1 00:00:44,879 --> 00:00:46,630 Irene, que seca. 2 00:00:46,714 --> 00:00:50,843 Disseste que querias sair e cá estamos. Saímos. 3 00:00:50,926 --> 00:00:53,721 Queria sair para nos divertirmos. 4 00:00:53,804 --> 00:00:56,182 E talvez falar com rapazes. 5 00:00:56,724 --> 00:00:58,476 Não tenho paciência para isso. 6 00:00:58,976 --> 00:01:01,187 Bem, o que é que perdi? 7 00:01:01,270 --> 00:01:02,521 Dou 25 dólares ao Frank 8 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 -se ele arrasar comigo. -Bolas! 9 00:01:05,024 --> 00:01:07,902 -Onde está o Franklin? -Franklin! É a tua vez. 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,529 Espera aí, eles misturaram tudo. 11 00:01:10,613 --> 00:01:13,032 Despacha-te. As pessoas estão à espera. 12 00:01:17,912 --> 00:01:19,288 Bons olhos te vejam. 13 00:01:20,539 --> 00:01:22,416 A mesa está horrível. 14 00:01:22,500 --> 00:01:24,126 Anima-te, Randy. Posso falhar. 15 00:01:24,210 --> 00:01:26,629 -Também para que quero o dinheiro? -Pois. 16 00:01:26,712 --> 00:01:28,464 Não há cerveja em Saigão? 17 00:01:42,186 --> 00:01:44,939 Sim, vou ter saudades tuas, amigo, 18 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 mas, pelo menos, levo os teus 25 dólares de recordação. 19 00:02:00,204 --> 00:02:01,205 Bom jogo. 20 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Com licença, senhores. 21 00:02:15,302 --> 00:02:16,345 Que sorte! 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,806 Foi de propósito. 23 00:02:19,431 --> 00:02:21,392 Bem, sim. 24 00:02:22,184 --> 00:02:24,979 Mas qual era a probabilidade de estares aqui sentada? 25 00:02:25,062 --> 00:02:28,691 Essa é a coisa mais tonta que já me disseram. 26 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 Então? 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 Gostas do Elvis Presley? 28 00:02:38,993 --> 00:02:42,246 Do Elvis? Ele não está um bocado ultrapassado? 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,873 Vais ver que gostas. 30 00:02:45,249 --> 00:02:46,500 Ai é? 31 00:03:01,223 --> 00:03:03,851 Filho de uma porca! 32 00:03:07,229 --> 00:03:12,234 Querida, acho que está na altura de me trocares por um modelo mais novo. 33 00:03:12,318 --> 00:03:14,820 Meti os talheres nesta coisa outra vez. 34 00:03:16,113 --> 00:03:18,490 -Será boa ideia comer isto? -Porque não? 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,743 Vamos ser radicais. 36 00:03:24,371 --> 00:03:26,123 Não ponhas tanto sal. 37 00:03:26,206 --> 00:03:30,377 -O que tem? Não íamos ser radicais? -Ouviste o que disse o médico. 38 00:03:30,461 --> 00:03:32,338 E não digas "o que tem". 39 00:03:34,298 --> 00:03:36,800 Para que é que casei com uma professora de inglês? 40 00:03:36,884 --> 00:03:39,386 Fui mesmo casmurro. 41 00:03:47,019 --> 00:03:48,228 Estás bem? 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,315 Sim, só não tenho muita fome. 43 00:03:53,734 --> 00:03:57,154 O que comeste não chega nem para um pássaro. 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,073 Tens de comer, querida. 45 00:04:04,828 --> 00:04:06,956 É fácil de arranjar. Foi só uma junta. 46 00:04:07,790 --> 00:04:09,541 Não deve voltar a fazer barulho. 47 00:04:10,876 --> 00:04:14,588 -E se formos ver as estrelas hoje? -Outra vez? 48 00:04:15,464 --> 00:04:17,758 -Ainda há pouco fomos. -Achas? 49 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 Vamos. 50 00:04:20,761 --> 00:04:21,887 Por favor? 51 00:04:28,394 --> 00:04:33,023 -De certeza que não te importas? -Não, não me importo. 52 00:05:14,273 --> 00:05:16,608 Lembra-me de mudar a lâmpada, está bem? 53 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 E de meter gasolina no carro. 54 00:05:24,658 --> 00:05:29,830 E do gelado com... bombons de malte. 55 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 Lâmpadas. Gasolina. 56 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 Eu ajudo-te. 57 00:05:46,805 --> 00:05:48,057 Isso mesmo. 58 00:05:52,561 --> 00:05:54,730 -Estás bem? -Sim, estou ótimo. 59 00:05:56,065 --> 00:05:57,399 Toma. 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Descansa um pouco. 61 00:06:06,700 --> 00:06:08,118 Calma aí. 62 00:06:17,795 --> 00:06:19,797 PARA AS ESTRELAS 63 00:06:50,244 --> 00:06:52,704 -Não confias em mim? -Leva a tigela. 64 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 Pronto para fazer história? 65 00:06:56,834 --> 00:07:00,003 -Dizes sempre isso. -Continua a ser verdade. 66 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 Vês? Eu nem sempre... 67 00:07:57,436 --> 00:07:59,813 Foi só por teres falado. 68 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 Amo-te, Irene. 69 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 Também te amo, Franklin. 70 00:09:15,305 --> 00:09:18,308 CÉU NOTURNO 71 00:09:33,907 --> 00:09:37,369 Como está isto hoje? Alguma coisa interessante? 72 00:09:37,452 --> 00:09:40,163 Para mim, é sempre interessante. 73 00:09:41,456 --> 00:09:42,749 Eu sei. 74 00:09:45,377 --> 00:09:47,796 Podemos voltar? Já começou o jogo. 75 00:09:48,714 --> 00:09:51,341 Volta tu. Eu fico mais um pouco. 76 00:09:52,134 --> 00:09:55,095 Não te vou deixar aqui sozinha. 77 00:09:55,887 --> 00:09:57,806 Está bem, mas... 78 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Então, espera mais um pouco. 79 00:10:04,187 --> 00:10:05,647 Está tudo bem contigo? 80 00:10:05,731 --> 00:10:08,942 Andas a querer vir aqui mais vezes. 81 00:10:10,694 --> 00:10:13,363 -Não é verdade. -É. 82 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 Desde o ano passado. 83 00:10:15,824 --> 00:10:17,576 Desde que caíste. 84 00:10:21,121 --> 00:10:23,665 É sempre bom sair de casa. 85 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 Não. 86 00:10:26,752 --> 00:10:31,298 A maior parte das pessoas sai de casa para ir jantar ou ao cinema. 87 00:10:31,381 --> 00:10:33,425 A maioria não tem isto. 88 00:10:34,259 --> 00:10:35,427 Certo. 89 00:10:40,515 --> 00:10:42,309 Mas alguma coisa mudou. 90 00:10:42,893 --> 00:10:46,104 Pensas nisto mesmo quando não estamos aqui. 91 00:10:46,188 --> 00:10:48,940 -Agora lês-me a mente? -Sim. 92 00:10:49,024 --> 00:10:51,860 Já te conheço há algum tempo. Estou a melhorar. 93 00:10:51,943 --> 00:10:55,113 -O que queres dizer, Franklin? -É só... 94 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 Quer dizer, tu não... 95 00:10:59,743 --> 00:11:02,454 Não estás a ficar farta disto? 96 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 É que eu estou. 97 00:11:04,873 --> 00:11:07,793 Não, não estou. 98 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 Olha... 99 00:11:11,254 --> 00:11:14,591 Sim, eu sei. É uma grande vista. 100 00:11:14,674 --> 00:11:16,426 É mais do que isso. 101 00:11:17,386 --> 00:11:18,428 É? 102 00:11:21,181 --> 00:11:27,062 Já fizemos esta viagem 856 vezes e... 103 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 Nunca aconteceu nada. 104 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 Sentamo-nos aqui, olhamos pela janela... 105 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 E é só isso. 106 00:11:39,616 --> 00:11:42,285 Tenho a certeza de que nunca vai haver nada. 107 00:11:44,704 --> 00:11:45,956 Então, e a porta? 108 00:11:47,332 --> 00:11:48,375 O quê? 109 00:11:48,458 --> 00:11:51,378 Viste o que aconteceu quando soltei os ratos. 110 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 Não ficaram ali nem um minuto. 111 00:11:53,422 --> 00:11:55,549 Bem, então vamos... 112 00:11:55,632 --> 00:11:57,634 Vamos ter de esperar. 113 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 Esperar pelo quê? 114 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 Não vamos para novos. 115 00:12:08,145 --> 00:12:11,815 Acho que estas viagens estão a começar a afetar-te. 116 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 Não podemos fazer isto para sempre. 117 00:12:21,032 --> 00:12:26,037 Acho que está na altura de contar a alguém. 118 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 -Talvez à Denise. -Não. 119 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 Se há coisa de que não precisa é disto. 120 00:12:31,585 --> 00:12:33,378 Vai ficar assustada. 121 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 Fomos nós que encontrámos isto por algum motivo. 122 00:12:41,011 --> 00:12:43,138 Isto é para nós. 123 00:12:43,221 --> 00:12:45,432 Temos de ser nós a resolver o enigma. 124 00:12:46,683 --> 00:12:49,060 Não me tires isso. 125 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 Claro que não. 126 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 Senta. 127 00:13:23,678 --> 00:13:25,013 Linda menina. 128 00:13:28,391 --> 00:13:31,228 Foi um bom exercício. 129 00:13:34,022 --> 00:13:37,317 Acho que hoje vou dormir aqui, no outro colchão. 130 00:13:37,400 --> 00:13:39,361 As minhas costas estão zangadas comigo. 131 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 Eu fico bem. 132 00:13:45,408 --> 00:13:46,576 Não te preocupes. 133 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 Passo uma ou duas noites aqui e fico como novo. 134 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 Vou ver o resto do jogo. 135 00:13:53,375 --> 00:13:54,668 Dorme bem, querida. 136 00:15:23,798 --> 00:15:26,343 O que vais fazer enquanto estiver na clínica? 137 00:15:26,426 --> 00:15:28,053 Tenho uns recados para fazer. 138 00:15:31,723 --> 00:15:33,850 E se te divertisses um pouco? 139 00:15:33,933 --> 00:15:36,227 Há quanto tempo não estás com o Randy? 140 00:15:36,311 --> 00:15:38,438 Acho que já não tenho estofo para isso. 141 00:15:38,521 --> 00:15:41,900 -Sabes que adormeço depois de uma cerveja. -Pois é. 142 00:15:41,983 --> 00:15:43,068 Queres trocar? 143 00:15:44,611 --> 00:15:46,905 Não, já tomo que chegue, obrigada. 144 00:16:00,502 --> 00:16:02,128 Já viste aquele tipo? 145 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 Não acredito. 146 00:16:16,810 --> 00:16:20,021 Está só a tentar ser útil, Franklin. 147 00:16:20,105 --> 00:16:23,358 -Olá. -O que estás a fazer? 148 00:16:23,441 --> 00:16:27,070 Usei o corta-relvas e resolvi aparar do vosso lado. 149 00:16:27,153 --> 00:16:31,241 -Espero que não se importem. -Obrigada por tratares disso, Byron. 150 00:16:31,324 --> 00:16:33,451 -Não era preciso. -De nada. 151 00:16:33,535 --> 00:16:36,496 Sou um homem simples. Quando vejo relva, corto-a. 152 00:16:36,579 --> 00:16:40,041 -Vês o limite de uma propriedade e entras. -Para com isso. 153 00:16:40,583 --> 00:16:42,377 Estou inocente, juro. 154 00:16:42,460 --> 00:16:44,504 Se quisesse cortá-la, cortava. 155 00:16:44,587 --> 00:16:47,841 Podíamos era fazer uma troca de ferramentas. 156 00:16:47,924 --> 00:16:50,009 Podias emprestar-me a tua plaina... 157 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Está avariada. 158 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 E quando estiver a funcionar? 159 00:17:14,743 --> 00:17:16,369 O almoço está no frigorífico. 160 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 É só meia salada, por isso, não te entusiasmes. 161 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 Mas tem bacon. 162 00:17:21,040 --> 00:17:24,294 Tenho trocado mensagens com uma mulher lá do ginásio. 163 00:17:24,377 --> 00:17:27,130 Há uma liga de bowling. Podíamos inscrever-nos. 164 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 O que achas? 165 00:17:28,298 --> 00:17:30,633 Os Banana Splitters podiam voltar à ação. 166 00:17:30,717 --> 00:17:32,886 Aquele Franklin York é um mentiroso. 167 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 Não me venhas com isso outra vez. 168 00:17:36,055 --> 00:17:39,225 Ele disse que a plaina dele estava avariada, 169 00:17:39,309 --> 00:17:42,395 mas vi madeira acabada de aplainar ao pé da oficina dele. 170 00:17:42,479 --> 00:17:44,105 Que obsessão é essa? 171 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 Até te vais rir... 172 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 Mas acho que eles estão a esconder algo no barracão. 173 00:17:53,156 --> 00:17:55,950 Ouve, encontrei a neta deles no Facebook 174 00:17:56,034 --> 00:17:58,745 e enviei-lhe uma mensagem a dizer o que viste. 175 00:17:58,828 --> 00:18:01,122 O problema é deles, não é nosso. 176 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 Só vivemos aqui há seis meses. 177 00:18:03,374 --> 00:18:05,710 Deixa-os estar. Por mim. 178 00:18:05,794 --> 00:18:08,254 Não costumas dar-te bem com os vizinhos 179 00:18:08,338 --> 00:18:11,174 e eu gostava de ser convidada para convívios. 180 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 Está bem. 181 00:18:17,222 --> 00:18:20,308 Querias que a árvore dos Wilpon caísse na nossa casa? 182 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 Podias ser mais simpático com ele. 183 00:18:36,032 --> 00:18:38,785 Com o Byron? Nem pensar. 184 00:18:39,869 --> 00:18:44,582 Se lhe desses uma oportunidade, podiam ser amigos. 185 00:18:45,375 --> 00:18:47,168 Ele é estranho. 186 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 Deixa o cão dormir com ele na cama. 187 00:18:50,296 --> 00:18:53,049 Por amor de Deus, Franklin. Ele gosta de animais. 188 00:18:53,132 --> 00:18:54,676 Ele dorme naquela cama. 189 00:18:55,552 --> 00:18:56,511 Não consigo... 190 00:18:57,178 --> 00:18:58,972 És tão teimoso. 191 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 O que se passa contigo? 192 00:19:03,810 --> 00:19:07,063 Queres que seja amigo do Byron, 193 00:19:07,146 --> 00:19:10,275 dizes-me para ir ao salão de bilhar a meio do dia. 194 00:19:10,358 --> 00:19:14,737 É só porque acho que era bom saíres e seres mais sociável. 195 00:19:14,821 --> 00:19:16,239 Fazia-te bem à cabeça. 196 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 Não quero estar com pessoas. 197 00:19:18,825 --> 00:19:22,620 E eu não quero ficar com a ideia de que só cuidas de mim. 198 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 As tuas devem ser tão difíceis como as minhas. 199 00:19:59,115 --> 00:20:01,409 Olá. Desculpem o atraso. 200 00:20:01,492 --> 00:20:04,037 -Irene, já pode vir. -Obrigada. 201 00:20:04,120 --> 00:20:06,331 Temos de fazer uns raios-X e análises. 202 00:20:06,414 --> 00:20:09,083 São exames de rotina, mas pode demorar. 203 00:20:09,167 --> 00:20:11,461 Eu ligo-te quando acabar. 204 00:20:11,544 --> 00:20:14,672 -Como estão as costas, Sr. York? -Tenho dias bons e maus. 205 00:20:14,756 --> 00:20:15,715 Não me queixo. 206 00:20:15,798 --> 00:20:19,093 Está numa clínica. Até encorajamos as queixas. 207 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 Não te esqueças do gelado. 208 00:20:23,181 --> 00:20:24,390 Sim, senhora. 209 00:20:29,312 --> 00:20:30,980 Bom dia. 210 00:20:32,482 --> 00:20:34,567 Não vinha cá há meses. 211 00:20:34,651 --> 00:20:37,320 Pensava que era porque estava a ficar melhor. 212 00:20:37,403 --> 00:20:38,446 E não estou? 213 00:20:39,030 --> 00:20:40,949 Ainda anda de cadeira de rodas. 214 00:20:41,616 --> 00:20:43,701 Só quando saio de casa. 215 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 É mais por precaução. 216 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 E com que frequência sai de casa? 217 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 Come bem? Faz exercício? 218 00:20:50,708 --> 00:20:56,005 -Fez a fisioterapia toda? -Isto é um interrogatório? 219 00:20:56,631 --> 00:20:58,675 Não vou estar com falinhas mansas. 220 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 Estou preocupada. 221 00:21:01,094 --> 00:21:04,430 Não devia estar neste estado aos 73 anos, mesmo com a queda. 222 00:21:04,514 --> 00:21:08,017 Está a fazer isto parecer pior do que é, Sandra. Eu estou bem. 223 00:21:08,101 --> 00:21:10,311 Desculpe, mas não está bem. 224 00:21:10,395 --> 00:21:12,563 Acho que sabe que não está. 225 00:21:12,647 --> 00:21:16,943 Há alguma coisa na sua vida que possa estar a piorar estes sintomas? 226 00:21:19,612 --> 00:21:22,407 Não, não me estou a lembrar de nada. 227 00:21:23,783 --> 00:21:28,496 Alguns dos seus sintomas podem piorar com uma depressão. 228 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 Eu não estou deprimida. 229 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 Bem, quero fazer mais exames. 230 00:21:34,002 --> 00:21:36,879 Vou aumentar a dose de benazepril para a tensão. 231 00:21:36,963 --> 00:21:39,048 E também da levotiroxina. 232 00:21:39,132 --> 00:21:42,719 Precisa de um plano alimentar e de suplementos. 233 00:21:42,802 --> 00:21:45,263 Doxepina para dores de cabeça e insónias. 234 00:21:45,346 --> 00:21:49,183 Fisioterapia, consultas frequentes. Isto para começar... 235 00:22:01,529 --> 00:22:02,739 Irene. 236 00:22:04,407 --> 00:22:06,617 Já pensou em pedir cuidados em casa? 237 00:22:09,829 --> 00:22:11,622 O Franklin cuida de mim. 238 00:22:14,000 --> 00:22:17,045 Não sei se vai continuar a ter capacidade para isso. 239 00:22:27,597 --> 00:22:29,223 Tem cartão de cliente? 240 00:22:30,767 --> 00:22:32,477 Sim, está aqui algures. 241 00:22:34,270 --> 00:22:37,440 Desculpe. Só um momento. 242 00:22:40,151 --> 00:22:41,819 -Olá, Denise. -Olá, avô. 243 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 Posso ligar depois? Estou no supermercado. 244 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 Tenho uma novidade. Vou fazer-te uma visita. 245 00:22:47,200 --> 00:22:49,243 Já vou a caminho. 246 00:22:50,495 --> 00:22:51,662 Já estás a vir? 247 00:22:51,746 --> 00:22:55,041 Não quer dar a vez a outro, velhadas? 248 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 Vai ter comigo ao Jelinek's, está bem? 249 00:22:57,710 --> 00:22:59,045 Sim, está bem. 250 00:22:59,879 --> 00:23:02,423 -Já acabou? -Sim, já acabei. 251 00:23:03,049 --> 00:23:06,594 Vou só procurar o cartão de descontos. 252 00:23:07,970 --> 00:23:08,971 Tenho-o algures. 253 00:23:13,601 --> 00:23:18,064 JELINEK'S CAFÉ E RESTAURANTE 254 00:23:24,654 --> 00:23:27,490 -Olá, avô. -Olá, princesa. 255 00:23:30,326 --> 00:23:32,703 -Onde está a avó? -Está na clínica. 256 00:23:33,371 --> 00:23:34,997 É uma consulta de rotina. 257 00:23:35,081 --> 00:23:37,750 Ela parecia debilitada da última vez que a vi. 258 00:23:37,834 --> 00:23:39,961 Ela está bem, mas sabes como é... 259 00:23:40,586 --> 00:23:42,296 -Queres bolo? -Sim. 260 00:23:46,801 --> 00:23:49,303 Olá, fala o Franklin. Não estou disponível, 261 00:23:49,387 --> 00:23:51,931 mas deixe mensagem e... 262 00:23:54,433 --> 00:23:57,520 -Ele não deve demorar. -Está bem. 263 00:23:58,396 --> 00:24:02,233 Irene, não volte a desaparecer. Não pode ignorar isto. 264 00:24:03,109 --> 00:24:04,777 Parece que não. 265 00:24:12,326 --> 00:24:13,536 Como está a tua mãe? 266 00:24:14,203 --> 00:24:15,163 Está bem. 267 00:24:15,246 --> 00:24:18,166 Ela e o Trevor fizeram dez anos de casados. 268 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 Dez anos? 269 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 E tu, como estás? 270 00:24:24,088 --> 00:24:25,548 Como vai a escola? 271 00:24:27,884 --> 00:24:30,720 Está a correr muito bem. O estágio é ótimo. 272 00:24:34,348 --> 00:24:36,642 -Querida... -O que é? 273 00:24:36,726 --> 00:24:39,604 Queres dizer-me o que te está a incomodar tanto 274 00:24:39,687 --> 00:24:42,064 para te vingares nesse guardanapo? 275 00:24:46,068 --> 00:24:47,570 Prometes que não te zangas? 276 00:24:47,653 --> 00:24:49,614 Não, quer dizer... 277 00:24:50,281 --> 00:24:52,992 -Estás bem? -Sim, estou ótima. 278 00:24:56,495 --> 00:25:00,166 Recebi... uma mensagem hoje de manhã. 279 00:25:02,251 --> 00:25:04,462 Que mensagem? 280 00:25:05,213 --> 00:25:08,257 O teu vizinho encontrou-me no Facebook e disse-me que... 281 00:25:08,341 --> 00:25:11,969 No Facebook? O Jim Dennings tem Facebook? 282 00:25:12,053 --> 00:25:13,971 Não importa quem foi. 283 00:25:14,055 --> 00:25:17,225 O que importa é que ele estava a passear o cão e... 284 00:25:18,768 --> 00:25:22,563 Viu-te empurrar a cadeira da avó, a meio da noite. 285 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 É só isso? 286 00:25:27,818 --> 00:25:33,241 Tu sabes que a avó gosta de apanhar ar à noite. 287 00:25:34,450 --> 00:25:38,120 -É isso que te preocupa? -Sim. Estou preocupada e... 288 00:25:40,414 --> 00:25:44,001 Acho que deviam pensar em sair daquela casa. 289 00:25:49,382 --> 00:25:51,008 Porque fomos caminhar? 290 00:25:52,718 --> 00:25:53,970 Não, não é só isso. 291 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 Já estou com essa ideia desde a queda da avó. 292 00:25:56,847 --> 00:25:59,725 Isso foi o ano passado. Ela... 293 00:26:00,685 --> 00:26:01,852 Ela está melhor. 294 00:26:04,438 --> 00:26:06,357 Ela podia ter morrido. 295 00:26:15,283 --> 00:26:18,494 Princesa, podes não perceber... 296 00:26:22,373 --> 00:26:24,500 Mas não vamos sair dali. 297 00:26:25,543 --> 00:26:29,547 E se cair para o lado enquanto subo as escadas, 298 00:26:29,630 --> 00:26:30,923 ou a podar as rosas, 299 00:26:31,007 --> 00:26:33,926 ou a puxar a cadeira da avó toda a noite, 300 00:26:34,010 --> 00:26:35,886 então, paciência. 301 00:26:35,970 --> 00:26:38,723 -Não faz sentido. Nós... -Denise, já disse que não. 302 00:27:00,661 --> 00:27:03,914 -Desculpe. -Credo! Tinha-me esquecido que estava aí. 303 00:27:03,998 --> 00:27:08,085 Pode dizer ao meu marido que passei a estrada para visitar uma amiga? 304 00:27:08,627 --> 00:27:09,837 Sim, claro. 305 00:27:09,920 --> 00:27:10,921 Obrigada. 306 00:27:29,482 --> 00:27:31,734 Sra. Boyle, o que faz aqui? 307 00:27:31,817 --> 00:27:34,153 Posso perguntar o que está a fazer? 308 00:27:34,236 --> 00:27:36,489 -Vou levá-la para o seu quarto... -Então? 309 00:27:36,572 --> 00:27:38,491 O que é? Vou só levar a Sra. Boyle... 310 00:27:39,075 --> 00:27:41,577 -Lamento imenso. -Não faz mal. 311 00:27:41,660 --> 00:27:44,830 Esta é a Irene York. Tanto quanto sei, não vive aqui. 312 00:27:47,291 --> 00:27:48,334 Não faz mal. 313 00:27:53,381 --> 00:27:54,715 Obrigada. 314 00:27:56,759 --> 00:27:58,677 Desculpe, mas eu conheço-a? 315 00:27:59,637 --> 00:28:02,348 Sou a Chandra. Fui sua aluna. 316 00:28:02,431 --> 00:28:05,601 Fiz o trabalho final sobre as irmãs Brontë 317 00:28:05,684 --> 00:28:08,062 e disse-me que foi dos melhores que leu. 318 00:28:08,145 --> 00:28:10,064 Sim. 319 00:28:10,815 --> 00:28:12,400 -Chandra. -Sim. 320 00:28:12,483 --> 00:28:16,028 -Está a pensar vir viver para aqui? -Não, eu... 321 00:28:16,112 --> 00:28:18,948 Queria só visitar a minha amiga, a Sadie Norton. 322 00:28:19,031 --> 00:28:20,366 Claro que sim. 323 00:28:21,117 --> 00:28:22,576 Conhecia o George? 324 00:28:23,452 --> 00:28:26,414 Vi o obituário dele no jornal. 325 00:28:26,497 --> 00:28:29,667 Posso levá-la ao quarto dela. Deixa-me? 326 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 Sim. Obrigada. 327 00:28:33,671 --> 00:28:36,132 Aqueles dois estavam mesmo apaixonados. 328 00:28:36,215 --> 00:28:38,134 Mas ele já não era o mesmo no fim. 329 00:28:38,217 --> 00:28:40,094 Já nem a reconhecia. 330 00:28:40,177 --> 00:28:42,805 Ao fim de sessenta anos, sem mais nem menos. 331 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 Então, como está, Sra. York? Ainda dá aulas? 332 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 Não, já me reformei há algum tempo. 333 00:28:52,231 --> 00:28:54,608 Foi uma professora muito importante para mim. 334 00:28:55,776 --> 00:28:57,278 Até sou licenciada em Inglês. 335 00:28:57,361 --> 00:29:00,239 Pensei que ia ser professora como a senhora. 336 00:29:00,322 --> 00:29:01,824 Mas não consegui. 337 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 Este trabalho é bom. Ajudas pessoas. 338 00:29:06,036 --> 00:29:07,955 Este trabalho é difícil. 339 00:29:08,038 --> 00:29:09,957 Eu sei que ainda está lúcida, 340 00:29:10,040 --> 00:29:12,460 mas a maioria das pessoas que está aqui 341 00:29:12,543 --> 00:29:14,753 não sabe o que quer nem de que precisa. 342 00:29:14,837 --> 00:29:17,339 Não ficam gratas pelo que fazemos por elas. 343 00:29:17,423 --> 00:29:19,175 Lá estou eu a tagarelar. 344 00:29:19,258 --> 00:29:21,093 Chegámos ao quarto da Sadie. 345 00:29:22,428 --> 00:29:25,806 Não quero fazer-te perder tempo. Deves ter muito trabalho. 346 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 Sim, claro. 347 00:29:29,059 --> 00:29:30,978 Foi bom voltar a vê-la. 348 00:29:31,061 --> 00:29:34,356 E, quem sabe, talvez um dia venha para aqui. 349 00:29:34,440 --> 00:29:37,109 Temos sempre novas vagas. 350 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 Veio arranjar a janela? 351 00:30:10,809 --> 00:30:12,102 Não, Sadie. 352 00:30:12,186 --> 00:30:13,687 É a Irene. 353 00:30:14,355 --> 00:30:15,856 A Irene York. 354 00:30:16,482 --> 00:30:17,942 Irene. 355 00:30:19,276 --> 00:30:23,072 -És mesmo tu? -Sim. 356 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 Há quanto tempo! 357 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 Estás bem aqui? 358 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 Tenho o meu amigo. 359 00:30:34,291 --> 00:30:37,962 Já te disse que tinha uma loja de noivas? 360 00:30:38,837 --> 00:30:41,465 Era eu que cosia os véus todos. 361 00:30:41,549 --> 00:30:45,636 Até me piquei na agulha, vês? 362 00:30:45,719 --> 00:30:48,430 Eu sei. Chamava-se The Lovely Bride. 363 00:30:48,514 --> 00:30:51,058 Trabalhei lá um verão, lembras-te? 364 00:30:51,141 --> 00:30:52,518 Sou a Irene. 365 00:30:54,520 --> 00:30:58,691 -Irene, és mesmo tu? -Sim! 366 00:30:58,774 --> 00:31:02,528 Tinhas um cabelo tão bonito. 367 00:31:02,611 --> 00:31:07,866 Usavas as fitas para o prender. Eu tinha tanta inveja. 368 00:31:08,450 --> 00:31:10,786 Tu obrigavas-me a pagar as fitas. 369 00:31:10,869 --> 00:31:12,663 Eram muitas fitas! 370 00:31:12,746 --> 00:31:14,707 Pois eram. 371 00:31:19,503 --> 00:31:24,133 -Veio arranjar a janela? -Não. 372 00:31:24,216 --> 00:31:26,844 Vim ver-te, Sadie. 373 00:31:26,927 --> 00:31:29,888 Fiquei tão triste quando soube do George. 374 00:31:30,472 --> 00:31:33,934 Por isso, vim ver como estavas. 375 00:31:34,643 --> 00:31:38,897 Achei que podias precisar de uma visita de uma velha amiga. 376 00:31:40,190 --> 00:31:41,900 Nós não éramos amigas. 377 00:31:42,735 --> 00:31:46,280 Éramos. Sou a Irene. Trabalhei... 378 00:31:46,363 --> 00:31:49,158 Eu sei quem és, Irene. 379 00:31:49,241 --> 00:31:50,951 Nunca fomos amigas. 380 00:31:51,535 --> 00:31:53,954 Nem sequer eras boa empregada. 381 00:31:56,749 --> 00:32:00,210 Sempre te achaste muito esperta, 382 00:32:00,294 --> 00:32:04,590 mas eras uma grande idiota. 383 00:32:05,591 --> 00:32:09,762 Já te disse que tinha uma loja de noivas? 384 00:32:24,026 --> 00:32:26,612 Tenho de te contar uma coisa, Sadie. 385 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 E tens muita sorte 386 00:32:28,656 --> 00:32:32,451 porque nunca contei isto a ninguém. 387 00:32:36,288 --> 00:32:38,749 Estive num sítio. 388 00:32:38,832 --> 00:32:43,253 Um sítio muito, muito longe daqui. Muito longe. 389 00:32:43,337 --> 00:32:48,258 Mais longe do que onde algum humano alguma vez esteve, a anos-luz. 390 00:32:50,052 --> 00:32:52,179 Vi coisas milagrosas. 391 00:32:53,889 --> 00:32:55,683 Eu sou especial, Sadie. 392 00:32:57,810 --> 00:33:01,855 Sou a pessoa mais especial que já conheceste na tua vida. 393 00:33:05,943 --> 00:33:07,319 Mas agora 394 00:33:08,362 --> 00:33:09,947 estou doente. 395 00:33:12,199 --> 00:33:13,867 E tenho medo. 396 00:33:16,161 --> 00:33:18,997 E já não tenho tanta certeza. 397 00:33:25,587 --> 00:33:28,716 Veio arranjar a janela? 398 00:33:39,810 --> 00:33:41,437 Ora viva! 399 00:33:51,613 --> 00:33:52,823 Irene? 400 00:34:01,707 --> 00:34:03,208 Já cheguei, querida. 401 00:34:39,745 --> 00:34:41,830 Queres falar sobre isto? 402 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 Consigo tratar de mim. 403 00:34:46,543 --> 00:34:48,504 Não é só de ti que tens de tratar. 404 00:34:49,338 --> 00:34:51,799 Também tens de tratar de mim. 405 00:34:53,300 --> 00:34:54,593 E isso não é justo. 406 00:34:55,135 --> 00:34:59,973 Agora estás a dar a volta a isso como se fosse um fardo. É... 407 00:35:00,057 --> 00:35:03,018 -Já pareces a Denise. -A Denise? 408 00:35:03,101 --> 00:35:07,147 Sim. Estive com ela hoje. Foi por isso que me distraí. 409 00:35:07,981 --> 00:35:10,526 Ela acha que estamos a ficar senis. 410 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 Quer que nos mudemos. 411 00:35:19,034 --> 00:35:20,118 Tu queres isso? 412 00:35:21,620 --> 00:35:23,664 -Quero o quê? -Mudar-te. 413 00:35:28,210 --> 00:35:33,131 Foste tu que disseste, ontem à noite, que não podemos fazer isto para sempre. 414 00:35:40,597 --> 00:35:42,099 Merda! 415 00:35:44,434 --> 00:35:46,270 Esqueci-me de pôr gasolina. 416 00:35:55,863 --> 00:36:00,576 -O ponteiro não está a funcionar? -Não, eu é que não estou. 417 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 Tem de estar atento a essas coisas. 418 00:36:04,204 --> 00:36:05,747 Principalmente na sua idade. 419 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 Sim, não volta a acontecer. 420 00:36:08,750 --> 00:36:11,879 Não tem de referenciar isto, pois não? 421 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 Não, foi só gasolina. 422 00:36:14,298 --> 00:36:16,592 Não faz mal. Volto já. 423 00:36:28,979 --> 00:36:30,647 O que queres de mim? 424 00:36:50,500 --> 00:36:52,878 Pronto, Sr. Nichols, está tudo reservado. 425 00:36:52,961 --> 00:36:55,631 Viaja dia 13 de agosto, de Knoxville para Dallas, 426 00:36:55,714 --> 00:36:58,383 lugar 11B. É no corredor, como pediu. 427 00:36:58,467 --> 00:37:00,552 Posso ajudá-lo em mais alguma coisa? 428 00:37:02,220 --> 00:37:04,264 É muito gentil da sua parte. 429 00:37:04,348 --> 00:37:07,559 Não se importa de responder a um inquérito depois... 430 00:37:07,643 --> 00:37:08,810 Filho da mãe! 431 00:37:08,894 --> 00:37:10,979 Desligam sempre, não é? 432 00:37:11,063 --> 00:37:13,982 Eu também não ia querer responder a um inquérito. 433 00:37:14,066 --> 00:37:16,485 Estás a acabar? Quero mostrar-te uma coisa. 434 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 É rápido. 435 00:37:18,403 --> 00:37:19,529 O que achas? 436 00:37:19,613 --> 00:37:21,823 VOTE - ALBEMARLE PARA A ASSEMBLEIA MUNICIPAL 437 00:37:24,618 --> 00:37:26,036 "Albemarle"? 438 00:37:27,996 --> 00:37:29,456 Não pode ser só Byron? 439 00:37:31,291 --> 00:37:35,003 Queres dizer só... "Byron para a Assembleia Municipal"? 440 00:37:35,504 --> 00:37:36,421 Sim. 441 00:37:36,964 --> 00:37:38,215 Gosto. 442 00:37:38,757 --> 00:37:39,967 É puro e simples. 443 00:37:40,050 --> 00:37:42,260 Tens sempre boas ideias. 444 00:37:43,011 --> 00:37:45,138 Mas precisas mesmo dos cartazes? 445 00:37:46,098 --> 00:37:48,475 Se quero ganhar, tenho de divulgar o meu nome. 446 00:37:48,558 --> 00:37:51,561 Sim, mas não pode ser para o ano? 447 00:37:51,645 --> 00:37:54,064 Quando estivermos aqui há mais tempo? 448 00:37:55,649 --> 00:38:00,487 Ouve, eu não ia conseguir fazer isto em Champaign. 449 00:38:00,570 --> 00:38:02,406 As pessoas de lá eram... 450 00:38:04,324 --> 00:38:05,909 Não me viam desta maneira. 451 00:38:06,493 --> 00:38:10,038 Mas aqui, posso ser... 452 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 Vereador. 453 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 Podes ser a mulher de um vereador. 454 00:38:19,172 --> 00:38:20,590 Tenho outra chamada. 455 00:38:21,425 --> 00:38:23,010 -Desculpa. -Olá, fala a Jeanine. 456 00:38:23,093 --> 00:38:25,595 Precisa de ajuda com a sua viagem? 457 00:38:26,763 --> 00:38:30,517 Muito bem. E para que datas quer o seu voo? 458 00:38:31,810 --> 00:38:33,061 Certo. 459 00:39:54,309 --> 00:39:57,896 Jeanine - Queres que espere por ti? Vai começar o Jeopardy. 460 00:40:05,028 --> 00:40:08,365 Sabes, no carro perguntaste-me 461 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 se eu me queria mudar. 462 00:40:11,868 --> 00:40:13,078 Bem, 463 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 sinceramente, já pensei nisso. 464 00:40:19,084 --> 00:40:20,460 Por causa das estrelas. 465 00:40:22,129 --> 00:40:27,134 Mas, às vezes, olhar para o outro céu... 466 00:40:30,428 --> 00:40:31,847 Assusta-me. 467 00:40:35,559 --> 00:40:39,062 Por isso, tenho de ser sincero e dizer que já pensei nisso. 468 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Mas... 469 00:40:47,445 --> 00:40:49,281 No final de contas, para mim, 470 00:40:51,324 --> 00:40:53,118 a resposta é não. 471 00:40:56,246 --> 00:40:57,414 Só porque... 472 00:40:58,999 --> 00:41:01,126 Porque sei que tu não queres isso. 473 00:41:04,045 --> 00:41:05,255 Por isso, eu... 474 00:41:08,592 --> 00:41:10,427 Por isso, eu também não quero. 475 00:41:15,140 --> 00:41:16,474 Obrigada. 476 00:41:21,354 --> 00:41:25,150 -Hoje fui visitar a Sadie Norton. -Foste? 477 00:41:27,235 --> 00:41:29,154 O George morreu. 478 00:41:34,784 --> 00:41:36,786 Franklin, temos de falar. 479 00:41:42,375 --> 00:41:44,211 O que farias se eu morresse? 480 00:41:44,753 --> 00:41:46,421 O que é que disse a médica? 481 00:41:46,504 --> 00:41:49,633 Não tem nada a ver com a médica. Tem a ver connosco. 482 00:41:50,300 --> 00:41:51,635 O que farias? 483 00:41:58,391 --> 00:42:01,937 -Também morria. -Vá lá, Franklin. Isso é inaceitável. 484 00:42:02,020 --> 00:42:04,105 Não me interessa o que é aceitável. 485 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 Estive a pensar nisso e quero que me prometas 486 00:42:07,525 --> 00:42:09,069 que, se eu morrer primeiro, 487 00:42:10,612 --> 00:42:12,113 vendes a casa. 488 00:42:12,197 --> 00:42:13,949 Segues com a tua vida. Mas... 489 00:42:14,699 --> 00:42:17,077 Deixa outra pessoa ficar com ela. 490 00:42:21,623 --> 00:42:23,625 E o nosso segredo? 491 00:42:26,253 --> 00:42:29,756 Acho que já foi o nosso segredo muito tempo, não achas? 492 00:42:39,599 --> 00:42:40,600 Está bem. 493 00:42:41,559 --> 00:42:42,602 Prometo. 494 00:42:47,357 --> 00:42:49,567 Que idade achas que é boa? 495 00:42:51,278 --> 00:42:52,279 Para quê? 496 00:42:53,154 --> 00:42:54,322 Para morrer. 497 00:42:55,156 --> 00:42:57,993 Cem anos? Ficava satisfeito. 498 00:42:59,286 --> 00:43:00,412 Quem não ficava? 499 00:43:01,788 --> 00:43:05,250 Promete-me que não pensas em morrer até termos 100 anos. 500 00:43:06,793 --> 00:43:07,836 Está bem? 501 00:43:10,046 --> 00:43:12,048 Porque quero esses anos. 502 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 Por isso... 503 00:43:20,056 --> 00:43:21,933 Promete-me, está bem? 504 00:43:27,480 --> 00:43:28,481 Prometo. 505 00:43:58,345 --> 00:44:01,014 Estás a tentar proteger-me de mim? 506 00:44:04,392 --> 00:44:08,313 Vá lá, não esperneies, tu adoras isto. 507 00:44:08,396 --> 00:44:13,568 Sabe bem, mas também faz cócegas. 508 00:44:14,736 --> 00:44:16,237 Credo! 509 00:44:16,321 --> 00:44:19,199 -Então, é melhor parar. -Não, não. Não pares. 510 00:44:20,450 --> 00:44:24,079 -Estás a esquecer-te deste pé. -Não, já vou tratar desse. 511 00:44:24,162 --> 00:44:25,955 Tens um pé favorito. 512 00:44:27,040 --> 00:44:30,293 -Adoro este pé. -És tão estranho. 513 00:44:30,377 --> 00:44:33,213 -Faz isso outra vez. -Sim, senhora. 514 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 Meu Deus! 515 00:44:40,512 --> 00:44:44,391 Lembras-te de quando o Michael se ia esconder na dispensa 516 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 quando lhe queríamos cortar as unhas? 517 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 Meu Deus! 518 00:44:49,396 --> 00:44:52,232 Ele detestava cortar as unhas. 519 00:44:55,485 --> 00:44:57,529 Gosto de te ouvir falar dele. 520 00:45:07,914 --> 00:45:09,916 Vamos experimentar uma coisa. 521 00:45:11,000 --> 00:45:12,627 Isto vai resultar? 522 00:45:12,710 --> 00:45:14,546 Estás a perguntar-me a mim? 523 00:45:14,629 --> 00:45:17,340 Tu é que queres sempre dar passeios. Vamos lá. 524 00:45:17,424 --> 00:45:19,801 -Comigo não. -Vamos lá. 525 00:45:19,884 --> 00:45:22,137 Vamos ver o que acontece. Vou ligar o motor. 526 00:45:22,220 --> 00:45:24,431 -Está bem! -Prepara-te. 527 00:45:28,935 --> 00:45:31,604 -Isto é divertido. -É, não é? 528 00:45:35,066 --> 00:45:38,903 Pronto, vamos lá. Modo manual. 529 00:45:52,333 --> 00:45:55,211 Já não fazíamos isto há muito tempo, não é? 530 00:46:03,678 --> 00:46:04,929 Estás a ouvir isto? 531 00:46:06,890 --> 00:46:08,057 Não, o que é? 532 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 Está a dar a nossa música. 533 00:46:16,858 --> 00:46:20,862 Dá-me um abraço apertado 534 00:46:22,155 --> 00:46:25,492 Faz-me gritar de alegria 535 00:46:28,161 --> 00:46:33,833 Diz-me já o que somos 536 00:46:38,004 --> 00:46:39,672 Quero-te 537 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 Preciso de ti 538 00:46:43,510 --> 00:46:45,386 Amo-te 539 00:46:48,473 --> 00:46:54,479 Do fundo do meu coração 540 00:46:58,650 --> 00:47:04,572 Querida, é só por ti que vivo 541 00:47:08,159 --> 00:47:09,786 Quero-te 542 00:47:11,412 --> 00:47:13,248 Preciso de ti 543 00:47:15,291 --> 00:47:17,126 Amo-te 544 00:47:21,256 --> 00:47:22,882 Do fundo do meu... 545 00:48:25,028 --> 00:48:26,487 Querido Franklin, 546 00:48:27,864 --> 00:48:31,576 Começo por pedir desculpa. 547 00:48:32,201 --> 00:48:34,287 Não fiz isto para te magoar. 548 00:48:35,038 --> 00:48:36,998 Sabes que era incapaz. 549 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Mas... 550 00:48:41,544 --> 00:48:43,838 Cansei-me de esperar. 551 00:48:45,715 --> 00:48:47,634 Já esperei tempo suficiente. 552 00:48:50,470 --> 00:48:51,554 Estou pronta. 553 00:48:53,848 --> 00:48:56,893 Acho que sei o que está atrás daquela porta, mas... 554 00:48:59,312 --> 00:49:01,272 Tenho de ver. 555 00:49:05,109 --> 00:49:09,656 Tomar uma decisão enquanto ainda sou capaz. 556 00:49:17,121 --> 00:49:20,958 Como aconteceu tantas vezes quando fiquei sem palavras na vida, 557 00:49:21,042 --> 00:49:23,586 vou usar as do Auden. 558 00:49:26,255 --> 00:49:29,258 "Como seria se os astros de paixão 559 00:49:29,342 --> 00:49:32,845 "Por nós ardessem e disséssemos não? 560 00:49:34,597 --> 00:49:39,727 "Por mais admirador que eu julgue ser De estrelas que de mim não querem saber 561 00:49:39,811 --> 00:49:44,148 "Não posso dizer, agora que as contemplo 562 00:49:44,232 --> 00:49:48,277 "Que lhes tive saudade em algum momento 563 00:49:51,698 --> 00:49:55,785 "Se desaparecessem ou morressem todas as estrelas 564 00:49:55,868 --> 00:49:59,038 "Habituar-me-ia a ver um céu sem elas 565 00:49:59,122 --> 00:50:02,917 "E a sentir como sublime a treva total" 566 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 Tens de ser forte. 567 00:50:22,979 --> 00:50:24,731 Eu sei que consegues. 568 00:50:26,482 --> 00:50:29,569 Diz à Denise que estou muito orgulhosa dela. 569 00:50:31,112 --> 00:50:35,491 Vou dizer ao Michael que o adoras. E, um dia, voltaremos a ver-nos. 570 00:50:35,575 --> 00:50:37,410 Prometo. 571 00:50:37,493 --> 00:50:40,455 Com todo o meu amor, 572 00:50:40,538 --> 00:50:41,706 Irene. 573 00:52:05,456 --> 00:52:07,083 Por favor... 574 00:52:14,674 --> 00:52:17,009 Ajude-me. 575 00:52:17,885 --> 00:52:19,303 Por favor... 576 00:52:29,605 --> 00:52:30,690 Por favor... 577 00:52:37,113 --> 00:52:38,489 Quem é você? 578 00:54:21,801 --> 00:54:23,803 Legendas: Marta Araújo 579 00:54:23,886 --> 00:54:25,888 Supervisor Criativo Mariana Vieira