1 00:00:44,879 --> 00:00:46,630 아이린, 나 심심해 2 00:00:46,714 --> 00:00:50,843 네가 나오고 싶다고 해서 왔잖아, 여기 3 00:00:50,926 --> 00:00:53,721 나가서 재밌게 놀고 싶댔지 4 00:00:53,804 --> 00:00:56,182 남자들이랑 얘기도 하고 5 00:00:56,724 --> 00:00:58,476 그럴 인내심이 없어 6 00:00:58,976 --> 00:01:01,187 뭐 하고 있어? 7 00:01:01,270 --> 00:01:02,521 프랭클린이 적어도 한 구는 놓친다는 데 8 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 - 25달러 걸었어 - 아이고 9 00:01:05,024 --> 00:01:07,902 - 걔 어디 갔어? - 프랭클린, 네 차례야 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,529 응, 잠깐만, 곡이 다 섞였어 11 00:01:10,613 --> 00:01:13,032 어서 와, 다들 기다리잖아 12 00:01:17,912 --> 00:01:19,288 드디어 오시네 13 00:01:20,539 --> 00:01:22,416 지겠는데 14 00:01:22,500 --> 00:01:24,126 걱정 마, 랜디, 놓칠 수도 있어 15 00:01:24,210 --> 00:01:26,629 - 하긴, 돈 따면 뭐 하겠어? - 그래 16 00:01:26,712 --> 00:01:28,464 사이공엔 맥주도 없어? 17 00:01:42,186 --> 00:01:44,939 그래, 네가 보고 싶겠지만 18 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 적어도 널 떠올릴 25달러는 가져갈 수 있겠다 19 00:02:00,204 --> 00:02:01,205 좋은 경기였어 20 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 실례할게 21 00:02:15,302 --> 00:02:16,345 행운의 숏이네요 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,806 일부러 여기로 친 거죠? 23 00:02:19,431 --> 00:02:21,392 네 24 00:02:22,184 --> 00:02:24,979 하지만 당신이 여기 앉아 있어 행운이죠 25 00:02:25,062 --> 00:02:28,691 들어본 중 가장 실없는 소리네요 26 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 어때요? 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 엘비스 프레슬리 노래 좋아해요? 28 00:02:38,993 --> 00:02:42,246 엘비스는 한물가지 않았어요? 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,873 생각이 바뀔걸요 30 00:02:45,249 --> 00:02:46,500 그럴까요? 31 00:03:01,223 --> 00:03:03,851 이런 32 00:03:07,229 --> 00:03:12,234 여보, 나를 새로운 모델로 바꿀 때가 된 것 같아 33 00:03:12,318 --> 00:03:14,820 또 은식기를 전자레인지에 넣었어 34 00:03:16,113 --> 00:03:18,490 - 이걸 먹어도 될까? - 뭐 어때? 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,743 위험하게 살아보자 36 00:03:24,371 --> 00:03:26,123 소금 너무 치지 마 37 00:03:26,206 --> 00:03:30,377 - 뭐? 위험하게 살자며? - 의사 말 들었잖아 38 00:03:30,461 --> 00:03:32,338 '뭐?' 소리 하지 말고 39 00:03:34,298 --> 00:03:36,800 다들 영어 선생과 결혼하지 말랬는데 40 00:03:36,884 --> 00:03:39,386 내가 말을 안 들었지 41 00:03:47,019 --> 00:03:48,228 괜찮아? 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,315 응, 배가 별로 안 고프네 43 00:03:53,734 --> 00:03:57,154 새들도 그것보단 많이 먹겠어 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,073 좀 먹어야지, 여보 45 00:04:04,828 --> 00:04:06,956 됐다, 개스킷이 느슨했어 46 00:04:07,790 --> 00:04:09,541 이제 소리 안 날 거야 47 00:04:10,876 --> 00:04:14,588 - 우리 오늘 별 보러 갈까? - 또? 48 00:04:15,464 --> 00:04:17,758 - 다녀온 지 얼마 안 된 것 같은데 - 정말? 49 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 가보자 50 00:04:20,761 --> 00:04:21,887 제발 51 00:04:28,394 --> 00:04:33,023 - 정말 괜찮아? - 그럼 52 00:05:14,273 --> 00:05:16,608 전구 교체하라고 말 좀 해줘 53 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 차에 기름도 넣어야 하고 54 00:05:24,658 --> 00:05:29,830 몰트볼 든 아이스크림도 사야 해 55 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 전구, 기름 56 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 잡아줄게 57 00:05:46,805 --> 00:05:48,057 됐다 58 00:05:52,561 --> 00:05:54,730 - 당신 괜찮아? - 응 59 00:05:56,065 --> 00:05:57,399 여기 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 잠깐 쉬어 61 00:06:06,700 --> 00:06:08,118 같이 가 62 00:06:17,795 --> 00:06:19,797 "별들을 향해" 63 00:06:50,244 --> 00:06:52,704 - 나 못 믿어? - 그릇 받아 64 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 역사를 만들 준비 됐어? 65 00:06:56,834 --> 00:07:00,003 - 매번 그 소리야 - 적절한 말이니까 66 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 거봐, 항상 그러는 건... 67 00:07:57,436 --> 00:07:59,813 당신이 말해서 그래 68 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 사랑해, 아이린 69 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 사랑해, 프랭클린 70 00:09:15,305 --> 00:09:18,308 "나이트 스카이" 71 00:09:33,907 --> 00:09:37,369 오늘 밤은 어때 보여? 뭐 흥미로운 거 있어? 72 00:09:37,452 --> 00:09:40,163 내겐 항상 흥미로워 73 00:09:41,456 --> 00:09:42,749 알아 74 00:09:45,377 --> 00:09:47,796 곧 갈까? 오늘 경기 있는데 75 00:09:48,714 --> 00:09:51,341 당신은 가, 난 좀 더 있을게 76 00:09:52,134 --> 00:09:55,095 당신 혼자 여기 둘 순 없지 77 00:09:55,887 --> 00:09:57,806 그래, 그럼... 78 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 몇 분만 더 있자 79 00:10:04,187 --> 00:10:05,647 무슨 일이라도 있어? 80 00:10:05,731 --> 00:10:08,942 여기 점점 더 자주 오자고 하더라 81 00:10:10,694 --> 00:10:13,363 - 아니야 - 맞아 82 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 작년부터 83 00:10:15,824 --> 00:10:17,576 당신이 넘어진 후로 84 00:10:21,121 --> 00:10:23,665 집 밖으로 나오는 건 항상 좋잖아 85 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 아니 86 00:10:26,752 --> 00:10:31,298 보통 밖에 나가면 저녁을 먹거나 영화를 보지 87 00:10:31,381 --> 00:10:33,425 보통 이런 건 없으니까 88 00:10:34,259 --> 00:10:35,427 맞아 89 00:10:40,515 --> 00:10:42,309 하지만 뭔가 달라 90 00:10:42,893 --> 00:10:46,104 우리가 여기 있지 않을 때도 이걸 생각하고 있잖아 91 00:10:46,188 --> 00:10:48,940 - 이제 내 생각을 읽는 거야? - 응 92 00:10:49,024 --> 00:10:51,860 당신을 안 세월이 얼만데 거의 읽을 수 있어 93 00:10:51,943 --> 00:10:55,113 - 무슨 말을 하려는 거야? - 난 그저... 94 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 당신은... 95 00:10:59,743 --> 00:11:02,454 이거 좀 지겹지 않아? 96 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 난 지겹거든 97 00:11:04,873 --> 00:11:07,793 아니, 안 지겨워 98 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 저걸 봐 99 00:11:11,254 --> 00:11:14,591 맞아, 정말 멋진 광경이지 100 00:11:14,674 --> 00:11:16,426 그 이상이야 101 00:11:17,386 --> 00:11:18,428 그래? 102 00:11:21,181 --> 00:11:27,062 지금까지 여기에 856번이나 왔는데 103 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 아무 일도 생기지 않았는걸 104 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 우린 여기 앉아 창밖을 보고 105 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 그게 다야 106 00:11:39,616 --> 00:11:42,285 아마 항상 그렇겠지 107 00:11:44,704 --> 00:11:45,956 저 문은? 108 00:11:47,332 --> 00:11:48,375 뭐? 109 00:11:48,458 --> 00:11:51,378 내가 쥐들을 밖에 뒀을 때 어떻게 됐는지 봤잖아 110 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 1분도 못 견뎠어 111 00:11:53,422 --> 00:11:55,549 그럼... 112 00:11:55,632 --> 00:11:57,634 기다려 봐야지 113 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 뭘 기다려? 114 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 우린 나이 들고 있어 115 00:12:08,145 --> 00:12:11,815 여기 오는 대가를 치르기 시작하는 것 같아 116 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 이걸 계속할 순 없어 117 00:12:21,032 --> 00:12:26,037 이제 다른 사람에게 얘기해야 할까 봐 118 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 - 데니즈에게라도 - 안 돼 119 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 데니즈에겐 안 되지 120 00:12:31,585 --> 00:12:33,378 무서워할 거야 121 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 우리가 이걸 발견한 이유가 있겠지 122 00:12:41,011 --> 00:12:43,138 이건 우릴 위한 거야 123 00:12:43,221 --> 00:12:45,432 우리가 풀 수수께끼라고 124 00:12:46,683 --> 00:12:49,060 내게서 앗아가지 마 125 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 알았어 126 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 앉아 127 00:13:23,678 --> 00:13:25,013 착하지 128 00:13:28,391 --> 00:13:31,228 꽤 운동이 됐겠어 129 00:13:34,022 --> 00:13:37,317 오늘 난 여기서 잘게 130 00:13:37,400 --> 00:13:39,361 허리가 좀 아파서 131 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 괜찮을 거야 132 00:13:45,408 --> 00:13:46,576 걱정 마 133 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 몇 밤 여기서 자면 괜찮아지겠지 134 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 나머지 경기도 보고 135 00:13:53,375 --> 00:13:54,668 좋은 꿈 꿔 136 00:15:17,626 --> 00:15:21,087 "마이클" 137 00:15:23,798 --> 00:15:26,343 나 병원 간 동안 당신은 뭐 할 거야? 138 00:15:26,426 --> 00:15:28,053 볼일 좀 보려고 139 00:15:31,723 --> 00:15:33,850 재밌는 걸 해 140 00:15:33,933 --> 00:15:36,227 랜디 본 지도 오래됐잖아 141 00:15:36,311 --> 00:15:38,438 그럴 체력이 없어 142 00:15:38,521 --> 00:15:41,900 - 맥주 한 잔이면 잠들잖아 - 맞아 143 00:15:41,983 --> 00:15:43,068 나랑 바꿀래? 144 00:15:44,611 --> 00:15:46,905 아니, 내 것도 많아 145 00:16:00,502 --> 00:16:02,128 저 인간 좀 봐 146 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 나 참 147 00:16:16,810 --> 00:16:20,021 그냥 도우려는 거잖아, 프랭클린 148 00:16:20,105 --> 00:16:23,358 - 안녕하세요, 두 분 - 뭐 하나? 149 00:16:23,441 --> 00:16:27,070 잔디 깎는 기계를 꺼낸 김에 좀 깎아드리려고요 150 00:16:27,153 --> 00:16:31,241 - 괜찮으면 좋겠네요 - 시간 내줘서 고마워, 바이런 151 00:16:31,324 --> 00:16:33,451 - 그럴 필요 없었는데 - 별말씀을요 152 00:16:33,535 --> 00:16:36,496 전 잔디를 보면 깎는 단순한 사람이라서요 153 00:16:36,579 --> 00:16:40,041 - 경계를 보면 넘고 말이지 - 그만해 154 00:16:40,583 --> 00:16:42,377 저 결백해요, 정말이에요 155 00:16:42,460 --> 00:16:44,504 잔디 깎고 싶으면 내가 깎아 156 00:16:44,587 --> 00:16:47,841 도구 교환을 해도 좋겠어요 157 00:16:47,924 --> 00:16:50,009 그 전동 대패 저도 쓸 수 있으면... 158 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 그거 고장 났어 159 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 고치고 나면요? 160 00:17:14,743 --> 00:17:16,369 점심 냉장고에 넣어놨어 161 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 샐러드 반 그릇이니까 너무 기대는 말고 162 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 베이컨은 없어 163 00:17:21,040 --> 00:17:24,294 체육관에서 만난 여자랑 문자를 하고 있는데 164 00:17:24,377 --> 00:17:27,130 여기 우리가 참가할 수 있는 볼링 리그가 있대 165 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 어때? 166 00:17:28,298 --> 00:17:30,633 바나나 스플리터 팀 다시 해봐? 167 00:17:30,717 --> 00:17:32,886 프랭클린 요크는 거짓말쟁이야 168 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 여보, 또 그 얘기야? 169 00:17:36,055 --> 00:17:39,225 전동 대패가 고장 났다는데 170 00:17:39,309 --> 00:17:42,395 작업실 옆에 막 대패질한 판목이 있잖아 171 00:17:42,479 --> 00:17:44,105 왜 그렇게 집착해? 172 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 당신은 웃겠지만 173 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 저 사람들 창고에 뭔가를 숨기고 있는 것 같아 174 00:17:53,156 --> 00:17:55,950 페이스북에서 저분들 손녀를 찾아서 175 00:17:56,034 --> 00:17:58,745 당신이 본 걸 전하는 메시지 보냈어 176 00:17:58,828 --> 00:18:01,122 저 가족 문제지 우리 문제가 아니야 177 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 우리 여기 온 지 6개월밖에 안 됐잖아 178 00:18:03,374 --> 00:18:05,710 내버려 둬, 날 위해서 179 00:18:05,794 --> 00:18:08,254 이번엔 이웃이랑 잘 지내봐 180 00:18:08,338 --> 00:18:11,174 여기저기 초대 좀 받고 지내자 181 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 그래 182 00:18:17,222 --> 00:18:20,308 당신은 윌폰스네 나무가 우리 집에 쓰러지길 바랐어? 183 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 친절하게 대하면 좋잖아 184 00:18:36,032 --> 00:18:38,785 바이런? 됐어 185 00:18:39,869 --> 00:18:44,582 당신이 기회를 주면 친구가 될 수도 있어 186 00:18:45,375 --> 00:18:47,168 뭔가 거슬려 187 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 개를 침대에서 자게 하는 거 알아? 188 00:18:50,296 --> 00:18:53,049 동물을 좋아하는 거지 189 00:18:53,132 --> 00:18:54,676 부부 침대에서 190 00:18:55,552 --> 00:18:56,511 정말... 191 00:18:57,178 --> 00:18:58,972 당신은 고집이 너무 세 192 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 무슨 일이야? 193 00:19:03,810 --> 00:19:07,063 바이런이랑 친구가 되라질 않나 194 00:19:07,146 --> 00:19:10,275 한낮에 당구장에 가라고 하고 195 00:19:10,358 --> 00:19:14,737 밖에 나가서 사람도 만나고 하면 좋잖아 196 00:19:14,821 --> 00:19:16,239 정신 건강을 위해서 197 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 다른 사람들 보고 싶지 않아 198 00:19:18,825 --> 00:19:22,620 난 당신이 나만 돌보는 게 싫어 199 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 당신 것도 내 것만큼 어려운가 본데 200 00:19:59,115 --> 00:20:01,409 안녕하세요 기다리게 해서 죄송해요 201 00:20:01,492 --> 00:20:04,037 - 아이린, 다시 오세요 - 고마워요 202 00:20:04,120 --> 00:20:06,331 몇 가지 스캔과 검사를 할 거예요 203 00:20:06,414 --> 00:20:09,083 통상적인 거지만 시간이 좀 걸릴 수 있어요 204 00:20:09,167 --> 00:20:11,461 끝나면 전화할게 205 00:20:11,544 --> 00:20:14,672 - 허리는 어떠세요? - 좋다 말다 해요 206 00:20:14,756 --> 00:20:15,715 불평할 건 없어요 207 00:20:15,798 --> 00:20:19,093 의사들에겐 불평하셔야죠 208 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 아이스크림 잊지 마 209 00:20:23,181 --> 00:20:24,390 물론이죠 210 00:20:29,312 --> 00:20:30,980 좋은 하루 보내세요 211 00:20:32,482 --> 00:20:34,567 몇 달 동안 안 오셔서 212 00:20:34,651 --> 00:20:37,320 좋아지고 계시는 줄 알았어요 213 00:20:37,403 --> 00:20:38,446 아닌가요? 214 00:20:39,030 --> 00:20:40,949 아직 휠체어를 쓰시네요 215 00:20:41,616 --> 00:20:43,701 집에서 나갈 때만요 216 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 각별히 주의하려고요 217 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 외출은 얼마나 자주 하세요? 218 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 식사는 하시고요? 운동은요? 219 00:20:50,708 --> 00:20:56,005 - 물리 치료는 마쳤나요? - 신문 받는 기분이네요 220 00:20:56,631 --> 00:20:58,675 거짓말하지 않을게요 221 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 걱정되는 상황이에요 222 00:21:01,094 --> 00:21:04,430 넘어진 후라도 73세에 이런 상태면 안 되거든요 223 00:21:04,514 --> 00:21:08,017 너무 걱정하시는 것 같은데 난 괜찮아요 224 00:21:08,101 --> 00:21:10,311 죄송하지만 괜찮지 않아요 225 00:21:10,395 --> 00:21:12,563 아시잖아요 226 00:21:12,647 --> 00:21:16,943 이런 증상에 영향을 줄 만한 게 있나요? 227 00:21:19,612 --> 00:21:22,407 잘 모르겠어요 228 00:21:23,783 --> 00:21:28,496 현재 증상 중 일부는 우울증으로 악화될 수도 있어요 229 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 전 우울하지 않아요 230 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 몇 가지 검사를 더 해볼게요 231 00:21:34,002 --> 00:21:36,879 혈압을 위해서 베나제프릴 복용량을 늘릴게요 232 00:21:36,963 --> 00:21:39,048 레보티록신도요 233 00:21:39,132 --> 00:21:42,719 계획된 식단과 영양 보충제가 필요해요 234 00:21:42,802 --> 00:21:45,263 두통과 불면증에는 독세핀을 드시고 235 00:21:45,346 --> 00:21:49,183 물리 치료도 받고 검진을 더 자주 오셔야 해요 236 00:22:01,529 --> 00:22:02,739 아이린 237 00:22:04,407 --> 00:22:06,617 재택 간호는 고려해 보셨나요? 238 00:22:09,829 --> 00:22:11,622 프랭클린이 잘 돌봐줘요 239 00:22:14,000 --> 00:22:17,045 이젠 돌보기 힘드실 거예요 240 00:22:27,597 --> 00:22:29,223 적립 카드 있으세요? 241 00:22:30,767 --> 00:22:32,477 어디 있을 거예요 242 00:22:34,270 --> 00:22:37,440 미안해요, 잠시만요 243 00:22:40,151 --> 00:22:41,819 - 안녕, 데니즈 - 할아버지 244 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 이따가 전화해도 될까? 지금 가게라서 245 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 저 할아버지 보러 가요 246 00:22:47,200 --> 00:22:49,243 지금 운전해서 가는 중이에요 247 00:22:50,495 --> 00:22:51,662 지금? 248 00:22:51,746 --> 00:22:55,041 다른 사람들 좀 보내주시죠 249 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 젤리넥에서 봐요 250 00:22:57,710 --> 00:22:59,045 그래, 알았다 251 00:22:59,879 --> 00:23:02,423 - 됐나요? - 네 252 00:23:03,049 --> 00:23:06,594 적립 카드만 찾을게요 253 00:23:07,970 --> 00:23:08,971 어디 있을 거예요 254 00:23:13,601 --> 00:23:18,064 "젤리넥 카페와 레스토랑" 255 00:23:24,654 --> 00:23:27,490 - 안녕, 할아버지 - 안녕, 우리 공주님 256 00:23:30,326 --> 00:23:32,703 - 할머니는요? - 병원에 있어 257 00:23:33,371 --> 00:23:34,997 검진받는 것뿐이야 258 00:23:35,081 --> 00:23:37,750 지난번에 봤을 때 좀 약해 보이시던데요 259 00:23:37,834 --> 00:23:39,961 괜찮아, 너도 알다시피... 260 00:23:40,586 --> 00:23:42,296 - 케이크 한 조각 먹을래? - 좋죠 261 00:23:46,801 --> 00:23:49,303 안녕하세요, 프랭클린입니다 지금은 전화를 받을 수 없으니 262 00:23:49,387 --> 00:23:51,931 메시지와 번호를... 263 00:23:54,433 --> 00:23:57,520 - 곧 올 거예요 - 네 264 00:23:58,396 --> 00:24:02,233 아이린, 또 사라지지 마세요 아픈 걸 무시하면 안 돼요 265 00:24:03,109 --> 00:24:04,777 그런가 봐요 266 00:24:12,326 --> 00:24:13,536 엄마는 어떠니? 267 00:24:14,203 --> 00:24:15,163 잘 지내세요 268 00:24:15,246 --> 00:24:18,166 트레버랑 10주년을 맞았어요 269 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 10주년? 270 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 넌 어떻고? 271 00:24:24,088 --> 00:24:25,548 학교는? 272 00:24:27,884 --> 00:24:30,720 학교 잘 다녀요, 인턴십 잘하고요 273 00:24:34,348 --> 00:24:36,642 - 데니즈 - 네? 274 00:24:36,726 --> 00:24:39,604 뭐가 그렇게 마음에 걸려서 275 00:24:39,687 --> 00:24:42,064 불쌍한 냅킨을 그러고 있니? 276 00:24:46,068 --> 00:24:47,570 화 안 내실 거죠? 277 00:24:47,653 --> 00:24:49,614 그럼, 뭐... 278 00:24:50,281 --> 00:24:52,992 - 너 괜찮니? - 네, 괜찮아요 279 00:24:56,495 --> 00:25:00,166 오늘 아침에 메시지를 받았어요 280 00:25:02,251 --> 00:25:04,462 무슨 메시지? 281 00:25:05,213 --> 00:25:08,257 할아버지 이웃이 페이스북에서 날 찾아서... 282 00:25:08,341 --> 00:25:11,969 페이스북이라니 짐 데닝스가 페이스북 하니? 283 00:25:12,053 --> 00:25:13,971 누군지는 중요하지 않은데 284 00:25:14,055 --> 00:25:17,225 개를 산책시키던 중에 285 00:25:18,768 --> 00:25:22,563 밤에 할아버지가 할머니를 밀고 다니는 걸 봤대요 286 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 그게 다니? 287 00:25:27,818 --> 00:25:33,241 할머니가 밤공기 마시는 거 좋아하는 거 알잖아 288 00:25:34,450 --> 00:25:38,120 - 그걸로 걱정한 거야? - 네, 그리고... 289 00:25:40,414 --> 00:25:44,001 양로원으로 가시는 걸 고려해 봐야 할 것 같아요 290 00:25:49,382 --> 00:25:51,008 산책 좀 했다고? 291 00:25:52,718 --> 00:25:53,970 아뇨, 그것뿐만이 아니고 292 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 할머니가 넘어지셨을 때부터 생각하던 거예요 293 00:25:56,847 --> 00:25:59,725 그건 작년이잖아 294 00:26:00,685 --> 00:26:01,852 이제 좀 나아졌어 295 00:26:04,438 --> 00:26:06,357 돌아가실 수도 있었어요 296 00:26:15,283 --> 00:26:18,494 이해하기 어려울지도 모르겠지만 297 00:26:22,373 --> 00:26:24,500 우린 계속 거기 살 거야 298 00:26:25,543 --> 00:26:29,547 계단을 오르다가, 아니면 299 00:26:29,630 --> 00:26:30,923 장미 가지를 치다가 300 00:26:31,007 --> 00:26:33,926 아니면 밤에 할머니를 밀고 다니다가 301 00:26:34,010 --> 00:26:35,886 죽는 한이 있어도 말이야 302 00:26:35,970 --> 00:26:38,723 - 말이 안 되잖아요, 우린... - 데니즈, 싫다 303 00:27:00,661 --> 00:27:03,914 - 저기요 - 맙소사, 거기 계신 걸 잊었네요 304 00:27:03,998 --> 00:27:08,085 남편이 오면 제가 친구 만나러 길 건너편에 갔다고 해주실래요? 305 00:27:08,627 --> 00:27:09,837 그러죠 306 00:27:09,920 --> 00:27:10,921 고마워요 307 00:27:29,482 --> 00:27:31,734 보일 씨, 여기서 뭐 하세요? 308 00:27:31,817 --> 00:27:34,153 뭐 하는 거죠? 309 00:27:34,236 --> 00:27:36,489 - 방으로 돌아가시죠... - 잠깐! 310 00:27:36,572 --> 00:27:38,491 왜요? 보일 씨를 데려가려는... 311 00:27:39,075 --> 00:27:41,577 - 죄송해요 - 괜찮아요 312 00:27:41,660 --> 00:27:44,830 이분은 아이린 요크예요 여기 안 사세요 313 00:27:47,291 --> 00:27:48,334 괜찮아요 314 00:27:53,381 --> 00:27:54,715 고마워요 315 00:27:56,759 --> 00:27:58,677 우리 구면인가요? 316 00:27:59,637 --> 00:28:02,348 샨드라예요, 선생님 학생이었어요 317 00:28:02,431 --> 00:28:05,601 마지막 과제를 브론테 자매에 관해 썼는데 318 00:28:05,684 --> 00:28:08,062 최고라고 해주셨죠 319 00:28:08,145 --> 00:28:10,064 그래 320 00:28:10,815 --> 00:28:12,400 - 샨드라 - 네 321 00:28:12,483 --> 00:28:16,028 - 여기 오시려고요? - 아니, 난... 322 00:28:16,112 --> 00:28:18,948 내 친구 세이디 노턴을 보려고 323 00:28:19,031 --> 00:28:20,366 아, 네 324 00:28:21,117 --> 00:28:22,576 조지를 아셨어요? 325 00:28:23,452 --> 00:28:26,414 신문에서 사망 기사를 봤어 326 00:28:26,497 --> 00:28:29,667 친구분 방에 모셔다드릴까요? 327 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 그래, 고마워 328 00:28:33,671 --> 00:28:36,132 잉꼬부부셨지만 329 00:28:36,215 --> 00:28:38,134 마지막쯤에 조지는 330 00:28:38,217 --> 00:28:40,094 세이디를 알아보지도 못했어요 331 00:28:40,177 --> 00:28:42,805 60년 만에 그렇게 끝나버렸죠 332 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 선생님은 잘 지내세요? 아직 학생들 가르치시나요? 333 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 아니, 은퇴한 지 좀 됐어 334 00:28:52,231 --> 00:28:54,608 제겐 정말 중요한 선생님이셨어요 335 00:28:55,776 --> 00:28:57,278 심지어 영문학을 전공했죠 336 00:28:57,361 --> 00:29:00,239 저도 선생님이 되고 싶었는데 337 00:29:00,322 --> 00:29:01,824 그렇게는 안 됐어요 338 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 이것도 좋은 일이지 사람들을 돕잖니 339 00:29:06,036 --> 00:29:07,955 쉽지 않은 일이에요 340 00:29:08,038 --> 00:29:09,957 선생님은 정신이 멀쩡하시지만 341 00:29:10,040 --> 00:29:12,460 여기 대부분 어르신은 그렇지 않거든요 342 00:29:12,543 --> 00:29:14,753 뭘 원하고 필요로 하는지 모르고 343 00:29:14,837 --> 00:29:17,339 도움을 감사하게 생각하지도 않아요 344 00:29:17,423 --> 00:29:19,175 말이 너무 많았네요 345 00:29:19,258 --> 00:29:21,093 세이디의 방이에요 346 00:29:22,428 --> 00:29:25,806 시간을 너무 빼앗았네 할 일도 많을 텐데 347 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 네, 그럼 348 00:29:29,059 --> 00:29:30,978 다시 봬서 반가웠어요 349 00:29:31,061 --> 00:29:34,356 언젠가 여기로 오실지도 모르겠네요 350 00:29:34,440 --> 00:29:37,109 항상 새 자리가 나거든요 351 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 창문 수리하러 오셨나요? 352 00:30:10,809 --> 00:30:12,102 아니, 세이디 353 00:30:12,186 --> 00:30:13,687 나 아이린이야 354 00:30:14,355 --> 00:30:15,856 아이린 요크 355 00:30:16,482 --> 00:30:17,942 아이린 356 00:30:19,276 --> 00:30:23,072 - 정말 너니? - 응 357 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 오랜만이야 358 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 여기서 잘 지내? 359 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 친구가 있어 360 00:30:34,291 --> 00:30:37,962 내가 웨딩 숍을 운영했다는 얘기 했었나? 361 00:30:38,837 --> 00:30:41,465 베일을 다 만들었지 362 00:30:41,549 --> 00:30:45,636 바늘에 찔린 상처가 아직도 있어 363 00:30:45,719 --> 00:30:48,430 알아, '사랑스러운 신부' 가게 364 00:30:48,514 --> 00:30:51,058 거기서 한 여름 일하기도 했잖아 365 00:30:51,141 --> 00:30:52,518 아이린 366 00:30:54,520 --> 00:30:58,691 - 아이린, 정말 너니? - 응! 367 00:30:58,774 --> 00:31:02,528 머리카락이 정말 예뻤는데 368 00:31:02,611 --> 00:31:07,866 리본을 여러 개 머리에 엮곤 했잖아 그게 너무 질투 났는데 369 00:31:08,450 --> 00:31:10,786 네가 리본값 다 내게 했지! 370 00:31:10,869 --> 00:31:12,663 많이 썼으니까! 371 00:31:12,746 --> 00:31:14,707 맞아 372 00:31:19,503 --> 00:31:24,133 - 창문 수리하러 오셨나요? - 아니 373 00:31:24,216 --> 00:31:26,844 세이디, 널 만나러 왔어 374 00:31:26,927 --> 00:31:29,888 조지 일은 정말 유감이야 375 00:31:30,472 --> 00:31:33,934 어떻게 지내나 보러 왔어 376 00:31:34,643 --> 00:31:38,897 오랜 친구의 방문이 필요할 수도 있겠다 싶어서 377 00:31:40,190 --> 00:31:41,900 우린 친구 아니었어 378 00:31:42,735 --> 00:31:46,280 나야, 아이린, 네 가게에서... 379 00:31:46,363 --> 00:31:49,158 네가 누군지는 알아, 아이린 380 00:31:49,241 --> 00:31:50,951 우린 친구였던 적이 없어 381 00:31:51,535 --> 00:31:53,954 넌 좋은 직원도 아니었지 382 00:31:56,749 --> 00:32:00,210 너는 늘 네가 아주 똑똑하다고 생각했지만 383 00:32:00,294 --> 00:32:04,590 사실 넌 꽤 멍청했어 384 00:32:05,591 --> 00:32:09,762 내가 웨딩 숍을 운영했다는 얘기 했었나? 385 00:32:24,026 --> 00:32:26,612 말해줄 게 있어, 세이디 386 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 넌 운이 참 좋은 거야 387 00:32:28,656 --> 00:32:32,451 평생 아무에게도 말한 적 없거든 388 00:32:36,288 --> 00:32:38,749 난 어딘가에 가봤어 389 00:32:38,832 --> 00:32:43,253 아주 멀리, 멀리 떨어진 곳에 390 00:32:43,337 --> 00:32:48,258 인간이 가본 어느 곳보다도 몇 광년은 더 멀리 갔지 391 00:32:50,052 --> 00:32:52,179 경이로운 걸 봤어 392 00:32:53,889 --> 00:32:55,683 난 특별해, 세이디 393 00:32:57,810 --> 00:33:01,855 난 네가 만난 누구보다도 특별한 사람이야 394 00:33:05,943 --> 00:33:07,319 하지만 이제 395 00:33:08,362 --> 00:33:09,947 난 아파 396 00:33:12,199 --> 00:33:13,867 그리고 무서워 397 00:33:16,161 --> 00:33:18,997 이제 더는 확신이 없어 398 00:33:25,587 --> 00:33:28,716 창문 수리하러 오셨나요? 399 00:33:39,810 --> 00:33:41,437 여보! 400 00:33:51,613 --> 00:33:52,823 아이린? 401 00:34:01,707 --> 00:34:03,208 여보, 나 왔어! 402 00:34:39,745 --> 00:34:41,830 얘기 좀 할까? 403 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 난 알아서 할 수 있어 404 00:34:46,543 --> 00:34:48,504 당신만이 아니잖아 405 00:34:49,338 --> 00:34:51,799 나까지 돌봐야 하지 406 00:34:53,300 --> 00:34:54,593 그건 불공평해 407 00:34:55,135 --> 00:34:59,973 그걸 무슨 짐인 것처럼 말하는데... 408 00:35:00,057 --> 00:35:03,018 - 데니즈랑 같은 소리네 - 데니즈? 409 00:35:03,101 --> 00:35:07,147 오늘 걜 봤거든 그래서 정신이 없었어 410 00:35:07,981 --> 00:35:10,526 걘 우리가 노망이 난 줄 알아 411 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 양로원에 갔으면 한대 412 00:35:19,034 --> 00:35:20,118 그러고 싶어? 413 00:35:21,620 --> 00:35:23,664 - 뭘? - 가고 싶냐고 414 00:35:28,210 --> 00:35:33,131 당신은 어젯밤에도 그랬지 이걸 계속할 순 없다고 415 00:35:40,597 --> 00:35:42,099 젠장, 그래 416 00:35:44,434 --> 00:35:46,270 기름 넣는 걸 잊었어 417 00:35:55,863 --> 00:36:00,576 - 연료 게이지가 작동 안 되나요? - 아뇨, 제가 못 봤어요 418 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 잘 보셔야 해요 419 00:36:04,204 --> 00:36:05,747 특히 어르신 연령대에는요 420 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 네, 이런 일 다시는 없을 거예요 421 00:36:08,750 --> 00:36:11,879 어디 보고하거나 하는 건 아니죠? 422 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 네, 그냥 기름인걸요 423 00:36:14,298 --> 00:36:16,592 괜찮아요, 잠시만요 424 00:36:28,979 --> 00:36:30,647 나한테서 뭘 원하는 거야? 425 00:36:50,500 --> 00:36:52,878 좋아요, 니컬스 씨 8월 13일 녹스빌 출발 426 00:36:52,961 --> 00:36:55,631 댈러스행 비행기표 예약 완료됐습니다 427 00:36:55,714 --> 00:36:58,383 원하신 대로 통로 쪽 좌석 11B로요 428 00:36:58,467 --> 00:37:00,552 다른 것도 도와드릴까요? 429 00:37:02,220 --> 00:37:04,264 감사합니다 430 00:37:04,348 --> 00:37:07,559 통화 후 짧은 설문 조사를 해주실 수... 431 00:37:07,643 --> 00:37:08,810 제길 432 00:37:08,894 --> 00:37:10,979 항상 끊지? 433 00:37:11,063 --> 00:37:13,982 괜찮아, 나라도 하기 싫을 거야 434 00:37:14,066 --> 00:37:16,485 일 끝나가? 보여주고 싶은 게 있는데 435 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 잠깐이면 돼 436 00:37:18,403 --> 00:37:19,529 어때? 437 00:37:19,613 --> 00:37:21,823 "투표하세요 앨버말을 시 의원으로" 438 00:37:24,618 --> 00:37:26,036 '앨버말'? 439 00:37:27,996 --> 00:37:29,456 그냥 '바이런'은 어때? 440 00:37:31,291 --> 00:37:35,003 그냥 '바이런을 시 의원으로'? 441 00:37:35,504 --> 00:37:36,421 응 442 00:37:36,964 --> 00:37:38,215 좋은데 443 00:37:38,757 --> 00:37:39,967 쉽고 간단해 444 00:37:40,050 --> 00:37:42,260 당신이 최고라니까 445 00:37:43,011 --> 00:37:45,138 근데 피켓이 정말 필요해? 446 00:37:46,098 --> 00:37:48,475 이기고 싶으면 이름을 알려야지 447 00:37:48,558 --> 00:37:51,561 그래, 근데 내년은 어때? 448 00:37:51,645 --> 00:37:54,064 조금 더 자리 잡고 나서 449 00:37:55,649 --> 00:38:00,487 섐페인에서는 해볼 수가 없었던 거잖아 450 00:38:00,570 --> 00:38:02,406 거기 사람들은... 451 00:38:04,324 --> 00:38:05,909 나를 그렇게 안 봐줬으니까 452 00:38:06,493 --> 00:38:10,038 하지만 여기에서는 나도... 453 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 시 의원이 될 수 있어 454 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 당신은 시 의원 사모님이 되고 455 00:38:19,172 --> 00:38:20,590 또 전화 왔다 456 00:38:21,425 --> 00:38:23,010 - 미안 - 안녕하세요, 지닌입니다 457 00:38:23,093 --> 00:38:25,595 여행을 어떻게 도와드릴까요? 458 00:38:26,763 --> 00:38:30,517 멋지네요, 어느 날짜 비행기를 찾으세요? 459 00:38:31,810 --> 00:38:33,061 네 460 00:39:54,309 --> 00:39:57,896 "지닌 당신 기다릴까? '제퍼디' 시작해" 461 00:40:05,028 --> 00:40:08,365 아까 차에서 당신이... 462 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 양로원에 가고 싶냐고 물었잖아 463 00:40:11,868 --> 00:40:13,078 그게 464 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 사실 나도 생각해봤어 465 00:40:19,084 --> 00:40:20,460 별 때문에 466 00:40:22,129 --> 00:40:27,134 가끔은 그 다른 하늘을 보는 게 467 00:40:30,428 --> 00:40:31,847 무서워 468 00:40:35,559 --> 00:40:39,062 그러니까 생각 안 해 봤다면 거짓말이지 469 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 하지만 470 00:40:47,445 --> 00:40:49,281 결국 내 대답은 471 00:40:51,324 --> 00:40:53,118 싫다는 거야 472 00:40:56,246 --> 00:40:57,414 왜냐하면 473 00:40:58,999 --> 00:41:01,126 당신이 원치 않는다는 걸 아니까 474 00:41:04,045 --> 00:41:05,255 그러니까 475 00:41:08,592 --> 00:41:10,427 나도 싫어 476 00:41:15,140 --> 00:41:16,474 고마워 477 00:41:21,354 --> 00:41:25,150 - 오늘 세이디 노턴을 보러 갔어 - 그래? 478 00:41:27,235 --> 00:41:29,154 조지가 세상을 떠났거든 479 00:41:34,784 --> 00:41:36,786 프랭클린, 얘기 좀 해 480 00:41:42,375 --> 00:41:44,211 나 죽으면 어떻게 할 거야? 481 00:41:44,753 --> 00:41:46,421 잠깐, 의사가 뭐라고 했길래? 482 00:41:46,504 --> 00:41:49,633 의사랑은 상관없어 당신과 내 얘기야 483 00:41:50,300 --> 00:41:51,635 어떻게 할 거야? 484 00:41:58,391 --> 00:42:01,937 - 나도 죽을래 - 아니, 프랭클린, 그건 안 돼 485 00:42:02,020 --> 00:42:04,105 안 될 게 어딨어? 486 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 내가 생각을 해봤는데 약속해줬으면 해 487 00:42:07,525 --> 00:42:09,069 내가 먼저 가면 488 00:42:10,612 --> 00:42:12,113 집은 팔고 489 00:42:12,197 --> 00:42:13,949 과거로 두고 490 00:42:14,699 --> 00:42:17,077 다른 사람에게 맡겨 491 00:42:21,623 --> 00:42:23,625 우리 비밀은? 492 00:42:26,253 --> 00:42:29,756 꽤 오래 우리만의 비밀이었잖아 493 00:42:39,599 --> 00:42:40,600 그래 494 00:42:41,559 --> 00:42:42,602 약속할게 495 00:42:47,357 --> 00:42:49,567 어느 정도 나이면 될까? 496 00:42:51,278 --> 00:42:52,279 뭐가? 497 00:42:53,154 --> 00:42:54,322 죽는 거 말이야 498 00:42:55,156 --> 00:42:57,993 백 살? 난 그거면 만족해 499 00:42:59,286 --> 00:43:00,412 누구나 그렇겠지 500 00:43:01,788 --> 00:43:05,250 우리 백 살 되기 전까진 죽을 생각 안 하기로 약속해 501 00:43:06,793 --> 00:43:07,836 알았지? 502 00:43:10,046 --> 00:43:12,048 그때까지 함께하고 싶어 503 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 그러니까 504 00:43:20,056 --> 00:43:21,933 약속해줘 505 00:43:27,480 --> 00:43:28,481 약속할게 506 00:43:58,345 --> 00:44:01,014 뭐, 나 자신으로부터 나를 지켜주려는 거야? 507 00:44:04,392 --> 00:44:08,313 그만 움직여, 좋아하면서 508 00:44:08,396 --> 00:44:13,568 좋기는 한데 간지럽기도 해 509 00:44:14,736 --> 00:44:16,237 정말이지 510 00:44:16,321 --> 00:44:19,199 - 그럼 그만해야겠네 - 아니, 멈추지 마 511 00:44:20,450 --> 00:44:24,079 - 이 발은 안 했잖아 - 아니, 곧 할 거야 512 00:44:24,162 --> 00:44:25,955 한쪽만 좋아하지 513 00:44:27,040 --> 00:44:30,293 - 이 발이 좋아 - 당신 정말 이상해 514 00:44:30,377 --> 00:44:33,213 - 다시 해줘 - 그러죠 515 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 맙소사 516 00:44:40,512 --> 00:44:44,391 우리가 손톱깎이 가지고 가까이 갈 때마다 517 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 마이클이 식료품 저장실로 달려가 숨던 거 기억나? 518 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 그 녀석 519 00:44:49,396 --> 00:44:52,232 손톱 깎는 걸 그렇게 싫어했지 520 00:44:55,485 --> 00:44:57,529 당신이 마이클 얘기 하면 듣기 좋더라 521 00:45:07,914 --> 00:45:09,916 뭐 좀 해보자 522 00:45:11,000 --> 00:45:12,627 이게 정말 될까? 523 00:45:12,710 --> 00:45:14,546 그걸 나한테 물어? 524 00:45:14,629 --> 00:45:17,340 매번 나도 타라며, 해보자 525 00:45:17,424 --> 00:45:19,801 - 당신 혼자서! - 어서 526 00:45:19,884 --> 00:45:22,137 어떻게 되나 보자, 가자! 527 00:45:22,220 --> 00:45:24,431 - 그래 - 조심해 528 00:45:28,935 --> 00:45:31,604 - 재밌다 - 그치? 529 00:45:35,066 --> 00:45:38,903 그럼 수동 모드로 간다 530 00:45:52,333 --> 00:45:55,211 이렇게 해본 지 꽤 됐지? 531 00:46:03,678 --> 00:46:04,929 들려? 532 00:46:06,890 --> 00:46:08,057 아니, 뭐가? 533 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 우리 노래 534 00:46:16,858 --> 00:46:20,862 날 가까이 꽉 안아줘 535 00:46:22,155 --> 00:46:25,492 기쁨에 설레도록 536 00:46:28,161 --> 00:46:33,833 내게 마음이 있는지 알려줘 537 00:46:38,004 --> 00:46:39,672 나는 당신을 원해 538 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 당신이 필요해 539 00:46:43,510 --> 00:46:45,386 당신을 사랑해 540 00:46:48,473 --> 00:46:54,479 온 마음을 다해서 541 00:46:58,650 --> 00:47:04,572 당신은 내가 사는 이유 542 00:47:08,159 --> 00:47:09,786 나는 당신을 원해 543 00:47:11,412 --> 00:47:13,248 당신이 필요해 544 00:47:15,291 --> 00:47:17,126 당신을 사랑해 545 00:47:21,256 --> 00:47:22,882 온 마음을... 546 00:48:25,028 --> 00:48:26,487 프랭클린에게 547 00:48:27,864 --> 00:48:31,576 먼저 미안하다는 말부터 할게 548 00:48:32,201 --> 00:48:34,287 당신을 아프게 하려던 건 아니야 549 00:48:35,038 --> 00:48:36,998 그럴 리 없는 거 알잖아 550 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 난 그저... 551 00:48:41,544 --> 00:48:43,838 더는 못 기다리겠어 552 00:48:45,715 --> 00:48:47,634 충분히 오래 기다렸거든 553 00:48:50,470 --> 00:48:51,554 준비가 됐어 554 00:48:53,848 --> 00:48:56,893 저 문 반대편에 뭐가 있을지 알 것 같지만... 555 00:48:59,312 --> 00:49:01,272 직접 봐야겠어 556 00:49:05,109 --> 00:49:09,656 내가 아직 할 수 있을 때 내 선택을 하고 싶어 557 00:49:17,121 --> 00:49:20,958 이번에도 내 말로는 부족하니 558 00:49:21,042 --> 00:49:23,586 오든의 글귀를 빌리자면 559 00:49:26,255 --> 00:49:29,258 '우리가 감당 못 할 열정으로' 560 00:49:29,342 --> 00:49:32,845 '별들이 불타면 어떻게 할까?' 561 00:49:34,597 --> 00:49:39,727 '무심한 별들을 나 동경한다 생각했지만' 562 00:49:39,811 --> 00:49:44,148 '지금 보니 낮 동안 어느 별 하나' 563 00:49:44,232 --> 00:49:48,277 '못 견디게 그리워했다고 할 수 없네' 564 00:49:51,698 --> 00:49:55,785 '모든 별이 사라지거나 죽으면' 565 00:49:55,868 --> 00:49:59,038 '나는 텅 빈 하늘을 보며' 566 00:49:59,122 --> 00:50:02,917 '그 완전한 어둠의 숭고함을 느껴야겠지' 567 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 힘을 내 568 00:50:22,979 --> 00:50:24,731 강해질 수 있는 거 알아 569 00:50:26,482 --> 00:50:29,569 데니즈를 정말 자랑스러워했다고 말해줘 570 00:50:31,112 --> 00:50:35,491 마이클에게 사랑한다고 전할게 다시 만나자 571 00:50:35,575 --> 00:50:37,410 약속해 572 00:50:37,493 --> 00:50:40,455 내 모든 사랑을 담아 573 00:50:40,538 --> 00:50:41,706 아이린 574 00:50:45,126 --> 00:50:50,757 "프랭클린" 575 00:52:05,456 --> 00:52:07,083 제발... 576 00:52:14,674 --> 00:52:17,009 도와주세요 577 00:52:17,885 --> 00:52:19,303 제발... 578 00:52:29,605 --> 00:52:30,690 제발... 579 00:52:37,113 --> 00:52:38,489 당신은 누구죠? 580 00:54:21,801 --> 00:54:23,803 자막: 박경진 581 00:54:23,886 --> 00:54:25,888 창작 감독 김유경