1 00:00:44,879 --> 00:00:46,630 Irene, nababagot na ako. 2 00:00:46,714 --> 00:00:50,843 Sabi mo, gusto mong lumabas. Kaya tayo nandito. 3 00:00:50,926 --> 00:00:53,721 Sabi ko gusto kong magpakasaya. 4 00:00:53,804 --> 00:00:56,182 At siguro makikapaglandian. 5 00:00:56,724 --> 00:00:58,476 Maikli ang pasensya ko. 6 00:00:58,976 --> 00:01:01,187 Ano na'ng nangyari? 7 00:01:01,270 --> 00:01:02,521 Pumusta ako ng 25 dolyar 8 00:01:02,605 --> 00:01:04,940 -laban kay Franklin. -Naku. 9 00:01:05,024 --> 00:01:07,902 -Nasaan siya? -Uy, Franklin! Ikaw na. 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,529 Sandali lang. Nagkagulu-gulo. 11 00:01:10,613 --> 00:01:13,032 Bilisan mo. Naghihintay sila. 12 00:01:17,912 --> 00:01:19,288 Salamat at sumama na rin. 13 00:01:20,539 --> 00:01:22,416 Natatalo pa rin ako. 14 00:01:22,500 --> 00:01:24,126 Kaya mo pa kung magmimintis ako. 15 00:01:24,210 --> 00:01:26,629 -Aanhin ko rin naman ang pera? -Oo. 16 00:01:26,712 --> 00:01:28,464 Wala ba silang beer sa Saigon? 17 00:01:42,186 --> 00:01:44,939 Mamimiss kita, pero... 18 00:01:45,022 --> 00:01:48,275 aalalahanin kita sa 25 dolyar ko. 19 00:02:00,204 --> 00:02:01,205 Magandang laro. 20 00:02:03,207 --> 00:02:04,583 Paalam. 21 00:02:15,302 --> 00:02:16,345 Sinwerte. 22 00:02:16,428 --> 00:02:18,806 Sinadya mo 'yon. 23 00:02:19,431 --> 00:02:21,392 Oo. Totoo. 24 00:02:22,184 --> 00:02:24,979 Pero 'di ko alam na nandito ka. 25 00:02:25,062 --> 00:02:28,691 Nakakatawang marinig 'yon. 26 00:02:33,612 --> 00:02:35,281 Ano sa tingin mo? 27 00:02:36,740 --> 00:02:38,909 Mahilig ka kay Elvis Presley? 28 00:02:38,993 --> 00:02:42,246 Elvis? 'Di ba laos na 'yon? 29 00:02:42,329 --> 00:02:43,873 Magbabago rin ang isip mo. 30 00:02:45,249 --> 00:02:46,500 Talaga ba? 31 00:03:01,223 --> 00:03:03,851 Bwisit na 'to. 32 00:03:07,229 --> 00:03:12,234 Mahal, panahon na ata para palitan mo ako. 33 00:03:12,318 --> 00:03:14,820 Naiwan ko na naman ang kutsara sa loob. 34 00:03:16,113 --> 00:03:18,490 -Kainin pa rin ba natin? -Bakit hindi? 35 00:03:19,033 --> 00:03:20,743 Hayaan mo na kahit delikado. 36 00:03:24,371 --> 00:03:26,123 'Wag mong damihan ang asin. 37 00:03:26,206 --> 00:03:30,377 -Ano? Akala ko ba kahit delikado? -Alam mo ang sabi ng doctor. 38 00:03:30,461 --> 00:03:32,338 At 'wag ka nang aangal. 39 00:03:34,298 --> 00:03:36,800 Binalaan nila ako na 'wag mag-asawa ng titser, 40 00:03:36,884 --> 00:03:39,386 pero 'di ako nakinig. 41 00:03:47,019 --> 00:03:48,228 Ayos ka lang ba? 42 00:03:49,229 --> 00:03:51,315 Oo, 'di lang ako gutom. 43 00:03:53,734 --> 00:03:57,154 Ang kaunti pa lang ng nakakain mo. 44 00:03:57,237 --> 00:03:59,073 Kailangan mong kumain. 45 00:04:04,828 --> 00:04:06,956 Maliit lang naman ang sira. 46 00:04:07,790 --> 00:04:09,541 'Di na 'yon mag-iingay. 47 00:04:10,876 --> 00:04:14,588 -Lumabas kaya tayo ngayong gabi? -Ulit? 48 00:04:15,464 --> 00:04:17,758 -Parang kalalabas lang natin. -Talaga? 49 00:04:18,717 --> 00:04:20,135 Tara na. 50 00:04:20,761 --> 00:04:21,887 Pakiusap? 51 00:04:28,394 --> 00:04:33,023 -Ayos lang talaga? -Oo naman. 52 00:05:14,273 --> 00:05:16,608 Ipaalala mo, aayusin ko ang ilaw. 53 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 At lalagyan ng gas 'yong kotse. 54 00:05:24,658 --> 00:05:29,830 Tapos ice cream para sa mga malt ball. 55 00:05:30,873 --> 00:05:33,625 Ilaw. Gas. 56 00:05:35,711 --> 00:05:36,795 Heto. 57 00:05:46,805 --> 00:05:48,057 Sige. 58 00:05:52,561 --> 00:05:54,730 -Ayos ka lang ba? -Oo. Ayos lang. 59 00:05:56,065 --> 00:05:57,399 Heto. 60 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Magpahinga ka muna. 61 00:06:06,700 --> 00:06:08,118 Sandali lang. 62 00:06:17,795 --> 00:06:19,797 SA MGA BITUIN 63 00:06:50,244 --> 00:06:52,704 -Wala kang tiwala sa akin? -Kunin mo na. 64 00:06:54,790 --> 00:06:56,750 Handa ka na ba? 65 00:06:56,834 --> 00:07:00,003 -Lagi mo 'yong sinasabi. -Laging nararapat. 66 00:07:47,134 --> 00:07:49,303 Sabi sa 'yo, ayos lang... 67 00:07:57,436 --> 00:07:59,813 Dahil lang 'yon sa sinabi mo. 68 00:08:55,369 --> 00:08:56,912 Mahal kita, Irene. 69 00:08:58,622 --> 00:09:00,207 Mahal din kita, Franklin. 70 00:09:33,907 --> 00:09:37,369 Kumusta ngayong gabi? May maganda ba? 71 00:09:37,452 --> 00:09:40,163 Lagi naman 'yong maganda. 72 00:09:41,456 --> 00:09:42,749 Alam ko. 73 00:09:45,377 --> 00:09:47,796 Balik na tayo? Magsisimula na ang laro. 74 00:09:48,714 --> 00:09:51,341 Mauna ka na. Dito muna ako. 75 00:09:52,134 --> 00:09:55,095 'Di kita iiwan nang mag-isa. 76 00:09:55,887 --> 00:09:57,806 Sige. Eh 'di... 77 00:09:58,557 --> 00:10:01,143 Sandali na lang. 78 00:10:04,187 --> 00:10:05,647 May problema ba? 79 00:10:05,731 --> 00:10:08,942 Mas dumadalas ang pagpapapunta mo rito. 80 00:10:10,694 --> 00:10:13,363 -'Di kaya. -Oo kaya. 81 00:10:13,447 --> 00:10:15,157 Mula noong nakaraang taon. 82 00:10:15,824 --> 00:10:17,576 Matapos kang malaglag. 83 00:10:21,121 --> 00:10:23,665 Mabuting makalabas ng bahay. 84 00:10:25,417 --> 00:10:26,668 Hindi. 85 00:10:26,752 --> 00:10:31,298 Lumalabas para magpunta sa restawran o sa sinehan. 86 00:10:31,381 --> 00:10:33,425 Wala kasi sila nito. 87 00:10:34,259 --> 00:10:35,427 Oo. 88 00:10:40,515 --> 00:10:42,309 Pero may nagbago. 89 00:10:42,893 --> 00:10:46,104 Iniisip mo ito kahit pa wala tayo rito. 90 00:10:46,188 --> 00:10:48,940 -Binabasa mo ang isip ko? -Oo. 91 00:10:49,024 --> 00:10:51,860 Matagal na kitang kilala. Kaya ko na 'yon. 92 00:10:51,943 --> 00:10:55,113 -Ano'ng punto mo, Franklin? -Ano lang... 93 00:10:56,406 --> 00:10:57,991 Hindi ka ba... 94 00:10:59,743 --> 00:11:02,454 Hindi ka ba nagsasawa rito? 95 00:11:02,537 --> 00:11:03,497 Kasi ako, oo. 96 00:11:04,873 --> 00:11:07,793 Hindi. 'Di ako nagsasawa. 97 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 Tingnan mo... 98 00:11:11,254 --> 00:11:14,591 Oo, alam ko. Maganda ang tanawin. 99 00:11:14,674 --> 00:11:16,426 Higit pa roon. 100 00:11:17,386 --> 00:11:18,428 Talaga ba? 101 00:11:21,181 --> 00:11:27,062 856 na ulit na tayong nagpunta rito, at... 102 00:11:28,897 --> 00:11:30,399 Wala pa ring nangyayari. 103 00:11:31,817 --> 00:11:34,236 Nauupo lang tayo rito, titingin sa bintana... 104 00:11:36,113 --> 00:11:37,906 'Yon lang. 105 00:11:39,616 --> 00:11:42,285 At wala nang magbabago. 106 00:11:44,704 --> 00:11:45,956 Paano 'yong pinto? 107 00:11:47,332 --> 00:11:48,375 Ano? 108 00:11:48,458 --> 00:11:51,378 Nakita mo ang nangyari sa daga na inilabas ko riyan. 109 00:11:51,461 --> 00:11:53,338 'Di sila nagtagal ng isang minuto. 110 00:11:53,422 --> 00:11:55,549 Eh 'di... 111 00:11:55,632 --> 00:11:57,634 Maghihintay lang tayo sandali. 112 00:12:00,053 --> 00:12:01,805 Para sa ano? 113 00:12:03,348 --> 00:12:05,225 Hindi na tayo pabata. 114 00:12:08,145 --> 00:12:11,815 Nakakapagod na ang pagpunta rito. 115 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 'Di natin 'to maipapagpatuloy. 116 00:12:21,032 --> 00:12:26,037 Oras na siguro para sabihin natin 'to sa iba. 117 00:12:26,621 --> 00:12:28,415 -Kay Denise. -Hindi. 118 00:12:28,498 --> 00:12:31,501 'Di ito kailangan ni Denise. 119 00:12:31,585 --> 00:12:33,378 Matatakot lang siya. 120 00:12:36,840 --> 00:12:40,427 May rason kung bakit tayo ang nakahanap nito. 121 00:12:41,011 --> 00:12:43,138 Para 'to sa atin. 122 00:12:43,221 --> 00:12:45,432 Tayo ang iintindi. 123 00:12:46,683 --> 00:12:49,060 'Wag mo 'yong ipamigay. 124 00:12:51,730 --> 00:12:52,981 Oo naman. 125 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 Maupo ka. 126 00:13:23,678 --> 00:13:25,013 Mahusay. 127 00:13:28,391 --> 00:13:31,228 Mabuting pagpapapawis 'yon. 128 00:13:34,022 --> 00:13:37,317 Dito na ako matutulog sa baba. 129 00:13:37,400 --> 00:13:39,361 Masakit ang likod ko. 130 00:13:43,156 --> 00:13:44,449 Ayos lang ako. 131 00:13:45,408 --> 00:13:46,576 'Wag kang mag-alala. 132 00:13:46,660 --> 00:13:49,246 Isa o dalawang gabi lang dito, bubuti na ako. 133 00:13:50,580 --> 00:13:52,457 Panonoorin ko 'yong ball game. 134 00:13:53,375 --> 00:13:54,668 Magandang gabi. 135 00:15:23,798 --> 00:15:26,343 Ano'ng gagawin mo habang nasa doktor ako? 136 00:15:26,426 --> 00:15:28,053 May mga dapat akong tapusin. 137 00:15:31,723 --> 00:15:33,850 Bakit 'di ka magpakasaya? 138 00:15:33,933 --> 00:15:36,227 Kailan mo huling nakita si Randy? 139 00:15:36,311 --> 00:15:38,438 'Di ko na kaya 'yon. 140 00:15:38,521 --> 00:15:41,900 -Isang beer pa lang, bagsak na ako. -Oo nga. 141 00:15:41,983 --> 00:15:43,068 Gusto mong magpalit? 142 00:15:44,611 --> 00:15:46,905 May ganiyan na ako, salamat na lang. 143 00:16:00,502 --> 00:16:02,128 Tingnan mo 'to. 144 00:16:15,433 --> 00:16:16,726 Grabe. 145 00:16:16,810 --> 00:16:20,021 Gusto niya lang tumulong, Franklin. 146 00:16:20,105 --> 00:16:23,358 -Uy. -Ano'ng ginagawa mo? 147 00:16:23,441 --> 00:16:27,070 Nilabas ko ang mower. Naisip ko, idamay ko na ang parte n'yo. 148 00:16:27,153 --> 00:16:31,241 -Sana ayos lang. -Salamat, Byron. 149 00:16:31,324 --> 00:16:33,451 -'Di mo na kailangan. -Walang ano man. 150 00:16:33,535 --> 00:16:36,496 Simple lang akong tao. 'Pag may damo, magtatabas ako. 151 00:16:36,579 --> 00:16:40,041 -Kahit pa 'di sa iyo. -Tumigil ka nga. 152 00:16:40,583 --> 00:16:42,377 Inosente ako, pangako. 153 00:16:42,460 --> 00:16:44,504 Kung gusto kong magtabas, ako ang gagawa. 154 00:16:44,587 --> 00:16:47,841 P'wede tayong magpalit ng gamit. 155 00:16:47,924 --> 00:16:50,009 Magagamit ko 'yong katam mo... 156 00:16:50,093 --> 00:16:51,386 Sira ang katam. 157 00:16:52,679 --> 00:16:54,514 Eh 'di kapag naayos na? 158 00:17:14,743 --> 00:17:16,369 Nasa ref ang tanghalian. 159 00:17:16,453 --> 00:17:19,289 Kalahating salad lang 'yon. 160 00:17:19,372 --> 00:17:20,957 May bacon 'yon. 161 00:17:21,040 --> 00:17:24,294 Naka-text ko 'tong babae na nakilala ko sa gym. 162 00:17:24,377 --> 00:17:27,130 Sabi niya, may bowling league daw tayo na masasalihan. 163 00:17:27,213 --> 00:17:28,214 Ano sa tingin mo? 164 00:17:28,298 --> 00:17:30,633 Oras na ba para magpakitang-gilas ulit tayo? 165 00:17:30,717 --> 00:17:32,886 Sinungaling si Franklin York. 166 00:17:32,969 --> 00:17:35,096 Naku, heto na naman. 167 00:17:36,055 --> 00:17:39,225 Sabi niya, sira ang katam niya, 168 00:17:39,309 --> 00:17:42,395 pero nakita kong ginamit niya 'yon.lane 169 00:17:42,479 --> 00:17:44,105 Ano bang problema mo? 170 00:17:44,814 --> 00:17:46,983 Matatawa ka rito... 171 00:17:48,610 --> 00:17:51,738 pero tingin ko, may tinatago sila sa shed na 'yon. 172 00:17:53,156 --> 00:17:55,950 Nahanap ko ang apo nila sa Facebook, 173 00:17:56,034 --> 00:17:58,745 sinabi ko sa kaniya ang nakita mo. 174 00:17:58,828 --> 00:18:01,122 Problema na nila 'yon. 175 00:18:01,206 --> 00:18:03,291 Anim na buwan pa lang tayong nandito. 176 00:18:03,374 --> 00:18:05,710 Hayaan mo na sila. Para sa akin. 177 00:18:05,794 --> 00:18:08,254 'Di ka mabuting kapitbahay noon, 178 00:18:08,338 --> 00:18:11,174 at gusto ko nang magbago 'yon. 179 00:18:11,257 --> 00:18:12,675 Sige. 180 00:18:17,222 --> 00:18:20,308 Gusto mo bang malaglagan na naman tayo ng puno? 181 00:18:33,321 --> 00:18:35,281 Sana naging mabait ka sa kaniya. 182 00:18:36,032 --> 00:18:38,785 Kanino? Kay Byron? 'Wag na lang. 183 00:18:39,869 --> 00:18:44,582 Kung bibigyan mo siya ng pagkakataon, baka magkasundo kayo. 184 00:18:45,375 --> 00:18:47,168 'Di ko siya gusto. 185 00:18:47,919 --> 00:18:50,213 Alam mo bang katabi niya ang aso kung matulog. 186 00:18:50,296 --> 00:18:53,049 Ano ka ba, Franklin? Mahilig lang siya sa hayop. 187 00:18:53,132 --> 00:18:54,676 Higaan 'yon ng mag-asawa. 188 00:18:55,552 --> 00:18:56,511 'Di ko... 189 00:18:57,178 --> 00:18:58,972 Ang kulit mo. 190 00:19:01,099 --> 00:19:02,851 Ano'ng problema mo? 191 00:19:03,810 --> 00:19:07,063 Bakit gusto mong kaibiganin ko si Byron? 192 00:19:07,146 --> 00:19:10,275 Bakit gusto mo akong magpunta sa pool hall? 193 00:19:10,358 --> 00:19:14,737 Gusto ko lang na lumabas ka at makisalamuha sa iba. 194 00:19:14,821 --> 00:19:16,239 Pampahaba ng buhay. 195 00:19:17,031 --> 00:19:18,741 Ayaw ko sa ibang tao. 196 00:19:18,825 --> 00:19:22,620 Ayaw kong maramdaman na ako lang ang inaatupag mo. 197 00:19:55,320 --> 00:19:57,739 Kasinghirap ata niyan ang akin. 198 00:19:59,115 --> 00:20:01,409 Uy. Pasensya na sa paghihintay. 199 00:20:01,492 --> 00:20:04,037 -Makakabalik ka na, Irene. -Salamat. 200 00:20:04,120 --> 00:20:06,331 May ilang scan at test pa kami. 201 00:20:06,414 --> 00:20:09,083 Routine na lang 'to, pero baka matagalan. 202 00:20:09,167 --> 00:20:11,461 Tatawagan kita 'pag tapos na. 203 00:20:11,544 --> 00:20:14,672 -Kumusta ang likod mo, G. York? -Minsan mabuti, minsan hindi. 204 00:20:14,756 --> 00:20:15,715 Walang reklamo. 205 00:20:15,798 --> 00:20:19,093 Nasa opisina ka ng doktor. Mabuting magsabi ka. 206 00:20:20,470 --> 00:20:22,347 'Wag mong kalimutan 'yong ice cream. 207 00:20:23,181 --> 00:20:24,390 Opo. 208 00:20:29,312 --> 00:20:30,980 Paalam. 209 00:20:32,482 --> 00:20:34,567 Ilang buwan na tayong 'di nagkita. 210 00:20:34,651 --> 00:20:37,320 Akala ko, bumubuti ka na. 211 00:20:37,403 --> 00:20:38,446 Hindi ba? 212 00:20:39,030 --> 00:20:40,949 Nasa upuan ka pa rin. 213 00:20:41,616 --> 00:20:43,701 'Pag lang umaalis ako ng bahay. 214 00:20:44,243 --> 00:20:46,496 Para lang maingat. 215 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 At gaano kadalas kang umaalis ng bahay? 216 00:20:48,873 --> 00:20:50,625 Kumakain ka ba ng tama? Nag-eehersisyo? 217 00:20:50,708 --> 00:20:56,005 -Nakipagkita ka na sa physical therapist? -Bakit ang dami mong tanong? 218 00:20:56,631 --> 00:20:58,675 Tatapatin na kita. 219 00:20:59,425 --> 00:21:01,010 Nababahala ako. 220 00:21:01,094 --> 00:21:04,430 'Di dapat ganito ang kondisyon mo sa edad na 73, kahit pa natumba ka. 221 00:21:04,514 --> 00:21:08,017 Wala kang dapat ikabahala, Sandra. Ayos lang ako. 222 00:21:08,101 --> 00:21:10,311 Patawad, pero hindi ka ayos. 223 00:21:10,395 --> 00:21:12,563 Alam kong alam mo 'yon. 224 00:21:12,647 --> 00:21:16,943 Mayroon ba sa buhay mo na nakakapagpalala ng mga sintomas? 225 00:21:19,612 --> 00:21:22,407 Wala akong maisip. 226 00:21:23,783 --> 00:21:28,496 Isang posibleng dahilan ay depresyon. 227 00:21:28,579 --> 00:21:30,456 Hindi ako depressed. 228 00:21:32,000 --> 00:21:33,918 Gagawa pa tayo ng ilang test. 229 00:21:34,002 --> 00:21:36,879 Dagdagan natin ang benazepril para sa blood pressure. 230 00:21:36,963 --> 00:21:39,048 Pati na 'yong levothyroxine. 231 00:21:39,132 --> 00:21:42,719 Kailangan mong bantayan ang kinakain at iniinom mo. 232 00:21:42,802 --> 00:21:45,263 Para sa sakit ng ulo at insomnia, doxepin. 233 00:21:45,346 --> 00:21:49,183 PT, mas madalas na checkup. Bukod roon... 234 00:22:01,529 --> 00:22:02,739 Irene. 235 00:22:04,407 --> 00:22:06,617 Naisipan mo na bang mag in-home care? 236 00:22:09,829 --> 00:22:11,622 Kaya na ni Franklin 'yon. 237 00:22:14,000 --> 00:22:17,045 Hindi na niya kaya 'yon. 238 00:22:27,597 --> 00:22:29,223 Mayroon ka bang rewards card? 239 00:22:30,767 --> 00:22:32,477 Oo, nandito. 240 00:22:34,270 --> 00:22:37,440 Teka lang. Pasensya na. 241 00:22:40,151 --> 00:22:41,819 -Uy, Denise. -Uy, Lolo. 242 00:22:41,903 --> 00:22:44,197 Tatawagan ulit kita. Nasa tindahan ako. 243 00:22:44,280 --> 00:22:47,116 Pupunta ako sa inyo. 244 00:22:47,200 --> 00:22:49,243 Nagmamaneho na ako. 245 00:22:50,495 --> 00:22:51,662 Ngayon na? 246 00:22:51,746 --> 00:22:55,041 Paunahin mo na kaya 'yong iba? 247 00:22:55,124 --> 00:22:57,627 Magkita tayo sa Jelinek's. Ayos ba? 248 00:22:57,710 --> 00:22:59,045 Sige. Ayos. 249 00:22:59,879 --> 00:23:02,423 -Tapos na? -Oo, ngayon. 250 00:23:03,049 --> 00:23:06,594 Kukunin ko lang ang rewards card. 251 00:23:07,970 --> 00:23:08,971 Dito. 252 00:23:24,654 --> 00:23:27,490 -Uy, Lolo. -Uy, apo. 253 00:23:30,326 --> 00:23:32,703 -Nasaan si Lola? -Nasa doktor. 254 00:23:33,371 --> 00:23:34,997 Checkup lang naman. 255 00:23:35,081 --> 00:23:37,750 Mahina siya noong huli kaming nagkita... 256 00:23:37,834 --> 00:23:39,961 Ayos lang siya. 257 00:23:40,586 --> 00:23:42,296 -Gusto mo ng cake? -Oo naman. 258 00:23:46,801 --> 00:23:49,303 Si Franklin ito. Wala ako sa telepono ngayon 259 00:23:49,387 --> 00:23:51,931 kaya mag-iwan ka na lang ng mensahe... 260 00:23:54,433 --> 00:23:57,520 -Papunta na siguro 'yon. -Sige. 261 00:23:58,396 --> 00:24:02,233 Irene, 'wag ka ulit mawawala. 'Di mo 'to p'wedeng pabayaan. 262 00:24:03,109 --> 00:24:04,777 Hindi nga. 263 00:24:12,326 --> 00:24:13,536 Kumusta ang mama mo? 264 00:24:14,203 --> 00:24:15,163 Mabuti. 265 00:24:15,246 --> 00:24:18,166 Sampung taon na sila ni Trevor. 266 00:24:18,249 --> 00:24:19,458 Sampung taon? 267 00:24:22,003 --> 00:24:23,379 Eh ikaw, kumusta? 268 00:24:24,088 --> 00:24:25,548 Kumusta ang pag-aaral? 269 00:24:27,884 --> 00:24:30,720 Mabuti ang pag-aaral. Pati ang internship. 270 00:24:34,348 --> 00:24:36,642 -Apo. -Ano 'yon? 271 00:24:36,726 --> 00:24:39,604 Gusto mo bang sabihin sa akin ang problema 272 00:24:39,687 --> 00:24:42,064 kasi kawawa 'yang tissue sa 'yo. 273 00:24:46,068 --> 00:24:47,570 'Di ka ba magagalit? 274 00:24:47,653 --> 00:24:49,614 Hindi ko... 275 00:24:50,281 --> 00:24:52,992 -Ayos ka lang ba? -Oo, ayos lang ako. 276 00:24:56,495 --> 00:25:00,166 May natanggap akong mensahe kaninang umaga. 277 00:25:02,251 --> 00:25:04,462 Ano'ng mensahe? 278 00:25:05,213 --> 00:25:08,257 Nahanap nila ako sa Facebook at sabi nila... 279 00:25:08,341 --> 00:25:11,969 Facebook... nasa Facebook ba si Jim Dennings? 280 00:25:12,053 --> 00:25:13,971 'Di na mahalaga kung sino. 281 00:25:14,055 --> 00:25:17,225 Ang mahalaga ay nakita ka nila at... 282 00:25:18,768 --> 00:25:22,563 Nakita nilang lumabas kayo ni Lola nang hatinggabi. 283 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 'Yon lang ba? 284 00:25:27,818 --> 00:25:33,241 Alam mo naman na gusto ng lola mong nagpapahangin 'pag gabi. 285 00:25:34,450 --> 00:25:38,120 -'Yon ang inaalala mo? -Oo. At isa pa... 286 00:25:40,414 --> 00:25:44,001 Sa tingin ko, dapat na kayong umalis ng bahay. 287 00:25:49,382 --> 00:25:51,008 Kasi lumabas kami nang gabi? 288 00:25:52,718 --> 00:25:53,970 Hindi lang 'yon. 289 00:25:54,053 --> 00:25:56,764 Iniisip ko na 'to mula noong natumba si Lola. 290 00:25:56,847 --> 00:25:59,725 Noong nakaraang taon pa 'yon. 291 00:26:00,685 --> 00:26:01,852 Bumubuti na siya ngayon. 292 00:26:04,438 --> 00:26:06,357 Napahamak siya. 293 00:26:15,283 --> 00:26:18,494 Alam kong mahirap 'tong intindihin, apo, pero... 294 00:26:22,373 --> 00:26:24,500 Hindi kami aalis dito. 295 00:26:25,543 --> 00:26:29,547 Kahit pa mamatay ako 'pag mahulog sa hagdan, 296 00:26:29,630 --> 00:26:30,923 o nagtatabas ng hardin 297 00:26:31,007 --> 00:26:33,926 o kasama ang Lola mong naglalakad sa gitna ng gabi, 298 00:26:34,010 --> 00:26:35,886 ayos lang. 299 00:26:35,970 --> 00:26:38,723 -'Di ko maintindihan. -Denise, ayaw ko nga. 300 00:27:00,661 --> 00:27:03,914 -Pasintabi. -Diyos ko. Nandito ka nga pala. 301 00:27:03,998 --> 00:27:08,085 Pasabi sa asawa ko na tatawid lang ako sandali para makipagkita sa kaibigan ko. 302 00:27:08,627 --> 00:27:09,837 Sige. 303 00:27:09,920 --> 00:27:10,921 Salamat. 304 00:27:29,482 --> 00:27:31,734 Bb. Boyle, ano'ng ginagawa mo rito? 305 00:27:31,817 --> 00:27:34,153 Ano'ng ginagawa mo? 306 00:27:34,236 --> 00:27:36,489 -Ibabalik na kita sa kwarto mo... -Uy! 307 00:27:36,572 --> 00:27:38,491 Ano? Dadalhin ko lang si Bb. Boyle... 308 00:27:39,075 --> 00:27:41,577 -Pasensya na... -Ayos lang. 309 00:27:41,660 --> 00:27:44,830 Si Irene York 'to. Hindi siya nakatira dito. 310 00:27:47,291 --> 00:27:48,334 Ayos lang. 311 00:27:53,381 --> 00:27:54,715 Salamat. 312 00:27:56,759 --> 00:27:58,677 Patawad, pero kilala ba kita? 313 00:27:59,637 --> 00:28:02,348 Ako si Chandra. Dati mo akong estudyante. 314 00:28:02,431 --> 00:28:05,601 Nagsulat ako ng final paper tungkol sa magkapatid na Brontë, 315 00:28:05,684 --> 00:28:08,062 at nagandahan ka roon. 316 00:28:08,145 --> 00:28:10,064 Oo. 317 00:28:10,815 --> 00:28:12,400 -Si Chandra. -Oo. 318 00:28:12,483 --> 00:28:16,028 -Lilipat ka ba rito? -Hindi... 319 00:28:16,112 --> 00:28:18,948 Gusto ko lang makita ang kaibigan ko, si Sadie Norton. 320 00:28:19,031 --> 00:28:20,366 Oo naman. 321 00:28:21,117 --> 00:28:22,576 Kilala mo ba si George? 322 00:28:23,452 --> 00:28:26,414 Nakita ko ang obituwaryo niya sa dyaryo. 323 00:28:26,497 --> 00:28:29,667 Madadala kita sa kwarto niya. Tara? 324 00:28:29,750 --> 00:28:31,794 Oo. Salamat. 325 00:28:33,671 --> 00:28:36,132 Mahal na mahal nila ang isa't isa. 326 00:28:36,215 --> 00:28:38,134 Pero lumala ang kalagayan niya sa huli. 327 00:28:38,217 --> 00:28:40,094 'Di na niya makilala ang asawa. 328 00:28:40,177 --> 00:28:42,805 Matapos ang 60 taon, biglang ganoon na. 329 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 Kumusta ka, Gng. York? Nagtuturo ka pa rin ba? 330 00:28:47,226 --> 00:28:50,855 Hindi, matagal na akong retirado. 331 00:28:52,231 --> 00:28:54,608 Mahalaga kang guro sa akin. 332 00:28:55,776 --> 00:28:57,278 Nag-major pa ako sa English. 333 00:28:57,361 --> 00:29:00,239 Akala ko magiging guro din ako, gaya mo. 334 00:29:00,322 --> 00:29:01,824 'Di ako nagtagumpay. 335 00:29:03,242 --> 00:29:05,953 Mabuting trabaho ito. Ang dami mong natutulungan. 336 00:29:06,036 --> 00:29:07,955 Mahirap ang trabahong ito. 337 00:29:08,038 --> 00:29:09,957 Alam kong kaya mo pa ang sarili mo, 338 00:29:10,040 --> 00:29:12,460 pero ang karamihan sa mga nandito, 339 00:29:12,543 --> 00:29:14,753 'di nila alam ang gusto nila o kailangan, 340 00:29:14,837 --> 00:29:17,339 'di nila pinapasalamatan ang mga ginagawa mo. 341 00:29:17,423 --> 00:29:19,175 Naku, dumadaldal na naman ako. 342 00:29:19,258 --> 00:29:21,093 Nandito na tayo sa kwarto ni Sadie. 343 00:29:22,428 --> 00:29:25,806 Sige na, alam kong marami ka pang gagawin. 344 00:29:26,849 --> 00:29:28,392 Oo naman. 345 00:29:29,059 --> 00:29:30,978 Masaya akong makita ka ulit. 346 00:29:31,061 --> 00:29:34,356 At malay mo, lumipat ka rito balang-araw. 347 00:29:34,440 --> 00:29:37,109 Maraming mga kwartong nababakante. 348 00:30:08,182 --> 00:30:10,726 Nandito ka ba para ayusin ang bintana? 349 00:30:10,809 --> 00:30:12,102 Hindi, Sadie. 350 00:30:12,186 --> 00:30:13,687 Si Irene ito. 351 00:30:14,355 --> 00:30:15,856 Irene York. 352 00:30:16,482 --> 00:30:17,942 Irene. 353 00:30:19,276 --> 00:30:23,072 -Ikaw ba talaga 'yan? -Oo. 354 00:30:23,155 --> 00:30:25,449 Ang tagal na nating 'di nagkita. 355 00:30:26,867 --> 00:30:28,744 Ayos ka lang ba rito? 356 00:30:29,870 --> 00:30:31,830 Kasama ko ang kaibigan ko. 357 00:30:34,291 --> 00:30:37,962 Sinabi ko ba sa 'yo, may ari ako dati ng isang bridal shop? 358 00:30:38,837 --> 00:30:41,465 Nagtatahi ako ng mga belo. 359 00:30:41,549 --> 00:30:45,636 Kita pa ang tusok ng karayom. 360 00:30:45,719 --> 00:30:48,430 Alam ko, 'yong The Lovely Bride. 361 00:30:48,514 --> 00:30:51,058 Nagtrabaho ako minsan doon, natatandaan mo? 362 00:30:51,141 --> 00:30:52,518 Irene. 363 00:30:54,520 --> 00:30:58,691 -Irene, ikaw ba talaga 'yan? -Oo! 364 00:30:58,774 --> 00:31:02,528 Ang ganda ng buhok mo noon. 365 00:31:02,611 --> 00:31:07,866 Tinatalian mo 'yon ng ribbon. Nakakainggit. 366 00:31:08,450 --> 00:31:10,786 Pinagbayad mo ako para sa mga ribbon. 367 00:31:10,869 --> 00:31:12,663 Ang dami niyon! 368 00:31:12,746 --> 00:31:14,707 Oo nga. 369 00:31:19,503 --> 00:31:24,133 -Nandito ka ba para ayusin ang bintana? -Hindi, hindi. 370 00:31:24,216 --> 00:31:26,844 Sadie, nandito ako para bisitahin ka. 371 00:31:26,927 --> 00:31:29,888 Nalungkot ako sa nangyari kay George. 372 00:31:30,472 --> 00:31:33,934 Kaya gusto kitang kumustahin. 373 00:31:34,643 --> 00:31:38,897 Baka kako kailangan mo ng makakausap. 374 00:31:40,190 --> 00:31:41,900 Hindi tayo magkaibigan. 375 00:31:42,735 --> 00:31:46,280 Oo. Irene. Nagtrabaho ako sa... 376 00:31:46,363 --> 00:31:49,158 Kilala kita, Irene. 377 00:31:49,241 --> 00:31:50,951 Hindi tayo magkaibigan noon. 378 00:31:51,535 --> 00:31:53,954 'Di ka mabuting empleyado. 379 00:31:56,749 --> 00:32:00,210 Akala mo ang tali-talino mo, 380 00:32:00,294 --> 00:32:04,590 pero ang totoo, katawa-tawa ka lang. 381 00:32:05,591 --> 00:32:09,762 Nasabi ko na ba sa 'yo na may bridal shop ako dati? 382 00:32:24,026 --> 00:32:26,612 May sasabihin ako sa 'yo, Sadie. 383 00:32:26,695 --> 00:32:28,572 At napakaswerte mo 384 00:32:28,656 --> 00:32:32,451 dahil ngayon ko lang 'to sasabihin sa iba. 385 00:32:36,288 --> 00:32:38,749 May napuntahan na ako. 386 00:32:38,832 --> 00:32:43,253 Napakalayong lugar. 387 00:32:43,337 --> 00:32:48,258 Mas malayo pa sa kayang marating ng sangkatauhan. 388 00:32:50,052 --> 00:32:52,179 Nakakita ako ng mga kakaibang bagay. 389 00:32:53,889 --> 00:32:55,683 Espesyal ako, Sadie. 390 00:32:57,810 --> 00:33:01,855 Ako ang pinaka-espesyal na taong makikilala mo. 391 00:33:05,943 --> 00:33:07,319 Pero ngayon, 392 00:33:08,362 --> 00:33:09,947 may sakit na ako. 393 00:33:12,199 --> 00:33:13,867 At natatakot ako. 394 00:33:16,161 --> 00:33:18,997 'Di na ako sigurado. 395 00:33:25,587 --> 00:33:28,716 Nandito ka ba para ayusin ang bintana? 396 00:33:39,810 --> 00:33:41,437 Uy, uy! 397 00:33:51,613 --> 00:33:52,823 Irene? 398 00:34:01,707 --> 00:34:03,208 Nandito na ako, mahal! 399 00:34:39,745 --> 00:34:41,830 Gusto mo ba 'yong pag-usapan? 400 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 Kaya ko ang sarili ko. 401 00:34:46,543 --> 00:34:48,504 Pero hindi lang ikaw. 402 00:34:49,338 --> 00:34:51,799 Kailangan mo rin akong alagaan. 403 00:34:53,300 --> 00:34:54,593 At 'di 'yon tama. 404 00:34:55,135 --> 00:34:59,973 Pinalalabas mo 'yong pabigat. Hindi... 405 00:35:00,057 --> 00:35:03,018 -Para kang si Denise. -Si Denise? 406 00:35:03,101 --> 00:35:07,147 Oo, nakipagkita siya kanina. Kaya nagulo ako. 407 00:35:07,981 --> 00:35:10,526 Tingin niya, ulyanin na tayo. 408 00:35:10,609 --> 00:35:12,110 Lumipat na raw tayo. 409 00:35:19,034 --> 00:35:20,118 Gusto mo ba? 410 00:35:21,620 --> 00:35:23,664 -Na ano? -Lumipat. 411 00:35:28,210 --> 00:35:33,131 Sabi mo nga kagabi, 'di natin 'to magagawa habambuhay. 412 00:35:40,597 --> 00:35:42,099 Oo nga pala. 413 00:35:44,434 --> 00:35:46,270 Nakalimutan kong magpa-gas. 414 00:35:55,863 --> 00:36:00,576 -'Di ba gumagana ang gauge mo? -Hindi, kasalanan ko. 415 00:36:01,994 --> 00:36:04,121 Kailangan mong tandaan ang mga 'yon. 416 00:36:04,204 --> 00:36:05,747 Lalo na sa edad mo. 417 00:36:05,831 --> 00:36:07,833 Oo, 'di na 'to mauulit. 418 00:36:08,750 --> 00:36:11,879 'Di mo naman 'to irereport sa kung sino, 'di ba? 419 00:36:11,962 --> 00:36:14,214 Hindi, gas lang naman. 420 00:36:14,298 --> 00:36:16,592 Ayos lang 'yan. Babalik ako. 421 00:36:28,979 --> 00:36:30,647 Ano'ng kailangan mo sa akin? 422 00:36:50,500 --> 00:36:52,878 Sige, G. Nichols, naka-book ka na 423 00:36:52,961 --> 00:36:55,631 para sa August 13, byahe mula Knoxville hanggang Dallas. 424 00:36:55,714 --> 00:36:58,383 11B. Isang aisle seat, gaya ng gusto mo. 425 00:36:58,467 --> 00:37:00,552 May maitutulong pa ba ako sa 'yo? 426 00:37:02,220 --> 00:37:04,264 Nakakatuwa ka naman. 427 00:37:04,348 --> 00:37:07,559 Kung ayos lang sa 'yo na sagutan ang aming survey... 428 00:37:07,643 --> 00:37:08,810 Bwisit. 429 00:37:08,894 --> 00:37:10,979 Walang may gustong sumagot niyon? 430 00:37:11,063 --> 00:37:13,982 Ayos lang, maski ako, ayaw ko. 431 00:37:14,066 --> 00:37:16,485 Tapos ka na ba? May ipapakita ako sa 'yo. 432 00:37:16,568 --> 00:37:17,861 Mabilis lang 'to. 433 00:37:18,403 --> 00:37:19,529 Ano sa tingin mo? 434 00:37:19,613 --> 00:37:21,823 IBOTO - ALBEMARLE PARA SA TOWN COUNCIL 435 00:37:24,618 --> 00:37:26,036 "Albemarle"? 436 00:37:27,996 --> 00:37:29,456 Bakit 'di na lang Byron? 437 00:37:31,291 --> 00:37:35,003 Eh 'di... "Byron para sa Town Council"? 438 00:37:35,504 --> 00:37:36,421 Oo. 439 00:37:36,964 --> 00:37:38,215 Gusto ko 'yon. 440 00:37:38,757 --> 00:37:39,967 Simple lang. 441 00:37:40,050 --> 00:37:42,260 Ang galing mo talaga. 442 00:37:43,011 --> 00:37:45,138 Pero kailangan mo ba ng mga sign? 443 00:37:46,098 --> 00:37:48,475 Kung gusto kong manalo, kailangan akong makilala. 444 00:37:48,558 --> 00:37:51,561 Pero, bakit 'di na lang sa susunod na taon? 445 00:37:51,645 --> 00:37:54,064 'Pag mas kumportable na tayo. 446 00:37:55,649 --> 00:38:00,487 'Di ko 'to nagawa sa Champaign. 447 00:38:00,570 --> 00:38:02,406 Ang mga tao doon... 448 00:38:04,324 --> 00:38:05,909 Hindi nila ako gusto. 449 00:38:06,493 --> 00:38:10,038 Pero dito, p'wede akong maging... 450 00:38:12,165 --> 00:38:13,917 Isang Councilman. 451 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 Ikaw ang magiging Gng. Councilman. 452 00:38:19,172 --> 00:38:20,590 May isa pa akong tawag. 453 00:38:21,425 --> 00:38:23,010 -Pasensya na. -Hi, si Jeanine ito. 454 00:38:23,093 --> 00:38:25,595 Ano'ng maitutulong ko sa paglalakbay mo? 455 00:38:26,763 --> 00:38:30,517 Ayos! At anong petsa ang paglipad mo? 456 00:38:31,810 --> 00:38:33,061 Sige. 457 00:39:54,309 --> 00:39:57,896 Jeanine - Hintayin ba kita?? Magsisimula na ang Jeopardy 458 00:40:05,028 --> 00:40:08,365 Alam mo, tinanong mo ako kanina... 459 00:40:09,449 --> 00:40:10,784 kung gusto kong lumipat. 460 00:40:11,868 --> 00:40:13,078 Ano, 461 00:40:14,579 --> 00:40:16,248 napag-isipan ko na 'yon. 462 00:40:19,084 --> 00:40:20,460 Dahil sa mga bituin. 463 00:40:22,129 --> 00:40:27,134 Pero minsan, 'pag tumitingin tayo sa ibang langit... 464 00:40:30,428 --> 00:40:31,847 Natatakot ako. 465 00:40:35,559 --> 00:40:39,062 Kaya sa totoo lang, napag-isipan ko nang lumipat. 466 00:40:45,026 --> 00:40:46,027 Pero... 467 00:40:47,445 --> 00:40:49,281 ang sagot ko pa rin... 468 00:40:51,324 --> 00:40:53,118 ay hindi. 469 00:40:56,246 --> 00:40:57,414 Dahil lang... 470 00:40:58,999 --> 00:41:01,126 Alam kong ayaw mo. 471 00:41:04,045 --> 00:41:05,255 Kaya... 472 00:41:08,592 --> 00:41:10,427 Ayaw ko rin. 473 00:41:15,140 --> 00:41:16,474 Salamat. 474 00:41:21,354 --> 00:41:25,150 -Nakipagkita ako kay Sadie Norton. -Talaga? 475 00:41:27,235 --> 00:41:29,154 Pumanaw na si George. 476 00:41:34,784 --> 00:41:36,786 Franklin, kailangan nating mag-usap. 477 00:41:42,375 --> 00:41:44,211 Ano'ng gagawin mo 'pag namatay na ako? 478 00:41:44,753 --> 00:41:46,421 Teka, ano'ng sabi ng doktor? 479 00:41:46,504 --> 00:41:49,633 Wala itong kinalaman doon. Mag-usap lang tayo. 480 00:41:50,300 --> 00:41:51,635 Ano ang gagawin mo? 481 00:41:58,391 --> 00:42:01,937 -Mamamatay rin ako. -'Di p'wede 'yon, Franklin. 482 00:42:02,020 --> 00:42:04,105 Wala akong pakialam. 483 00:42:04,189 --> 00:42:07,442 Napag-isipan ko na, at gusto kong mangako ka 484 00:42:07,525 --> 00:42:09,069 na kung mauna akong pumanaw, 485 00:42:10,612 --> 00:42:12,113 ibebenta mo ang bahay. 486 00:42:12,197 --> 00:42:13,949 Mabuhay ka lang. Basta... 487 00:42:14,699 --> 00:42:17,077 Hayaan mong maranasan 'yon ng iba. 488 00:42:21,623 --> 00:42:23,625 Paano ang sikreto natin? 489 00:42:26,253 --> 00:42:29,756 Matagal na nating sikreto 'yon, 'di ba? 490 00:42:39,599 --> 00:42:40,600 Sige. 491 00:42:41,559 --> 00:42:42,602 Nangangako ako. 492 00:42:47,357 --> 00:42:49,567 Ano'ng magandang edad? 493 00:42:51,278 --> 00:42:52,279 Para saan? 494 00:42:53,154 --> 00:42:54,322 Para mabuhay. 495 00:42:55,156 --> 00:42:57,993 Isangdaan? Masaya na ako roon. 496 00:42:59,286 --> 00:43:00,412 Sino bang hindi? 497 00:43:01,788 --> 00:43:05,250 Mangako kang 'di ka mag-iisip na mamatay bago mag-100. 498 00:43:06,793 --> 00:43:07,836 Ano? 499 00:43:10,046 --> 00:43:12,048 Kasi gusto ko pang magtagal. 500 00:43:15,260 --> 00:43:16,428 Kaya... 501 00:43:20,056 --> 00:43:21,933 Mangako ka, okey? 502 00:43:27,480 --> 00:43:28,481 Nangangako ako. 503 00:43:58,345 --> 00:44:01,014 Pinoprotektahan mo ba ako mula sa sarili ko? 504 00:44:04,392 --> 00:44:08,313 'Wag kang malikot. Gusto mo 'to. 505 00:44:08,396 --> 00:44:13,568 Nakakatuwa, pero nakakakiliti rin. 506 00:44:14,736 --> 00:44:16,237 Diyos ko. 507 00:44:16,321 --> 00:44:19,199 -Titigil na ako. -'Wag kang hihinto. 508 00:44:20,450 --> 00:44:24,079 -Binalewala mo 'tong isa. -Mamaya pa 'yan. 509 00:44:24,162 --> 00:44:25,955 May paborito ka. 510 00:44:27,040 --> 00:44:30,293 -Gusto ko ang paang ito. -Ang weirdo mo. 511 00:44:30,377 --> 00:44:33,213 -Gawin mo ulit 'yon. -Sige po. 512 00:44:36,841 --> 00:44:38,259 Diyos ko. 513 00:44:40,512 --> 00:44:44,391 Natatandaan mo ba noong nagtatago si Michael 514 00:44:44,474 --> 00:44:47,310 tuwing gugupitan natin ang kuko niya? 515 00:44:47,936 --> 00:44:49,312 Diyos ko. 516 00:44:49,396 --> 00:44:52,232 Ayaw niyang ginugupitan ng kuko. 517 00:44:55,485 --> 00:44:57,529 Nakakatuwa 'pag binabanggit mo siya. 518 00:45:07,914 --> 00:45:09,916 Uy. May susubukan tayo. 519 00:45:11,000 --> 00:45:12,627 Gagana ba 'yan? 520 00:45:12,710 --> 00:45:14,546 Bakit ako ang tinatanong mo? 521 00:45:14,629 --> 00:45:17,340 Ikaw ang nag-aanyaya sa aking sumakay. Tara na. 522 00:45:17,424 --> 00:45:19,801 -Nang mag-isa! -Tara na. 523 00:45:19,884 --> 00:45:22,137 Makikita natin ang mangyayari. Sige na! 524 00:45:22,220 --> 00:45:24,431 -Heto na! -Kumapit ka. 525 00:45:28,935 --> 00:45:31,604 -Nakakatuwa ito. -'Di ba? 526 00:45:35,066 --> 00:45:38,903 Heto na. Manual mode naman. 527 00:45:52,333 --> 00:45:55,211 Matagal na nating 'di nagagawa 'yon. 528 00:46:03,678 --> 00:46:04,929 Naririnig mo ba 'yon? 529 00:46:06,890 --> 00:46:08,057 Hindi, alin? 530 00:46:11,311 --> 00:46:12,937 Tinutugtog nila ang kanta natin. 531 00:46:16,858 --> 00:46:20,862 Yakapin mo ako nang mahigpit 532 00:46:22,155 --> 00:46:25,492 Pakiligin mo ako nang matindi 533 00:46:28,161 --> 00:46:33,833 Ipaalam mo sa akin kung saan ako nararapat 534 00:46:38,004 --> 00:46:39,672 Gusto kita 535 00:46:40,715 --> 00:46:42,175 Kailangan kita 536 00:46:43,510 --> 00:46:45,386 Mahal kita 537 00:46:48,473 --> 00:46:54,479 Nang buong puso 538 00:46:58,650 --> 00:47:04,572 Mahal, ikaw lang ang rason ng pagkabuhay ko 539 00:47:08,159 --> 00:47:09,786 Gusto kita 540 00:47:11,412 --> 00:47:13,248 Kailangan kita 541 00:47:15,291 --> 00:47:17,126 Mahal kita 542 00:47:21,256 --> 00:47:22,882 Nang buong... 543 00:48:25,028 --> 00:48:26,487 Mahal kong Franklin, 544 00:48:27,864 --> 00:48:31,576 Una sa lahat, patawad. 545 00:48:32,201 --> 00:48:34,287 Ayaw kitang saktan. 546 00:48:35,038 --> 00:48:36,998 Hinding hindi ko 'yon gugustuhin. 547 00:48:37,957 --> 00:48:39,959 Kaso nga lang... 548 00:48:41,544 --> 00:48:43,838 Tapos na akong maghintay. 549 00:48:45,715 --> 00:48:47,634 Masyado nang matagal. 550 00:48:50,470 --> 00:48:51,554 Handa na ako. 551 00:48:53,848 --> 00:48:56,893 Alam ko na ang mangyayari sa labas ng pinto na 'yon, pero... 552 00:48:59,312 --> 00:49:01,272 Kailangan kong makita nang personal. 553 00:49:05,109 --> 00:49:09,656 Para makagawa ako ng sariling desisyon hanggat kaya ko pa. 554 00:49:17,121 --> 00:49:20,958 Gaya ng ilang beses na 'di ko alam ang sasabihin, 555 00:49:21,042 --> 00:49:23,586 magpapatulong ako kay Auden. 556 00:49:26,255 --> 00:49:29,258 "Paano kung ang silakbo ng mga bituwin 557 00:49:29,342 --> 00:49:32,845 "Ay hindi natin kayang masuklian? 558 00:49:34,597 --> 00:49:39,727 "Kahit anong ganda Ng mga bituing marikit 559 00:49:39,811 --> 00:49:44,148 "Hindi ko basta masasabi 560 00:49:44,232 --> 00:49:48,277 "Na sila'y 'di malilimot 561 00:49:51,698 --> 00:49:55,785 "Kung lahat ma'y magmaliw 562 00:49:55,868 --> 00:49:59,038 "At maubos ang kinang sa langit, 563 00:49:59,122 --> 00:50:02,917 "Matututo akong ang dilim ay mahalin" 564 00:50:20,101 --> 00:50:21,644 Magpakatatag ka. 565 00:50:22,979 --> 00:50:24,731 Alam kong kaya mo. 566 00:50:26,482 --> 00:50:29,569 Sabihin mo kay Denise, ipinagmamalaki ko siya. 567 00:50:31,112 --> 00:50:35,491 Mahal ko kayo ni Michael. At magkikita tayong muli. 568 00:50:35,575 --> 00:50:37,410 Nangangako ako. 569 00:50:37,493 --> 00:50:40,455 Nagmamahal, 570 00:50:40,538 --> 00:50:41,706 Irene. 571 00:52:05,456 --> 00:52:07,083 Pakiusap... 572 00:52:14,674 --> 00:52:17,009 Tulungan mo ako. 573 00:52:17,885 --> 00:52:19,303 Pakiusap... 574 00:52:29,605 --> 00:52:30,690 Pakiusap... 575 00:52:37,113 --> 00:52:38,489 Sino ka? 576 00:54:21,801 --> 00:54:23,803 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni EMN 577 00:54:23,886 --> 00:54:25,888 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce