1 00:00:44,879 --> 00:00:46,630 Irene, jag är uttråkad. 2 00:00:46,714 --> 00:00:50,843 Du sa att du ville gå ut. Här är vi. Ute. 3 00:00:50,926 --> 00:00:53,721 Jag sa gå ut och ha roligt. 4 00:00:53,804 --> 00:00:56,182 Och kanske prata med några pojkar. 5 00:00:56,724 --> 00:00:58,476 Jag har inte tålamodet. 6 00:00:58,976 --> 00:01:01,187 Okej, vad missade jag? 7 00:01:01,270 --> 00:01:02,521 Jag slog vad med Franklin 8 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 -att han inte kunde sänka hela bordet. -Oj. 9 00:01:05,024 --> 00:01:07,902 -Var är Franklin? -Franklin! Din tur. 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,529 Ja, en sekund bara. De har blandat allt. 11 00:01:10,613 --> 00:01:13,032 Kom igen, kompis. De här killarna väntar. 12 00:01:17,912 --> 00:01:19,288 Trevligt att du kom. 13 00:01:20,539 --> 00:01:22,416 Bordet ser fortfarande hemskt ut. 14 00:01:22,500 --> 00:01:24,126 Upp med hakan. Jag kan missa. 15 00:01:24,210 --> 00:01:26,629 -Vad behöver jag pengar till egentligen? -Ja. 16 00:01:26,712 --> 00:01:28,464 Har de inte öl i Saigon? 17 00:01:42,186 --> 00:01:44,939 Ja, jag kommer sakna dig kompis, men... 18 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 Jag har åtminstone 25 dollar att minnas dig med. 19 00:02:00,204 --> 00:02:01,205 Bra spel. 20 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Ursäkta mig, mina herrar. 21 00:02:15,302 --> 00:02:16,345 Turskott. 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,806 Du sköt hitåt med vilje. 23 00:02:19,431 --> 00:02:21,392 Ja. 24 00:02:22,184 --> 00:02:24,979 Men vad är oddsen att du skulle sitta här? 25 00:02:25,062 --> 00:02:28,691 Det var det dummaste nån nånsin sagt till mig. 26 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 Vad säger du? 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 Gillar du Elvis Presley-låtar? 28 00:02:38,993 --> 00:02:42,246 Elvis? Är inte det lite gammaldags? 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,873 Du vänjer dig. 30 00:02:45,249 --> 00:02:46,500 Verkligen? 31 00:03:01,223 --> 00:03:03,851 Din jävel. 32 00:03:07,229 --> 00:03:12,234 Älskling, jag tror det är dags att byta in mig för en nyare modell. 33 00:03:12,318 --> 00:03:14,820 Jag lämnade matsilvret i saken igen. 34 00:03:16,113 --> 00:03:18,490 -Ska vi ändå äta det? -Varför inte? 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,743 Låt oss leva lite farligt. 36 00:03:24,371 --> 00:03:26,123 Använd inte så mycket salt. 37 00:03:26,206 --> 00:03:30,377 -Va? Trodde vi levde farligt. -Du hörde vad doktorn sa. 38 00:03:30,461 --> 00:03:32,338 Och säg inte "va". 39 00:03:34,298 --> 00:03:36,800 Jag skulle inte gifta mig med en engelsklärare, 40 00:03:36,884 --> 00:03:39,386 men jag gjorde det ändå. 41 00:03:47,019 --> 00:03:48,228 Är du okej? 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,315 Ja, jag är bara inte så hungrig. 43 00:03:53,734 --> 00:03:57,154 Du har inte ätit nog för att hålla liv i en fågel. 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,073 Du måste äta, älskling. 45 00:04:04,828 --> 00:04:06,956 Lätt ordnat. Bara en lös packning. 46 00:04:07,790 --> 00:04:09,541 Borde inte låta så mycket längre. 47 00:04:10,876 --> 00:04:14,588 -Vad sägs om att se på stjärnorna ikväll? -Igen? 48 00:04:15,464 --> 00:04:17,758 -Känns som vi precis åkte. -Verkligen? 49 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 Vi åker. 50 00:04:20,761 --> 00:04:21,887 Snälla? 51 00:04:28,394 --> 00:04:33,023 -Är det säkert att det inte gör nåt? -Nej. Jag mår bra. 52 00:05:14,273 --> 00:05:16,608 Kan du påminna mig om att byta glödlampan? 53 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 Och tanka bilen. 54 00:05:24,658 --> 00:05:29,830 Och glassen med...chokladbollar. 55 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 Glödlampor. Bensin. 56 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 Uppfattat. 57 00:05:46,805 --> 00:05:48,057 Så där ja. 58 00:05:52,561 --> 00:05:54,730 -Är du okej? -Ja. 59 00:05:56,065 --> 00:05:57,399 Här. 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Bara vila ett ögonblick. 61 00:06:06,700 --> 00:06:08,118 Vänta lite. 62 00:06:50,244 --> 00:06:52,704 -Litar du inte på mig? -Ta skålen. 63 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 Är du redo att skriva historia? 64 00:06:56,834 --> 00:07:00,003 -Det säger du varje gång. -Gäller fortfarande. 65 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 Ser du? Jag gör inte alltid... 66 00:07:57,436 --> 00:07:59,813 Det är bara för att du sa nåt. 67 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 Jag älskar dig, Irene. 68 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 Jag älskar dig med, Franklin. 69 00:09:33,907 --> 00:09:37,369 Hur ser det ut där ute i kväll? Nåt intressant? 70 00:09:37,452 --> 00:09:40,163 Jag tycker alltid det är intressant. 71 00:09:41,456 --> 00:09:42,749 Det vet jag att det är. 72 00:09:45,377 --> 00:09:47,796 Redo att åka tillbaka snart? Sporten har börjat. 73 00:09:48,714 --> 00:09:51,341 Åk tillbaka du. Jag stannar lite. 74 00:09:52,134 --> 00:09:55,095 Jag tänker inte lämna dig här ensam. 75 00:09:55,887 --> 00:09:57,806 Okej. Bara... 76 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Ge mig några minuter då. 77 00:10:04,187 --> 00:10:05,647 Är det nåt med dig? 78 00:10:05,731 --> 00:10:08,942 Du har velat komma ut hit mer och mer. 79 00:10:10,694 --> 00:10:13,363 -Det är inte sant. -Jo, det är det. 80 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 Ända sen förra året. 81 00:10:15,824 --> 00:10:17,576 Sen efter du ramlade. 82 00:10:21,121 --> 00:10:23,665 Det är alltid bra att komma ut ur huset. 83 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 Nej. 84 00:10:26,752 --> 00:10:31,298 De flesta som vill komma ut ur huset går och äter eller kanske ser en film. 85 00:10:31,381 --> 00:10:33,425 De flesta har inte det här. 86 00:10:34,259 --> 00:10:35,427 Nej. 87 00:10:40,515 --> 00:10:42,309 Men nåt är annorlunda. 88 00:10:42,893 --> 00:10:46,104 Du tänker på det här till och med när vi inte är här ute. 89 00:10:46,188 --> 00:10:48,940 -Läser du mina tankar nu? -Ja. 90 00:10:49,024 --> 00:10:51,860 Jag har känt dig ett tag nu. Jag närmar mig. 91 00:10:51,943 --> 00:10:55,113 -Vad är din poäng, Franklin? -Jag bara... 92 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 Jag menar, blir du inte... 93 00:10:59,743 --> 00:11:02,454 Blir du inte lite trött på det här? 94 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 För det blir jag. 95 00:11:04,873 --> 00:11:07,793 Nej, det är jag inte. 96 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 Du... 97 00:11:11,254 --> 00:11:14,591 Ja, jag fattar. Det är en helsikes utsikt. 98 00:11:14,674 --> 00:11:16,426 Det är mer än det. 99 00:11:17,386 --> 00:11:18,428 Är det? 100 00:11:21,181 --> 00:11:27,062 Vi har gjort den här resan åttahundrafemtiosex gånger nu, och... 101 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 Inget har hänt. 102 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 Vi sitter här, vi tittar ut genom fönstret... 103 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Och det är allt. 104 00:11:39,616 --> 00:11:42,285 Ganska säker på att det är allt det kommer att vara. 105 00:11:44,704 --> 00:11:45,956 Hur är det med dörren? 106 00:11:47,332 --> 00:11:48,375 Vad? 107 00:11:48,458 --> 00:11:51,378 Du såg vad som hände när jag satte ut mössen där. 108 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 De klarade sig inte en minut. 109 00:11:53,422 --> 00:11:55,549 Tja, då får vi... 110 00:11:55,632 --> 00:11:57,634 Vi får bara vänta. 111 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 Vänta på vad då? 112 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 Vi blir inte yngre. 113 00:12:08,145 --> 00:12:11,815 Jag tror de här resorna börjar ta ut sin rätt. 114 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 Vi kan inte fortsätta så här för evigt. 115 00:12:21,032 --> 00:12:26,037 Kanske är det dags att vi äntligen berättar för nån annan. 116 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 -Kanske Denise. -Nej. 117 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 Det är det sista Denise behöver. 118 00:12:31,585 --> 00:12:33,378 Det skulle bara skrämma henne. 119 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 Det finns en anledning till att det var vi som hittade det här. 120 00:12:41,011 --> 00:12:43,138 Det var menat till oss. 121 00:12:43,221 --> 00:12:45,432 Det är vår gåta att lösa. 122 00:12:46,683 --> 00:12:49,060 Ta inte bort det från mig. 123 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 Självklart inte. 124 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 Sitt. 125 00:13:23,678 --> 00:13:25,013 Duktig flicka. 126 00:13:28,391 --> 00:13:31,228 Det var ett helt okej träningspass. 127 00:13:34,022 --> 00:13:37,317 Jag kanske sover här nere i natt på den andra madrassen. 128 00:13:37,400 --> 00:13:39,361 Min rygg är lite arg på mig. 129 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 Jag klarar mig. 130 00:13:45,408 --> 00:13:46,576 Oroa dig inte. 131 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 Bara en natt eller två här, är den så gott som ny. 132 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 Titta på resten av matchen. 133 00:13:53,375 --> 00:13:54,668 Sov gott, älskling. 134 00:15:23,798 --> 00:15:26,343 Vad ska du göra när jag är hos doktorn? 135 00:15:26,426 --> 00:15:28,053 Jag har några ärenden. 136 00:15:31,723 --> 00:15:33,850 Varför gör du inte nåt kul? 137 00:15:33,933 --> 00:15:36,227 När träffade du Randy senast? 138 00:15:36,311 --> 00:15:38,438 Jag tror inte jag är byggd för det längre. 139 00:15:38,521 --> 00:15:41,900 -Du vet att jag somnar efter en öl. -Det gör du. 140 00:15:41,983 --> 00:15:43,068 Vill du byta? 141 00:15:44,611 --> 00:15:46,905 Nej. Jag har några egna, tack. 142 00:16:00,502 --> 00:16:02,128 Titta på snubben. 143 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 Otroligt. 144 00:16:16,810 --> 00:16:20,021 Han försöker bara hjälpa till, Franklin. 145 00:16:20,105 --> 00:16:23,358 -Hej på er. -Vad gör du? 146 00:16:23,441 --> 00:16:27,070 Jag hade gräsklipparen ute. Tänkte trimma lite på er sida. 147 00:16:27,153 --> 00:16:31,241 -Hoppas det inte gör nåt. -Tack för att du tog dig tid, Byron. 148 00:16:31,324 --> 00:16:33,451 -Det hade du inte behövt. -Det var inget. 149 00:16:33,535 --> 00:16:36,496 Jag är en enkel man. Jag ser gräs, jag klipper det. 150 00:16:36,579 --> 00:16:40,041 -Du ser fastighetsgränsen och gör intrång. -Snälla. Sluta. 151 00:16:40,583 --> 00:16:42,377 Jag är oskyldig, jag svär. 152 00:16:42,460 --> 00:16:44,504 Ville jag ha det klippt hade jag klippt. 153 00:16:44,587 --> 00:16:47,841 Vi kunde byta verktyg. 154 00:16:47,924 --> 00:16:50,009 Jag har användning för din hyvel om... 155 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Hyveln är trasig. 156 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 Kanske när den är igång igen? 157 00:17:14,743 --> 00:17:16,369 Lunch står i kylen. 158 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 Det är bara en halv sallad, så bli inte alltför glad. 159 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 Det är bacon i. 160 00:17:21,040 --> 00:17:24,294 Jag har sms:at med en kvinna som jag mötte på gymmet. 161 00:17:24,377 --> 00:17:27,130 Hon sa att det finns en bowlingliga vi kan gå med i. 162 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 Vad tycker du? 163 00:17:28,298 --> 00:17:30,633 Dags för Banana Splitters att köra igen? 164 00:17:30,717 --> 00:17:32,886 Den där Franklin York är en lögnare. 165 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 Älskling, snälla, inte det igen. 166 00:17:36,055 --> 00:17:39,225 Han sa att hans hyvel var trasig, 167 00:17:39,309 --> 00:17:42,395 men jag såg nyligen hyvlat virke utanför verkstaden. 168 00:17:42,479 --> 00:17:44,105 Varför är du så besatt av honom? 169 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 Okej. Du kommer att skratta... 170 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 men jag tror att de döljer nåt i det där skjulet. 171 00:17:53,156 --> 00:17:55,950 Jag hittade deras barnbarn på Facebook 172 00:17:56,034 --> 00:17:58,745 och jag skickade meddelande och sa vad du såg. 173 00:17:58,828 --> 00:18:01,122 Det är deras problem, inte vårt. 174 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 Vi har bara varit här i sex månader. 175 00:18:03,374 --> 00:18:05,710 Låt dem vara. För min skull. 176 00:18:05,794 --> 00:18:08,254 Du har inte den bästa relationen med grannar 177 00:18:08,338 --> 00:18:11,174 och jag vill fortsätta att bli inbjuden till saker. 178 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 Okej. 179 00:18:17,222 --> 00:18:20,308 Ville du att Wilpons träd skulle falla på vårt hus? 180 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 Du kunde varit trevligare mot honom. 181 00:18:36,032 --> 00:18:38,785 Vem? Byron? Nej, tack. 182 00:18:39,869 --> 00:18:44,582 Om du gav honom en chans så kanske ni två kunde bli vänner. 183 00:18:45,375 --> 00:18:47,168 Killen ger mig krypningar. 184 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 Han låter hunden sova i sängen med honom. 185 00:18:50,296 --> 00:18:53,049 För Guds skull, Franklin. Han gillar djur. 186 00:18:53,132 --> 00:18:54,676 Det är hans äktenskapssäng. 187 00:18:55,552 --> 00:18:56,511 Jag kan inte... 188 00:18:57,178 --> 00:18:58,972 Du är så envis. 189 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 Vad är det som pågår med dig? 190 00:19:03,810 --> 00:19:07,063 Försöker få mig att bli vän med Byron. 191 00:19:07,146 --> 00:19:10,275 Säger till mig att gå till biljardhallen mitt på dagen. 192 00:19:10,358 --> 00:19:14,737 Jag tycker bara att det vore trevligt om du kom ut och var social. 193 00:19:14,821 --> 00:19:16,239 Håller dig skärpt. 194 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 Jag vill inte träffa andra. 195 00:19:18,825 --> 00:19:22,620 Jag vill inte känna mig som om att allt du gör är att ta hand om mig. 196 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 Din måste vara lika svår som min. 197 00:19:59,115 --> 00:20:01,409 Hallå där. Ursäkta dröjsmålet. 198 00:20:01,492 --> 00:20:04,037 -Irene, du kan komma tillbaka nu. -Tack. 199 00:20:04,120 --> 00:20:06,331 Vi har några skanningar och tester att köra. 200 00:20:06,414 --> 00:20:09,083 Det är bara rutin, men det kan ta en stund. 201 00:20:09,167 --> 00:20:11,461 Jag ringer dig när jag är klar. 202 00:20:11,544 --> 00:20:14,672 -Hur är ryggen, mr York? -Du vet, bra dagar och dåliga. 203 00:20:14,756 --> 00:20:15,715 Kan inte klaga. 204 00:20:15,798 --> 00:20:19,093 Det är en läkarmottagning. Att klaga uppmuntras. 205 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 Glöm inte glassen. 206 00:20:23,181 --> 00:20:24,390 Ja, frun. 207 00:20:29,312 --> 00:20:30,980 Ha en bra dag. 208 00:20:32,482 --> 00:20:34,567 Du har inte varit här på månader. 209 00:20:34,651 --> 00:20:37,320 Jag antog att det var för att du blev bättre. 210 00:20:37,403 --> 00:20:38,446 Är jag inte det? 211 00:20:39,030 --> 00:20:40,949 Du sitter fortfarande i stolen. 212 00:20:41,616 --> 00:20:43,701 Bara när jag går hemifrån. 213 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 Försöker vara extra försiktig. 214 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 Och hur ofta går du hemifrån? 215 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 Äter du? Motionerar du? 216 00:20:50,708 --> 00:20:56,005 -Slutade du gå hos sjukgymnasten? -Är det här nåt slags förhör? 217 00:20:56,631 --> 00:20:58,675 Jag ska inte linda in det. 218 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 Jag är orolig. 219 00:21:01,094 --> 00:21:04,430 Du borde inte vara i det här tillståndet vid 73, ens efter fallet. 220 00:21:04,514 --> 00:21:08,017 Du får det att låta värre än det är, Sandra. Jag mår bra. 221 00:21:08,101 --> 00:21:10,311 Förlåt, men du mår inte bra. 222 00:21:10,395 --> 00:21:12,563 Jag tror att du vet det. 223 00:21:12,647 --> 00:21:16,943 Finns det nåt i ditt liv som kan bidra till de här symptomen? 224 00:21:19,612 --> 00:21:22,407 Inte som jag kan tänka på. Nej. 225 00:21:23,783 --> 00:21:28,496 En del av det som du upplever kan ofta bli värre av en depression. 226 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 Jag är inte deprimerad. 227 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 Jag vill göra några fler tester. 228 00:21:34,002 --> 00:21:36,879 Vi borde höja Benazeprilen för ditt blodtryck. 229 00:21:36,963 --> 00:21:39,048 Levotyroxinet med. 230 00:21:39,132 --> 00:21:42,719 Du behöver ett schemalagt kostprogram och kosttillskott. 231 00:21:42,802 --> 00:21:45,263 För huvudvärken och sömnlösheten, Doxepin. 232 00:21:45,346 --> 00:21:49,183 Personlig tränare, tätare kontroller. Det är en början... 233 00:22:01,529 --> 00:22:02,739 Irene. 234 00:22:04,407 --> 00:22:06,617 Har du funderat på vård hemma? 235 00:22:09,829 --> 00:22:11,622 Franklin kan ta hand om mig. 236 00:22:14,000 --> 00:22:17,045 Jag är inte säker på att han klarar det. Inte längre. 237 00:22:27,597 --> 00:22:29,223 Har du ett förmånskort? 238 00:22:30,767 --> 00:22:32,477 Nånstans, japp. 239 00:22:34,270 --> 00:22:37,440 Förlåt. Vänta en sekund bara. 240 00:22:40,151 --> 00:22:41,819 -Hej, Denise. -Hej, farfar. 241 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 Kan jag ringa upp dig? Jag är i affären. 242 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 Gissa vad? Jag kommer till stan. 243 00:22:47,200 --> 00:22:49,243 Jag kör faktiskt in just nu. 244 00:22:50,495 --> 00:22:51,662 Just nu? 245 00:22:51,746 --> 00:22:55,041 Kanske låta nån annan gå, farsan? 246 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 Bara möt mig vid Jelineks. Okej? 247 00:22:57,710 --> 00:22:59,045 Okej. Visst. 248 00:22:59,879 --> 00:23:02,423 -Klar? -Ja. Nu är jag det, ja. 249 00:23:03,049 --> 00:23:06,594 Jag ska bara ta upp förmånskortet. 250 00:23:07,970 --> 00:23:08,971 Nånstans. 251 00:23:13,601 --> 00:23:18,064 JELINEKS KAFÉ OCH RESTAURANG 252 00:23:24,654 --> 00:23:27,490 -Hej, farfar. -Hej, prinsessan. 253 00:23:30,326 --> 00:23:32,703 -Var är farmor? -Hon är hos doktorn. 254 00:23:33,371 --> 00:23:34,997 Bara en kontroll. 255 00:23:35,081 --> 00:23:37,750 Hon såg lite sliten ut sist jag såg henne... 256 00:23:37,834 --> 00:23:39,961 Hon mår bra. Hon är bara, du vet... 257 00:23:40,586 --> 00:23:42,296 -Ska vi ta en kaka? -Självklart. 258 00:23:46,801 --> 00:23:49,303 Hej, det är Franklin. Jag kan inte prata nu, 259 00:23:49,387 --> 00:23:51,931 men om du lämnar ett meddelande och ditt... 260 00:23:54,433 --> 00:23:57,520 -Han är säkert här snart. -Okej. 261 00:23:58,396 --> 00:24:02,233 Irene, snälla försvinn inte igen. Du kan inte ignorera det här. 262 00:24:03,109 --> 00:24:04,777 Uppenbarligen inte. 263 00:24:12,326 --> 00:24:13,536 Hur mår din mamma? 264 00:24:14,203 --> 00:24:15,163 Bra. 265 00:24:15,246 --> 00:24:18,166 Hon och Trevor har precis firat 10-årsjubileum. 266 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 Tio år? 267 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 Och hur är det med dig? 268 00:24:24,088 --> 00:24:25,548 Hur går det i skolan? 269 00:24:27,884 --> 00:24:30,720 Skolan är toppen. Praktiken är toppen. 270 00:24:34,348 --> 00:24:36,642 -Sötnos. -Vad då? 271 00:24:36,726 --> 00:24:39,604 Vill du berätta vad som stör dig så mycket 272 00:24:39,687 --> 00:24:42,064 att du tar ut det på den stackars servetten? 273 00:24:46,068 --> 00:24:47,570 Lova att du inte blir arg? 274 00:24:47,653 --> 00:24:49,614 Nej, jag menar... 275 00:24:50,281 --> 00:24:52,992 -Är du okej? -Ja, jag mår bra. 276 00:24:56,495 --> 00:25:00,166 Jag fick ett...meddelande i morse. 277 00:25:02,251 --> 00:25:04,462 Vad för slags meddelande? 278 00:25:05,213 --> 00:25:08,257 Din granne hittade mig på Facebook och sa att de... 279 00:25:08,341 --> 00:25:11,969 Facebook... Är Jim Dennings på Facebook? 280 00:25:12,053 --> 00:25:13,971 Det spelar ingen roll vem. 281 00:25:14,055 --> 00:25:17,225 Vad som är viktigt är att de rastade hunden och... 282 00:25:18,768 --> 00:25:22,563 De såg att du körde runt farmor mitt i natten. 283 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 Är det allt? 284 00:25:27,818 --> 00:25:33,241 Jag menar, du vet hur farmor gillar nattluften. 285 00:25:34,450 --> 00:25:38,120 -Är det vad som oroar dig? -Ja. Det gör det, och... 286 00:25:40,414 --> 00:25:44,001 Jag tycker att ni två borde överväga att flytta ut ur huset. 287 00:25:49,382 --> 00:25:51,008 För att vi tog en promenad? 288 00:25:52,718 --> 00:25:53,970 Det är inte bara det. 289 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 Jag har tänkt på det här sen farmor ramlade. 290 00:25:56,847 --> 00:25:59,725 Det var förra året. Hon... 291 00:26:00,685 --> 00:26:01,852 Hon mår bättre. 292 00:26:04,438 --> 00:26:06,357 Hon kunde ha dött. 293 00:26:15,283 --> 00:26:18,494 Jag vet att det kan vara svårt att förstå, prinsessan, men... 294 00:26:22,373 --> 00:26:24,500 Vi tänker vara kvar där vi är. 295 00:26:25,543 --> 00:26:29,547 Och om det betyder att jag faller död ner när jag går i trappan, 296 00:26:29,630 --> 00:26:30,923 eller beskär rosorna, 297 00:26:31,007 --> 00:26:33,926 eller rullar runt farmor alla nattens timmar, 298 00:26:34,010 --> 00:26:35,886 tja, då får det vara så. 299 00:26:35,970 --> 00:26:38,723 -Det är inte vettigt. Vi... -Denise, jag sa nej. 300 00:27:00,661 --> 00:27:03,914 -Ursäkta mig? -Jösses. Jag glömde att du var här. 301 00:27:03,998 --> 00:27:08,085 Kan du säga till min man att jag har gått över gatan till en vän? 302 00:27:08,627 --> 00:27:09,837 Visst. 303 00:27:09,920 --> 00:27:10,921 Tack. 304 00:27:29,482 --> 00:27:31,734 Ms Boyle, vad gör du här ute? 305 00:27:31,817 --> 00:27:34,153 Får jag fråga vad du gör? 306 00:27:34,236 --> 00:27:36,489 -Vi går tillbaka till ditt rum... -Hallå! 307 00:27:36,572 --> 00:27:38,491 Vad? Jag tar bara ms Boyle... 308 00:27:39,075 --> 00:27:41,577 -Jag är så ledsen... -Det är okej. 309 00:27:41,660 --> 00:27:44,830 Det här är Irene York. Så vitt jag vet, bor hon inte här. 310 00:27:47,291 --> 00:27:48,334 Det är okej. 311 00:27:53,381 --> 00:27:54,715 Tack. 312 00:27:56,759 --> 00:27:58,677 Förlåt, men känner jag dig? 313 00:27:59,637 --> 00:28:02,348 Det är Chandra. Jag var en av dina elever. 314 00:28:02,431 --> 00:28:05,601 Jag skrev min uppsats om systrarna Brontë, 315 00:28:05,684 --> 00:28:08,062 och du sa att det var en av de bästa. 316 00:28:08,145 --> 00:28:10,064 Ja. 317 00:28:10,815 --> 00:28:12,400 -Chandra. -Ja. 318 00:28:12,483 --> 00:28:16,028 -Funderar du på att flytta in? -Nej, jag... 319 00:28:16,112 --> 00:28:18,948 Jag hoppades bara träffa min vän, Sadie Norton. 320 00:28:19,031 --> 00:28:20,366 Självklart. 321 00:28:21,117 --> 00:28:22,576 Kände du George? 322 00:28:23,452 --> 00:28:26,414 Jag såg hans dödsruna i tidningen. 323 00:28:26,497 --> 00:28:29,667 Jag kan ta dig till hennes rum. Får jag? 324 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 Ja. Tack. 325 00:28:33,671 --> 00:28:36,132 De var verkligen kära, de där två. 326 00:28:36,215 --> 00:28:38,134 Men han var ganska borta på slutet. 327 00:28:38,217 --> 00:28:40,094 Kände inte ens igen henne. 328 00:28:40,177 --> 00:28:42,805 Efter sextio år, bara så där. 329 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 Så, hur är det med er, mrs York? Undervisar ni fortfarande? 330 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 Nej, jag gick i pension för ganska länge sen. 331 00:28:52,231 --> 00:28:54,608 Du var en väldigt viktig lärare för mig. 332 00:28:55,776 --> 00:28:57,278 Jag läste engelska. 333 00:28:57,361 --> 00:29:00,239 Jag trodde att jag också skulle bli lärare, precis som ni. 334 00:29:00,322 --> 00:29:01,824 Det blev inte så. 335 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 Det här är ett bra jobb. Du hjälper människor. 336 00:29:06,036 --> 00:29:07,955 Det här jobbet, det är tufft. 337 00:29:08,038 --> 00:29:09,957 Jag vet att du inte är senil än, 338 00:29:10,040 --> 00:29:12,460 men sanningen är att de flesta här inne, 339 00:29:12,543 --> 00:29:14,753 de vet inte vad de vill eller behöver, 340 00:29:14,837 --> 00:29:17,339 de uppskattar inte vad man gör för dem. 341 00:29:17,423 --> 00:29:19,175 Nu babblar jag bara igen. 342 00:29:19,258 --> 00:29:21,093 Vi är vid Sadies rum. 343 00:29:22,428 --> 00:29:25,806 Jag vill inte uppehålla dig. Jag vet att du har mycket att göra. 344 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 Just det. Självklart. 345 00:29:29,059 --> 00:29:30,978 Det var trevligt att se dig igen. 346 00:29:31,061 --> 00:29:34,356 Och vem vet, kanske flyttar du in här en dag. 347 00:29:34,440 --> 00:29:37,109 Vi har alltid nya platser som uppstår. 348 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 Är du här för att fixa fönstret? 349 00:30:10,809 --> 00:30:12,102 Nej, Sadie. 350 00:30:12,186 --> 00:30:13,687 Det är Irene. 351 00:30:14,355 --> 00:30:15,856 Irene York. 352 00:30:16,482 --> 00:30:17,942 Irene. 353 00:30:19,276 --> 00:30:23,072 -Är det verkligen du? -Ja. 354 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 Det var länge sen. 355 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 Har du det bra här? 356 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 Jag har min vän. 357 00:30:34,291 --> 00:30:37,962 Berättade jag att jag ägde en brudaffär? 358 00:30:38,837 --> 00:30:41,465 Jag brukade sy alla slöjorna. 359 00:30:41,549 --> 00:30:45,636 Du kan se var jag stack mig själv med nålen. 360 00:30:45,719 --> 00:30:48,430 Jag vet, Lovely Bride. 361 00:30:48,514 --> 00:30:51,058 Jag jobbade där en sommar, minns du? 362 00:30:51,141 --> 00:30:52,518 Irene. 363 00:30:54,520 --> 00:30:58,691 -Irene, är det verkligen du? -Ja! 364 00:30:58,774 --> 00:31:02,528 Du hade det mest otroliga hår. 365 00:31:02,611 --> 00:31:07,866 Du brukade binda alla de där banden i det. Jag var så avundsjuk på det. 366 00:31:08,450 --> 00:31:10,786 Du lät mig betala för alla de där banden. 367 00:31:10,869 --> 00:31:12,663 Det var massor med band! 368 00:31:12,746 --> 00:31:14,707 Ja, det var det. 369 00:31:19,503 --> 00:31:24,133 -Är du här för att fixa fönstret? -Nej. 370 00:31:24,216 --> 00:31:26,844 Sadie, jag kom för att träffa dig. 371 00:31:26,927 --> 00:31:29,888 Det var så tråkigt att höra om George. 372 00:31:30,472 --> 00:31:33,934 Så, jag kom för att se hur det var med dig. 373 00:31:34,643 --> 00:31:38,897 Jag trodde att du kanske behövde besök av en gammal vän. 374 00:31:40,190 --> 00:31:41,900 Vi var inte vänner. 375 00:31:42,735 --> 00:31:46,280 Jo. Irene. Jag jobbade på... 376 00:31:46,363 --> 00:31:49,158 Jag vet vem du är, Irene. 377 00:31:49,241 --> 00:31:50,951 Vi var aldrig vänner. 378 00:31:51,535 --> 00:31:53,954 Du var inte nån bra anställd. 379 00:31:56,749 --> 00:32:00,210 Du trodde alltid att du var så smart, 380 00:32:00,294 --> 00:32:04,590 men faktiskt så var du ganska dum. 381 00:32:05,591 --> 00:32:09,762 Har jag berättat att jag hade en brudbutik? 382 00:32:24,026 --> 00:32:26,612 Jag har nåt att berätta för dig, Sadie. 383 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 Och du har verkligen tur, 384 00:32:28,656 --> 00:32:32,451 för jag har aldrig nånsin berättat det för nån annan. 385 00:32:36,288 --> 00:32:38,749 Jag har varit nånstans. 386 00:32:38,832 --> 00:32:43,253 Nånstans långt, långt bort härifrån, väldigt långt bort. 387 00:32:43,337 --> 00:32:48,258 Längre bort än nån människa nånsin varit, ljusår bort. 388 00:32:50,052 --> 00:32:52,179 Jag har sett mirakulösa saker. 389 00:32:53,889 --> 00:32:55,683 Jag är speciell, Sadie. 390 00:32:57,810 --> 00:33:01,855 Jag är den mest speciella person du nånsin mött i livet. 391 00:33:05,943 --> 00:33:07,319 Men nu, 392 00:33:08,362 --> 00:33:09,947 är jag sjuk. 393 00:33:12,199 --> 00:33:13,867 Och jag är rädd. 394 00:33:16,161 --> 00:33:18,997 Och jag är inte så säker längre. 395 00:33:25,587 --> 00:33:28,716 Är du här för att fixa fönstret? 396 00:33:39,810 --> 00:33:41,437 Hallå! 397 00:33:51,613 --> 00:33:52,823 Irene? 398 00:34:01,707 --> 00:34:03,208 Älskling, jag är hemma! 399 00:34:39,745 --> 00:34:41,830 Vill du prata om det? 400 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 Jag kan ta hand om mig själv. 401 00:34:46,543 --> 00:34:48,504 Men det är inte bara du själv. 402 00:34:49,338 --> 00:34:51,799 Du måste ta hand om mig med. 403 00:34:53,300 --> 00:34:54,593 Och det är inte rättvist. 404 00:34:55,135 --> 00:34:59,973 Nu låter det som att du är en börda. Det är... 405 00:35:00,057 --> 00:35:03,018 -Du låter bara som Denise. -Denise? 406 00:35:03,101 --> 00:35:07,147 Ja. Jag träffade henne idag. Det var därför jag blev så distraherad. 407 00:35:07,981 --> 00:35:10,526 Hon tror att vi börjar bli senila eller nåt. 408 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 Hon vill att vi flyttar. 409 00:35:19,034 --> 00:35:20,118 Vill du det? 410 00:35:21,620 --> 00:35:23,664 -Vill jag vad då? -Flytta. 411 00:35:28,210 --> 00:35:33,131 Du sa det själv igår kväll. Vi kan inte fortsätta så här för evigt. 412 00:35:40,597 --> 00:35:42,099 Skit också. 413 00:35:44,434 --> 00:35:46,270 Jag glömde tanka. 414 00:35:55,863 --> 00:36:00,576 -Funkar inte din mätare nu? -Nej, det är bara jag. 415 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 Måste vara uppmärksam på såna saker. 416 00:36:04,204 --> 00:36:05,747 Framförallt i din ålder. 417 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 Ja, det ska inte hända igen. 418 00:36:08,750 --> 00:36:11,879 Du behöver väl inte rapportera det här till nån? 419 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 Nej, det är bara bensin. 420 00:36:14,298 --> 00:36:16,592 Det är okej. Jag är strax tillbaka. 421 00:36:28,979 --> 00:36:30,647 Vad begär du av mig? 422 00:36:50,500 --> 00:36:52,878 Okej, mr Nichols, du är bokad och klar, 423 00:36:52,961 --> 00:36:55,631 reser 13:e augusti från Knoxville till Dallas. 424 00:36:55,714 --> 00:36:58,383 11B. Säte vid gången, precis som ni ville. 425 00:36:58,467 --> 00:37:00,552 Nåt annat jag kan hjälpa er med? 426 00:37:02,220 --> 00:37:04,264 Det var väldigt snällt av er. 427 00:37:04,348 --> 00:37:07,559 Om du skulle kunna fylla i en enkät efter... 428 00:37:07,643 --> 00:37:08,810 Skitstövel. 429 00:37:08,894 --> 00:37:10,979 De lägger alltid på, va? 430 00:37:11,063 --> 00:37:13,982 Jag skulle inte heller vilja fylla i en enkät. 431 00:37:14,066 --> 00:37:16,485 Är du nästan klar? Jag vill bara visa dig nåt. 432 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 Jag ska vara snabb. 433 00:37:18,403 --> 00:37:19,529 Hur ser det här ut? 434 00:37:19,613 --> 00:37:21,823 RÖSTA PÅ ALBEMARLE TILL STADSFULLMÄKTIGE 435 00:37:24,618 --> 00:37:26,036 "Albemarle"? 436 00:37:27,996 --> 00:37:29,456 Vad sägs om bara "Byron"? 437 00:37:31,291 --> 00:37:35,003 Du menar bara... "Byron till stadsfullmäktige"? 438 00:37:35,504 --> 00:37:36,421 Ja. 439 00:37:36,964 --> 00:37:38,215 Jag gillar det. 440 00:37:38,757 --> 00:37:39,967 Det är rakt och enkelt. 441 00:37:40,050 --> 00:37:42,260 Gud, du har alltid de bästa idéerna. 442 00:37:43,011 --> 00:37:45,138 Ja, men behöver du verkligen skyltar? 443 00:37:46,098 --> 00:37:48,475 Om jag vill vinna, måste jag få ut mitt namn. 444 00:37:48,558 --> 00:37:51,561 Ja, men varför inte nästa år? 445 00:37:51,645 --> 00:37:54,064 När vi är lite mer etablerade. 446 00:37:55,649 --> 00:38:00,487 Jag hade aldrig kunnat göra det här borta i Champaign. 447 00:38:00,570 --> 00:38:02,406 Folket där bara... 448 00:38:04,324 --> 00:38:05,909 De såg mig inte på det sättet. 449 00:38:06,493 --> 00:38:10,038 Men här kan jag bli... 450 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 Rådman. 451 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 Du kan bli fru rådman. 452 00:38:19,172 --> 00:38:20,590 Jag har ett samtal till. 453 00:38:21,425 --> 00:38:23,010 -Förlåt. -Hej, det är Jeanine. 454 00:38:23,093 --> 00:38:25,595 Hur kan jag hjälpa dig med ditt resande idag? 455 00:38:26,763 --> 00:38:30,517 Underbart! Och vilka datum vill du flyga på? 456 00:38:31,810 --> 00:38:33,061 Okej. 457 00:39:54,309 --> 00:39:57,896 JEANINE: SKA JAG VÄNTA PÅ DIG?? JEOPARDY BÖRJAR 458 00:40:05,028 --> 00:40:08,365 Du vet, du frågade mig i bilen 459 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 om jag ville flytta. 460 00:40:11,868 --> 00:40:13,078 Tja, 461 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 jag har faktiskt tänkt på det. 462 00:40:19,084 --> 00:40:20,460 På grund av stjärnorna. 463 00:40:22,129 --> 00:40:27,134 Men ibland, när jag tittar på den andra himlen... 464 00:40:30,428 --> 00:40:31,847 Det skrämmer mig. 465 00:40:35,559 --> 00:40:39,062 Så jag skulle ljuga om jag sa att jag inte har tänkt på det. 466 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Men... 467 00:40:47,445 --> 00:40:49,281 I slutändan, för min del... 468 00:40:51,324 --> 00:40:53,118 ...är svaret nej. 469 00:40:56,246 --> 00:40:57,414 Bara för att... 470 00:40:58,999 --> 00:41:01,126 För jag vet att du inte vill det. 471 00:41:04,045 --> 00:41:05,255 Så, jag... 472 00:41:08,592 --> 00:41:10,427 Då vill inte jag det heller. 473 00:41:15,140 --> 00:41:16,474 Tack. 474 00:41:21,354 --> 00:41:25,150 -Jag besökte Sadie Norton idag. -Ja? 475 00:41:27,235 --> 00:41:29,154 George gick bort. 476 00:41:34,784 --> 00:41:36,786 Franklin, vi måste prata. 477 00:41:42,375 --> 00:41:44,211 Vad skulle du göra om jag dog? 478 00:41:44,753 --> 00:41:46,421 Vänta, vad sa doktorn? 479 00:41:46,504 --> 00:41:49,633 Det här handlar inte om doktorn, utan om dig och mig. 480 00:41:50,300 --> 00:41:51,635 Vad skulle du göra? 481 00:41:58,391 --> 00:42:01,937 -Jag skulle också dö. -Kom igen, Franklin. Det är oacceptabelt. 482 00:42:02,020 --> 00:42:04,105 Jag bryr mig inte om det är acceptabelt. 483 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 Men jag har tänkt på det och jag vill att du lovar mig 484 00:42:07,525 --> 00:42:09,069 att om jag dör först, 485 00:42:10,612 --> 00:42:12,113 så säljer du huset. 486 00:42:12,197 --> 00:42:13,949 Gå vidare. Bara... 487 00:42:14,699 --> 00:42:17,077 Låt nån annan försöka. 488 00:42:21,623 --> 00:42:23,625 Hur är det med vår hemlighet? 489 00:42:26,253 --> 00:42:29,756 Det har varit vår hemlighet länge nog, tycker du inte det? 490 00:42:39,599 --> 00:42:40,600 Okej. 491 00:42:41,559 --> 00:42:42,602 Jag lovar. 492 00:42:47,357 --> 00:42:49,567 Vad är en bra ålder, tycker du? 493 00:42:51,278 --> 00:42:52,279 För vad då? 494 00:42:53,154 --> 00:42:54,322 Att leva till. 495 00:42:55,156 --> 00:42:57,993 Hundra? Det skulle jag vara nöjd med. 496 00:42:59,286 --> 00:43:00,412 Vem skulle inte det? 497 00:43:01,788 --> 00:43:05,250 Lova mig att du inte tänker på att dö förrän vi är 100. 498 00:43:06,793 --> 00:43:07,836 Okej? 499 00:43:10,046 --> 00:43:12,048 För jag vill ha de åren. 500 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 Så bara... 501 00:43:20,056 --> 00:43:21,933 Bara lova mig, okej? 502 00:43:27,480 --> 00:43:28,481 Jag lovar. 503 00:43:58,345 --> 00:44:01,014 Vad då, försöker du skydda mig från mig själv? 504 00:44:04,392 --> 00:44:08,313 Kom igen, sluta gnälla. Du vet att du älskar det här. 505 00:44:08,396 --> 00:44:13,568 Det känns bra, men det kittlas också. 506 00:44:14,736 --> 00:44:16,237 Herregud. 507 00:44:16,321 --> 00:44:19,199 -Så, jag antar att jag ska sluta. -Nej. Sluta inte. 508 00:44:20,450 --> 00:44:24,079 -Du lämnar den foten utanför. -Nej, vi kommer till den. 509 00:44:24,162 --> 00:44:25,955 Du har en favorit. 510 00:44:27,040 --> 00:44:30,293 -Jag älskar den här foten. -Du är så konstig. 511 00:44:30,377 --> 00:44:33,213 -Gör det igen. -Ja, frun. 512 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 Åh, jösses. 513 00:44:40,512 --> 00:44:44,391 Minns du när Michael brukade springa och gömma sig i skafferiet, 514 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 när vi kom i närheten av honom med nagelklipparen? 515 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 Herregud. 516 00:44:49,396 --> 00:44:52,232 Han hatade när vi klippte hans naglar. 517 00:44:55,485 --> 00:44:57,529 Jag gillar att höra dig prata om honom. 518 00:45:07,914 --> 00:45:09,916 Vi försöker nåt. 519 00:45:11,000 --> 00:45:12,627 Kommer det här att fungera? 520 00:45:12,710 --> 00:45:14,546 Varför frågar du mig? 521 00:45:14,629 --> 00:45:17,340 Det är du som bjuder mig på ridturer. Nu går vi. 522 00:45:17,424 --> 00:45:19,801 -Inte med mig! -Kom igen. 523 00:45:19,884 --> 00:45:22,137 Vi får se vad som händer. Gasa på! 524 00:45:22,220 --> 00:45:24,431 -Okej! -Håll dig fast. 525 00:45:28,935 --> 00:45:31,604 -Det här är kul. -Eller hur? 526 00:45:35,066 --> 00:45:38,903 Okej. Nu kör vi. Manuellt läge. 527 00:45:52,333 --> 00:45:55,211 Var ett tag sedan vi gjorde det, eller hur? 528 00:46:03,678 --> 00:46:04,929 Hör du det där? 529 00:46:06,890 --> 00:46:08,057 Nej, vad då? 530 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 De spelar vår låt. 531 00:46:16,858 --> 00:46:20,862 Håll mig nära, håll mig hårt 532 00:46:22,155 --> 00:46:25,492 Få mig glad och lycklig 533 00:46:28,161 --> 00:46:33,833 Låt mig få veta var jag står från början 534 00:46:38,004 --> 00:46:39,672 Jag vill ha dig 535 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 Jag behöver dig 536 00:46:43,510 --> 00:46:45,386 Jag älskar dig 537 00:46:48,473 --> 00:46:54,479 Med hela mitt hjärta 538 00:46:58,650 --> 00:47:04,572 Älskling, du är allt jag lever för 539 00:47:08,159 --> 00:47:09,786 Jag vill ha dig, 540 00:47:11,412 --> 00:47:13,248 Jag behöver dig, 541 00:47:15,291 --> 00:47:17,126 Jag älskar dig 542 00:47:21,256 --> 00:47:22,882 Med hela... 543 00:48:25,028 --> 00:48:26,487 Kära Franklin, 544 00:48:27,864 --> 00:48:31,576 Låt mig först säga att jag är ledsen. 545 00:48:32,201 --> 00:48:34,287 Jag gör inte det här för att såra dig. 546 00:48:35,038 --> 00:48:36,998 Det vet du att jag aldrig skulle göra. 547 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Det är bara det att... 548 00:48:41,544 --> 00:48:43,838 Jag har väntat färdigt. 549 00:48:45,715 --> 00:48:47,634 Jag har väntat länge nog. 550 00:48:50,470 --> 00:48:51,554 Jag är redo. 551 00:48:53,848 --> 00:48:56,893 Jag vet vad som troligen finns på andra sidan dörren, men... 552 00:48:59,312 --> 00:49:01,272 Jag måste se det själv. 553 00:49:05,109 --> 00:49:09,656 Göra mina egna val medan jag ännu kan. 554 00:49:17,121 --> 00:49:20,958 Som så många gånger när mina egna ord svikit mig i livet, 555 00:49:21,042 --> 00:49:23,586 vänder jag mig till Auden. 556 00:49:26,255 --> 00:49:29,258 "Hur skulle vi trivas om stjärnor skulle brinna 557 00:49:29,342 --> 00:49:32,845 "Med en passion för oss som vi inte kunde återgälda? 558 00:49:34,597 --> 00:49:39,727 "Beundrare som jag tror att jag är Av stjärnor som inte bryr sig alls 559 00:49:39,811 --> 00:49:44,148 "kan jag inte, nu när jag ser dem, säga 560 00:49:44,232 --> 00:49:48,277 "att jag saknade en väldigt hela dagen 561 00:49:51,698 --> 00:49:55,785 "Skulle alla stjärnor försvinna eller dö 562 00:49:55,868 --> 00:49:59,038 "skulle jag lära mig att titta på en tom himmel 563 00:49:59,122 --> 00:50:02,917 "och känna dess totala mörka perfektion" 564 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 Var stark. 565 00:50:22,979 --> 00:50:24,731 Jag vet att du kan vara det. 566 00:50:26,482 --> 00:50:29,569 Berätta för Denise hur stolt jag är. 567 00:50:31,112 --> 00:50:35,491 Jag ska hälsa Michael från dig. Och vi ses igen. 568 00:50:35,575 --> 00:50:37,410 Jag lovar. 569 00:50:37,493 --> 00:50:40,455 All min kärlek, 570 00:50:40,538 --> 00:50:41,706 Irene. 571 00:52:05,456 --> 00:52:07,083 Snälla... 572 00:52:14,674 --> 00:52:17,009 Hjälp mig. 573 00:52:17,885 --> 00:52:19,303 Snälla... 574 00:52:29,605 --> 00:52:30,690 Snälla... 575 00:52:37,113 --> 00:52:38,489 Vem är du? 576 00:54:21,801 --> 00:54:23,803 Undertexter: Maria Källquist 577 00:54:23,886 --> 00:54:25,888 Kreativ ledare: Bengt-Ove Andersson