43,460 --> 00:41:46,171 pero ¿siguiente? ¿Quién va ahora? ¡Vamos! ¿Quién...? 516 00:41:46,254 --> 00:41:47,422 Eso es. Muy bien. 517 00:41:47,505 --> 00:41:50,091 Un aplauso mientras sube al escenario. 518 00:41:53,428 --> 00:41:55,263 Vale, tío. ¿Cómo te llamas? 519 00:41:58,141 --> 00:41:59,100 Jude. 520 00:41:59,184 --> 00:42:01,770 Vale. Ha tenido que pensarlo. 521 00:42:01,853 --> 00:42:04,689 Ya sabemos qué viene. Déjame adivinar: ¿"Hey Jude"? 522 00:42:06,233 --> 00:42:07,192 ¿Qué? 523 00:42:07,275 --> 00:42:09,236 ¿Vas a cantar esa canción? 524 00:42:09,736 --> 00:42:10,987 No. 525 00:42:11,071 --> 00:42:15,533 Tú no la conoces. Es de mi niñez. Déjame cantarla. 526 00:42:15,617 --> 00:42:17,786 ¡Vale! Qué interesante. 527 00:42:17,869 --> 00:42:20,622 Jude va a cantar a capella. 528 00:42:20,705 --> 00:42:22,249 ¡Un aplauso para Jude! 529 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 Sí. 530 00:43:36,906 --> 00:43:37,741 Muy bien. 531 00:43:37,824 --> 00:43:40,285 Vale, ha sido curioso. 532 00:43:40,368 --> 00:43:41,870 Bien... Gracias, Jude. 533 00:43:41,953 --> 00:43:43,121 Muy bien. 534 00:43:43,204 --> 00:43:46,207 Creo que es buen momento para hacer un descanso, ¿no? 535 00:43:46,291 --> 00:43:50,378 Vamos a hacer un descanso de 15 minutos. Hasta ahora. 536 00:43:50,462 --> 00:43:51,421 Oye. 537 00:43:54,299 --> 00:43:57,260 Todos me están mirando. Qué ridículo. 538 00:43:57,344 --> 00:43:58,261 No. 539 00:43:58,345 --> 00:44:02,932 Ha sido precioso. Raro, sí, pero hay que ser valiente. 540 00:44:07,270 --> 00:44:08,605 Sé lo de tu padre. 541 00:44:12,317 --> 00:44:14,110 Siento lo que pasó. 542 00:44:18,782 --> 00:44:20,200 Has bebido mucho. 543 00:44:20,283 --> 00:44:22,452 Yo me crie sin padre. 544 00:44:28,208 --> 00:44:31,169 Era otra situación, pero... 545 00:44:31,252 --> 00:44:32,087 Gracias. 546 00:44:33,922 --> 00:44:34,839 Es duro. 547 00:44:36,591 --> 00:44:37,717 Sí. 548 00:44:39,844 --> 00:44:41,763 Solo tenía una foto. 549 00:44:48,520 --> 00:44:50,855 Oye, mira, voy a buscar a Katie. 550 00:44:51,523 --> 00:44:54,484 Quédate aquí y te llevamos a casa. 551 00:46:04,137 --> 00:46:05,054 Adelante. 552 00:46:05,138 --> 00:46:07,390 Quieres ver cómo funciona, ¿no? 553 00:46:15,773 --> 00:46:18,276 -Espera. -Pasa. 554 00:46:43,092 --> 00:46:44,219 Ostras. 555 00:46:45,094 --> 00:46:46,262 Qué barbaridad. 556 00:46:47,138 --> 00:46:48,014 ¿Tienes miedo? 557 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 Tú mira. No pasará nada. 558 00:46:51,184 --> 00:46:52,393 ¿Miedo de qué? 559 00:46:53,102 --> 00:46:54,020 ¿Preparado? 560 00:46:55,313 --> 00:46:56,147 Sí. 561 00:46:57,190 --> 00:46:58,441 Llévame a la luna. 562 00:46:58,525 --> 00:47:01,194 Eso es para aficionados. 563 00:47:01,277 --> 00:47:03,738 Ponte aquí, en el círculo. 564 00:47:16,960 --> 00:47:17,961 ¿Ya hemos llegado? 565 00:47:21,005 --> 00:47:22,006 Esto va a su ritmo. 566 00:47:35,687 --> 00:47:39,440 Un zumbido y luces. 567 00:47:42,569 --> 00:47:43,695 ¿He olvidado algo? 568 00:47:53,079 --> 00:47:54,080 Me has pillado. 569 00:47:54,163 --> 00:47:57,750 No. Durante un segundo tenso 570 00:47:58,376 --> 00:48:03,131 -te he creído... -No... Algo va mal. 571 00:48:03,214 --> 00:48:06,217 -Esto no ha pasado nunca. -Qué zumbado. 572 00:48:06,301 --> 00:48:07,677 Pero eres gracioso. 573 00:48:07,760 --> 00:48:09,596 Eso lo reconozco. 574 00:48:09,679 --> 00:48:11,848 Eres gracioso. Me la has colado. 575 00:48:11,931 --> 00:48:12,849 No es broma. 576 00:48:12,932 --> 00:48:15,476 Déjalo ya, tío. 577 00:48:15,560 --> 00:48:17,854 Tú ganas. ¿Vale? 578 00:48:17,937 --> 00:48:18,855 Tú ganas. 579 00:48:20,064 --> 00:48:22,650 Hasta otra, astronauta. 580 00:48:24,527 --> 00:48:25,361 Joder. 581 00:48:28,948 --> 00:48:30,617 Es una mazmorra sexual. 582 00:48:32,869 --> 00:48:33,870 Lo sabía. 583 00:49:03,608 --> 00:49:05,026 ¿Qué tal? 584 00:49:05,109 --> 00:49:07,779 ¿Ganará Michael el derbi de Pinewood este año? 585 00:49:09,072 --> 00:49:10,073 No creo. 586 00:49:12,241 --> 00:49:14,410 Y tenemos un problemilla. 587 00:49:14,494 --> 00:49:17,121 Dice que algunos niños se meten con él. 588 00:49:17,205 --> 00:49:19,123 -¿Por qué? -No lo sé. 589 00:49:19,207 --> 00:49:21,751 Pensé que te lo diría al llegar aquí. 590 00:49:24,128 --> 00:49:25,463 Aquí no ha venido. 591 00:49:27,840 --> 00:49:28,841 Michael. 592 00:49:30,593 --> 00:49:31,511 Oye, campeón. 593 00:49:32,637 --> 00:49:36,307 -Nos estás preocupando. -No es normal que se haya ido solo. 594 00:49:38,309 --> 00:49:39,268 ¡Michael! 595 00:49:40,853 --> 00:49:42,647 Michael, di algo, por favor. 596 00:49:50,071 --> 00:49:53,157 -Voy a por el coche. -No, voy a llamar a la policía. 597 00:49:56,452 --> 00:49:57,328 Irene. 598 00:50:03,418 --> 00:50:04,585 Ven aquí. 599 00:50:07,630 --> 00:50:09,590 ¿Qué haces? Me has asustado. 600 00:50:51,215 --> 00:50:52,258 ¿Adónde te diriges? 601 00:50:53,718 --> 00:50:55,428 ¡Quieto! 602 00:50:58,347 --> 00:50:59,182 ¡Policía! 603 00:53:51,854 --> 00:53:53,856 Subtítulos: Belén Rivas 604 00:53:53,940 --> 00:53:55,942 Supervisor creativo Santi Aguirre