1 00:00:44,879 --> 00:00:46,630 Irene, minulla on tylsää. 2 00:00:46,714 --> 00:00:50,843 Sanoit haluavasi lähteä ulos. Tässä nyt olemme. Ulkona. 3 00:00:50,926 --> 00:00:53,721 Halusin mennä ulos pitämään hauskaa. 4 00:00:53,804 --> 00:00:56,182 Ja ehkä puhua poikien kanssa. 5 00:00:56,724 --> 00:00:58,476 Minulla ei ole kärsivällisyyttä. 6 00:00:58,976 --> 00:01:01,187 Selvä, mikä minulta meni ohi? 7 00:01:01,270 --> 00:01:02,521 Löin 25 taalaa vetoa, 8 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 -ettei Frank voi tyhjentää pöytää. -Oho. 9 00:01:05,024 --> 00:01:07,902 -Missä Franklin on? -Hei, Franklin! Sinun vuorosi. 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,529 Hetki vain. Nämä on sekoitettu. 11 00:01:10,613 --> 00:01:13,032 Tule nyt. Kaverit odottavat. 12 00:01:17,912 --> 00:01:19,288 Kiva kun liityt seuraan. 13 00:01:20,539 --> 00:01:22,416 Pöytä näyttää hurjalta. 14 00:01:22,500 --> 00:01:24,126 Älä nyt, Randy. En ehkä osu. 15 00:01:24,210 --> 00:01:26,629 -Mihin tarvitsen rahaa? -Niinpä. 16 00:01:26,712 --> 00:01:28,464 Eikö Saigonissa ole olutta? 17 00:01:42,186 --> 00:01:44,939 Kyllä, sinua tulee ikävä, mutta... 18 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 Muistan sinut 25 taalastani. 19 00:02:00,204 --> 00:02:01,205 Hyvä peli. 20 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Anteeksi, herrat. 21 00:02:15,302 --> 00:02:16,345 Onnekas laukaus. 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,806 Löit sen noin tarkoituksella. 23 00:02:19,431 --> 00:02:21,392 Kyllä, aivan. 24 00:02:22,184 --> 00:02:24,979 Miten satuitkin istumaan juuri tässä? 25 00:02:25,062 --> 00:02:28,691 Tuo on hölmöintä, mitä kukaan on koskaan sanonut minulle. 26 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 Mitä sanot? 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 Pidätkö Elvis Presleyn kappaleista? 28 00:02:38,993 --> 00:02:42,246 Elviksenkö? Eikö hän ole vähän vanhahtava? 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,873 Muutat vielä mielesi. 30 00:02:45,249 --> 00:02:46,500 Niinkö? 31 00:03:01,223 --> 00:03:03,851 Voi hemmetti. 32 00:03:07,229 --> 00:03:12,234 Kultaseni, luulen, että on aika vaihtaa minut uudempaan malliin. 33 00:03:12,318 --> 00:03:14,820 Jätin ruokailuvälineet taas sisään. 34 00:03:16,113 --> 00:03:18,490 -Pitäisikö vielä syödä sitä? -Miksei? 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,743 Eletään vaarallisesti. 36 00:03:24,371 --> 00:03:26,123 Älä käytä noin paljon suolaa. 37 00:03:26,206 --> 00:03:30,377 -Mitä? Luulin, että elämme vaarallisesti. -Kuulit, mitä lääkäri sanoi. 38 00:03:30,461 --> 00:03:32,338 Äläkä sano "mitä". 39 00:03:34,298 --> 00:03:36,800 Minua varoitettiin naimasta englannin opettajaa, 40 00:03:36,884 --> 00:03:39,386 mutta tein silti niin. 41 00:03:47,019 --> 00:03:48,228 Oletko kunnossa? 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,315 Kyllä, en vain ole kovin nälkäinen. 43 00:03:53,734 --> 00:03:57,154 Et ole syönyt nimeksikään. 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,073 Sinun täytyy syödä, kulta. 45 00:04:04,828 --> 00:04:06,956 Helppo korjata. Vain löystynyt tiiviste. 46 00:04:07,790 --> 00:04:09,541 Metelin pitäisi nyt loppua. 47 00:04:10,876 --> 00:04:14,588 -Mennäänkö katsomaan tähtiä tänä iltana? -Taasko? 48 00:04:15,464 --> 00:04:17,758 -Vastahan me teimme niin. -Todellako? 49 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 Mennään. 50 00:04:20,761 --> 00:04:21,887 Voisimmeko? 51 00:04:28,394 --> 00:04:33,023 -Ei kai sinua haittaa? -Ei ollenkaan. 52 00:05:14,273 --> 00:05:16,608 Muistutatko minua vaihtamaan tuon lampun? 53 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 Ja tankkaamaan auton. 54 00:05:24,658 --> 00:05:29,830 Ja jäätelöä, jossa on... suklaapalloja. 55 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 Hehkulamput. Bensaa. 56 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 Autan sinua. 57 00:05:46,805 --> 00:05:48,057 Noin. 58 00:05:52,561 --> 00:05:54,730 -Oletko kunnossa? -Olen. Kaikki hyvin. 59 00:05:56,065 --> 00:05:57,399 Tässä. 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Lepää vain hetki. 61 00:06:06,700 --> 00:06:08,118 Odota nyt. 62 00:06:17,795 --> 00:06:19,797 TÄHTIIN 63 00:06:50,244 --> 00:06:52,704 -Etkö luota minuun? -Ota kulho. 64 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 Oletko valmis tekemään historiaa? 65 00:06:56,834 --> 00:07:00,003 -Sanot noin joka kerta. -Se pätee joka kertaa. 66 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 Näetkö? En aina... 67 00:07:57,436 --> 00:07:59,813 Vain koska sanoit siitä. 68 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 Rakastan sinua, Irene. 69 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 Minäkin rakastan sinua. 70 00:09:15,305 --> 00:09:18,308 TÄHTITAIVAS 71 00:09:33,907 --> 00:09:37,369 Miltä näyttää tänä yönä? Mitään mielenkiintoista? 72 00:09:37,452 --> 00:09:40,163 Se on minusta aina kiinnostavaa. 73 00:09:41,456 --> 00:09:42,749 Tiedän. 74 00:09:45,377 --> 00:09:47,796 Oletko valmis palaamaan pian? Peli alkoi. 75 00:09:48,714 --> 00:09:51,341 Mene takaisin. Minä jään hetkeksi. 76 00:09:52,134 --> 00:09:55,095 En jätä sinua tänne yksin. 77 00:09:55,887 --> 00:09:57,806 Hyvä on. Vain... 78 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Anna minulle muutama minuutti. 79 00:10:04,187 --> 00:10:05,647 Vaivaako sinua jokin? 80 00:10:05,731 --> 00:10:08,942 Olet halunnut tulla tänne yhä enemmän. 81 00:10:10,694 --> 00:10:13,363 -Se ei ole totta. -Kyllä se on. 82 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 Viime vuodesta lähtien. 83 00:10:15,824 --> 00:10:17,576 Kaatumisesi jälkeen. 84 00:10:21,121 --> 00:10:23,665 On aina hyvä päästä ulos talosta. 85 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 Ei. 86 00:10:26,752 --> 00:10:31,298 Useimmat ihmiset haluavat mennä päivälliselle tai ehkä elokuviin. 87 00:10:31,381 --> 00:10:33,425 Useimmilla ei ole tätä. 88 00:10:34,259 --> 00:10:35,427 Niin. 89 00:10:40,515 --> 00:10:42,309 Jokin on kuitenkin erilaista. 90 00:10:42,893 --> 00:10:46,104 Ajattelet tätä silloinkin, kun emme ole täällä. 91 00:10:46,188 --> 00:10:48,940 -Nytkö luet ajatuksiani? -Niin. 92 00:10:49,024 --> 00:10:51,860 Olen tuntenut sinut jo hetken. Alan pystyä siihen. 93 00:10:51,943 --> 00:10:55,113 -Mitä ajat takaa, Franklin? -Minä vain... 94 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 Tarkoitan, etkö sinä... 95 00:10:59,743 --> 00:11:02,454 Etkö ala jo kyllästyä tähän? 96 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 Koska minä alan. 97 00:11:04,873 --> 00:11:07,793 Minä en. 98 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 Katso. 99 00:11:11,254 --> 00:11:14,591 Kyllä, tajuan. Se on helvetinmoinen näkymä. 100 00:11:14,674 --> 00:11:16,426 Se on enemmänkin. 101 00:11:17,386 --> 00:11:18,428 Onko? 102 00:11:21,181 --> 00:11:27,062 Olemme tulleet tänne 856 kertaa, ja... 103 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 Mitään ei ole tapahtunut. 104 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 Istumme tässä, katsomme ulos ikkunasta... 105 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 Ei muuta. 106 00:11:39,616 --> 00:11:42,285 Eikä tule koskaan olemaan. 107 00:11:44,704 --> 00:11:45,956 Entä ovi? 108 00:11:47,332 --> 00:11:48,375 Mitä? 109 00:11:48,458 --> 00:11:51,378 Näit, mitä tapahtui, kun laitoin hiiret tuonne. 110 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 Ne eivät kestäneet hetkeäkään. 111 00:11:53,422 --> 00:11:55,549 Sitten meidän... 112 00:11:55,632 --> 00:11:57,634 Täytyy vain odottaa. 113 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 Odottaa mitä? 114 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 Emme nuorene yhtään. 115 00:12:08,145 --> 00:12:11,815 Luulen, että nämä matkat alkavat rasittaa. 116 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 Emme voi jatkaa tätä ikuisesti. 117 00:12:21,032 --> 00:12:26,037 Ehkä on aika kertoa vihdoin jollekin muulle. 118 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 -Ehkä Deniselle. -Ei. 119 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 Tämä on viimeinen asia, jota Denise tarvitsee. 120 00:12:31,585 --> 00:12:33,378 Se vain pelottaisi häntä. 121 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 Siihen on syy, että löysimme tämän. 122 00:12:41,011 --> 00:12:43,138 Se oli tarkoitettu meille. 123 00:12:43,221 --> 00:12:45,432 Meidän on ratkaistava tämä arvoitus. 124 00:12:46,683 --> 00:12:49,060 Älä vie sitä minulta. 125 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 En tietenkään. 126 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 Istu. 127 00:13:23,678 --> 00:13:25,013 Hyvä tyttö. 128 00:13:28,391 --> 00:13:31,228 Se oli melko hyvä treeni. 129 00:13:34,022 --> 00:13:37,317 Taidan nukkua täällä tänä yönä toisella patjalla. 130 00:13:37,400 --> 00:13:39,361 Selkäni vähän vihoittelee. 131 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 Kyllä minä pärjään. 132 00:13:45,408 --> 00:13:46,576 Älä huoli. 133 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 Vain yö tai kaksi täällä, ja olen kuin uusi. 134 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 Katson loput pelistä. 135 00:13:53,375 --> 00:13:54,668 Suloisia unia, kulta. 136 00:15:23,798 --> 00:15:26,343 Mitä aiot tehdä, kun olen lääkärissä? 137 00:15:26,426 --> 00:15:28,053 Hoidan asioita. 138 00:15:31,723 --> 00:15:33,850 Mikset tee jotain hauskaa? 139 00:15:33,933 --> 00:15:36,227 Milloin näit Randyn viimeksi? 140 00:15:36,311 --> 00:15:38,438 En usko, että kestän sellaista enää. 141 00:15:38,521 --> 00:15:41,900 -Nukahdan yhden oluen jälkeen. -Niin teet. 142 00:15:41,983 --> 00:15:43,068 Haluatko vaihtaa? 143 00:15:44,611 --> 00:15:46,905 Ei. Minulla on vielä tarpeeksi, kiitos. 144 00:16:00,502 --> 00:16:02,128 Mitä tuo tyyppi tekee? 145 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 Uskomatonta. 146 00:16:16,810 --> 00:16:20,021 Hän yrittää olla avuksi, Franklin. 147 00:16:20,105 --> 00:16:23,358 -Hei, te kaksi. -Mitä sinä puuhaat? 148 00:16:23,441 --> 00:16:27,070 Leikkuri oli ulkona. Ajattelin leikata teidänkin puolenne. 149 00:16:27,153 --> 00:16:31,241 -Toivottavasti ette pahastu. -Kiitos, että käytit aikaasi, Byron. 150 00:16:31,324 --> 00:16:33,451 -Ei olisi tarvinnut. -Ei kestä kiittää. 151 00:16:33,535 --> 00:16:36,496 Asia on yksinkertainen. Leikkaan näkemäni ruohon. 152 00:16:36,579 --> 00:16:40,041 -Tontin rajoista välittämättä. -Lopeta. 153 00:16:40,583 --> 00:16:42,377 Vannon, että olen syytön. 154 00:16:42,460 --> 00:16:44,504 Jos haluan sen lyhyeksi, leikkaan. 155 00:16:44,587 --> 00:16:47,841 Hei, voisimme vaihtaa työkaluja. 156 00:16:47,924 --> 00:16:50,009 Voisin käyttää sitä höylääsi, jos... 157 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Höylä on rikki. 158 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 Ehkä kun se taas toimii? 159 00:17:14,743 --> 00:17:16,369 Lounas on jääkaapissa. 160 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 Vain puolet salaatista, joten älä innostu liikaa. 161 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 Siinä on pekonia. 162 00:17:21,040 --> 00:17:24,294 Olen viestitellyt kuntosalilla tapaamani naisen kanssa. 163 00:17:24,377 --> 00:17:27,130 Hänen mukaansa voimme liittyä keilailuliigaan. 164 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 Mitä mieltä olet? 165 00:17:28,298 --> 00:17:30,633 Jyräisivätkö Banaaniveneet jälleen? 166 00:17:30,717 --> 00:17:32,886 Franklin York on valehtelija. 167 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 Älä aloita tätä taas. 168 00:17:36,055 --> 00:17:39,225 Hän sanoi, että hänen höylänsä on rikki, 169 00:17:39,309 --> 00:17:42,395 mutta näin tuoretta höylättyä puuta hänen työpajallaan. 170 00:17:42,479 --> 00:17:44,105 Mikä pakkomielle sinulla on? 171 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 Okei. Varmaan naurat, 172 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 mutta luulen heidän piilottelevan jotain vajassa. 173 00:17:53,156 --> 00:17:55,950 Löysin heidän lapsenlapsensa Facebookista 174 00:17:56,034 --> 00:17:58,745 ja kerroin hänelle, mitä näit. 175 00:17:58,828 --> 00:18:01,122 Se on heidän ongelmansa, ei meidän. 176 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 Olemme olleet täällä vasta puoli vuotta. 177 00:18:03,374 --> 00:18:05,710 Jätä heidät rauhaan. Minun takiani. 178 00:18:05,794 --> 00:18:08,254 Historia ei ole puolellasi naapureiden kanssa, 179 00:18:08,338 --> 00:18:11,174 ja haluaisin kutsuja tapahtumiin. 180 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 Selvä. 181 00:18:17,222 --> 00:18:20,308 Halusitko Wilponsien puun kaatuvan talomme päälle? 182 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 Voisit olla mukavampi hänelle. 183 00:18:36,032 --> 00:18:38,785 Byronilleko? Ei kiitos. 184 00:18:39,869 --> 00:18:44,582 Ehkä jos antaisit hänelle mahdollisuuden, voisitte olla ystäviä. 185 00:18:45,375 --> 00:18:47,168 Kaveri puistattaa minua. 186 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 Hän nukkuu sängyssä koiransa kanssa. 187 00:18:50,296 --> 00:18:53,049 Taivaan tähden, Franklin. Hän pitää eläimistä. 188 00:18:53,132 --> 00:18:54,676 Se on hänen aviovuoteensa. 189 00:18:55,552 --> 00:18:56,511 En voi... 190 00:18:57,178 --> 00:18:58,972 Olet todella itsepäinen. 191 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 Mikä sinulla on? 192 00:19:03,810 --> 00:19:07,063 Yrität saada minua ystävystymään Byronin kanssa. 193 00:19:07,146 --> 00:19:10,275 Käsket menemään biljardisalille keskellä päivää. 194 00:19:10,358 --> 00:19:14,737 Olisi mukavaa, jos menisit ulos sosialisoimaan. 195 00:19:14,821 --> 00:19:16,239 Se pitää sinut terävänä. 196 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 En halua nähdä muita ihmisiä. 197 00:19:18,825 --> 00:19:22,620 Minä taas en halua, että huolehdit vain minusta. 198 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 Sinun täytyy olla yhtä vaikea kuin minun. 199 00:19:59,115 --> 00:20:01,409 Hei. Anteeksi viivästys. 200 00:20:01,492 --> 00:20:04,037 -Irene, voit tulla nyt. -Kiitos. 201 00:20:04,120 --> 00:20:06,331 Teemme muutaman kuvauksen ja testin. 202 00:20:06,414 --> 00:20:09,083 Vain rutiinia, mutta hetki siihen menee. 203 00:20:09,167 --> 00:20:11,461 Soitan, kun olen valmis. 204 00:20:11,544 --> 00:20:14,672 -Miten selkä, herra York? -On hyviä ja huonoja päiviä. 205 00:20:14,756 --> 00:20:15,715 En voi valittaa. 206 00:20:15,798 --> 00:20:19,093 Tämä on lääkärin vastaanotto. Valittamiseen kannustetaan. 207 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 Älä unohda jäätelöä. 208 00:20:23,181 --> 00:20:24,390 Kyllä, rouva. 209 00:20:29,312 --> 00:20:30,980 Hyvää päivänjatkoa. 210 00:20:32,482 --> 00:20:34,567 Et ole tullut tapaamaan kuukausiin. 211 00:20:34,651 --> 00:20:37,320 Oletin, että olit paranemassa. 212 00:20:37,403 --> 00:20:38,446 Enkö ole? 213 00:20:39,030 --> 00:20:40,949 Olet näköjään yhä tuolissa. 214 00:20:41,616 --> 00:20:43,701 Vain kun lähden kotoa. 215 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 Yritän olla erityisen varovainen. 216 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 Ja kuinka usein lähdet kotoa? 217 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 Syötkö? Kuntoiletko? 218 00:20:50,708 --> 00:20:56,005 -Kävitkö fysioterapeutilla? -Onko tämä jonkinlainen inkvisitio? 219 00:20:56,631 --> 00:20:58,675 En kaunistele asiaa. 220 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 Olen huolissani. 221 00:21:01,094 --> 00:21:04,430 Tämä ei ole normaalia 73-vuotiaalle, edes kaatumisen jälkeen. 222 00:21:04,514 --> 00:21:08,017 Saat sen kuulostamaan pahemmalta, Sandra. Olen kunnossa. 223 00:21:08,101 --> 00:21:10,311 Olen pahoillani, mutta et ole. 224 00:21:10,395 --> 00:21:12,563 Luulen, että tiedät sen. 225 00:21:12,647 --> 00:21:16,943 Onko elämässäsi mitään, mikä vaikuttaisi oireisiin? 226 00:21:19,612 --> 00:21:22,407 Mitään ei tule mieleen. 227 00:21:23,783 --> 00:21:28,496 Monet oireista, joita koet, pahenevat masennuksen myötä. 228 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 En ole masentunut. 229 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 Haluan tehdä lisää testejä. 230 00:21:34,002 --> 00:21:36,879 Nostamme benatsepriilin annostusta verenpaineeseesi. 231 00:21:36,963 --> 00:21:39,048 Myös levotyroksiinia. 232 00:21:39,132 --> 00:21:42,719 Tarvitset ravitsemusohjelman ja ravintolisät. 233 00:21:42,802 --> 00:21:45,263 Doksepiinia päänsärkyyn ja unettomuuteen. 234 00:21:45,346 --> 00:21:49,183 Omavalmentaja, tarkastukset useammin. Se on alku... 235 00:22:01,529 --> 00:22:02,739 Irene. 236 00:22:04,407 --> 00:22:06,617 Oletko harkinnut kotihoitoa? 237 00:22:09,829 --> 00:22:11,622 Franklin huolehtii minusta. 238 00:22:14,000 --> 00:22:17,045 En ole varma, jaksaako hän enää. 239 00:22:27,597 --> 00:22:29,223 Onko sinulla etukortti? 240 00:22:30,767 --> 00:22:32,477 Jossain kyllä. 241 00:22:34,270 --> 00:22:37,440 Anteeksi. Odota hetki. 242 00:22:40,151 --> 00:22:41,819 -Hei, Denise. -Hei, isoisä. 243 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 Voinko soittaa takaisin? Olen kaupassa. 244 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 Arvaa mitä? Tulen kaupunkiin. 245 00:22:47,200 --> 00:22:49,243 Ajan sinne parhaillaan. 246 00:22:50,495 --> 00:22:51,662 Nytkö? 247 00:22:51,746 --> 00:22:55,041 Hei, pitäisikö päästää joku muu edellesi? 248 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 Tavataan Jelinekissä. Sopiiko? 249 00:22:57,710 --> 00:22:59,045 Selvä. 250 00:22:59,879 --> 00:23:02,423 -Valmista? -Kyllä. Nyt on. 251 00:23:03,049 --> 00:23:06,594 Anna kun etsin sen etukortin. 252 00:23:07,970 --> 00:23:08,971 Jostain. 253 00:23:13,601 --> 00:23:18,064 JELINEKIN KAHVILA JA RAVINTOLA 254 00:23:24,654 --> 00:23:27,490 -Hei, isoisä. -Hei, prinsessa. 255 00:23:30,326 --> 00:23:32,703 -Missä mummi on? -Hän on lääkärissä. 256 00:23:33,371 --> 00:23:34,997 Se on vain tarkastus. 257 00:23:35,081 --> 00:23:37,750 Hän näytti hieman heikolta viime tapaamisella... 258 00:23:37,834 --> 00:23:39,961 Hän on kunnossa. Hän vain... 259 00:23:40,586 --> 00:23:42,296 -Otatko palan kakkua? -Tietysti. 260 00:23:46,801 --> 00:23:49,303 Hei, Franklin tässä. En pysty nyt vastaamaan, 261 00:23:49,387 --> 00:23:51,931 mutta jos jätät minulle viestin... 262 00:23:54,433 --> 00:23:57,520 -Olen varma, että hän tulee pian. -Hyvä on. 263 00:23:58,396 --> 00:24:02,233 Irene, älä katoa enää. Et voi vain ohittaa tätä. 264 00:24:03,109 --> 00:24:04,777 Ilmeisesti en. 265 00:24:12,326 --> 00:24:13,536 Miten äitisi voi? 266 00:24:14,203 --> 00:24:15,163 Hyvin. 267 00:24:15,246 --> 00:24:18,166 Hän ja Trevor juhlivat juuri 10-vuotishääpäiväänsä. 268 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 Kymmenen vuottako? 269 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 Entä sinä? 270 00:24:24,088 --> 00:24:25,548 Miten koulussa menee? 271 00:24:27,884 --> 00:24:30,720 Koulussa menee hienosti. Harjoittelu on mahtavaa. 272 00:24:34,348 --> 00:24:36,642 -Kultaseni. -Mitä? 273 00:24:36,726 --> 00:24:39,604 Haluatko kertoa, mikä vaivaa sinua niin paljon, 274 00:24:39,687 --> 00:24:42,064 että purat sen tuohon lautasliinaan? 275 00:24:46,068 --> 00:24:47,570 Lupaatko, ettet suutu? 276 00:24:47,653 --> 00:24:49,614 No, siis... 277 00:24:50,281 --> 00:24:52,992 -Oletko kunnossa? -Kyllä, olen kunnossa. 278 00:24:56,495 --> 00:25:00,166 Sain viestin tänä aamuna. 279 00:25:02,251 --> 00:25:04,462 Minkälaisen viestin? 280 00:25:05,213 --> 00:25:08,257 Naapurisi löysi minut Facebookista ja sanoi heidän... 281 00:25:08,341 --> 00:25:11,969 Facebook... Onko Jim Dennings siellä? 282 00:25:12,053 --> 00:25:13,971 Ei sillä ole väliä kuka. 283 00:25:14,055 --> 00:25:17,225 Tärkeää on nyt, että heidän ulkoiluttaessa koiraansa... 284 00:25:18,768 --> 00:25:22,563 He näkivät, kun työnsit yöllä mummia ympäriinsä. 285 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 Siinäkö kaikki? 286 00:25:27,818 --> 00:25:33,241 Tiedät kyllä, miten mummi nauttii yöilmasta. 287 00:25:34,450 --> 00:25:38,120 -Siitäkö olet huolissasi? -Niin olen, ja... 288 00:25:40,414 --> 00:25:44,001 Mielestäni teidän kahden pitäisi harkita muuttoa talostanne. 289 00:25:49,382 --> 00:25:51,008 Koska kävimme kävelyllä? 290 00:25:52,718 --> 00:25:53,970 Ei, ei vain siksi... 291 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 Olen miettinyt tätä siitä asti, kun mummi kaatui. 292 00:25:56,847 --> 00:25:59,725 Se oli viime vuonna. Hän on... 293 00:26:00,685 --> 00:26:01,852 Hänellä menee paremmin. 294 00:26:04,438 --> 00:26:06,357 Hän olisi voinut kuolla. 295 00:26:15,283 --> 00:26:18,494 Tiedän, että voi olla vaikea ymmärtää tätä, mutta... 296 00:26:22,373 --> 00:26:24,500 Me pysymme aloillamme. 297 00:26:25,543 --> 00:26:29,547 Jos se tarkoittaa, että kuolla kupsahdan portaikkoon, 298 00:26:29,630 --> 00:26:30,923 tai ruusuja karsiessani, 299 00:26:31,007 --> 00:26:33,926 tai keskellä yötä mummia työnnellessäni, 300 00:26:34,010 --> 00:26:35,886 olkoon niin. 301 00:26:35,970 --> 00:26:38,723 -Ei tuossa ole järkeä. Me... -Denise, sanoin ei. 302 00:27:00,661 --> 00:27:03,914 -Anteeksi? -Jeesus. Unohdin, että olet täällä. 303 00:27:03,998 --> 00:27:08,085 Voisitko kertoa miehelleni, että menin ystäväni luo vastapäätä? 304 00:27:08,627 --> 00:27:09,837 Toki. 305 00:27:09,920 --> 00:27:10,921 Kiitos. 306 00:27:29,482 --> 00:27:31,734 Rva Boyle, mitä te täällä? 307 00:27:31,817 --> 00:27:34,153 Saanko kysyä, mitä tämä on? 308 00:27:34,236 --> 00:27:36,489 -Mennään takaisin huoneeseenne... -Hei! 309 00:27:36,572 --> 00:27:38,491 Mitä? Vien vain rva Boylen... 310 00:27:39,075 --> 00:27:41,577 -Olen pahoillani... -Kaikki hyvin. 311 00:27:41,660 --> 00:27:44,830 Tämä on Irene York. Tietääkseni hän ei asu täällä. 312 00:27:47,291 --> 00:27:48,334 Ei se mitään. 313 00:27:53,381 --> 00:27:54,715 Kiitos. 314 00:27:56,759 --> 00:27:58,677 Anteeksi, mutta tunnenko sinut? 315 00:27:59,637 --> 00:28:02,348 Olen Chandra. Olin yksi oppilaistanne. 316 00:28:02,431 --> 00:28:05,601 Kirjoitin lopputyöni Brontën sisaruksista, 317 00:28:05,684 --> 00:28:08,062 ja sanoitte sen olevan yksi parhaista. 318 00:28:08,145 --> 00:28:10,064 Kyllä. 319 00:28:10,815 --> 00:28:12,400 -Chandra. -Niin. 320 00:28:12,483 --> 00:28:16,028 -Harkitsetteko tänne muuttoa? -En, minä... 321 00:28:16,112 --> 00:28:18,948 Toivoin vain tapaavani ystäväni, Sadie Nortonin. 322 00:28:19,031 --> 00:28:20,366 Tietenkin. 323 00:28:21,117 --> 00:28:22,576 Tunsitteko Georgen? 324 00:28:23,452 --> 00:28:26,414 Näin hänen muistokirjoituksensa lehdessä. 325 00:28:26,497 --> 00:28:29,667 Voin viedä teidät hänen huoneeseensa. Saanko auttaa? 326 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 Kyllä. Kiitos. 327 00:28:33,671 --> 00:28:36,132 He kaksi olivat todella rakastuneita. 328 00:28:36,215 --> 00:28:38,134 Mies menetti muistinsa loppuajasta. 329 00:28:38,217 --> 00:28:40,094 Ei edes tunnistanut vaimoaan. 330 00:28:40,177 --> 00:28:42,805 Yhtäkkiä 60 vuoden jälkeen. 331 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 Miten voitte, rouva York? Opetatteko yhä? 332 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 En, olen ollut eläkkeellä jo jonkin aikaa. 333 00:28:52,231 --> 00:28:54,608 Olitte todella tärkeä opettaja minulle. 334 00:28:55,776 --> 00:28:57,278 Englanti oli pääaineeni. 335 00:28:57,361 --> 00:29:00,239 Ajattelin alkavani opettajaksi teidän tavoin. 336 00:29:00,322 --> 00:29:01,824 Se ei onnistunut. 337 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 Tämä on hyvä työ. Autat ihmisiä. 338 00:29:06,036 --> 00:29:07,955 Tämä työ on rankkaa. 339 00:29:08,038 --> 00:29:09,957 Tiedän, että voitte vielä hyvin, 340 00:29:10,040 --> 00:29:12,460 mutta totta puhuen suuri osa ihmisistä täällä 341 00:29:12,543 --> 00:29:14,753 eivät tunnista halujaan tai tarpeitaan, 342 00:29:14,837 --> 00:29:17,339 eivätkä arvosta saamaan apua. 343 00:29:17,423 --> 00:29:19,175 Kylläpä minä höpötän taas. 344 00:29:19,258 --> 00:29:21,093 Tässä on Sadien huone. 345 00:29:22,428 --> 00:29:25,806 En halua pidätellä. Tiedän, että sinulla on paljon töitä. 346 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 Aivan. Tietenkin. 347 00:29:29,059 --> 00:29:30,978 Oli mukava nähdä taas. 348 00:29:31,061 --> 00:29:34,356 Ja kuka tietää, ehkä muutatte tänne jonain päivänä. 349 00:29:34,440 --> 00:29:37,109 Meillä avautuu aina uusia paikkoja. 350 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 Tulitko korjaamaan ikkunan? 351 00:30:10,809 --> 00:30:12,102 En, Sadie. 352 00:30:12,186 --> 00:30:13,687 Olen Irene. 353 00:30:14,355 --> 00:30:15,856 Irene York. 354 00:30:16,482 --> 00:30:17,942 Irene. 355 00:30:19,276 --> 00:30:23,072 -Oletko se todella sinä? -Kyllä. 356 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 Siitä on pitkä aika. 357 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 Pärjäätkö täällä? 358 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 Minulla on ystäväni. 359 00:30:34,291 --> 00:30:37,962 Kerroinko, että omistin morsiuskaupan? 360 00:30:38,837 --> 00:30:41,465 Ompelin kaikki hunnut. 361 00:30:41,549 --> 00:30:45,636 Katso, mihin pistin itseäni neulalla. 362 00:30:45,719 --> 00:30:48,430 Tiedän, Ihana Morsian. 363 00:30:48,514 --> 00:30:51,058 Työskentelin siellä kesän, muistatko? 364 00:30:51,141 --> 00:30:52,518 Irene. 365 00:30:54,520 --> 00:30:58,691 -Irene, oletko se todella sinä? -Kyllä! 366 00:30:58,774 --> 00:31:02,528 Sinulla oli mitä upeimmat hiukset. 367 00:31:02,611 --> 00:31:07,866 Tapasit sitoa ne nauhoilla. Olin kateellinen siitä. 368 00:31:08,450 --> 00:31:10,786 Laitoit minut maksamaan nauhasta. 369 00:31:10,869 --> 00:31:12,663 Nauhaa oli paljon! 370 00:31:12,746 --> 00:31:14,707 Niin oli. 371 00:31:19,503 --> 00:31:24,133 -Tulitko korjaamaan ikkunan? -En. 372 00:31:24,216 --> 00:31:26,844 Sadie, tulin tapaamaan sinua. 373 00:31:26,927 --> 00:31:29,888 Oli ikävä kuulla Georgesta. 374 00:31:30,472 --> 00:31:33,934 Tulin katsomaan, miten sinulla menee. 375 00:31:34,643 --> 00:31:38,897 Ajattelin, että ehkä kaipaisit vierailua vanhalta ystävältä. 376 00:31:40,190 --> 00:31:41,900 Emme olleet ystäviä. 377 00:31:42,735 --> 00:31:46,280 Kyllä. Irene. Työskentelin... 378 00:31:46,363 --> 00:31:49,158 Tiedän, kuka olet, Irene. 379 00:31:49,241 --> 00:31:50,951 Emme olleet koskaan ystäviä. 380 00:31:51,535 --> 00:31:53,954 Et ollut kovin hyvä työntekijä. 381 00:31:56,749 --> 00:32:00,210 Luulit aina olevasi fiksu, 382 00:32:00,294 --> 00:32:04,590 mutta itse asiassa olit melkoisen hupsu. 383 00:32:05,591 --> 00:32:09,762 Olenko kertonut, että omistin morsiuskaupan? 384 00:32:24,026 --> 00:32:26,612 Minulla on kerrottavaa sinulle, Sadie. 385 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 Ja olet hyvin onnekas, 386 00:32:28,656 --> 00:32:32,451 koska en ole koskaan kertonut tätä kenellekään koko elämässäni. 387 00:32:36,288 --> 00:32:38,749 Olen ollut jossain. 388 00:32:38,832 --> 00:32:43,253 Jossain hyvin kaukana täältä. 389 00:32:43,337 --> 00:32:48,258 Valovuosien päässä, kauempana kuin kukaan toinen on koskaan ollut. 390 00:32:50,052 --> 00:32:52,179 Olen nähnyt ihmeellisiä asioita. 391 00:32:53,889 --> 00:32:55,683 Olen erityinen, Sadie. 392 00:32:57,810 --> 00:33:01,855 Olen erityisin henkilö, jonka olet koskaan elämässäsi tavannut. 393 00:33:05,943 --> 00:33:07,319 Mutta nyt 394 00:33:08,362 --> 00:33:09,947 olen sairas, 395 00:33:12,199 --> 00:33:13,867 ja minua pelottaa. 396 00:33:16,161 --> 00:33:18,997 Enkä ole enää niin varma. 397 00:33:25,587 --> 00:33:28,716 Tulitko korjaamaan ikkunan? 398 00:33:39,810 --> 00:33:41,437 Hei! 399 00:33:51,613 --> 00:33:52,823 Irene? 400 00:34:01,707 --> 00:34:03,208 Kultaseni, olen kotona! 401 00:34:39,745 --> 00:34:41,830 Haluatko puhua siitä? 402 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 Pystyn huolehtimaan itsestäni. 403 00:34:46,543 --> 00:34:48,504 Mutta kyse ei ole vain sinusta. 404 00:34:49,338 --> 00:34:51,799 Sinun pitää huolehtia myös minusta. 405 00:34:53,300 --> 00:34:54,593 Ja se ei ole reilua. 406 00:34:55,135 --> 00:34:59,973 Nyt saat sen kuulostamaan taakalta. 407 00:35:00,057 --> 00:35:03,018 -Kuulostat aivan Deniseltä. -Deniseltäkö? 408 00:35:03,101 --> 00:35:07,147 Niin. Näin hänet tänään. Siksi olin niin pirun hajamielinen. 409 00:35:07,981 --> 00:35:10,526 Hän luulee, että olemme jo seniilejä. 410 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 Hän haluaa meidän muuttavan. 411 00:35:19,034 --> 00:35:20,118 Haluatko sinä? 412 00:35:21,620 --> 00:35:23,664 -Haluanko mitä? -Muuttaa. 413 00:35:28,210 --> 00:35:33,131 Sanoit sen itse eilen. Emme voi jatkaa tätä ikuisesti. 414 00:35:40,597 --> 00:35:42,099 Hitto, niin. 415 00:35:44,434 --> 00:35:46,270 Unohdin tankata. 416 00:35:55,863 --> 00:36:00,576 -Eikö mittari toimi? -Se oli minun syytäni. 417 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 Pitäisi pystyä keskittymään. 418 00:36:04,204 --> 00:36:05,747 Varsinkin tuolla iällä. 419 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 Niin, tämä ei toistu. 420 00:36:08,750 --> 00:36:11,879 Eihän tästä tarvitse ilmoittaa kenellekään? 421 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 Ei, se on vain bensaa. 422 00:36:14,298 --> 00:36:16,592 Ei hätää. Palaan hetken päästä. 423 00:36:28,979 --> 00:36:30,647 Mitä haluat minusta? 424 00:36:50,500 --> 00:36:52,878 Selvä, herra Nichols. Varaus on selvä. 425 00:36:52,961 --> 00:36:55,631 Matkustatte 13. elokuuta Knoxvillestä Dallasiin. 426 00:36:55,714 --> 00:36:58,383 11B. Se on käytäväpaikka. Aivan kuten halusitte. 427 00:36:58,467 --> 00:37:00,552 Voinko auttaa vielä muuten? 428 00:37:02,220 --> 00:37:04,264 Erittäin ystävällistä. 429 00:37:04,348 --> 00:37:07,559 Haluaisitteko täyttää kyselyn tämän jälkeen... 430 00:37:07,643 --> 00:37:08,810 Paskiainen. 431 00:37:08,894 --> 00:37:10,979 He lyövät aina luurin korvaan, eikö? 432 00:37:11,063 --> 00:37:13,982 En haluaisi osallistua kyselyyn itsekään. 433 00:37:14,066 --> 00:37:16,485 Oletko melkein valmis? Haluan näyttää jotain. 434 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 Olen nopea. 435 00:37:18,403 --> 00:37:19,529 Miltä tämä näyttää? 436 00:37:19,613 --> 00:37:21,823 ÄÄNESTÄ ALBEMARLE KAUPUNGINVALTUUSTOON 437 00:37:24,618 --> 00:37:26,036 "Albemarle"? 438 00:37:27,996 --> 00:37:29,456 Entä vain "Byron"? 439 00:37:31,291 --> 00:37:35,003 Tarkoitatko siis: "Byron kaupunginvaltuustoon"? 440 00:37:35,504 --> 00:37:36,421 Niin. 441 00:37:36,964 --> 00:37:38,215 Pidän siitä. 442 00:37:38,757 --> 00:37:39,967 Yksinkertaista. 443 00:37:40,050 --> 00:37:42,260 Sinulla on aina parhaimmat ideat. 444 00:37:43,011 --> 00:37:45,138 Tarvitsetko oikeasti kylttejä? 445 00:37:46,098 --> 00:37:48,475 Jos haluaa voittaa, nimi on saatava näkyviin. 446 00:37:48,558 --> 00:37:51,561 Niin, mutta miksei ensi vuonna? 447 00:37:51,645 --> 00:37:54,064 Kun olemme kotiutuneet paremmin. 448 00:37:55,649 --> 00:38:00,487 En olisi koskaan voinut tehdä tätä Champaignessa. 449 00:38:00,570 --> 00:38:02,406 Ihmiset siellä... 450 00:38:04,324 --> 00:38:05,909 näkivät minut eri valossa. 451 00:38:06,493 --> 00:38:10,038 Mutta täällä voin olla... 452 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 valtuutettu. 453 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 Sinä voit olla rouva valtuutettu. 454 00:38:19,172 --> 00:38:20,590 Toinen puhelu. 455 00:38:21,425 --> 00:38:23,010 -Anteeksi. -Hei, Jeanine tässä. 456 00:38:23,093 --> 00:38:25,595 Miten voin auttaa tänään matkojenne kanssa? 457 00:38:26,763 --> 00:38:30,517 Hienoa! Ja minä päivänä haluatte lentää? 458 00:38:31,810 --> 00:38:33,061 Selvä. 459 00:39:54,309 --> 00:39:57,896 JEANINE - ODOTANKO SINUA? JEOPARDY ALKAA 460 00:40:05,028 --> 00:40:08,365 Kysyit autossa, 461 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 haluaisinko muuttaa. 462 00:40:11,868 --> 00:40:13,078 No... 463 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 Olen kyllä ajatellut sitä. 464 00:40:19,084 --> 00:40:20,460 Tähtien takia. 465 00:40:22,129 --> 00:40:27,134 Mutta joskus, kun katson sitä toista taivasta, 466 00:40:30,428 --> 00:40:31,847 se pelottaa minua. 467 00:40:35,559 --> 00:40:39,062 Valehtelisin, jos sanoisin, etten ole ajatellut asiaa. 468 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Mutta 469 00:40:47,445 --> 00:40:49,281 loppujen lopuksi 470 00:40:51,324 --> 00:40:53,118 vastaukseni on ei. 471 00:40:56,246 --> 00:40:57,414 Vain koska... 472 00:40:58,999 --> 00:41:01,126 Koska tiedän, ettet halua. 473 00:41:04,045 --> 00:41:05,255 Eli minä... 474 00:41:08,592 --> 00:41:10,427 En myöskään halua. 475 00:41:15,140 --> 00:41:16,474 Kiitos. 476 00:41:21,354 --> 00:41:25,150 -Menin tapaamaan Sadie Nortonia tänään. -Niinkö? 477 00:41:27,235 --> 00:41:29,154 George menehtyi. 478 00:41:34,784 --> 00:41:36,786 Franklin, meidän on puhuttava. 479 00:41:42,375 --> 00:41:44,211 Mitä tekisit, jos kuolisin? 480 00:41:44,753 --> 00:41:46,421 Hetkinen. Mitä lääkäri sanoi? 481 00:41:46,504 --> 00:41:49,633 Nyt ei ole kyse lääkäristä. Kyse on sinusta ja minusta. 482 00:41:50,300 --> 00:41:51,635 Mitä sinä tekisit? 483 00:41:58,391 --> 00:42:01,937 -Minäkin kuolisin. -Ei, Franklin. Tuota ei hyväksytä. 484 00:42:02,020 --> 00:42:04,105 En välitä, mikä on hyväksyttävää. 485 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 Olen ajatellut sitä ja haluan, että lupaat minulle, 486 00:42:07,525 --> 00:42:09,069 että jos kuolen ensin, 487 00:42:10,612 --> 00:42:12,113 sinä myyt talon. 488 00:42:12,197 --> 00:42:13,949 Siirryt eteenpäin. 489 00:42:14,699 --> 00:42:17,077 Anna jonkun muun kokeilla sitä. 490 00:42:21,623 --> 00:42:23,625 Entä salaisuutemme? 491 00:42:26,253 --> 00:42:29,756 Se on ollut salaisuutemme tarpeeksi kauan, eikö niin? 492 00:42:39,599 --> 00:42:40,600 Hyvä on. 493 00:42:41,559 --> 00:42:42,602 Lupaan sen. 494 00:42:47,357 --> 00:42:49,567 Mikä on mielestäsi hyvä ikä? 495 00:42:51,278 --> 00:42:52,279 Mihin? 496 00:42:53,154 --> 00:42:54,322 Kuolemiseen. 497 00:42:55,156 --> 00:42:57,993 Sata? Olisin tyytyväinen siihen. 498 00:42:59,286 --> 00:43:00,412 Kuka ei olisi? 499 00:43:01,788 --> 00:43:05,250 Lupaa, ettet edes ajattele kuolemaa ennen kuin olemme sata. 500 00:43:06,793 --> 00:43:07,836 Onko selvä? 501 00:43:10,046 --> 00:43:12,048 Koska haluan ne vuodet. 502 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 Eli... 503 00:43:20,056 --> 00:43:21,933 Lupaa se, sopiiko? 504 00:43:27,480 --> 00:43:28,481 Lupaan sen. 505 00:43:58,345 --> 00:44:01,014 Yritätkö suojella minua itseltäni? 506 00:44:04,392 --> 00:44:08,313 Älä viitsi, lopeta tuo kiemurtelu. Tiedät rakastavasi tätä. 507 00:44:08,396 --> 00:44:13,568 Se tuntuu hyvältä, mutta myös kutittaa. 508 00:44:14,736 --> 00:44:16,237 Voi herranjumala. 509 00:44:16,321 --> 00:44:19,199 -Minun pitäisi kai lopettaa. -Ei. Älä lopeta. 510 00:44:20,450 --> 00:44:24,079 -Tämä jalka jäi ilman. -Ei, siirrymme siihen. 511 00:44:24,162 --> 00:44:25,955 Sinulla on suosikki. 512 00:44:27,040 --> 00:44:30,293 -Rakastan tätä jalkaa. -Olet outo. 513 00:44:30,377 --> 00:44:33,213 -Tee se taas. -Kyllä, rouva. 514 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 Voi jukra. 515 00:44:40,512 --> 00:44:44,391 Muistatko, kun Michael tapasi juosta ja piiloutua ruokakomeroon, 516 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 kun lähestyimme häntä kynsileikkurin kanssa? 517 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 Voi herranjumala. 518 00:44:49,396 --> 00:44:52,232 Hän vihasi kynsienleikkuuta. 519 00:44:55,485 --> 00:44:57,529 Tykkään kuulla, kun puhut hänestä. 520 00:45:07,914 --> 00:45:09,916 Hei. Kokeillaan jotain. 521 00:45:11,000 --> 00:45:12,627 Toimiiko tämä? 522 00:45:12,710 --> 00:45:14,546 Miksi kysyt minulta? 523 00:45:14,629 --> 00:45:17,340 Sinä aina kutsut minut ajelulle. Mennään. 524 00:45:17,424 --> 00:45:19,801 -En minun kanssani! -Älä nyt. 525 00:45:19,884 --> 00:45:22,137 Katsotaan, mitä tapahtuu. Kaasu pohjaan! 526 00:45:22,220 --> 00:45:24,431 -Selvä! -Pidä kiinni. 527 00:45:28,935 --> 00:45:31,604 -Tämä on hauskaa. -Eikö olekin? 528 00:45:35,066 --> 00:45:38,903 No, sitten mennään manuaalilla. 529 00:45:52,333 --> 00:45:55,211 Tuosta oli aikaa. 530 00:46:03,678 --> 00:46:04,929 Kuuletko tuon? 531 00:46:06,890 --> 00:46:08,057 En, mitä? 532 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 He soittavat meidän lauluamme. 533 00:46:16,858 --> 00:46:20,862 Syleile minua, pidä tiukasti kiinni 534 00:46:22,155 --> 00:46:25,492 Saa minut jännittymään ilosta 535 00:46:28,161 --> 00:46:33,833 Kerro, mitä ajattelet minusta 536 00:46:38,004 --> 00:46:39,672 Haluan sinut 537 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 Tarvitsen sinua 538 00:46:43,510 --> 00:46:45,386 Rakastan sinua 539 00:46:48,473 --> 00:46:54,479 Koko sydämestäni 540 00:46:58,650 --> 00:47:04,572 Kulta, elän sinua varten 541 00:47:08,159 --> 00:47:09,786 Haluan sinut 542 00:47:11,412 --> 00:47:13,248 Tarvitsen sinua 543 00:47:15,291 --> 00:47:17,126 Rakastan sinua 544 00:47:21,256 --> 00:47:22,882 Koko... 545 00:48:25,028 --> 00:48:26,487 Rakas Franklin, 546 00:48:27,864 --> 00:48:31,576 haluan alkuun sanoa, että olen pahoillani. 547 00:48:32,201 --> 00:48:34,287 En tee tätä satuttaakseni sinua. 548 00:48:35,038 --> 00:48:36,998 Tiedät, etten koskaan tekisi niin. 549 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Asia on vain niin, että... 550 00:48:41,544 --> 00:48:43,838 Lopetin odottamisen. 551 00:48:45,715 --> 00:48:47,634 Olen odottanut tarpeeksi kauan. 552 00:48:50,470 --> 00:48:51,554 Olen valmis. 553 00:48:53,848 --> 00:48:56,893 Tiedän, mikä luultavasti odottaa oven takana, mutta... 554 00:48:59,312 --> 00:49:01,272 Minun on nähtävä se itse. 555 00:49:05,109 --> 00:49:09,656 Tehtävä oma valintani, kun vielä pystyn. 556 00:49:17,121 --> 00:49:20,958 Kuten niin usein eläessäni, sanojeni ollessa riittämättömät, 557 00:49:21,042 --> 00:49:23,586 käännyn Audenin puoleen. 558 00:49:26,255 --> 00:49:29,258 "Mitä ajatella siitä, että tähdet palavat 559 00:49:29,342 --> 00:49:32,845 "meitä kohtaan intohimolla, johon emme voi vastata? 560 00:49:34,597 --> 00:49:39,727 "Ihailija, joka tunnen olevani Tähtiä kohtaan, jotka vähät välittävät 561 00:49:39,811 --> 00:49:44,148 "En voi, nyt kun näen ne, sanoa: 562 00:49:44,232 --> 00:49:48,277 "Kaipasin yhtä kauheasti koko päivän 563 00:49:51,698 --> 00:49:55,785 "Jos kaikki tähdet katoaisivat tai kuolisivat 564 00:49:55,868 --> 00:49:59,038 "Minun pitäisi oppia katsomaan tyhjää taivasta 565 00:49:59,122 --> 00:50:02,917 "ja tuntea sen täydellisen pimeä ylevyys" 566 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 Ole vahva. 567 00:50:22,979 --> 00:50:24,731 Tiedän, että pystyt siihen. 568 00:50:26,482 --> 00:50:29,569 Kerro Deniselle, kuinka ylpeä olen hänestä. 569 00:50:31,112 --> 00:50:35,491 Välitän rakkaat terveisesi Michaelille. Ja nähdään taas. 570 00:50:35,575 --> 00:50:37,410 Lupaan sen. 571 00:50:37,493 --> 00:50:40,455 Kaikella rakkaudella, 572 00:50:40,538 --> 00:50:41,706 Irene. 573 00:52:05,456 --> 00:52:07,083 Pyydän... 574 00:52:14,674 --> 00:52:17,009 Auta minua. 575 00:52:17,885 --> 00:52:19,303 Ole kiltti... 576 00:52:29,605 --> 00:52:30,690 Pyydän... 577 00:52:37,113 --> 00:52:38,489 Kuka olet? 578 00:54:21,801 --> 00:54:23,803 Käännös: Mia Korpi 579 00:54:23,886 --> 00:54:25,888 Maarit Hirvonen