1 00:00:44,879 --> 00:00:46,630 ไอรีน ฉันเบื่อ 2 00:00:46,714 --> 00:00:50,843 เธอบอกว่าอยากออกมาเที่ยว นี่ไง เราออกมาแล้ว 3 00:00:50,926 --> 00:00:53,721 ฉันบอกว่าออกมาแล้วสนุกกัน 4 00:00:53,804 --> 00:00:56,182 และอาจจะคุยกับหนุ่มๆ 5 00:00:56,724 --> 00:00:58,476 ฉันไม่มีความอดทน 6 00:00:58,976 --> 00:01:01,187 เอาละ ฉันพลาดอะไรไป 7 00:01:01,270 --> 00:01:02,521 ฉันพนันกับแฟรงคลิน 25 เหรียญ 8 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 - ว่าเขาไม่มีทางเก็บหมดโต๊ะ - เหรอ 9 00:01:05,024 --> 00:01:07,902 - แล้วแฟรงคลินอยู่ไหน - นี่ แฟรงคลิน ตานายแล้ว 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,529 เออ เดี๋ยวนะ มันมั่วไปหมดเลย 11 00:01:10,613 --> 00:01:13,032 นี่ มาเร็ว เพื่อน พวกเขารออยู่ 12 00:01:17,912 --> 00:01:19,288 ดีใจที่นายมาร่วมวงกับเรา 13 00:01:20,539 --> 00:01:22,416 โต๊ะยังดูไม่ได้เรื่องอยู่เลย 14 00:01:22,500 --> 00:01:24,126 ใจเย็น แรนดี้ ฉันอาจจะพลาดก็ได้ 15 00:01:24,210 --> 00:01:26,629 - ฉันก็ไม่รู้จะอยากได้เงินไปทำไม - ใช่ 16 00:01:26,712 --> 00:01:28,464 ที่ไซ่ง่อนไม่มีเบียร์ขายเหรอ 17 00:01:42,186 --> 00:01:44,939 ใช่ ฉันจะคิดถึงนายนะ เพื่อน แต่... 18 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 อย่างน้อยฉันก็จะมี เงิน 25 เหรียญไว้ให้นึกถึงนาย 19 00:02:00,204 --> 00:02:01,205 เล่นได้ดี 20 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 ขอตัวนะ หนุ่มๆ 21 00:02:15,302 --> 00:02:16,345 ลูกนำโชค 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,806 คุณตั้งใจแทงลูกมาทางนี้ 23 00:02:19,431 --> 00:02:21,392 ใช่ๆ 24 00:02:22,184 --> 00:02:24,979 แต่จะเป็นไปได้แค่ไหนที่คุณมานั่งอยู่ตรงนี้ 25 00:02:25,062 --> 00:02:28,691 นี่เป็นอะไรที่เหลวไหลที่สุด ที่เคยมีใครพูดกับฉันเลย 26 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 แล้วคุณจะว่าไงล่ะ 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 คุณชอบเพลงเอลวิส เพรสลีย์ไหม 28 00:02:38,993 --> 00:02:42,246 เอลวิสเหรอ เพลงไม่เก่าไปแล้วเหรอคะ 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,873 คุณจะต้องเปลี่ยนใจ 30 00:02:45,249 --> 00:02:46,500 งั้นเหรอคะ 31 00:03:01,223 --> 00:03:03,851 ให้ตายสิ 32 00:03:07,229 --> 00:03:12,234 ที่รัก ผมคิดว่าถึงเวลาที่คุณ ต้องทิ้งผมไปหาคนใหม่แล้วล่ะ 33 00:03:12,318 --> 00:03:14,820 ผมทิ้งส้อมไว้ในไอ้นั่นอีกแล้ว 34 00:03:16,113 --> 00:03:18,490 - เรายังควรกินมันอยู่ไหม - เอาสิ 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,743 มาใช้ชีวิตอันตรายกันเถอะ 36 00:03:24,371 --> 00:03:26,123 อย่าใส่เกลือเยอะเกินไป 37 00:03:26,206 --> 00:03:30,377 - อะไร ไหนว่าจะใช้ชีวิตอันตรายกัน - คุณก็ได้ยินที่หมอบอก 38 00:03:30,461 --> 00:03:32,338 และอย่าพูดว่า "อะไร" 39 00:03:34,298 --> 00:03:36,800 พวกเขาบอกผมว่าอย่าแต่งงาน กับครูสอนภาษาอังกฤษ 40 00:03:36,884 --> 00:03:39,386 แต่ผมก็ทำอยู่ดี 41 00:03:47,019 --> 00:03:48,228 คุณไม่เป็นไรนะ 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,315 ค่ะ ฉันแค่ไม่ค่อยหิว 43 00:03:53,734 --> 00:03:57,154 คุณกินน้อยขนาดนกยังตายเลย 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,073 คุณต้องกินบ้างนะ ที่รัก 45 00:04:04,828 --> 00:04:06,956 ซ่อมง่าย แค่ปะเก็นหลวม 46 00:04:07,790 --> 00:04:09,541 คงไม่มีเสียงแล้ว 47 00:04:10,876 --> 00:04:14,588 - คืนนี้ไปดูดาวกันไหมคะ - อีกแล้วเหรอ 48 00:04:15,464 --> 00:04:17,758 - รู้สึกเหมือนเราเพิ่งไปมา - จริงเหรอ 49 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 ไปกันเถอะ 50 00:04:20,761 --> 00:04:21,887 นะคะ 51 00:04:28,394 --> 00:04:33,023 - คุณแน่ใจนะว่าคุณไม่เป็นไร - ใช่ๆ ผมสบายดี 52 00:05:14,273 --> 00:05:16,608 เตือนให้ผมเปลี่ยนหลอดไฟด้วยนะ 53 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 แล้วก็เติมน้ำมันด้วย 54 00:05:24,658 --> 00:05:29,830 กับซื้อไอศกรีมที่มี... ก้อนมอลต์ 55 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 หลอดไฟ น้ำมัน 56 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 ผมช่วยคุณเอง 57 00:05:46,805 --> 00:05:48,057 ถึงแล้ว 58 00:05:52,561 --> 00:05:54,730 - คุณไม่เป็นไรนะ - ใช่ ไม่เป็นไร 59 00:05:56,065 --> 00:05:57,399 นี่ค่ะ 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 พักสักเดี๋ยว 61 00:06:06,700 --> 00:06:08,118 รอก่อน 62 00:06:17,795 --> 00:06:19,797 สู่ดวงดาว 63 00:06:50,244 --> 00:06:52,704 - คุณไม่ไว้ใจผมเหรอ - เอาชามไปเถอะ 64 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 คุณพร้อมจะสร้างประวัติศาสตร์หรือยัง 65 00:06:56,834 --> 00:07:00,003 - คุณพูดแบบนั้นทุกครั้ง - ก็ยังใช้ได้อยู่ 66 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 เห็นไหม ผมไม่ได้... 67 00:07:57,436 --> 00:07:59,813 เป็นเพราะคุณพูดหรอก 68 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 ผมรักคุณ ไอรีน 69 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 ฉันก็รักคุณค่ะ แฟรงคลิน 70 00:09:15,305 --> 00:09:18,308 ท้องฟ้าราตรี 71 00:09:33,907 --> 00:09:37,369 คืนนี้ข้างนอกนั่นดูเป็นยังไงบ้าง มีอะไรน่าสนใจไหม 72 00:09:37,452 --> 00:09:40,163 มันน่าสนใจเสมอสำหรับฉัน 73 00:09:41,456 --> 00:09:42,749 ผมรู้ 74 00:09:45,377 --> 00:09:47,796 พร้อมจะกลับกันหรือยัง การแข่งขันจะเริ่มแล้ว 75 00:09:48,714 --> 00:09:51,341 คุณกลับก่อนเลย ฉันจะอยู่ต่ออีกหน่อย 76 00:09:52,134 --> 00:09:55,095 ผมจะไม่ปล่อยให้คุณอยู่ที่นี่คนเดียวหรอก 77 00:09:55,887 --> 00:09:57,806 โอเค แค่... 78 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 งั้นขออีกสองสามนาทีนะคะ 79 00:10:04,187 --> 00:10:05,647 มีอะไรเกิดขึ้นกับคุณใช่ไหม 80 00:10:05,731 --> 00:10:08,942 คุณอยากมาที่นี่บ่อยขึ้นเรื่อยๆ 81 00:10:10,694 --> 00:10:13,363 - ไม่จริงเสียหน่อย - จริงสิ 82 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 ตั้งแต่ปีที่แล้ว 83 00:10:15,824 --> 00:10:17,576 ตั้งแต่ที่คุณล้ม 84 00:10:21,121 --> 00:10:23,665 มันดีเสมอที่ได้ออกจากบ้าน 85 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 ไม่ใช่ 86 00:10:26,752 --> 00:10:31,298 ถ้าคนส่วนใหญ่อยากออกจากบ้าน พวกเขาจะไปทานข้างหรืออาจจะดูหนัง 87 00:10:31,381 --> 00:10:33,425 คนส่วนใหญ่ไม่มีแบบนี้ 88 00:10:34,259 --> 00:10:35,427 ใช่ 89 00:10:40,515 --> 00:10:42,309 แต่มีบางอย่างแปลกไป 90 00:10:42,893 --> 00:10:46,104 คุณคิดถึงที่นี่แม้แต่ตอนที่เราไม่ได้อยู่ที่นี่ 91 00:10:46,188 --> 00:10:48,940 - ตอนนี้คุณอ่านใจฉันแล้วเหรอ - ใช่ 92 00:10:49,024 --> 00:10:51,860 ผมรู้จักคุณมาสักพักแล้ว ผมรู้ใจคุณ 93 00:10:51,943 --> 00:10:55,113 - คุณจะบอกอะไร แฟรงคลิน - ผมแค่... 94 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 ผมหมายถึง คุณไม่... 95 00:10:59,743 --> 00:11:02,454 คุณไม่เบื่อที่นี่บ้างเหรอ 96 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 เพราะผมเบื่อ 97 00:11:04,873 --> 00:11:07,793 ไม่ค่ะ ฉันไม่เบื่อ 98 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 ดูสิ... 99 00:11:11,254 --> 00:11:14,591 ใช่ๆ ผมเข้าใจ วิวน่าประทับใจ 100 00:11:14,674 --> 00:11:16,426 มันมากกว่านั้น 101 00:11:17,386 --> 00:11:18,428 งั้นเหรอ 102 00:11:21,181 --> 00:11:27,062 เรามาที่นี่กัน 856 ครั้งแล้ว และ... 103 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย 104 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 เรานั่งตรงนี้ มองออกไปนอกหน้าต่าง... 105 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 เท่านั้นเอง 106 00:11:39,616 --> 00:11:42,285 ผมแน่ใจว่ามันก็คงจะมีอยู่แค่นี้ 107 00:11:44,704 --> 00:11:45,956 แล้วประตูล่ะ 108 00:11:47,332 --> 00:11:48,375 อะไรนะ 109 00:11:48,458 --> 00:11:51,378 คุณก็เห็นสิ่งที่เกิดขึ้น ตอนที่ผมเอาหนูใส่ไปในนั้น 110 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 พวกมันอยู่ได้ไม่ถึงนาที 111 00:11:53,422 --> 00:11:55,549 งั้น เราจะ... 112 00:11:55,632 --> 00:11:57,634 เราจะต้องรอก่อน 113 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 รออะไรล่ะ 114 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 อายุเรามากขึ้น 115 00:12:08,145 --> 00:12:11,815 ผมคิดว่าการมาที่นี่เริ่มที่จะส่งผลเสียแล้ว 116 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 เราทำแบบนี้ตลอดไปไม่ได้ 117 00:12:21,032 --> 00:12:26,037 อาจจะถึงเวลาที่เราต้องบอกคนอื่นเสียที 118 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 - อาจจะเดนิส - ไม่ค่ะ 119 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 นี่คือเรื่องสุดท้ายที่เดนิสต้องการ 120 00:12:31,585 --> 00:12:33,378 มันจะทำให้แกกลัว 121 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 มีเหตุผลที่เราเป็นคนเจอที่นี่ 122 00:12:41,011 --> 00:12:43,138 เราถูกกำหนดมาเพื่อสิ่งนี้ 123 00:12:43,221 --> 00:12:45,432 นี่คือปริศนาที่เราต้องแก้ 124 00:12:46,683 --> 00:12:49,060 อย่าพรากมันไปจากฉัน 125 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 ไม่อยู่แล้ว 126 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 นั่งลง 127 00:13:23,678 --> 00:13:25,013 เก่งมาก 128 00:13:28,391 --> 00:13:31,228 นั่นเป็นการออกกำลังกายที่ดีมาก 129 00:13:34,022 --> 00:13:37,317 คืนนี้ผมจะนอนข้างล่าง บนฟูกอีกผืน 130 00:13:37,400 --> 00:13:39,361 หลังผมเจ็บนิดหน่อย 131 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 เดี๋ยวผมก็หาย 132 00:13:45,408 --> 00:13:46,576 ไม่ต้องห่วงนะ 133 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 แค่นอนข้างล่างนี่สักคืนสองคืน ผมก็จะหายดี 134 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 จะดูการแข่งที่เหลือ 135 00:13:53,375 --> 00:13:54,668 ฝันดีนะ ที่รัก 136 00:15:17,626 --> 00:15:21,087 ไมเคิล 137 00:15:23,798 --> 00:15:26,343 คุณจะทำอะไรระหว่างที่ฉันไปหาหมอ 138 00:15:26,426 --> 00:15:28,053 ผมจะไปทำธุระ 139 00:15:31,723 --> 00:15:33,850 ทำไมไม่ไปหาอะไรสนุกๆ ทำล่ะ 140 00:15:33,933 --> 00:15:36,227 คุณเจอแรนดี้ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 141 00:15:36,311 --> 00:15:38,438 ผมว่าผมไม่เหมาะกับอะไรแบบนั้นแล้ว 142 00:15:38,521 --> 00:15:41,900 - คุณก็รู้ว่าเบียร์ขวดเดียวผมก็หลับแล้ว - ใช่ค่ะ 143 00:15:41,983 --> 00:15:43,068 อยากแลกกันไหม 144 00:15:44,611 --> 00:15:46,905 ไม่ล่ะ ฉันมีของตัวเอง เยอะพอแล้ว ขอบคุณค่ะ 145 00:16:00,502 --> 00:16:02,128 ดูหมอนั่นสิ 146 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 ไม่อยากจะเชื่อเลย 147 00:16:16,810 --> 00:16:20,021 เขาแค่พยายามทำตัวมีประโยชน์ แฟรงคลิน 148 00:16:20,105 --> 00:16:23,358 - ไงครับ คุณสองคน - คุณทำอะไรอยู่เหรอ 149 00:16:23,441 --> 00:16:27,070 ผมตัดหญ้าอยู่ คิดว่าน่าจะ ช่วยเล็มฝั่งของคุณเสียหน่อย 150 00:16:27,153 --> 00:16:31,241 - หวังว่าคุณจะไม่ว่าอะไร - ขอบคุณที่เสียเวลานะ ไบรอน 151 00:16:31,324 --> 00:16:33,451 - คุณไม่จำเป็นต้องทำเลย - ไม่เป็นไรครับ 152 00:16:33,535 --> 00:16:36,496 ผมเป็นคนง่ายๆ ผมเห็นหญ้าก็เลยตัดมัน 153 00:16:36,579 --> 00:16:40,041 - คุณเห็นเส้นแบ่งเขต คุณบุกรุกเข้ามา - ไม่เอาน่า พอที 154 00:16:40,583 --> 00:16:42,377 ผมบริสุทธิ์นะ สาบานได้ 155 00:16:42,460 --> 00:16:44,504 ถ้าผมอยากตัดหญ้า ผมจะทำเอง 156 00:16:44,587 --> 00:16:47,841 เราน่าจะผลัดกันยืมเครื่องมือมาใช้ 157 00:16:47,924 --> 00:16:50,009 ผมอยากใช้กบไสไม้ของคุณถ้า... 158 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 กบมันเสีย 159 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 งั้นถ้ามันใช้ได้แล้วล่ะ 160 00:17:14,743 --> 00:17:16,369 อาหารกลางวันอยู่ในตู้เย็นนะคะ 161 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 แค่สลัดครึ่งหนึ่ง ไม่ต้องตื่นเต้นนะ 162 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 มีเบคอนอยู่ในนั้นด้วย 163 00:17:21,040 --> 00:17:24,294 ฉันส่งข้อความหาผู้หญิงที่ฉันเจอที่ฟิตเนส 164 00:17:24,377 --> 00:17:27,130 เธอบอกว่าที่นี่มีลีกโบว์ลิ่ง ที่เราไปเข้าร่วมได้นะ 165 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 คุณคิดว่ายังไง 166 00:17:28,298 --> 00:17:30,633 ถึงเวลาที่ทีมบานาน่าสปลิตเตอร์ส จะลงสนามอีกครั้งไหม 167 00:17:30,717 --> 00:17:32,886 นายแฟรงคลิน ยอร์กนั่นโกหก 168 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 ที่รัก ขอร้องล่ะ พอเถอะ 169 00:17:36,055 --> 00:17:39,225 เขาบอกว่ากบไสไม้ของเขาพัง 170 00:17:39,309 --> 00:17:42,395 แต่ผมเห็นไม้ที่เพิ่งไส อยู่ข้างโรงฝึกงานของเขา 171 00:17:42,479 --> 00:17:44,105 นี่ คุณจะหมกมุ่นอะไร 172 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 โอเค คุณจะต้องหัวเราะ... 173 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 แต่ผมคิดว่าพวกเขาซ่อนบางอย่าง ไว้ในโรงเก็บของนั่น 174 00:17:53,156 --> 00:17:55,950 ฟังนะ ฉันเจอหลานสาว ของพวกเขาในเฟซบุ๊ก 175 00:17:56,034 --> 00:17:58,745 และฉันส่งข้อความ ไปเล่าเรื่องที่คุณเห็นให้เธอฟัง 176 00:17:58,828 --> 00:18:01,122 มันเป็นปัญหาของพวกเขา ไม่ใช่ของเรา 177 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 เรามาอยู่ที่นี่ได้แค่หกเดือน 178 00:18:03,374 --> 00:18:05,710 อย่าไปยุ่งกับพวกเขา เห็นแก่ฉันเถอะ 179 00:18:05,794 --> 00:18:08,254 คุณไม่ได้มีประวัติที่ดีนักกับเพื่อนบ้าน 180 00:18:08,338 --> 00:18:11,174 และฉันอยากจะได้รับเชิญไปทำอะไรๆ 181 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 ตกลงนะ 182 00:18:17,222 --> 00:18:20,308 คุณอยากให้ต้นไม้บ้านวิลพอน ล้มมาใส่บ้านเราเหรอ 183 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 คุณทำดีกับเขาหน่อยก็ได้ 184 00:18:36,032 --> 00:18:38,785 ใคร ไบรอนน่ะเหรอ ไม่ล่ะ ขอบคุณ 185 00:18:39,869 --> 00:18:44,582 ถ้าคุณให้โอกาสเขาหน่อย พวกคุณอาจจะเป็นเพื่อนกันได้ 186 00:18:45,375 --> 00:18:47,168 หมอนั่นทำให้ผมขนลุก 187 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 เขาให้หมานอนบนเตียงด้วย 188 00:18:50,296 --> 00:18:53,049 ให้ตายเถอะ แฟรงคลิน เขารักสัตว์ 189 00:18:53,132 --> 00:18:54,676 เตียงที่เขานอนกับภรรยานะ 190 00:18:55,552 --> 00:18:56,511 ฉันไม่อยากจะ... 191 00:18:57,178 --> 00:18:58,972 คุณนี่หัวดื้อจริงๆ 192 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 คุณเป็นอะไรเหรอ 193 00:19:03,810 --> 00:19:07,063 พยายามให้ผมเป็นเพื่อนกับไบรอน 194 00:19:07,146 --> 00:19:10,275 บอกให้ผมไปที่โรงพูลกลางวันแสกๆ 195 00:19:10,358 --> 00:19:14,737 ฉันแค่คิดว่ามันคงจะดี ถ้าคุณออกไปมีสังคมบ้าง 196 00:19:14,821 --> 00:19:16,239 มันจะทำให้คุณกระฉับกระเฉง 197 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 ผมไม่อยากเจอคนอื่น 198 00:19:18,825 --> 00:19:22,620 ฉันไม่อยากรู้สึกเหมือนคุณเอาแต่ดูแลฉัน 199 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 ของคุณคงยากพอๆ กับของผม 200 00:19:59,115 --> 00:20:01,409 สวัสดีค่ะ ขอโทษที่ช้านะคะ 201 00:20:01,492 --> 00:20:04,037 - ไอรีน คุณกลับมาแล้ว - ขอบคุณค่ะ 202 00:20:04,120 --> 00:20:06,331 เราต้องเอกซเรย์และตรวจสองสามอย่าง 203 00:20:06,414 --> 00:20:09,083 ก็ทั่วๆ ไป แต่อาจจะใช้เวลาหน่อย 204 00:20:09,167 --> 00:20:11,461 ฉันจะโทรหาถ้าเสร็จแล้ว 205 00:20:11,544 --> 00:20:14,672 - หลังเป็นยังไงบ้างคะ คุณยอร์ก - ก็เป็นๆ หายๆ 206 00:20:14,756 --> 00:20:15,715 ไม่อยากบ่นหรอก 207 00:20:15,798 --> 00:20:19,093 ที่นี่คลินิกหมอ ขอแนะนำให้บ่นค่ะ 208 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 อย่าลืมไอศกรีมนะ 209 00:20:23,181 --> 00:20:24,390 ครับผม 210 00:20:29,312 --> 00:20:30,980 ขอให้โชคดี 211 00:20:32,482 --> 00:20:34,567 คุณไม่มาหาฉันหลายเดือนเลย 212 00:20:34,651 --> 00:20:37,320 ฉันนึกว่าเป็นเพราะคุณอาการดีขึ้นแล้ว 213 00:20:37,403 --> 00:20:38,446 ฉันไม่ดีขึ้นเหรอ 214 00:20:39,030 --> 00:20:40,949 ฉันเห็นคุณยังนั่งรถเข็นอยู่ 215 00:20:41,616 --> 00:20:43,701 ก็เฉพาะเวลาออกนอกบ้าน 216 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 อยากจะระวังไว้ก่อนน่ะ 217 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 แล้วคุณออกจากบ้านบ่อยแค่ไหนคะ 218 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 คุณทานได้ไหม ออกกำลังกายหรือเปล่า 219 00:20:50,708 --> 00:20:56,005 - คุณเลิกไปหานักกายภาพแล้วเหรอคะ - นี่เป็นการสอบสวนหรือเปล่า 220 00:20:56,631 --> 00:20:58,675 ฟังนะคะ ฉันจะพูดตรงๆ 221 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 ฉันกังวล 222 00:21:01,094 --> 00:21:04,430 คุณไม่ควรจะอยู่ในสภาพนี้ ตอนอายุ 73 ถึงจะหกล้มก็เถอะ 223 00:21:04,514 --> 00:21:08,017 คุณพูดให้มันดูแย่กว่าความเป็นจริง แซนดร้า ฉันสบายดี 224 00:21:08,101 --> 00:21:10,311 ฉันขอโทษค่ะ แต่คุณไม่สบายหรอก 225 00:21:10,395 --> 00:21:12,563 ฉันคิดว่าคุณก็รู้ตัว 226 00:21:12,647 --> 00:21:16,943 มีอะไรในชีวิตคุณที่อาจเป็น สาเหตุของอาการพวกนี้ไหมคะ 227 00:21:19,612 --> 00:21:22,407 เท่าที่นึกออกก็ไม่มีนะ 228 00:21:23,783 --> 00:21:28,496 อาการซึมเศร้า ทำให้บางอย่างที่คุณเจออยู่แย่ลง 229 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 ฉันไม่ได้ซึมเศร้า 230 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 ฉันอยากจะตรวจเพิ่มค่ะ 231 00:21:34,002 --> 00:21:36,879 เราควรเพิ่มยาเบนาซีพริล สำหรับอาการความดันของคุณ 232 00:21:36,963 --> 00:21:39,048 ลีโวไทร็อกซีนด้วย 233 00:21:39,132 --> 00:21:42,719 คุณต้องมีตารางโภชนาการ และทานอาหารเสริม 234 00:21:42,802 --> 00:21:45,263 ทานด็อกเซปิน สำหรับอาการปวดหัวและนอนไม่หลับ 235 00:21:45,346 --> 00:21:49,183 ทำกายภาพบำบัด มาหาหมอให้บ่อยขึ้น นั่นเป็นการเริ่มต้น... 236 00:22:01,529 --> 00:22:02,739 ไอรีนคะ 237 00:22:04,407 --> 00:22:06,617 คุณคิดเรื่องบริการ ดูแลสุขภาพที่บ้านบ้างไหมคะ 238 00:22:09,829 --> 00:22:11,622 แฟรงคลินดูแลฉันได้ 239 00:22:14,000 --> 00:22:17,045 ฉันไม่แน่ใจว่าเขาจะทำไหว ไม่อีกแล้วค่ะ 240 00:22:27,597 --> 00:22:29,223 คุณมีบัตรสะสมแต้มไหมคะ 241 00:22:30,767 --> 00:22:32,477 อยู่แถวนี้แหละ ใช่ 242 00:22:34,270 --> 00:22:37,440 ขอโทษนะ รอเดี๋ยวก่อน 243 00:22:40,151 --> 00:22:41,819 - ไง เดนิส - สวัสดีค่ะ ปู่ 244 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 ปู่โทรกลับได้ไหม ปู่อยู่ที่ร้านขายของ 245 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 รู้ไหมคะ หนูจะเข้าเมืองค่ะ 246 00:22:47,200 --> 00:22:49,243 ที่จริงตอนนี้กำลังขับรถไปอยู่ 247 00:22:50,495 --> 00:22:51,662 ตอนนี้เหรอ 248 00:22:51,746 --> 00:22:55,041 ให้คนอื่นไปก่อนไหมครับ ลุง 249 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 ไปเจอหนูที่ร้านเจลิเน็คนะคะ 250 00:22:57,710 --> 00:22:59,045 โอเค ได้สิ 251 00:22:59,879 --> 00:23:02,423 - เรียบร้อยไหมคะ - ใช่ เรียบร้อยแล้ว 252 00:23:03,049 --> 00:23:06,594 ให้ฉันหาบัตรสะสมแต้มหน่อย 253 00:23:07,970 --> 00:23:08,971 อยู่แถวนี้แหละ 254 00:23:13,601 --> 00:23:18,064 เจลิเน็ค คาเฟ่และร้านอาหาร 255 00:23:24,654 --> 00:23:27,490 - สวัสดีค่ะ ปู่ - ไง เจ้าหญิง 256 00:23:30,326 --> 00:23:32,703 - ย่าไปไหนคะ - เขาไปหาหมอ 257 00:23:33,371 --> 00:23:34,997 ไปตรวจสุขภาพน่ะ 258 00:23:35,081 --> 00:23:37,750 ย่าดูค่อนข้างอ่อนแอ ตอนที่หนูเจอครั้งล่าสุด... 259 00:23:37,834 --> 00:23:39,961 เขาไม่เป็นไรหรอก ก็แค่ หนูก็รู้... 260 00:23:40,586 --> 00:23:42,296 - กินเค้กไหม - ค่ะ 261 00:23:46,801 --> 00:23:49,303 สวัสดี นี่แฟรงคลิน ตอนนี้ผมไม่ว่าง 262 00:23:49,387 --> 00:23:51,931 แต่ถ้าคุณฝากข้อความไว้และ... 263 00:23:54,433 --> 00:23:57,520 - ฉันแน่ใจว่าเดี๋ยวเขาก็มา - โอเคค่ะ 264 00:23:58,396 --> 00:24:02,233 ไอรีน อย่าหายไปอีกนะคะ คุณจะละเลยเรื่องนี้ไม่ได้ 265 00:24:03,109 --> 00:24:04,777 ไม่หรอก 266 00:24:12,326 --> 00:24:13,536 แม่หนูเป็นยังไงบ้าง 267 00:24:14,203 --> 00:24:15,163 ดีค่ะ 268 00:24:15,246 --> 00:24:18,166 แม่กับเทรเวอร์เพิ่งฉลอง ครบรอบแต่งงานสิบปีไป 269 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 สิบปีเหรอ 270 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 แล้วหนูล่ะ 271 00:24:24,088 --> 00:24:25,548 เรื่องเรียนเป็นยังไงบ้าง 272 00:24:27,884 --> 00:24:30,720 เรื่องเรียนก็ดีค่ะ ฝึกงานก็เยี่ยมเลย 273 00:24:34,348 --> 00:24:36,642 - หลานรัก - ว่าไงคะ 274 00:24:36,726 --> 00:24:39,604 อยากบอกปู่ไหม ว่าอะไรกวนใจหลานมากเสียจน 275 00:24:39,687 --> 00:24:42,064 ต้องไประบายกับ กระดาษเช็ดปากที่น่าสงสารนั่น 276 00:24:46,068 --> 00:24:47,570 สัญญานะคะว่าจะไม่โกรธ 277 00:24:47,653 --> 00:24:49,614 ไม่ ปู่หมายถึง... 278 00:24:50,281 --> 00:24:52,992 - หลานเป็นอะไรหรือเปล่า - หนูสบายดีค่ะ 279 00:24:56,495 --> 00:25:00,166 เมื่อเช้านี้หนูได้รับ... ข้อความ 280 00:25:02,251 --> 00:25:04,462 ข้อความอะไร 281 00:25:05,213 --> 00:25:08,257 เพื่อนบ้านของปู่เจอหนูในเฟซบุ๊ก และบอกว่าพวกเขา... 282 00:25:08,341 --> 00:25:11,969 เฟซบุ๊ก... จิม เดนนิ่งส์ เล่นเฟซบุ๊กด้วยเหรอ 283 00:25:12,053 --> 00:25:13,971 ไม่สำคัญหรอกค่ะว่าใคร 284 00:25:14,055 --> 00:25:17,225 ที่สำคัญคือพวกเขา พาหมาไปเดินเล่นและ... 285 00:25:18,768 --> 00:25:22,563 เห็นปู่เข็นรถพาย่าออกไปกลางดึก 286 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 แค่นั้นน่ะเหรอ 287 00:25:27,818 --> 00:25:33,241 หลานก็รู้ว่าย่าชอบอากาศตอนกลางคืน 288 00:25:34,450 --> 00:25:38,120 - นั่นเหรอเรื่องที่หลานกังวล - ใช่ค่ะ และ... 289 00:25:40,414 --> 00:25:44,001 หนูคิดว่าปู่กับย่า น่าจะคิดเรื่องย้ายออกจากบ้าน 290 00:25:49,382 --> 00:25:51,008 เพราะเราออกไปเดินเล่นน่ะเหรอ 291 00:25:52,718 --> 00:25:53,970 เปล่าค่ะ ไม่ใช่แค่เรื่องนั้น 292 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 หนูคิดเรื่องนี้มาสักพักแล้ว ตั้งแต่ที่ย่าล้ม 293 00:25:56,847 --> 00:25:59,725 นั่นตั้งแต่ปีที่แล้ว เขา... 294 00:26:00,685 --> 00:26:01,852 เขาดีขึ้นแล้ว 295 00:26:04,438 --> 00:26:06,357 ย่าอาจจะตาย 296 00:26:15,283 --> 00:26:18,494 ปู่รู้ว่านี่อาจจะเข้าใจยาก เจ้าหญิง แต่... 297 00:26:22,373 --> 00:26:24,500 เราจะอยู่ที่บ้านเหมือนเดิม 298 00:26:25,543 --> 00:26:29,547 ถ้านั่นหมายถึงปู่จะเป็นลมตาย เพราะเดินขึ้นบันได 299 00:26:29,630 --> 00:26:30,923 หรือตัดแต่งกิ่งกุหลาบ 300 00:26:31,007 --> 00:26:33,926 หรือเข็นรถพาย่าไปไหนๆ ตอนกลางคืน 301 00:26:34,010 --> 00:26:35,886 งั้นก็ให้มันเป็นเถอะ 302 00:26:35,970 --> 00:26:38,723 - มันไม่มีเหตุผลเลย เรา... - เดนิส ปู่บอกว่าไม่ 303 00:27:00,661 --> 00:27:03,914 - ขอโทษจ้ะ - พระเจ้า ฉันลืมไปว่าคุณอยู่ที่นี่ 304 00:27:03,998 --> 00:27:08,085 ช่วยบอกสามีฉันทีได้ไหม ว่าฉันไปเยี่ยมเพื่อนที่ฝั่งตรงข้าม 305 00:27:08,627 --> 00:27:09,837 ได้ค่ะ 306 00:27:09,920 --> 00:27:10,921 ขอบใจ 307 00:27:29,482 --> 00:27:31,734 คุณบอยล์ มาทำอะไรตรงนี้คะ 308 00:27:31,817 --> 00:27:34,153 ฉันถามได้ไหมว่าเธอกำลังทำอะไร 309 00:27:34,236 --> 00:27:36,489 - กลับไปที่ห้องคุณ... - นี่ 310 00:27:36,572 --> 00:27:38,491 อะไรคะ ฉันกำลังจะพาคุณบอยล์... 311 00:27:39,075 --> 00:27:41,577 - ฉันขอโทษค่ะ... - ไม่เป็นไร 312 00:27:41,660 --> 00:27:44,830 นี่ไอรีน ยอร์ก เท่าที่ฉันรู้ เธอไม่ได้อยู่ที่นี่ 313 00:27:47,291 --> 00:27:48,334 ไม่เป็นไร 314 00:27:53,381 --> 00:27:54,715 ขอบใจนะ 315 00:27:56,759 --> 00:27:58,677 ขอโทษนะ ฉันรู้จักเธอเหรอ 316 00:27:59,637 --> 00:28:02,348 ชานดร้าค่ะ ฉันเป็นนักเรียนของคุณ 317 00:28:02,431 --> 00:28:05,601 ฉันเขียนรายงานจบการศึกษา เรื่องพี่น้องบรอนเต้ 318 00:28:05,684 --> 00:28:08,062 แล้วคุณบอกว่ามันรายงานที่ดีที่สุดชิ้นหนึ่ง 319 00:28:08,145 --> 00:28:10,064 ใช่ 320 00:28:10,815 --> 00:28:12,400 - ชานดร้า - ค่ะ 321 00:28:12,483 --> 00:28:16,028 - คุณคิดจะย้ายมาอยู่ที่นี่เหรอคะ - เปล่า ฉัน... 322 00:28:16,112 --> 00:28:18,948 ฉันอยากมาเจอเพื่อนหน่อย เซดี้ นอร์ตัน 323 00:28:19,031 --> 00:28:20,366 ใช่ค่ะ 324 00:28:21,117 --> 00:28:22,576 คุณรู้จักจอร์จไหมคะ 325 00:28:23,452 --> 00:28:26,414 ฉันเห็นข่าวการเสียชีวิตของเขา ในหนังสือพิมพ์ 326 00:28:26,497 --> 00:28:29,667 ฉันพาคุณไปที่ห้องเธอได้ ขออนุญาตนะคะ 327 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 ได้สิ ขอบใจนะ 328 00:28:33,671 --> 00:28:36,132 พวกเขารักกันมากจริงๆ ค่ะ สองคนนั้น 329 00:28:36,215 --> 00:28:38,134 แต่ตอนหลังเขาจำอะไรไม่ได้แล้ว 330 00:28:38,217 --> 00:28:40,094 จำเธอไม่ได้ด้วยซ้ำ 331 00:28:40,177 --> 00:28:42,805 หลังจากอยู่กันมาหกสิบปี แบบนั้นเลย 332 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 แล้วคุณเป็นยังไงบ้างคะ คุณนายยอร์ก ยังสอนหลังสืออยู่หรือเปล่า 333 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 เปล่าจ้ะ ฉันเกษียณสักพักแล้ว 334 00:28:52,231 --> 00:28:54,608 คุณเป็นครูคนสำคัญของฉันจริงๆ ค่ะ 335 00:28:55,776 --> 00:28:57,278 ฉันเลือกเรียนเอกภาษาอังกฤษด้วย 336 00:28:57,361 --> 00:29:00,239 ฉันคิดว่าอยากจะเป็นครู เหมือนกับคุณ 337 00:29:00,322 --> 00:29:01,824 แต่ไปไม่รอด 338 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 นี่ก็เป็นงานที่ดีนะ เธอได้ช่วยเหลือคน 339 00:29:06,036 --> 00:29:07,955 งานนี้มันหนักค่ะ 340 00:29:08,038 --> 00:29:09,957 ฉันรู้ว่าคุณยังไม่ได้แก่มาก 341 00:29:10,040 --> 00:29:12,460 แต่ความจริงคือคนส่วนใหญ่ที่นี่ 342 00:29:12,543 --> 00:29:14,753 พวกเขาไม่รู้ว่าต้องการหรือต้องมีอะไร 343 00:29:14,837 --> 00:29:17,339 พวกเขาไม่ได้ซาบซึ้งในสิ่งที่เราทำให้ 344 00:29:17,423 --> 00:29:19,175 ฉันนี่พูดพล่ามอีกแล้ว 345 00:29:19,258 --> 00:29:21,093 ถึงห้องของเซดี้แล้วค่ะ 346 00:29:22,428 --> 00:29:25,806 ฉันไม่อยากรบกวนเธอ ฉันรู้ว่าเธอมีงานต้องทำอีกเยอะ 347 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 ค่ะ ได้ค่ะ 348 00:29:29,059 --> 00:29:30,978 ดีใจที่ได้เจอคุณอีกนะคะ 349 00:29:31,061 --> 00:29:34,356 และใครจะรู้ วันหนึ่งคุณอาจจะย้ายมาอยู่ที่นี่ 350 00:29:34,440 --> 00:29:37,109 เรามีพื้นที่ใหม่เปิดว่างเสมอ 351 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 เธอมาซ่อมหน้าต่างใช่ไหม 352 00:30:10,809 --> 00:30:12,102 เปล่า เซดี้ 353 00:30:12,186 --> 00:30:13,687 ฉันไอรีน 354 00:30:14,355 --> 00:30:15,856 ไอรีน ยอร์ก 355 00:30:16,482 --> 00:30:17,942 ไอรีน 356 00:30:19,276 --> 00:30:23,072 - นั่นเธอจริงๆ เหรอ - ใช่แล้ว 357 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 ไม่ได้เจอกันนานมาก 358 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 คุณสบายดีใช่ไหม 359 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 ฉันมีเพื่อนอยู่ด้วย 360 00:30:34,291 --> 00:30:37,962 ฉันบอกหรือยังว่าฉันเคยเป็น เจ้าของร้านชุดเจ้าสาว 361 00:30:38,837 --> 00:30:41,465 ฉันเย็บผ้าคลุมหน้าเจ้าสาวมาทุกแบบแล้ว 362 00:30:41,549 --> 00:30:45,636 ดูสิ เธอจะเห็นรอยที่ฉันถูกเข็มตำ 363 00:30:45,719 --> 00:30:48,430 ฉันรู้ค่ะ ร้านเดอะเลิฟลี่ไบรด์ 364 00:30:48,514 --> 00:30:51,058 ฉันเคยทำงานที่นั่นตอนฤดูร้อนหนึ่ง จำได้ไหม 365 00:30:51,141 --> 00:30:52,518 ไอรีนไง 366 00:30:54,520 --> 00:30:58,691 - ไอรีน นั่นเธอจริงๆ เหรอ - ใช่ค่ะ 367 00:30:58,774 --> 00:31:02,528 เธอมีผมสวยที่สุด 368 00:31:02,611 --> 00:31:07,866 เธอเคยใช้ริบบิ้นพันไว้ ฉันอิจฉามาก 369 00:31:08,450 --> 00:31:10,786 คุณให้ฉันจ่ายค่าริบบิ้นพวกนั้น 370 00:31:10,869 --> 00:31:12,663 มันเยอะมาก 371 00:31:12,746 --> 00:31:14,707 ใช่ค่ะ 372 00:31:19,503 --> 00:31:24,133 - เธอมาซ่อมหน้าต่างใช่ไหม - เปล่าค่ะๆ 373 00:31:24,216 --> 00:31:26,844 เซดี้ ฉันมาเยี่ยมคุณ 374 00:31:26,927 --> 00:31:29,888 ฉันเสียใจมากที่ได้ยินข่าวเรื่องจอร์จ 375 00:31:30,472 --> 00:31:33,934 ฉันเลยมาหาเพื่อดูว่าคุณเป็นยังไงบ้าง 376 00:31:34,643 --> 00:31:38,897 ฉันคิดว่าวันนี้คุณคงอยากเจอเพื่อนเก่า 377 00:31:40,190 --> 00:31:41,900 เราไม่ใช่เพื่อนกัน 378 00:31:42,735 --> 00:31:46,280 ใช่สิ ฉันไอรีน ฉันทำงานที่... 379 00:31:46,363 --> 00:31:49,158 ฉันรู้ว่าเธอเป็นใคร ไอรีน 380 00:31:49,241 --> 00:31:50,951 เราไม่เคยเป็นเพื่อนกัน 381 00:31:51,535 --> 00:31:53,954 เธอไม่ใช่พนักงานที่ดีนัก 382 00:31:56,749 --> 00:32:00,210 เธอมักจะคิดว่าตัวเองฉลาดเหลือเกิน 383 00:32:00,294 --> 00:32:04,590 แต่ที่จริงเธอโง่เง่ามาก 384 00:32:05,591 --> 00:32:09,762 ฉันบอกหรือยังว่าฉันเคยเป็น เจ้าของร้านชุดเจ้าสาว 385 00:32:24,026 --> 00:32:26,612 ฉันมีบางอย่างจะบอกคุณ เซดี้ 386 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 และคุณโชคดีมาก 387 00:32:28,656 --> 00:32:32,451 เพราะฉันไม่เคยบอกเรื่องนี้ กับใครเลยในชีวิต 388 00:32:36,288 --> 00:32:38,749 ฉันได้ไปยังสถานที่หนึ่งมา 389 00:32:38,832 --> 00:32:43,253 ที่ที่ห่างไกล ไกลจากที่นี่มากๆ 390 00:32:43,337 --> 00:32:48,258 ไกลเกินกว่าที่มนุษย์คนไหน เคยไปมา หลายปีแสง 391 00:32:50,052 --> 00:32:52,179 ฉันได้เห็นสิ่งที่มหัศจรรย์มาก 392 00:32:53,889 --> 00:32:55,683 ฉันเป็นคนพิเศษ เซดี้ 393 00:32:57,810 --> 00:33:01,855 ฉันเป็นคนพิเศษที่สุด ที่คุณเคยเจอมาในชีวิต 394 00:33:05,943 --> 00:33:07,319 แต่ตอนนี้ 395 00:33:08,362 --> 00:33:09,947 ฉันป่วย 396 00:33:12,199 --> 00:33:13,867 และฉันกลัว 397 00:33:16,161 --> 00:33:18,997 ฉันไม่แน่ใจอีกแล้ว 398 00:33:25,587 --> 00:33:28,716 เธอมาซ่อมหน้าต่างใช่ไหม 399 00:33:39,810 --> 00:33:41,437 ไงๆ 400 00:33:51,613 --> 00:33:52,823 ไอรีน 401 00:34:01,707 --> 00:34:03,208 ที่รัก ผมกลับมาแล้ว 402 00:34:39,745 --> 00:34:41,830 คุณอยากพูดเรื่องนี้ไหม 403 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 ผมดูแลตัวเองได้ 404 00:34:46,543 --> 00:34:48,504 แต่มันไม่ใช่แค่ตัวคุณเอง 405 00:34:49,338 --> 00:34:51,799 คุณต้องดูแลฉันด้วย 406 00:34:53,300 --> 00:34:54,593 และมันไม่ยุติธรรมเลย 407 00:34:55,135 --> 00:34:59,973 ตอนนี้คุณพูดเหมือนมันเป็นภาระ มัน... 408 00:35:00,057 --> 00:35:03,018 - คุณพูดเหมือนเดนิสเลย - เดนิสเหรอ 409 00:35:03,101 --> 00:35:07,147 ใช่ ผมเจอหลานวันนี้ เพราะงั้นผมเลยไขว้เขวไป 410 00:35:07,981 --> 00:35:10,526 แกคิดว่าเราเริ่มแก่ 411 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 แกอยากให้เราย้าย 412 00:35:19,034 --> 00:35:20,118 คุณอยากไหม 413 00:35:21,620 --> 00:35:23,664 - อยากอะไร - ย้ายน่ะ 414 00:35:28,210 --> 00:35:33,131 เมื่อคืนก่อนคุณก็พูด เราทำแบบนี้ตลอดไปไม่ได้ 415 00:35:40,597 --> 00:35:42,099 บ้าจริง 416 00:35:44,434 --> 00:35:46,270 ผมลืมเติมน้ำมัน 417 00:35:55,863 --> 00:36:00,576 - เกจ์วัดเสียเหรอครับ - เปล่า เป็นเพราะผมเอง 418 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 ต้องใส่ใจกับเรื่องพวกนี้นะครับ 419 00:36:04,204 --> 00:36:05,747 โดยเฉพาะเมื่ออายุขนาดคุณ 420 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 ครับ มันจะไม่เกิดขึ้นอีก 421 00:36:08,750 --> 00:36:11,879 คุณไม่ต้องแจ้งอะไรใครใช่ไหม 422 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 ไม่ครับ แค่น้ำมันเท่านั้น 423 00:36:14,298 --> 00:36:16,592 ไม่เป็นไร เดี๋ยวผมกลับมาครับ 424 00:36:28,979 --> 00:36:30,647 คุณต้องการอะไรจากฉัน 425 00:36:50,500 --> 00:36:52,878 เอาละ คุณนิโคลส์ จองทุกอย่างให้เรียบร้อยแล้วค่ะ 426 00:36:52,961 --> 00:36:55,631 เดินทางวันที่ 13 สิงหาคม จากน็อกซ์วิลไปดัลลัส 427 00:36:55,714 --> 00:36:58,383 ที่นั่ง 11บี ริมทางเดิน อย่างที่คุณต้องการ 428 00:36:58,467 --> 00:37:00,552 มีอะไรให้ฉันช่วยอีกไหมคะ 429 00:37:02,220 --> 00:37:04,264 ขอบคุณมากค่ะ 430 00:37:04,348 --> 00:37:07,559 ถ้าคุณไม่ว่าอะไร ช่วยทำแบบสำรวจหลังจาก... 431 00:37:07,643 --> 00:37:08,810 บ้าจริง 432 00:37:08,894 --> 00:37:10,979 พวกเขาชอบวางหูใส่ใช่ไหม 433 00:37:11,063 --> 00:37:13,982 ฉันก็ไม่อยากทำแบบสำรวจเหมือนกัน 434 00:37:14,066 --> 00:37:16,485 คุณใกล้เสร็จหรือยัง ผมอยากให้คุณดูอะไรหน่อย 435 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 ผมจะรีบพูด 436 00:37:18,403 --> 00:37:19,529 นี่ดูเป็นไงบ้าง 437 00:37:19,613 --> 00:37:21,823 เลือกอัลเบอมาร์ลเป็นสมาชิกสภาเมือง 438 00:37:24,618 --> 00:37:26,036 "อัลเบอมาร์ล" เหรอ 439 00:37:27,996 --> 00:37:29,456 แค่ "ไบรอน" เฉยๆ ไหม 440 00:37:31,291 --> 00:37:35,003 คุณหมายถึงแค่... "เลือกไบรอน เป็นสมาชิกสภาเมือง" เหรอ 441 00:37:35,504 --> 00:37:36,421 ค่ะ 442 00:37:36,964 --> 00:37:38,215 ผมชอบนะ 443 00:37:38,757 --> 00:37:39,967 ธรรมดาและเรียบง่าย 444 00:37:40,050 --> 00:37:42,260 พระเจ้า คุณมีความคิดที่ดีที่สุดเสมอ 445 00:37:43,011 --> 00:37:45,138 ค่ะ แต่คุณต้องใช้ป้ายจริงๆ เหรอ 446 00:37:46,098 --> 00:37:48,475 ถ้าผมอยากชนะ ผมต้องเอาชื่อผมไปให้คนเห็น 447 00:37:48,558 --> 00:37:51,561 ค่ะ แต่ทำไมไม่รอปีหน้าล่ะ 448 00:37:51,645 --> 00:37:54,064 ให้เราเข้าที่เข้าทางอีกหน่อย 449 00:37:55,649 --> 00:38:00,487 ผมไม่เคยทำแบบนี้ได้ตอนอยู่ที่แชมเปญ 450 00:38:00,570 --> 00:38:02,406 คนที่นั่น... 451 00:38:04,324 --> 00:38:05,909 พวกเขาไม่ได้มองผมแบบนั้น 452 00:38:06,493 --> 00:38:10,038 แต่ที่นี่ ผมสามารถเป็น... 453 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 สมาชิกสภาได้ 454 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 คุณก็จะเป็นคุณนายสมาชิกสภา 455 00:38:19,172 --> 00:38:20,590 ฉันมีอีกสายค่ะ 456 00:38:21,425 --> 00:38:23,010 - ขอโทษที - สวัสดีค่ะ ฉันจีนีน 457 00:38:23,093 --> 00:38:25,595 วันนี้มีอะไรให้ฉันช่วย เรื่องการเดินทางของคุณไหมคะ 458 00:38:26,763 --> 00:38:30,517 เยี่ยมเลยค่ะ แล้วคุณจะบินวันไหนคะ 459 00:38:31,810 --> 00:38:33,061 โอเคค่ะ 460 00:39:54,309 --> 00:39:57,896 จีนีน - ฉันต้องรอคุณไหม รายการเจพาร์ดี้จะเริ่มแล้ว 461 00:40:05,028 --> 00:40:08,365 รู้ไหม ที่คุณถามผมในรถ... 462 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 ว่าผมอยากย้ายไหม 463 00:40:11,868 --> 00:40:13,078 คือ 464 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 บอกตรงๆ ผมเคยคิดเรื่องนั้น 465 00:40:19,084 --> 00:40:20,460 เพราะเรื่องดวงดาว 466 00:40:22,129 --> 00:40:27,134 แต่บางครั้ง การมองดูท้องฟ้าอื่น... 467 00:40:30,428 --> 00:40:31,847 มันทำให้ผมกลัว 468 00:40:35,559 --> 00:40:39,062 ผมคงจะโกหกถ้าบอกว่าผมไม่คิดเรื่องย้าย 469 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 แต่... 470 00:40:47,445 --> 00:40:49,281 สุดท้ายแล้ว สำหรับผม... 471 00:40:51,324 --> 00:40:53,118 คำตอบคือไม่ 472 00:40:56,246 --> 00:40:57,414 แค่เพราะ... 473 00:40:58,999 --> 00:41:01,126 เพราะผมรู้ว่าคุณไม่ต้องการ 474 00:41:04,045 --> 00:41:05,255 ผมก็... 475 00:41:08,592 --> 00:41:10,427 ผมก็ไม่ต้องการเหมือนกัน 476 00:41:15,140 --> 00:41:16,474 ขอบคุณค่ะ 477 00:41:21,354 --> 00:41:25,150 - วันนี้ฉันไปเจอเซดี้ นอร์ตันมา - เหรอ 478 00:41:27,235 --> 00:41:29,154 จอร์จเสียแล้ว 479 00:41:34,784 --> 00:41:36,786 แฟรงคลิน เราต้องคุยกัน 480 00:41:42,375 --> 00:41:44,211 คุณจะทำยังไงถ้าฉันตาย 481 00:41:44,753 --> 00:41:46,421 เดี๋ยว หมอบอกอะไรงั้นเหรอ 482 00:41:46,504 --> 00:41:49,633 ไม่ใช่เรื่องหมอหรอก มันเป็นเรื่องของฉันกับคุณ 483 00:41:50,300 --> 00:41:51,635 คุณจะทำยังไง 484 00:41:58,391 --> 00:42:01,937 - ผมก็จะตายด้วย - ไม่เอาน่า แฟรงคลิน นั่นยอมรับไม่ได้ 485 00:42:02,020 --> 00:42:04,105 ผมไม่สนใจว่าอะไรยอมรับได้ 486 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 ฉันคิดเรื่องนี้แล้ว และฉันอยากให้คุณสัญญากับฉัน 487 00:42:07,525 --> 00:42:09,069 ว่าถ้าฉันไปก่อน 488 00:42:10,612 --> 00:42:12,113 คุณจะขายบ้านหลังนี้ 489 00:42:12,197 --> 00:42:13,949 แล้วใช้ชีวิตต่อไป แค่... 490 00:42:14,699 --> 00:42:17,077 ให้คนอื่นดูแลมัน 491 00:42:21,623 --> 00:42:23,625 แล้วความลับของเราล่ะ 492 00:42:26,253 --> 00:42:29,756 มันเป็นความลับของเรามานานพอแล้ว 493 00:42:39,599 --> 00:42:40,600 โอเค 494 00:42:41,559 --> 00:42:42,602 ผมสัญญา 495 00:42:47,357 --> 00:42:49,567 คุณคิดว่าสักอายุเท่าไหร่ดี 496 00:42:51,278 --> 00:42:52,279 เรื่องอะไรคะ 497 00:42:53,154 --> 00:42:54,322 ที่จะมีชีวิตอยู่ 498 00:42:55,156 --> 00:42:57,993 ร้อยปีไหม ผมพอใจกับช่วงนั้นนะ 499 00:42:59,286 --> 00:43:00,412 ใครจะไม่ล่ะ 500 00:43:01,788 --> 00:43:05,250 สัญญากับผมว่าคุณจะไม่คิด เรื่องตายจนกว่าเราจะอายุ 100 ปี 501 00:43:06,793 --> 00:43:07,836 ตกลงไหม 502 00:43:10,046 --> 00:43:12,048 เพราะผมต้องการเวลาเหล่านั้น 503 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 ดังนั้น แค่... 504 00:43:20,056 --> 00:43:21,933 แค่สัญญากับผมนะ 505 00:43:27,480 --> 00:43:28,481 ฉันสัญญาค่ะ 506 00:43:58,345 --> 00:44:01,014 อะไรเนี่ย คุณพยายามจะ ปกป้องผมจากตัวเองเหรอ 507 00:44:04,392 --> 00:44:08,313 ไม่เอาน่า อย่าขยับสิ คุณก็รู้ว่าคุณชอบ 508 00:44:08,396 --> 00:44:13,568 มันก็รู้สึกดีนะ แต่มันก็จั๊กจี้ด้วย 509 00:44:14,736 --> 00:44:16,237 โอ๊ย ตายแล้ว 510 00:44:16,321 --> 00:44:19,199 - งั้นผมควรหยุดสินะ - ไม่ๆ อย่าหยุดค่ะ 511 00:44:20,450 --> 00:44:24,079 - คุณไม่สนใจเท้านี้เลย - เปล่า เราจะไปถึงข้างนั้น 512 00:44:24,162 --> 00:44:25,955 คุณมีข้างโปรด 513 00:44:27,040 --> 00:44:30,293 - ผมชอบข้างนี้ - คุณนี่เพี้ยนจริงๆ 514 00:44:30,377 --> 00:44:33,213 - ทำอีกทีสิ - ได้ครับ คุณผู้หญิง 515 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 โอ๊ย ตายแล้ว 516 00:44:40,512 --> 00:44:44,391 คุณจำตอนที่ไมเคิลเคยวิ่ง เข้าไปแอบในห้องเก็บอาหาร 517 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 เวลาที่เราถือที่ตัดเล็บ เข้าไปใกล้เขาได้ไหม 518 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 โอ้ พระเจ้า 519 00:44:49,396 --> 00:44:52,232 เขาไม่ชอบให้เราตัดเล็บ 520 00:44:55,485 --> 00:44:57,529 ผมชอบฟังคุณพูดถึงเขา 521 00:45:07,914 --> 00:45:09,916 นี่ มาลองทำอะไรกัน 522 00:45:11,000 --> 00:45:12,627 มันจะได้เหรอ 523 00:45:12,710 --> 00:45:14,546 ทำไมถามผมล่ะ 524 00:45:14,629 --> 00:45:17,340 คุณเป็นคนชวนผมนั่งนะ ไปกันเลย 525 00:45:17,424 --> 00:45:19,801 - ไม่ใช่กับฉันนะ - ไปเถอะ 526 00:45:19,884 --> 00:45:22,137 เดี๋ยวก็รู้ เหยียบคันเร่งเลย 527 00:45:22,220 --> 00:45:24,431 - โอเค - ระวังนะ 528 00:45:28,935 --> 00:45:31,604 - สนุกจัง - ใช่ไหมล่ะ 529 00:45:35,066 --> 00:45:38,903 โอเค เอาละ ต้องใช้โหมดออกแรงเอง 530 00:45:52,333 --> 00:45:55,211 เราไม่ได้ทำแบบนั้นมาสักพักแล้วใช่ไหม 531 00:46:03,678 --> 00:46:04,929 คุณได้ยินไหม 532 00:46:06,890 --> 00:46:08,057 ไม่ค่ะ อะไรเหรอ 533 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 พวกเขากำลังเปิดเพลงของเรา 534 00:46:16,858 --> 00:46:20,862 กอดผมแนบชิด กอดผมให้แน่นไว้ 535 00:46:22,155 --> 00:46:25,492 ทำให้ผมตื่นเต้นด้วยความยินดี 536 00:46:28,161 --> 00:46:33,833 บอกผมตั้งแต่แรกว่าผมอยู่ตรงไหน 537 00:46:38,004 --> 00:46:39,672 ผมต้องการคุณ 538 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 ผมปรารถนาคุณ 539 00:46:43,510 --> 00:46:45,386 ผมรักคุณ 540 00:46:48,473 --> 00:46:54,479 สุดหัวใจ 541 00:46:58,650 --> 00:47:04,572 ที่รัก ผมมีชีวิตอยู่เพื่อคุณเท่านั้น 542 00:47:08,159 --> 00:47:09,786 ผมต้องการคุณ 543 00:47:11,412 --> 00:47:13,248 ผมปรารถนาคุณ 544 00:47:15,291 --> 00:47:17,126 ผมรักคุณ 545 00:47:21,256 --> 00:47:22,882 สุด... 546 00:48:25,028 --> 00:48:26,487 แฟรงคลินที่รัก 547 00:48:27,864 --> 00:48:31,576 ก่อนอื่นฉันขอบอกว่าฉันขอโทษ 548 00:48:32,201 --> 00:48:34,287 ฉันไม่ได้ทำแบบนี้เพื่อทำร้ายคุณ 549 00:48:35,038 --> 00:48:36,998 คุณก็รู้ว่าฉันจะไม่มีทางทำ 550 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 เพียงแค่... 551 00:48:41,544 --> 00:48:43,838 ฉันไม่อยากรออีกต่อไป 552 00:48:45,715 --> 00:48:47,634 ฉันรอมานานเกินไปแล้ว 553 00:48:50,470 --> 00:48:51,554 ฉันพร้อมแล้ว 554 00:48:53,848 --> 00:48:56,893 ฉันรู้ว่าอะไรที่อาจจะอยู่ หลังประตูบานนั้น แต่... 555 00:48:59,312 --> 00:49:01,272 ฉันต้องเห็นด้วยตาตัวเอง 556 00:49:05,109 --> 00:49:09,656 เพื่อจะตัดสินใจเองขณะที่ยังทำได้ 557 00:49:17,121 --> 00:49:20,958 เหมือนหลายครั้งที่คำพูดของฉัน ทำให้ฉันผิดหวังในชีวิต 558 00:49:21,042 --> 00:49:23,586 ฉันหันไปหาออเด็นอีก 559 00:49:26,255 --> 00:49:29,258 "เราอยากจะให้ดวงดาวรู้สึกถึง 560 00:49:29,342 --> 00:49:32,845 "ความรักยิ่งใหญ่ ที่เราไม่ได้รับตอบมาหรือเปล่า 561 00:49:34,597 --> 00:49:39,727 "ฉันคิดว่าฉันเป็นผู้ชื่นชม ดวงดาวที่ไม่ได้ไยดี 562 00:49:39,811 --> 00:49:44,148 "ฉันไม่อาจบอกว่าตอนนี้ฉันได้เห็นแล้ว 563 00:49:44,232 --> 00:49:48,277 "ทั้งวันฉันคิดถึงดาวดวงหนึ่งเหลือเกิน 564 00:49:51,698 --> 00:49:55,785 "ดวงดาวจะหายไปหรือตายจากไปไหม 565 00:49:55,868 --> 00:49:59,038 "ฉันควรหัดมองท้องฟ้าที่ว่างเปล่า 566 00:49:59,122 --> 00:50:02,917 "และรู้สึกถึงความสูงส่งที่มืดมิด" 567 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 เข้มแข็งไว้นะคะ 568 00:50:22,979 --> 00:50:24,731 ฉันรู้ว่าคุณทำได้ 569 00:50:26,482 --> 00:50:29,569 บอกเดนิสว่าฉันภูมิใจในตัวแกแค่ไหน 570 00:50:31,112 --> 00:50:35,491 ฉันจะบอกไมเคิลว่าคุณรักเขา และฉันจะเจอคุณอีก 571 00:50:35,575 --> 00:50:37,410 ฉันสัญญา 572 00:50:37,493 --> 00:50:40,455 ด้วยรัก 573 00:50:40,538 --> 00:50:41,706 ไอรีน 574 00:50:45,126 --> 00:50:50,757 แฟรงคลิน 575 00:52:05,456 --> 00:52:07,083 ได้โปรด... 576 00:52:14,674 --> 00:52:17,009 ช่วยผมด้วย 577 00:52:17,885 --> 00:52:19,303 ได้โปรด... 578 00:52:29,605 --> 00:52:30,690 ได้โปรด... 579 00:52:37,113 --> 00:52:38,489 คุณเป็นใคร 580 00:54:21,801 --> 00:54:23,803 คำบรรยายโดย วรกันยา ธนารักษ์ 581 00:54:23,886 --> 00:54:25,888 ผู้ตรวจสอบงานแปล ลลวรรณ