1 00:00:44,128 --> 00:00:45,087 躲猫猫 2 00:00:53,679 --> 00:00:55,806 那是爸爸吗? 3 00:01:09,278 --> 00:01:11,071 D&H当铺 收黄金 4 00:01:12,698 --> 00:01:14,408 抱歉 营业中 5 00:01:21,040 --> 00:01:23,083 早上好 要当什么东西吗? 6 00:01:23,167 --> 00:01:26,003 不知道你能不能给我看看这些东西 7 00:01:26,754 --> 00:01:29,965 那好吧 你来对地方了 8 00:01:30,049 --> 00:01:31,675 -可以吗? -嗯 9 00:01:33,969 --> 00:01:37,056 看起来你拿的是真正的 西班牙达布隆金币 10 00:01:38,224 --> 00:01:39,850 看到这里的盾牌了吗? 11 00:01:41,727 --> 00:01:43,103 使命必达 12 00:01:44,021 --> 00:01:47,441 西班牙达布隆 那它们很稀少吗? 13 00:01:47,525 --> 00:01:49,485 不 达布隆一直都有铸造 14 00:01:49,568 --> 00:01:55,449 有的要罕见一点 这些 我猜是…18世纪? 15 00:01:55,950 --> 00:01:58,035 -但… -但什么? 16 00:01:58,118 --> 00:02:01,789 我通常能分辨出它们是在哪里铸造的 但这些我不太确定 17 00:02:02,623 --> 00:02:04,250 你觉得它们是被偷的吗? 18 00:02:04,333 --> 00:02:07,545 为什么?你觉得它们是被偷的? 19 00:02:22,685 --> 00:02:25,145 你记得以前见过我吗 托妮? 20 00:02:25,229 --> 00:02:27,648 你只有这么高 21 00:02:28,274 --> 00:02:29,191 可能没有 22 00:02:29,775 --> 00:02:31,151 那是很久以前的事了 23 00:02:32,403 --> 00:02:33,779 现在看看你 24 00:02:34,989 --> 00:02:36,824 你应该知道开示的事了吧 25 00:02:37,658 --> 00:02:38,576 开示? 26 00:02:39,243 --> 00:02:40,369 那是什么? 27 00:02:40,452 --> 00:02:43,747 去喂一下橘子酱 我需要跟我们的客人谈谈 28 00:02:43,831 --> 00:02:44,748 但… 29 00:02:44,832 --> 00:02:47,167 我要和我们的客人单独谈谈 30 00:02:54,633 --> 00:02:57,428 你好像没有跟你的女儿说过什么 31 00:02:58,637 --> 00:02:59,763 现在不同了 32 00:03:00,681 --> 00:03:04,727 她想要朋友、网络、自由 33 00:03:04,810 --> 00:03:07,646 那就更有理由跟她说开示的事了 34 00:03:07,730 --> 00:03:11,233 那将改变她的想法 看看她从哪里来 35 00:03:11,317 --> 00:03:12,693 你为什么来这里? 36 00:03:12,776 --> 00:03:13,861 来看沙马斯? 37 00:03:27,291 --> 00:03:28,792 我不是你的第一选择 38 00:03:30,628 --> 00:03:31,712 为什么这么谦虚? 39 00:03:32,922 --> 00:03:34,548 你有经验 40 00:03:34,632 --> 00:03:36,467 这是一项特殊任务 41 00:03:36,550 --> 00:03:37,927 你应该感到荣幸 42 00:03:39,511 --> 00:03:41,847 是她的儿子 43 00:03:42,806 --> 00:03:44,016 找到他 44 00:03:44,975 --> 00:03:48,938 她相信你能搞定这件事 所以… 45 00:03:52,942 --> 00:03:54,068 带托妮一起去 46 00:03:54,151 --> 00:03:55,402 她准备好了 47 00:03:55,486 --> 00:03:58,447 -是时候了 -那是我该做的决定 48 00:03:58,530 --> 00:03:59,448 是吗? 49 00:04:00,366 --> 00:04:04,286 埃皮第一次带你旅行时 你跟她一样大 50 00:04:05,287 --> 00:04:07,081 你是说那是错的吗? 51 00:04:07,998 --> 00:04:09,124 她跟我不一样 52 00:04:10,960 --> 00:04:11,919 也许是不一样 53 00:04:12,628 --> 00:04:14,630 但她不只是你的女儿 54 00:04:15,589 --> 00:04:16,757 她是下一个 55 00:04:18,592 --> 00:04:21,136 你不能放弃 这非常重要 56 00:04:21,220 --> 00:04:25,057 我们大家都非常感激你的牺牲 57 00:04:27,184 --> 00:04:29,186 我不想带她去 58 00:04:29,269 --> 00:04:30,187 不想吗? 59 00:04:31,438 --> 00:04:33,983 如果你不带她跟你一起去 60 00:04:35,526 --> 00:04:38,946 那也许我就带她跟我走 61 00:04:51,750 --> 00:04:54,753 夜空 62 00:06:12,790 --> 00:06:13,665 嘿 63 00:06:14,458 --> 00:06:16,502 买了你想要的衣服 64 00:06:16,585 --> 00:06:17,961 谢谢 亲爱的 65 00:06:22,716 --> 00:06:24,343 这些不是马歇尔百货的 66 00:06:25,010 --> 00:06:26,970 旧货店怎么了? 67 00:06:27,596 --> 00:06:30,349 给他几件迈克尔的衣服 肯定合身 68 00:06:30,432 --> 00:06:32,351 我说了我不想那么做 69 00:06:32,434 --> 00:06:34,019 他可以穿我买的衣服 70 00:06:35,562 --> 00:06:36,396 好吧 71 00:06:37,606 --> 00:06:40,526 但我们别再像 对犯人一样对他了 好吗? 72 00:06:45,447 --> 00:06:47,366 终于起来了 我看到了 73 00:06:47,449 --> 00:06:48,450 早上好 74 00:06:49,076 --> 00:06:50,494 你觉得怎么样? 75 00:06:50,577 --> 00:06:51,495 好多了 76 00:06:52,371 --> 00:06:54,665 能起来走走很好 77 00:06:56,208 --> 00:06:57,793 不过 有个问题 78 00:06:59,628 --> 00:07:00,754 我真的很饿 79 00:07:03,715 --> 00:07:07,469 土豆煎饼和香肠 80 00:07:08,345 --> 00:07:10,430 炸肉排是什么? 81 00:07:10,514 --> 00:07:14,059 是肉片 捣碎、裹面包屑、油炸 淋上肉汁 很好吃 82 00:07:14,143 --> 00:07:16,603 好吧 请再上一份那道菜 谢谢 83 00:07:16,687 --> 00:07:18,522 这个人的胃口很好 84 00:07:18,605 --> 00:07:19,815 下一位是谁? 85 00:07:19,898 --> 00:07:22,818 我要两个双面煎蛋 86 00:07:22,901 --> 00:07:26,238 火鸡香肠和橙汁 87 00:07:26,864 --> 00:07:30,993 可以给我们来一盘杏子水果派吗? 88 00:07:31,118 --> 00:07:33,453 你好几个月没吃早餐了 89 00:07:33,537 --> 00:07:35,664 今天一切都好 90 00:07:37,916 --> 00:07:40,836 我就来一杯咖啡就好 我不想破产 91 00:07:43,380 --> 00:07:46,133 裘德 你想起什么了吗? 92 00:07:46,550 --> 00:07:49,469 不知道你为什么在伊利诺斯州吗? 93 00:07:50,387 --> 00:07:52,097 你以前是做什么的? 94 00:07:53,765 --> 00:07:56,518 有没有想过你什么时候能离开? 95 00:07:57,102 --> 00:08:00,355 什么?我也想到了 96 00:08:00,439 --> 00:08:05,777 他从没建议我们报警或找医生什么的 97 00:08:05,861 --> 00:08:07,321 我想知道为什么会这样? 98 00:08:08,822 --> 00:08:10,490 给您 99 00:08:10,574 --> 00:08:13,410 谢谢 玛格达 看起来很美味 100 00:08:13,493 --> 00:08:15,454 耶利内克永远都开门营业 101 00:08:15,537 --> 00:08:17,873 我只记得它关了一次 102 00:08:22,461 --> 00:08:25,964 那是台球厅 老板是弗兰克林的朋友兰迪 103 00:08:26,590 --> 00:08:28,926 嘿 也许以后可以让他带你去那里 104 00:08:29,009 --> 00:08:31,261 但要小心 他可是个台球高手 105 00:08:31,345 --> 00:08:33,096 别听他的去赌球 106 00:08:34,014 --> 00:08:37,392 嗯 丢了你的金币会很丢脸 107 00:08:38,769 --> 00:08:41,355 你在后面还好吗? 108 00:08:45,359 --> 00:08:47,819 -裘德? -我的天啊! 109 00:08:47,903 --> 00:08:50,364 我想你只是吃得太多了 110 00:08:50,447 --> 00:08:52,491 一顿早餐花了60美元 111 00:08:55,953 --> 00:08:58,997 我一整天都在写同样的邮件 112 00:08:59,081 --> 00:09:00,832 他不相信英国商会 113 00:09:00,916 --> 00:09:03,669 他不想让我们再写群发邮件了吗? 114 00:09:03,752 --> 00:09:05,629 都是因为杰夫点了“回复所有” 115 00:09:07,005 --> 00:09:10,050 嘿 丹妮丝 我们要去吃午餐 你想一起去吗? 116 00:09:10,133 --> 00:09:14,513 不了 谢谢 我得为马克小组 搞定这些 一点钟前他就要 117 00:09:27,609 --> 00:09:29,903 太厉害了 干得漂亮 118 00:09:29,987 --> 00:09:32,948 谢谢 他们喜欢债务重组的对比吗? 119 00:09:33,031 --> 00:09:36,201 我们都喜欢 我还看到了一些新想法 120 00:09:36,285 --> 00:09:37,911 -我想是你的想法吧? -是的 121 00:09:37,995 --> 00:09:40,247 没什么突破 但是… 122 00:09:40,747 --> 00:09:42,291 你喜欢这里吗 丹妮丝? 123 00:09:43,667 --> 00:09:45,585 当然 为什么不喜欢? 124 00:09:45,669 --> 00:09:48,297 我们正在组建新的内部研究小组 125 00:09:48,380 --> 00:09:52,467 我觉得他们真的很需要你这样 有动力有才华的人 126 00:09:52,551 --> 00:09:53,760 你觉得呢? 127 00:09:57,431 --> 00:10:00,684 马克 我还有一年 才能读完工商管理硕士 我不… 128 00:10:00,767 --> 00:10:02,769 你可以边学习边工作 129 00:10:02,853 --> 00:10:06,982 这是个严肃的承约期限 但我认为你已经准备好迎接挑战了 130 00:10:07,065 --> 00:10:10,777 而且薪水会比你当实习生高得多 131 00:10:12,529 --> 00:10:13,780 -好好考虑 -好的 132 00:10:13,864 --> 00:10:15,991 -请在周末前给我们答复 -好 133 00:10:16,074 --> 00:10:18,452 我们想让这个团队尽快运转起来 134 00:10:18,535 --> 00:10:19,453 谢谢 135 00:10:58,116 --> 00:11:00,702 裘德?不用着急 136 00:11:00,786 --> 00:11:05,082 不过以防你不喜欢你的新衣服 我把你的旧衣服洗了 137 00:11:05,165 --> 00:11:06,083 谢谢 138 00:13:29,809 --> 00:13:31,853 谢谢你帮我洗衣服 139 00:13:33,313 --> 00:13:35,524 但我想我更喜欢新衣服 140 00:13:36,691 --> 00:13:38,068 我看得出来 141 00:13:39,569 --> 00:13:41,071 来 坐下 142 00:13:41,821 --> 00:13:43,281 喝点姜汁汽水 143 00:13:45,700 --> 00:13:47,577 给你 144 00:13:47,661 --> 00:13:50,038 放轻松 想看什么就看什么 145 00:13:50,872 --> 00:13:53,875 除了那些我讨厌的假法庭节目 146 00:13:54,709 --> 00:13:59,297 没事 我小时候真的不怎么看电视 147 00:14:00,632 --> 00:14:02,551 我家的要求很严格 148 00:14:05,595 --> 00:14:07,931 我想我记起了一些事 149 00:14:08,014 --> 00:14:09,224 那太好了 150 00:14:09,307 --> 00:14:11,059 别着急 151 00:14:11,935 --> 00:14:12,852 记忆会回来的 152 00:14:15,981 --> 00:14:19,067 我一直跟我的学生推荐这本书 153 00:14:19,734 --> 00:14:21,528 我确定他们会喜欢它 154 00:14:21,611 --> 00:14:22,862 这里应有尽有 155 00:14:23,446 --> 00:14:24,447 逃跑 156 00:14:24,906 --> 00:14:26,116 复仇 157 00:14:26,199 --> 00:14:27,492 欺骗 158 00:14:35,041 --> 00:14:36,418 汽车清好了 159 00:14:38,003 --> 00:14:39,963 猜猜我在车库里找到了什么? 160 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 我想你现在在锻炼 161 00:14:44,634 --> 00:14:46,970 也许它终于可以派上用场了 162 00:14:47,053 --> 00:14:49,598 你可以在看电视时用它 163 00:14:49,681 --> 00:14:51,474 太好了 亲爱的 谢谢 164 00:14:52,517 --> 00:14:53,977 你们俩在干什么? 165 00:14:56,980 --> 00:14:59,941 艾琳 你能跟我来下厨房吗? 166 00:15:00,025 --> 00:15:01,568 我想给你看点东西 167 00:15:08,658 --> 00:15:10,785 故事时间?姜汁汽水? 168 00:15:10,869 --> 00:15:13,455 这是怎么回事?他是个成年人了 169 00:15:14,539 --> 00:15:16,791 富兰克林 你同意让他留下的 170 00:15:16,875 --> 00:15:19,836 那并不意味着我们得对他百依百顺 171 00:15:19,919 --> 00:15:21,254 你不是他妈妈 172 00:15:22,047 --> 00:15:25,175 别告诉我你相信他失忆了 173 00:15:25,258 --> 00:15:27,969 他很害怕!我只想友善点 174 00:15:34,726 --> 00:15:35,727 裘德 175 00:15:35,810 --> 00:15:39,105 我妻子认为我们应该互相了解一下 176 00:15:40,482 --> 00:15:42,651 男人友谊之类的 177 00:15:44,110 --> 00:15:46,655 -你想掰手腕吗? -天啊 178 00:15:46,738 --> 00:15:48,156 我们可以下棋 179 00:15:48,615 --> 00:15:49,491 那很好 180 00:15:49,574 --> 00:15:50,867 富兰克林喜欢下棋 181 00:16:08,093 --> 00:16:11,221 镇议会的拜伦阿尔伯马尔 我是拜伦阿尔伯马尔 182 00:16:11,304 --> 00:16:12,764 你好 阿尔伯马尔先生 183 00:16:12,847 --> 00:16:17,227 我是镇办事处的劳埃德 你现在有时间吗? 184 00:16:17,310 --> 00:16:18,478 嘿 劳埃德 185 00:16:18,561 --> 00:16:19,813 嗯 当然 186 00:16:21,064 --> 00:16:25,443 抱歉 我猜爵士大爆炸乐队的人 正在为今晚热身 187 00:16:27,237 --> 00:16:31,074 嘿 这是…是辩论时间安排的事吗? 188 00:16:32,409 --> 00:16:33,368 不是 189 00:16:34,994 --> 00:16:36,287 不 不是 190 00:16:37,580 --> 00:16:41,418 我们收到可靠的投诉说你伪造了 191 00:16:41,501 --> 00:16:43,920 投票资格请愿书上的签名 192 00:16:44,462 --> 00:16:45,505 什么? 193 00:16:46,840 --> 00:16:48,216 那太荒谬了 194 00:16:49,551 --> 00:16:50,427 那是… 195 00:16:51,803 --> 00:16:53,263 该死! 196 00:16:54,055 --> 00:16:54,931 谁说的? 197 00:16:55,014 --> 00:16:56,725 是富兰克林约克吗? 198 00:16:57,350 --> 00:16:58,435 是他 对吗? 199 00:16:59,269 --> 00:17:01,062 为什么是富兰克林约克? 200 00:17:04,816 --> 00:17:08,194 我们觉得没有必要 把这件事变成法律问题 201 00:17:08,278 --> 00:17:09,779 法律 好吧 202 00:17:09,863 --> 00:17:13,825 如果你停止竞选 我想我们可以不再追究这件事 203 00:17:38,767 --> 00:17:41,853 你能跟别人说说我电视的问题吗? 204 00:17:42,645 --> 00:17:44,397 颜色还是一团糟 205 00:17:45,774 --> 00:17:47,567 要不是我每个月 206 00:17:47,650 --> 00:17:50,737 都把所有的政府支票寄给我一无是处的侄子 207 00:17:50,820 --> 00:17:53,782 我就自己买个新的了 208 00:17:55,200 --> 00:17:59,954 他带那孩子过来 以为他能哄我开心 209 00:18:01,247 --> 00:18:02,540 他做到了 该死 210 00:18:03,249 --> 00:18:04,793 你是善良的人 罗伊 211 00:18:04,876 --> 00:18:06,503 那还用你说 212 00:18:07,504 --> 00:18:10,298 另一方面 很多人都这么说 213 00:18:15,762 --> 00:18:17,472 我的胳膊疼 214 00:18:18,932 --> 00:18:20,767 你用的药对吗? 215 00:18:20,850 --> 00:18:21,810 非常正确 216 00:18:24,562 --> 00:18:26,231 我们之前谈过这件事了 217 00:18:27,106 --> 00:18:29,192 珍贵的纪念品不见了 218 00:18:29,275 --> 00:18:30,693 你是怎么说的? 219 00:18:30,777 --> 00:18:32,403 “他们很糊涂” 220 00:18:32,487 --> 00:18:34,280 你把责任推到病人身上 221 00:18:37,325 --> 00:18:39,327 你是这么为自己辩解的 222 00:18:44,207 --> 00:18:45,458 请不要把我开除 223 00:18:53,508 --> 00:18:55,343 旧套路 224 00:18:57,053 --> 00:18:59,013 我爷爷去世后就没见过这种套路了 225 00:19:00,223 --> 00:19:02,016 别烦他 富兰克林 226 00:19:26,291 --> 00:19:28,668 现在他自己编了 227 00:19:30,545 --> 00:19:32,839 让我们看看你的即兴创作怎么样 228 00:19:33,756 --> 00:19:36,718 为你着想 我希望比你的闲聊好 229 00:19:39,053 --> 00:19:40,221 我很专心 230 00:19:48,187 --> 00:19:52,108 看来还不够专心 我相信两分钟后会彻底失败 231 00:19:58,948 --> 00:19:59,908 下得好 232 00:20:01,284 --> 00:20:02,619 我输了 233 00:20:15,048 --> 00:20:19,552 我得去木材场拿些东西 234 00:20:19,636 --> 00:20:22,388 跟我一起去吧? 我会告诉你怎么做 235 00:20:22,472 --> 00:20:23,681 当然 嗯 好的 236 00:20:23,765 --> 00:20:25,308 很好 我也要去 237 00:20:26,100 --> 00:20:29,479 你想让我们了解彼此 对吧? 238 00:20:29,979 --> 00:20:33,650 你就待在这里 继续锻炼你的腿 239 00:20:34,776 --> 00:20:35,693 来吧 裘德 240 00:20:38,404 --> 00:20:41,366 最好坐前面 这样你就不会恶心了 241 00:20:56,714 --> 00:20:58,049 -嘿 -嘿 242 00:21:01,678 --> 00:21:04,097 给我来个远离小孩的地方 243 00:21:04,180 --> 00:21:05,223 四场比赛? 244 00:21:07,225 --> 00:21:08,726 最好是五场 245 00:21:08,810 --> 00:21:13,147 还有 记得在周五下午5点之前 提交你的报告 246 00:21:13,690 --> 00:21:16,192 我不想在最后一刻收到邮件 好吗? 247 00:21:16,275 --> 00:21:21,322 我要去办点事 你留在这里 什么都别动 248 00:21:44,178 --> 00:21:47,306 嘿 约克先生 又需要给停车收费表准备零钱了吗? 249 00:21:47,390 --> 00:21:50,101 今天不是 凯西 为艾琳准备点东西 250 00:21:50,184 --> 00:21:51,769 肯定是特别的东西 251 00:21:51,853 --> 00:21:52,937 100块够吗? 252 00:21:53,813 --> 00:21:54,731 嗯 当然 253 00:22:11,122 --> 00:22:12,582 -谢谢 -祝你一天愉快 254 00:22:12,665 --> 00:22:13,624 你也是 255 00:22:31,142 --> 00:22:32,977 裘德 你很了解木头吗? 256 00:22:34,103 --> 00:22:35,271 不 我不了解 257 00:22:35,855 --> 00:22:37,106 我曾是个木工 258 00:22:37,690 --> 00:22:39,942 我50年来都是做木工的 259 00:22:41,527 --> 00:22:45,865 以前这里有个叫理查德的人 他也是做木工的 260 00:22:47,700 --> 00:22:50,536 有一天 他很兴奋地跑来找我 261 00:22:51,913 --> 00:22:56,209 他来回踱步 说有个朋友的朋友告诉他 262 00:22:56,292 --> 00:22:59,337 印度有个人 263 00:23:00,129 --> 00:23:03,841 他有一片缅甸柚木林… 264 00:23:04,717 --> 00:23:06,302 那是一种稀有的木材 265 00:23:06,385 --> 00:23:09,388 他的售价令人难以相信 266 00:23:11,349 --> 00:23:14,977 理查德想让我帮他 买下整片树林 267 00:23:15,812 --> 00:23:19,398 我们可以把它们运回来 用掉一些 卖掉剩余的 268 00:23:20,108 --> 00:23:23,528 把利润分了 买一瓶顶级威士忌 269 00:23:25,279 --> 00:23:27,073 听起来很不错 对吗? 270 00:23:28,533 --> 00:23:29,450 所以你帮忙了? 271 00:23:30,493 --> 00:23:31,911 我没有 裘德 272 00:23:32,829 --> 00:23:34,038 我没有 273 00:23:35,915 --> 00:23:38,376 因为这听起来好得让人难以相信 274 00:23:55,309 --> 00:23:56,644 后来理查德破产了 275 00:23:58,521 --> 00:24:00,106 那些树根本不存在 276 00:24:09,407 --> 00:24:10,950 这是5000美元 277 00:24:13,786 --> 00:24:15,163 你是个聪明的骗子 278 00:24:15,246 --> 00:24:16,581 你的游戏玩得很好 279 00:24:17,498 --> 00:24:19,292 你不必大惊小怪 280 00:24:21,502 --> 00:24:25,423 失忆这件事有点过头了 但… 281 00:24:27,133 --> 00:24:29,051 上帝知道你让艾琳恢复了 282 00:24:31,971 --> 00:24:33,014 现在回想起来 283 00:24:35,600 --> 00:24:37,852 我真希望我没告诉你迈克尔的事 284 00:24:40,563 --> 00:24:41,814 那是我的错 285 00:24:45,276 --> 00:24:47,111 我不会再让她受伤害了 286 00:24:53,659 --> 00:24:54,785 拿上钱 287 00:24:55,578 --> 00:24:56,454 离开 288 00:24:58,164 --> 00:24:59,248 别回来了 289 00:25:04,170 --> 00:25:06,130 我什么都不想要 290 00:25:09,258 --> 00:25:10,551 我不是坏人 291 00:25:13,888 --> 00:25:15,514 我不会拿你的钱 292 00:25:29,946 --> 00:25:32,114 你要告诉艾琳我跑了吗? 293 00:25:33,407 --> 00:25:34,325 可能吧 294 00:25:37,787 --> 00:25:39,705 替我向她道谢 295 00:26:10,236 --> 00:26:11,404 裘德! 296 00:26:11,487 --> 00:26:12,405 等等 297 00:27:43,496 --> 00:27:45,414 他是埃皮爷爷的朋友吗? 298 00:27:45,498 --> 00:27:46,332 算是吧 299 00:27:47,625 --> 00:27:49,377 他跟他一起坐过牢吗? 300 00:27:50,294 --> 00:27:52,213 他好像进过监狱 301 00:27:55,424 --> 00:27:57,134 他不会留下吧? 302 00:27:58,969 --> 00:28:00,054 不会 303 00:28:01,389 --> 00:28:02,431 太好了 304 00:28:07,937 --> 00:28:08,938 嘿 托妮! 305 00:28:27,665 --> 00:28:29,375 奶奶 你在家吗? 306 00:28:30,167 --> 00:28:31,585 丹妮丝! 307 00:28:32,044 --> 00:28:33,587 你来这里干什么? 308 00:28:34,213 --> 00:28:37,633 我都到了 才意识到 我应该先打个电话 309 00:28:37,716 --> 00:28:38,634 抱歉 310 00:28:39,301 --> 00:28:40,803 一切还好吗? 311 00:28:40,886 --> 00:28:42,346 嗯 我只是很想你 312 00:28:44,098 --> 00:28:45,141 爷爷在吗? 313 00:28:45,224 --> 00:28:47,560 不在 他出去办事了 314 00:28:47,643 --> 00:28:48,561 当然 315 00:28:52,273 --> 00:28:57,695 我去煮点咖啡、茶 或任何你想喝的东西 316 00:29:04,827 --> 00:29:08,622 富兰克林跟我说了你说的事 卖掉房子然后搬家 317 00:29:08,706 --> 00:29:10,416 我真希望他什么都没说 318 00:29:11,667 --> 00:29:13,461 抱歉 我越界了 319 00:29:13,544 --> 00:29:15,963 你不需要道歉 320 00:29:18,883 --> 00:29:22,094 -有件事我要告诉你… -嘿 这是谁? 321 00:29:23,179 --> 00:29:24,221 “加布里埃尔” 322 00:29:24,305 --> 00:29:27,308 社区中心有一场旧书售卖活动 323 00:29:27,391 --> 00:29:29,226 那张拍立得照片就在里面 324 00:29:36,442 --> 00:29:37,735 是你爷爷 325 00:29:38,527 --> 00:29:41,113 丹妮丝 别太惊讶 326 00:29:41,530 --> 00:29:42,907 惊讶什么? 327 00:29:43,449 --> 00:29:44,366 嘿 丹妮丝 328 00:29:44,450 --> 00:29:45,743 嘿 爷爷 329 00:29:47,995 --> 00:29:49,163 等等 他是谁? 330 00:29:49,246 --> 00:29:50,498 那是个惊喜 331 00:29:51,248 --> 00:29:52,875 我们雇了个看护人 332 00:29:52,958 --> 00:29:56,837 裘德 这是我们的孙女 丹妮丝 333 00:30:01,300 --> 00:30:03,844 因为你我们才雇了裘德 334 00:30:03,928 --> 00:30:06,096 我们把你的话听进去了 335 00:30:06,180 --> 00:30:08,098 你两天就雇了个人 336 00:30:08,182 --> 00:30:09,433 你说得有道理 337 00:30:09,517 --> 00:30:11,519 我们需要一些帮助 338 00:30:11,602 --> 00:30:13,270 裘德就来了 339 00:30:13,354 --> 00:30:15,064 这就像是命运 340 00:30:15,147 --> 00:30:18,067 你接受过这方面的培训吗? 你有证书吗? 341 00:30:18,150 --> 00:30:19,401 他当然有 342 00:30:19,485 --> 00:30:21,320 我在大家庭中长大 343 00:30:21,403 --> 00:30:23,864 所以我花了很多时间照顾我的长辈 344 00:30:23,948 --> 00:30:26,325 所以你不介意载着两个老人到处跑 345 00:30:26,408 --> 00:30:27,576 我不开车 346 00:30:27,660 --> 00:30:29,912 富兰克林喜欢开车 347 00:30:31,163 --> 00:30:33,624 丹妮丝 我们还以为你会开心 348 00:30:33,707 --> 00:30:35,918 现在你不必担心我们了 349 00:30:40,005 --> 00:30:45,803 我们有加麦芽乳球的冰淇淋… 350 00:30:45,886 --> 00:30:48,931 -怎么回事? -什么意思? 351 00:30:49,014 --> 00:30:50,558 那家伙是谁? 352 00:30:50,641 --> 00:30:52,017 就是个看护人 353 00:30:52,685 --> 00:30:56,397 别告诉我你给了他5000块 354 00:30:57,273 --> 00:30:59,024 我们还什么也没给他 355 00:31:00,484 --> 00:31:04,196 等等 你查我们了吗? 你是怎么知道的? 356 00:31:04,280 --> 00:31:06,490 是你在身份证被偷时 让我把银行提醒 357 00:31:06,574 --> 00:31:08,951 发到我的手机上的 358 00:31:09,410 --> 00:31:11,870 对 不 不是那样的 359 00:31:13,914 --> 00:31:16,625 你没事吧 公主?你看起来有点累 360 00:31:17,710 --> 00:31:19,336 我只是很担心你们 361 00:31:20,129 --> 00:31:23,257 我们没事 你想让我们 找人帮忙 所以我们听了 362 00:31:25,509 --> 00:31:27,136 对 但你相信他吗? 363 00:31:28,262 --> 00:31:29,388 我相信 364 00:31:30,097 --> 00:31:32,349 他想干什么 偷走我们的药吗? 365 00:31:35,394 --> 00:31:38,355 丹妮丝 你可能该走了 366 00:31:38,439 --> 00:31:41,442 你不想半夜还开车吧 367 00:31:41,525 --> 00:31:43,861 现在?我是说 我还以为我能留下来 368 00:31:44,945 --> 00:31:46,447 我们当然欢迎你 369 00:31:46,530 --> 00:31:49,491 但楼上的房间很乱 370 00:31:49,575 --> 00:31:52,202 裘德住在客房 我不… 371 00:31:52,286 --> 00:31:53,370 他住在这里? 372 00:31:54,788 --> 00:31:56,081 试用期 373 00:32:01,920 --> 00:32:02,921 好吧 374 00:32:03,005 --> 00:32:04,214 随便吧 375 00:32:04,965 --> 00:32:07,009 你们两个是成年人了 这里不是我家 376 00:32:07,092 --> 00:32:10,429 我明天还有很多工作要做 377 00:32:10,512 --> 00:32:12,389 所以很高兴见到你们俩 378 00:32:16,602 --> 00:32:18,270 我送你到门口 379 00:32:20,981 --> 00:32:22,024 拜拜 亲爱的 380 00:32:26,695 --> 00:32:29,323 嘿 我是来提供帮助的 381 00:32:29,406 --> 00:32:31,075 就这样 382 00:32:31,158 --> 00:32:34,953 如果你感到紧张 你可以随时过来看看 383 00:32:35,037 --> 00:32:36,997 你最好别对我说谎 384 00:32:37,081 --> 00:32:38,999 我要做的事已经够多了 385 00:32:41,752 --> 00:32:43,629 我不会的 我保证 386 00:32:47,174 --> 00:32:48,133 好吧 387 00:32:49,009 --> 00:32:51,303 他们很固执 尤其是奶奶 388 00:32:51,887 --> 00:32:55,182 富兰克林心肠很软 但他最近有点… 389 00:32:55,933 --> 00:32:58,435 盯着他点 390 00:32:59,019 --> 00:33:02,856 关掉炉子 不要在深夜散步 391 00:33:05,025 --> 00:33:05,901 明白吗? 392 00:33:58,996 --> 00:34:00,372 -喂? -凯蒂? 393 00:34:00,456 --> 00:34:04,209 -丹妮丝? -嗯 是我 394 00:34:04,293 --> 00:34:06,920 -你是误拨了吗? -没有 我是想给你打电话的 395 00:34:07,004 --> 00:34:08,005 好吧 396 00:34:08,839 --> 00:34:11,925 -很久没联系了 -嗯 我知道这听起来很奇怪 397 00:34:12,009 --> 00:34:16,096 但你还住在法恩斯沃斯吗? 398 00:34:27,483 --> 00:34:30,194 他是个怪人 399 00:34:30,277 --> 00:34:31,945 别管他 亲爱的 400 00:34:32,488 --> 00:34:34,948 -他在帮忙 -嗯 401 00:34:36,909 --> 00:34:38,368 我想过了 402 00:34:39,787 --> 00:34:43,332 你说的话 你是对的 403 00:34:44,041 --> 00:34:47,294 我不会再像对待囚犯一样对他了 404 00:34:47,377 --> 00:34:48,837 谢谢你 富兰克林 405 00:34:50,172 --> 00:34:52,257 我知道他也会感激的 406 00:34:53,801 --> 00:34:55,844 嘿 我有个主意 407 00:34:56,887 --> 00:34:58,514 我们去看星星吧 408 00:34:59,848 --> 00:35:00,849 什么时候? 409 00:35:01,433 --> 00:35:02,392 今晚? 410 00:35:02,893 --> 00:35:04,603 -是啊 -现在? 411 00:35:04,686 --> 00:35:06,688 为什么不呢?肯定很有趣 412 00:35:06,772 --> 00:35:08,440 我不知道 亲爱的 我… 413 00:35:09,316 --> 00:35:11,401 今天真是个大日子 414 00:35:13,987 --> 00:35:18,158 感觉自从他来了之后 我们都没有独处的时间 415 00:35:18,242 --> 00:35:20,202 盘子收拾好了 416 00:35:20,285 --> 00:35:22,621 还有什么需要我清理的吗? 417 00:35:22,704 --> 00:35:23,580 过来吧 418 00:35:24,414 --> 00:35:26,333 坐 你做得够多了 419 00:35:31,547 --> 00:35:33,549 -你没事吧? -没事 420 00:35:34,216 --> 00:35:35,634 我的腿很酸 421 00:35:36,176 --> 00:35:38,262 我想是蹬得太多了 422 00:35:38,345 --> 00:35:40,472 我们有布洛芬… 423 00:35:40,556 --> 00:35:45,269 …乳膏 我想它在楼下的浴室 424 00:35:45,352 --> 00:35:46,645 -我可以… -我去拿 425 00:35:50,399 --> 00:35:54,444 那张桌子怎么了? 我还以为它在门廊上呢 426 00:35:56,822 --> 00:35:59,074 就是稍微重新布置了一下 427 00:36:03,495 --> 00:36:04,997 看起来不错 428 00:36:10,085 --> 00:36:12,880 你在法恩斯沃斯的第一天 过得怎么样? 429 00:36:14,464 --> 00:36:17,676 我希望你过得开心 430 00:36:18,427 --> 00:36:20,178 是的 谢谢 431 00:36:25,142 --> 00:36:26,852 你为什么对我这么好? 432 00:36:28,061 --> 00:36:29,646 我是个好人 433 00:36:31,231 --> 00:36:33,483 对你好并不难 裘德 434 00:36:35,235 --> 00:36:36,987 但你甚至不了解我 435 00:36:38,071 --> 00:36:39,156 我想的确如此 436 00:36:40,616 --> 00:36:41,533 的确还不了解你 437 00:36:46,079 --> 00:36:48,707 富兰克林告诉我你儿子的事了 438 00:36:50,751 --> 00:36:53,086 我就知道他可能会说 439 00:36:55,631 --> 00:36:56,798 他是什么样的人? 440 00:36:59,593 --> 00:37:00,928 他喜欢安静 441 00:37:03,096 --> 00:37:04,139 喜欢大自然 442 00:37:05,182 --> 00:37:08,101 他会让富兰克林带他去看鸟 443 00:37:09,186 --> 00:37:10,604 他们喜欢那么做 444 00:37:12,314 --> 00:37:14,650 他很专注 445 00:37:16,818 --> 00:37:18,070 他会感到… 446 00:37:18,820 --> 00:37:21,281 他会对一些事情感到非常兴奋 447 00:37:21,365 --> 00:37:23,992 以至于几乎说不出话来 448 00:37:25,827 --> 00:37:26,703 他很幽默 449 00:37:29,915 --> 00:37:31,416 但他不怎么笑 450 00:37:34,336 --> 00:37:35,671 他很温柔 451 00:37:38,423 --> 00:37:41,593 他又非常令人沮丧 452 00:37:44,346 --> 00:37:45,472 我好想他 453 00:37:52,854 --> 00:37:53,897 对不起 454 00:37:55,107 --> 00:37:57,359 那是很久以前的事了 455 00:37:57,985 --> 00:38:02,322 很快 他离开的时间 就要比他在这里的时间更长 456 00:38:07,119 --> 00:38:10,998 但有时我还是会想 457 00:38:11,081 --> 00:38:14,584 如果我能稍微转一下头 458 00:38:16,253 --> 00:38:17,295 我就能看到他 459 00:38:20,173 --> 00:38:21,091 就是… 460 00:38:23,427 --> 00:38:24,553 他就在那里等着 461 00:38:27,431 --> 00:38:28,807 只是我们看不到 462 00:38:32,060 --> 00:38:34,688 你见过他吗 裘德? 463 00:38:37,482 --> 00:38:38,859 你见过他吗? 464 00:38:40,360 --> 00:38:42,362 没有 我没见过 465 00:38:48,035 --> 00:38:48,952 我想也是 466 00:38:54,958 --> 00:38:57,836 我小时候 我的父亲 467 00:38:59,463 --> 00:39:00,505 他离开了我们 468 00:39:02,758 --> 00:39:03,884 加布里埃尔? 469 00:39:05,552 --> 00:39:06,887 我看到那张拍立得照片了 470 00:39:12,100 --> 00:39:14,394 艾琳 我不是偶然来到这里的 471 00:39:17,397 --> 00:39:18,440 我想… 472 00:39:20,150 --> 00:39:22,152 我想我的爸爸在法恩斯沃斯 473 00:39:26,364 --> 00:39:28,033 你能帮我找到他吗? 474 00:39:29,034 --> 00:39:29,993 当然 475 00:39:31,787 --> 00:39:32,954 我当然会帮你 476 00:40:46,444 --> 00:40:49,781 “唐太斯继续向前走去 477 00:40:49,865 --> 00:40:53,243 “他每迈出一步 自己的心上就添上一个新的感触 478 00:40:53,326 --> 00:40:56,163 “在他的记忆中 最初和最不可磨灭的 就是这个地方 479 00:40:56,246 --> 00:40:58,540 “他所经过的每一棵树 每一条街 480 00:40:58,623 --> 00:41:01,334 “都无一不唤起他亲切而珍爱的回忆 481 00:41:01,418 --> 00:41:05,589 “在这个地方 充满了深情和孝顺的回忆 482 00:41:05,672 --> 00:41:08,175 “他的心跳得很快 483 00:41:09,217 --> 00:41:13,847 “他感到双膝在发抖 眼前蒙上了一层水汽 484 00:41:13,930 --> 00:41:17,017 “要不是他紧靠着一棵树 485 00:41:17,100 --> 00:41:19,519 “他肯定就摔倒了” 486 00:42:17,118 --> 00:42:18,036 什么… 487 00:43:33,028 --> 00:43:35,905 这是什么? 488 00:44:21,159 --> 00:44:23,036 -妈妈? -怎么了? 489 00:44:23,119 --> 00:44:25,914 那个家伙说的是什么? 490 00:44:26,831 --> 00:44:27,957 开示 491 00:44:31,711 --> 00:44:34,672 它是我们家的一部分 492 00:44:35,507 --> 00:44:37,884 一个仪式 493 00:44:38,676 --> 00:44:40,512 我们要开个派对吗? 494 00:44:42,722 --> 00:44:44,432 算是吧 495 00:44:45,392 --> 00:44:46,893 我的派对什么时候办? 496 00:44:47,435 --> 00:44:49,687 我还以为你不感兴趣 497 00:44:49,771 --> 00:44:52,941 昨天你说我们应该放下这一切 498 00:44:53,024 --> 00:44:56,528 你什么都不告诉我 我怎么可能感兴趣? 499 00:45:02,492 --> 00:45:04,828 拿上包 我们要去旅行 500 00:45:05,787 --> 00:45:06,830 旅行? 501 00:45:07,455 --> 00:45:08,706 我们要去哪里? 502 00:45:09,165 --> 00:45:10,208 那是个惊喜 503 00:45:10,291 --> 00:45:12,377 一个很远的地方 504 00:45:28,184 --> 00:45:29,269 妈妈? 505 00:45:29,352 --> 00:45:31,020 那里会很冷吗? 506 00:45:31,479 --> 00:45:33,231 以防万一 带件外套吧 507 00:45:37,360 --> 00:45:39,320 -准备好了吗? -好了 508 00:45:40,488 --> 00:45:41,448 走吧 509 00:45:45,618 --> 00:45:48,746 如果酒店有客房服务 我们能吃到虾吗? 510 00:45:49,706 --> 00:45:50,915 不是那边 511 00:45:51,875 --> 00:45:53,543 -我们不走吗? -走啊 512 00:45:53,626 --> 00:45:55,336 但我们不开车 513 00:46:15,106 --> 00:46:17,859 你说过你想知道我们的秘密? 514 00:46:18,902 --> 00:46:20,069 这就是那个秘密 515 00:46:20,487 --> 00:46:22,697 我以为我还没准备好? 516 00:46:23,364 --> 00:46:24,657 证明我是错的 517 00:46:47,639 --> 00:46:48,848 该死! 518 00:46:48,932 --> 00:46:50,099 小心台阶 519 00:46:52,602 --> 00:46:53,853 这都是什么? 520 00:46:55,772 --> 00:46:56,814 在这里等着 521 00:46:58,900 --> 00:46:59,734 好吧 522 00:47:00,902 --> 00:47:03,821 把它想象成一部… 523 00:47:04,697 --> 00:47:06,366 不会动的电梯 524 00:47:07,242 --> 00:47:08,910 我们是会动的人 525 00:47:09,452 --> 00:47:10,912 那说不通啊 526 00:47:14,707 --> 00:47:15,917 这是电梯 527 00:47:18,378 --> 00:47:20,129 看起来可能很奇怪 528 00:47:20,797 --> 00:47:21,673 什么? 529 00:47:28,805 --> 00:47:30,682 你要做什么? 530 00:47:30,765 --> 00:47:32,976 这是在选择目的地 531 00:47:39,148 --> 00:47:41,276 这看起来像做梦一样 532 00:47:42,151 --> 00:47:43,069 是的 533 00:47:45,446 --> 00:47:47,532 就像我一直跟你说的 534 00:47:50,285 --> 00:47:51,703 我们是… 535 00:47:53,329 --> 00:47:54,831 很特别的… 536 00:47:57,792 --> 00:47:59,752 我们跟其他人不一样 537 00:48:02,422 --> 00:48:03,840 我们很幸运 538 00:48:07,260 --> 00:48:10,680 许多年之前… 539 00:48:12,557 --> 00:48:14,434 我们的家人接受了… 540 00:48:15,727 --> 00:48:19,188 一个神圣的任务 541 00:48:23,693 --> 00:48:25,111 我们的责任就是… 542 00:48:26,613 --> 00:48:27,989 保护… 543 00:48:28,698 --> 00:48:29,824 这些… 544 00:48:31,409 --> 00:48:34,996 这些极其壮观的东西 545 00:48:37,040 --> 00:48:38,791 你马上就会知道为什么了 546 00:48:46,090 --> 00:48:47,175 走吧 547 00:48:53,348 --> 00:48:54,223 来 548 00:49:00,647 --> 00:49:02,106 现在怎样? 549 00:49:02,649 --> 00:49:03,608 来 550 00:49:11,616 --> 00:49:13,910 妈妈 我不知道我想不想待在这里 551 00:49:13,993 --> 00:49:15,411 把你的手给我 552 00:49:17,538 --> 00:49:18,665 别怕 553 00:49:33,805 --> 00:49:35,682 你没事吧?嗯? 554 00:49:35,765 --> 00:49:37,141 我就在这里 555 00:49:37,850 --> 00:49:39,102 发生什么了? 556 00:49:39,602 --> 00:49:41,312 我们坐了电梯! 557 00:49:43,064 --> 00:49:44,065 来吧 558 00:49:48,111 --> 00:49:49,195 准备好了吗? 559 00:49:49,278 --> 00:49:52,031 -我想吐 妈妈 -你很快就会好起来的 560 00:49:52,115 --> 00:49:53,950 这条路通向哪里? 561 00:49:54,033 --> 00:49:55,118 你会知道的 562 00:50:07,171 --> 00:50:08,339 我来帮你 563 00:50:11,926 --> 00:50:13,219 我们在哪里? 564 00:50:14,053 --> 00:50:15,388 纽瓦克 565 00:50:16,139 --> 00:50:18,433 纽瓦克?那是哪里? 566 00:50:19,892 --> 00:50:21,477 美国 567 00:50:22,770 --> 00:50:25,690 美国?那不可能! 568 00:50:25,773 --> 00:50:28,568 现在你明白我们为什么要保密了吧? 569 00:50:29,736 --> 00:50:31,112 这秘密太酷了! 570 00:50:31,612 --> 00:50:35,241 我们保密了多久? 571 00:50:36,117 --> 00:50:37,660 大概三百年吧 572 00:50:37,744 --> 00:50:39,162 三百年? 573 00:50:42,665 --> 00:50:44,542 快点 我们要迟到了 574 00:50:49,422 --> 00:50:50,673 来得正好 575 00:50:52,508 --> 00:50:53,843 他是谁? 576 00:50:55,094 --> 00:50:58,598 完美 正好在做晚餐 你们喜欢排骨吗? 577 00:50:59,766 --> 00:51:01,142 别担心 578 00:51:02,852 --> 00:51:04,437 他是我们的一员 579 00:52:46,414 --> 00:52:48,416 字幕翻译: 李茜 580 00:52:48,499 --> 00:52:50,501 创意监督 罗婷婷