1
00:00:01,001 --> 00:00:03,795
ETHAN: Jess was supposed to call when her
and her dad got across the border.
2
00:00:03,795 --> 00:00:04,879
LIAM: Billie's got her.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,381
BILLIE: Well, what do we have here?
4
00:00:07,215 --> 00:00:08,800
- Give me that medallion.
- Ah!
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,052
- KACEY: What is that?
- It's a Wayfinder.
6
00:00:11,052 --> 00:00:12,387
BILLIE: It's like an ancient compass.
7
00:00:12,387 --> 00:00:13,722
Only it doesn't work.
8
00:00:13,722 --> 00:00:14,723
But it will work.
9
00:00:14,723 --> 00:00:16,182
BILLIE: When we're close to the treasure.
10
00:00:16,182 --> 00:00:18,143
- What are you doing?
- You murdered Peter Sadusky.
11
00:00:18,143 --> 00:00:20,645
That's why you were pushing me
to arrest Jess Valenzuela.
12
00:00:20,645 --> 00:00:22,814
I've detained a murder suspect.
He'll be waiting for you.
13
00:00:22,814 --> 00:00:24,774
My grandpa sent me this book
before he died.
14
00:00:24,774 --> 00:00:25,859
LIAM: He's trying to send me
a secret message.
15
00:00:25,859 --> 00:00:29,571
"All lost treasures, all found,
all destroyed..."
16
00:00:29,571 --> 00:00:30,947
LIAM: Billie isn't a treasure hunter.
17
00:00:30,947 --> 00:00:32,157
She's a treasure destroyer.
18
00:00:32,157 --> 00:00:34,492
But the leader is Salazar.
19
00:00:34,492 --> 00:00:38,538
We are about to find
the great Pan-American treasure.
20
00:00:38,538 --> 00:00:41,416
Freeze! Your treasure hunt is over.
The police are on their way.
21
00:00:41,416 --> 00:00:42,459
- (grunts)
- (gasps)
22
00:00:42,459 --> 00:00:43,752
(pained groan)
23
00:00:45,462 --> 00:00:46,671
Salazar.
24
00:00:46,671 --> 00:00:48,423
(intense music)
25
00:00:51,176 --> 00:00:53,553
(tense music)
26
00:00:55,930 --> 00:00:56,848
You killed her!
27
00:00:56,848 --> 00:00:57,891
- (cries)
- Jessita.
28
00:00:59,476 --> 00:01:00,727
(sword clanks)
29
00:01:00,727 --> 00:01:02,479
What are you doing here, Salazar?
30
00:01:02,979 --> 00:01:05,607
I've been waiting for this moment
for the past 20 years.
31
00:01:08,068 --> 00:01:09,694
Why are these two still alive?
32
00:01:09,694 --> 00:01:11,738
We wouldn't be here without them.
33
00:01:11,738 --> 00:01:14,407
I thought I'd keep them around
until we found the treasure.
34
00:01:15,408 --> 00:01:16,493
RAFAEL: I'm telling you...
35
00:01:17,494 --> 00:01:18,745
he killed your brother.
36
00:01:20,038 --> 00:01:21,998
He's gonna stab you in the back next.
37
00:01:21,998 --> 00:01:24,834
Rafael, I see you're still the same liar
you were
38
00:01:24,834 --> 00:01:26,586
when you pretended to work with us.
39
00:01:27,754 --> 00:01:29,339
He's an even bigger liar.
40
00:01:31,549 --> 00:01:32,717
You two, guard the road.
41
00:01:32,717 --> 00:01:34,719
Come on, let's go. We're wasting time.
42
00:01:36,221 --> 00:01:38,473
(tense music)
43
00:01:39,432 --> 00:01:41,559
Careful with this bag. It's got C-4 in it.
44
00:01:49,484 --> 00:01:50,860
(engine revs)
45
00:01:59,786 --> 00:02:01,996
BILLIE: The Wayfinder says to head south.
46
00:02:06,292 --> 00:02:07,502
TASHA: They killed Agent Ross.
47
00:02:07,502 --> 00:02:09,295
And they have Jess,
we gotta call the police.
48
00:02:09,295 --> 00:02:10,839
We haven't had a cell signal
since we got here.
49
00:02:10,839 --> 00:02:11,923
Okay, so let's go find one!
50
00:02:11,923 --> 00:02:13,299
Jess is on that boat.
51
00:02:13,299 --> 00:02:14,425
We're not going anywhere.
52
00:02:14,425 --> 00:02:16,469
Well, there's one of them and four of us.
53
00:02:16,469 --> 00:02:17,720
OREN: Yeah, but he has a gun.
54
00:02:17,720 --> 00:02:20,974
We could sneak around his flank. Right?
Try to get him from behind.
55
00:02:20,974 --> 00:02:22,767
- While you guys, uh--
- SULLY: Distract me?
56
00:02:24,060 --> 00:02:25,145
Yeah.
57
00:02:27,814 --> 00:02:29,691
The police will be here any minute.
58
00:02:29,691 --> 00:02:31,734
If you let us go,
we'll tell them you helped us.
59
00:02:32,485 --> 00:02:35,196
You're bluffing.
No cell phone service out here.
60
00:02:36,114 --> 00:02:38,116
Who do you think called that FBI agent?
61
00:02:39,033 --> 00:02:40,368
And there's more coming.
62
00:02:47,041 --> 00:02:47,917
What do you wanna do?
63
00:02:47,917 --> 00:02:49,961
Shoot them and dump them
in the swamp with the gators.
64
00:02:49,961 --> 00:02:51,045
SULLY: Starting with this one.
65
00:02:51,045 --> 00:02:52,547
- No, wait, wait! No, no!
- Whoa, whoa, no!
66
00:02:52,547 --> 00:02:54,132
- (gunshots)
- HENDRICKS: You guys hear that?
67
00:02:54,132 --> 00:02:55,216
KACEY: Gunshot.
68
00:02:57,677 --> 00:02:58,970
(all panting)
69
00:02:59,971 --> 00:03:02,056
(breathes heavily)
70
00:03:02,056 --> 00:03:03,183
Betsy!
71
00:03:05,685 --> 00:03:08,688
Oh, my god, those guys are dead.
They were gonna kill us.
72
00:03:11,149 --> 00:03:12,275
She's been stabbed,
we need to put pressure on it.
73
00:03:12,275 --> 00:03:14,027
- Yeah, here.
- (Ross groaning)
74
00:03:14,027 --> 00:03:16,446
We need to get her to a hospital soon
or she will die!
75
00:03:16,446 --> 00:03:17,363
Let's get her into my van.
76
00:03:17,363 --> 00:03:19,157
- We'll find a highway.
- (pained grunt)
77
00:03:19,157 --> 00:03:21,409
As soon as we get service,
we're gonna call 911, okay?
78
00:03:21,409 --> 00:03:24,996
You guys go ahead.
Ethan and I, we're going after Jess.
79
00:03:24,996 --> 00:03:26,206
Go get our girl.
80
00:03:27,165 --> 00:03:27,999
Go.
81
00:03:29,500 --> 00:03:31,419
- We'll take that boat.
- Okay, come on.
82
00:03:33,922 --> 00:03:35,215
HENDRICKS: You know what, Billie?
83
00:03:36,257 --> 00:03:37,592
I was wrong about you.
84
00:03:38,384 --> 00:03:40,094
Second-guessed you the whole way.
85
00:03:41,596 --> 00:03:42,597
It's not your fault.
86
00:03:42,597 --> 00:03:43,806
You're a man.
87
00:03:44,974 --> 00:03:47,435
Cortes did the same to Malinche.
88
00:03:49,145 --> 00:03:50,647
(engine rumbles)
89
00:03:52,982 --> 00:03:54,651
It's too shallow for the outboard.
90
00:03:54,651 --> 00:03:57,278
KACEY: All right, we're gonna have
to use the poles.
91
00:04:04,535 --> 00:04:05,536
(water sloshing)
92
00:04:11,834 --> 00:04:12,752
(Kacey grunts)
93
00:04:15,797 --> 00:04:18,591
LIAM: We're never gonna catch them.
We're pushing through sludge.
94
00:04:18,591 --> 00:04:20,134
ETHAN: Just take it one stroke at a time.
95
00:04:21,386 --> 00:04:24,389
LIAM: Man, this is taking me back
to my Boy Scouting days.
96
00:04:24,389 --> 00:04:25,807
Hey, you were a Boy Scout?
97
00:04:25,807 --> 00:04:27,308
My dad signed me up.
98
00:04:28,351 --> 00:04:30,103
Wanted me to be an adventurer like him.
99
00:04:30,103 --> 00:04:31,771
If only he could see me now.
100
00:04:31,771 --> 00:04:33,189
What rank did you get up to?
101
00:04:33,773 --> 00:04:34,691
Doesn't matter.
102
00:04:34,691 --> 00:04:36,359
You didn't make it past Tenderfoot,
did you?
103
00:04:36,359 --> 00:04:37,777
Didn't make it past Scout.
104
00:04:37,777 --> 00:04:38,945
Oh.
105
00:04:38,945 --> 00:04:40,363
Huh, how far did you get?
106
00:04:40,989 --> 00:04:42,073
(grunts)
107
00:04:42,865 --> 00:04:43,783
Eagle.
108
00:04:43,783 --> 00:04:45,827
(tense music)
109
00:04:47,412 --> 00:04:48,329
OREN: I got a bar!
110
00:04:48,997 --> 00:04:50,915
Wait. No, no, I don't.
111
00:04:50,915 --> 00:04:53,167
- Oh, come on.
- Hey.
112
00:04:53,167 --> 00:04:55,128
Don't you worry, we got you.
113
00:04:55,128 --> 00:04:56,796
Okay? You just relax.
114
00:04:57,672 --> 00:04:58,798
If I don't make it,
115
00:04:58,798 --> 00:05:00,258
tell the police
116
00:05:00,258 --> 00:05:02,760
Hendricks killed Sadusky.
117
00:05:02,760 --> 00:05:06,097
Nope, I'm not gonna tell them that
because you're gonna tell them yourself.
118
00:05:07,015 --> 00:05:07,849
Okay?
119
00:05:07,849 --> 00:05:09,183
(breathes deeply)
120
00:05:10,143 --> 00:05:11,311
Oren.
121
00:05:11,311 --> 00:05:12,854
I know, "drive faster."
122
00:05:13,980 --> 00:05:15,273
No, I'm scared.
123
00:05:17,191 --> 00:05:18,109
Me too.
124
00:05:18,109 --> 00:05:20,194
(theme music)
125
00:06:50,827 --> 00:06:52,370
HENDRICKS: What is that?
126
00:06:52,370 --> 00:06:54,288
RAFAEL: La Niebla de la muerte.
127
00:06:55,164 --> 00:06:56,624
(sighs)
What now?
128
00:06:57,375 --> 00:06:59,419
The Wayfinder says keep going.
129
00:07:00,002 --> 00:07:01,087
Then we keep going.
130
00:07:04,215 --> 00:07:06,134
KACEY: I've never seen fog this thick.
131
00:07:06,134 --> 00:07:07,802
RAFAEL: I told you.
132
00:07:07,802 --> 00:07:09,387
It's the fog of death.
133
00:07:10,221 --> 00:07:11,305
JESS: He's right.
134
00:07:11,305 --> 00:07:13,558
Hernando De Soto was rumored
to have written a letter
135
00:07:13,558 --> 00:07:15,226
to the King of Spain about it
136
00:07:15,226 --> 00:07:17,895
when he explored the Mississippi in 1541.
137
00:07:17,895 --> 00:07:19,814
He lost a lot of men.
138
00:07:19,814 --> 00:07:21,149
KACEY: Is that true?
139
00:07:21,149 --> 00:07:23,693
I heard these waters are haunted.
140
00:07:23,693 --> 00:07:25,445
BILLIE: They're just trying to spook you.
141
00:07:25,445 --> 00:07:29,031
De Soto didn't lose any man in the fog.
142
00:07:29,824 --> 00:07:32,076
Only in battles.
143
00:07:32,076 --> 00:07:35,288
Even so, De Soto died
in these very waters.
144
00:07:37,623 --> 00:07:39,750
Bad luck for conquistadors.
145
00:07:39,750 --> 00:07:41,794
HECTOR:
This place is giving me the creeps.
146
00:07:41,794 --> 00:07:43,296
Ignore them.
147
00:07:43,296 --> 00:07:44,464
HENDRICKS: Keep going.
148
00:07:45,798 --> 00:07:49,135
What does the Boy Scout handbook say
about getting lost in a fog?
149
00:07:49,135 --> 00:07:50,970
Stay put and wait for it to pass.
150
00:07:52,013 --> 00:07:52,847
Can't do that.
151
00:07:52,847 --> 00:07:55,641
(tense music)
152
00:07:56,267 --> 00:07:57,268
KACEY: I can't see a thing.
153
00:07:57,268 --> 00:07:58,728
BILLIE: Bear left.
154
00:08:00,897 --> 00:08:03,149
Whoa. Close, close.
155
00:08:05,485 --> 00:08:06,694
We've run aground.
156
00:08:06,694 --> 00:08:08,446
KACEY: We've hit a sandbar or something.
157
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
BILLIE: See if you can push off.
158
00:08:11,949 --> 00:08:13,784
JESS: You're an FBI agent.
159
00:08:13,784 --> 00:08:15,536
You took an oath,
160
00:08:15,536 --> 00:08:16,871
but you're nothing
161
00:08:16,871 --> 00:08:19,624
more than a greedy treasure hunter.
162
00:08:19,624 --> 00:08:21,918
KACEY: Hector, see if you can push off
on your side.
163
00:08:22,752 --> 00:08:24,712
You got it all wrong, Jess.
164
00:08:24,712 --> 00:08:26,255
HENDRICKS: We're the good guys.
165
00:08:26,255 --> 00:08:28,633
We're not here to get rich.
166
00:08:28,633 --> 00:08:30,384
We're here for the greater good.
167
00:08:30,384 --> 00:08:32,720
When secrets of the past get unburied,
168
00:08:32,720 --> 00:08:34,764
it rewrites history.
169
00:08:34,764 --> 00:08:37,433
It creates conflict. War.
170
00:08:39,936 --> 00:08:42,772
People suddenly feel cheated out
of something that
171
00:08:42,772 --> 00:08:44,398
they never even knew they had.
172
00:08:44,398 --> 00:08:46,484
KACEY: I'm gonna get out
and see how big this thing is.
173
00:08:48,736 --> 00:08:50,530
You're going to destroy the treasure.
174
00:08:53,866 --> 00:08:56,536
Nothing more dangerous than the truth.
175
00:08:59,580 --> 00:09:04,502
The Pan-American treasure
is a political powder keg.
176
00:09:05,962 --> 00:09:07,588
Cras Est Nostrum...
177
00:09:08,881 --> 00:09:10,550
keeps the status quo.
178
00:09:11,884 --> 00:09:13,803
Cras Est Nostrum.
179
00:09:16,430 --> 00:09:19,016
"Tomorrow is ours."
180
00:09:19,642 --> 00:09:21,435
HENDRICKS: And tomorrow is ours
181
00:09:22,103 --> 00:09:24,105
because yesterday is ours too.
182
00:09:24,105 --> 00:09:26,399
KACEY: There's no getting over
this sandbar.
183
00:09:26,399 --> 00:09:28,651
But it leads to a jetty
about ten yards away.
184
00:09:28,651 --> 00:09:30,319
Seems we have to walk from here.
185
00:09:31,821 --> 00:09:33,406
LIAM: Hey, didn't we just pass that tree?
186
00:09:35,324 --> 00:09:38,369
ETHAN: Yeah, I don't know.
Everything looks the damn same.
187
00:09:39,328 --> 00:09:41,622
LIAM: I feel like we just keep going
in circles, man.
188
00:09:41,622 --> 00:09:42,915
ETHAN: I was thinking that.
189
00:09:43,541 --> 00:09:45,084
I was hoping you wouldn't say it.
190
00:09:47,420 --> 00:09:48,546
- I got a bar.
- Yeah?
191
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
Call 911.
192
00:09:49,714 --> 00:09:51,299
(phone clicking)
193
00:09:53,968 --> 00:09:54,802
OREN: Hello?
194
00:09:54,802 --> 00:09:57,763
Hi. Hi, we have an FBI agent
that has been stabbed.
195
00:09:57,763 --> 00:10:00,182
We need police and paramedics right away.
196
00:10:00,182 --> 00:10:04,145
Where? Uh, eh, somewhere
in the Devil's Swamp?
197
00:10:04,770 --> 00:10:06,772
I don't know.
There's, there's no street signs.
198
00:10:06,772 --> 00:10:08,065
We're on a swampy path.
199
00:10:08,065 --> 00:10:09,692
I, I don't, I don't know!
200
00:10:09,692 --> 00:10:11,444
Uh. Look, I know it's a big swamp.
201
00:10:11,444 --> 00:10:12,987
Can't you just trace my phone?
202
00:10:13,571 --> 00:10:16,741
Okay, okay. I'll keep driving
until I can tell you where we are.
203
00:10:17,325 --> 00:10:19,327
(tense music)
204
00:10:24,165 --> 00:10:26,876
Looks like ruins to a temple or something.
205
00:10:28,002 --> 00:10:31,172
How'd they get these heavy stones
all the way out here?
206
00:10:31,172 --> 00:10:33,549
Indigenous people
were brilliant architects.
207
00:10:35,468 --> 00:10:36,510
Whoa.
208
00:10:37,261 --> 00:10:38,554
Check this out.
209
00:10:40,681 --> 00:10:43,059
One of Hernando De Soto's men.
210
00:10:43,768 --> 00:10:46,062
More than one. Look.
211
00:10:46,062 --> 00:10:47,730
HENDRICKS: How did they find this place?
212
00:10:47,730 --> 00:10:50,733
I'm guessing they tortured
a Daughter of the Plumed Serpent.
213
00:10:51,567 --> 00:10:53,069
Conquistadors were pretty good at that.
214
00:10:53,069 --> 00:10:55,321
Then why did they kill each other?
215
00:10:55,905 --> 00:10:56,864
They got greedy.
216
00:10:57,531 --> 00:10:58,449
No.
217
00:10:59,492 --> 00:11:01,327
No, something's not right.
218
00:11:01,327 --> 00:11:04,747
You don't get greedy and kill each other
until after you find the treasure.
219
00:11:04,747 --> 00:11:07,458
Hey, it looks like
there's something over there.
220
00:11:11,087 --> 00:11:14,465
(suspenseful music)
221
00:11:22,598 --> 00:11:23,724
A coyote.
222
00:11:23,724 --> 00:11:24,809
The Coyote is a trickster.
223
00:11:25,559 --> 00:11:26,435
It means it's a trap.
224
00:11:26,435 --> 00:11:28,145
Death's just around the corner.
225
00:11:28,145 --> 00:11:29,397
Are those emeralds?
226
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
RAFAEL: In his eyes.
227
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
We're not here for the jewels.
228
00:11:35,486 --> 00:11:36,904
Just a souvenir.
229
00:11:38,489 --> 00:11:40,408
- (spritzes)
- (groans, coughs)
230
00:11:40,408 --> 00:11:42,034
Hector, you okay?
231
00:11:42,034 --> 00:11:43,369
I'm fine.
232
00:11:46,789 --> 00:11:48,499
(Hector panting)
233
00:11:48,499 --> 00:11:50,209
- Look out!
- This was a trap.
234
00:11:50,209 --> 00:11:51,419
He's hallucinating.
235
00:11:52,211 --> 00:11:53,212
HECTOR: They're everywhere!
236
00:11:53,796 --> 00:11:55,715
They... they're everywhere.
237
00:11:55,715 --> 00:11:57,049
- KACEY: Hector?
- (pants)
238
00:11:57,675 --> 00:11:59,301
Hector? Calm down.
239
00:11:59,301 --> 00:12:01,303
Everyone, get down!
240
00:12:01,303 --> 00:12:02,388
(gunshots)
241
00:12:02,388 --> 00:12:03,431
Hector!
242
00:12:03,431 --> 00:12:04,682
(gunshots)
243
00:12:05,474 --> 00:12:07,476
- Jess.
- Let's hope not.
244
00:12:07,476 --> 00:12:09,186
It came from over there. Come on.
245
00:12:14,358 --> 00:12:15,317
Kacey.
246
00:12:15,818 --> 00:12:17,403
You've been shot.
247
00:12:17,403 --> 00:12:20,448
I'm okay. I'm fine.
248
00:12:20,448 --> 00:12:22,408
We lost Jess and Rafael.
249
00:12:22,408 --> 00:12:23,409
They cut themselves loose.
250
00:12:23,409 --> 00:12:26,245
They knew that coyote was a trap,
and they led us right to it.
251
00:12:27,413 --> 00:12:28,289
Can you walk?
252
00:12:29,081 --> 00:12:30,666
They got a head start on us.
253
00:12:30,666 --> 00:12:32,251
It doesn't matter, we have the Wayfinder
254
00:12:32,251 --> 00:12:34,378
and even if they get lucky, we have guns.
255
00:12:34,378 --> 00:12:36,338
They are not leaving with that treasure.
256
00:12:36,922 --> 00:12:38,549
JESS: Okay. What do we do?
257
00:12:39,091 --> 00:12:41,635
- Go back to the boats? Get the police?
- RAFAEL: No.
258
00:12:41,635 --> 00:12:44,680
We do that, they blow up the treasure
before the police get here.
259
00:12:44,680 --> 00:12:45,765
JESS: Right.
260
00:12:45,765 --> 00:12:48,017
We're gonna keep going
where the Wayfinder was pointing.
261
00:12:48,017 --> 00:12:49,643
We're gonna get to the treasure first,
262
00:12:49,643 --> 00:12:51,937
and we're gonna get out as much
as we can before they get there.
263
00:12:51,937 --> 00:12:52,897
Okay.
264
00:12:55,900 --> 00:12:57,151
JESS: What's that?
265
00:12:59,653 --> 00:13:01,530
RAFAEL: It's a Mesoamerican statue.
266
00:13:03,199 --> 00:13:04,617
But which way?
267
00:13:04,617 --> 00:13:06,410
- Left or right?
- Uh...
268
00:13:06,410 --> 00:13:07,703
Okay.
269
00:13:08,245 --> 00:13:12,374
The Europeans considered left-handed
people evil and sinister.
270
00:13:12,374 --> 00:13:14,251
But the Mesoamericans believed
271
00:13:14,251 --> 00:13:18,339
that the left side of the body
was heavily charged with vital force.
272
00:13:18,339 --> 00:13:19,256
You're right.
273
00:13:19,256 --> 00:13:23,511
The god the Aztecs trusted the most
was Huitzilopochtli, which means...
274
00:13:23,511 --> 00:13:25,721
"left-handed hummingbird."
275
00:13:26,847 --> 00:13:27,890
Left it is.
276
00:13:28,516 --> 00:13:31,310
(thrilling music)
277
00:13:33,062 --> 00:13:34,647
Any street signs yet?
278
00:13:34,647 --> 00:13:36,023
No, nothing that's marked.
279
00:13:36,023 --> 00:13:37,191
(phone buzzes)
280
00:13:37,191 --> 00:13:38,859
- What's that?
- (buzzing continues)
281
00:13:38,859 --> 00:13:40,152
It's Ross's phone.
282
00:13:41,111 --> 00:13:42,238
(phone buzzes)
283
00:13:42,238 --> 00:13:44,156
I don't know how or why
284
00:13:44,156 --> 00:13:46,408
but an actual doctor
is calling her right now.
285
00:13:47,034 --> 00:13:47,952
What?
286
00:13:47,952 --> 00:13:48,911
Hello?
287
00:13:48,911 --> 00:13:51,622
Hey, Bets. The suspense is killing me.
Did you make your arrest?
288
00:13:51,622 --> 00:13:53,707
TASHA: Dr. Zeke, my name is Tasha Rivers.
289
00:13:56,168 --> 00:13:57,419
And I need your help.
290
00:13:57,419 --> 00:13:58,754
TASHA: Please.
291
00:13:59,630 --> 00:14:01,632
(ominous music)
292
00:14:05,386 --> 00:14:06,554
Looks like a shootout.
293
00:14:07,555 --> 00:14:08,889
Yeah, but between who?
294
00:14:09,515 --> 00:14:11,267
It's hard to tell.
295
00:14:11,267 --> 00:14:13,018
At least it wasn't Jess and her dad.
296
00:14:13,018 --> 00:14:15,229
Yet. We gotta find her.
297
00:14:17,565 --> 00:14:20,401
(tense music)
298
00:14:22,027 --> 00:14:23,320
(Kacey breathes heavily)
299
00:14:30,536 --> 00:14:31,787
Left or right?
300
00:14:31,787 --> 00:14:33,289
What does the Wayfinder say?
301
00:14:33,289 --> 00:14:35,249
It's saying both ways.
302
00:14:35,249 --> 00:14:36,417
Why would it do that?
303
00:14:38,460 --> 00:14:40,087
Because it's a test.
304
00:14:50,931 --> 00:14:52,474
I know which way to go.
305
00:14:55,394 --> 00:14:56,770
(Hendricks chuckles)
306
00:14:56,770 --> 00:14:58,314
HENDRICKS: They went that way.
307
00:14:59,398 --> 00:15:01,692
Sounds like Betsy's got
a tension pneumothorax.
308
00:15:02,318 --> 00:15:03,527
It doesn't sound good.
309
00:15:04,111 --> 00:15:07,406
Yeah, well, it's bad,
but we're gonna make her better.
310
00:15:07,406 --> 00:15:10,075
Look, I need you to listen
to everything I tell you, okay?
311
00:15:10,075 --> 00:15:11,869
Yeah, of course. You're a doctor.
312
00:15:11,869 --> 00:15:12,995
Actually, I'm a coroner.
313
00:15:12,995 --> 00:15:15,873
Aren't those the guys that,
that work on dead people?
314
00:15:15,873 --> 00:15:17,082
ZEKE: Yeah, we are.
315
00:15:18,375 --> 00:15:19,793
But I promise I know what I'm doing.
316
00:15:19,793 --> 00:15:22,546
Okay. Okay, Dr. Zeke. Let's do it.
317
00:15:22,546 --> 00:15:23,464
ZEKE: Great.
318
00:15:23,464 --> 00:15:24,924
You're gonna need
to stab Betsy in the chest
319
00:15:24,924 --> 00:15:26,091
with something sharp and hollow.
320
00:15:26,091 --> 00:15:29,094
ZEKE: It'll relieve the pressure
and help her breathe.
321
00:15:29,094 --> 00:15:30,721
You can do this, right?
322
00:15:31,680 --> 00:15:32,640
(gulps)
323
00:15:33,474 --> 00:15:35,893
Yeah. Yes, yes, I can.
324
00:15:35,893 --> 00:15:37,895
Great. Find a pen.
325
00:15:37,895 --> 00:15:40,022
A pen. A pen, uh...
326
00:15:40,689 --> 00:15:41,607
OREN: Uh...
327
00:15:42,399 --> 00:15:44,860
I, I don't have a pen. I'm fully digital.
328
00:15:45,486 --> 00:15:47,237
I've got an eco-friendly metal straw.
329
00:15:47,237 --> 00:15:48,447
ZEKE: Perfect.
330
00:15:48,447 --> 00:15:50,616
Now, look, you're gonna have to be
very precise.
331
00:15:52,534 --> 00:15:53,661
Pull over.
332
00:15:53,661 --> 00:15:55,162
All right.
333
00:15:55,162 --> 00:15:57,665
(engine rumbling)
334
00:15:58,707 --> 00:16:01,001
(light music)
335
00:16:11,387 --> 00:16:14,682
(thrilling music)
336
00:16:16,475 --> 00:16:17,434
(gasps)
337
00:16:18,560 --> 00:16:19,853
We found it.
338
00:16:19,853 --> 00:16:23,565
RAFAEL: No one has set eyes on this
since the Daughters of the Plumed Serpent.
339
00:16:24,650 --> 00:16:25,651
What are we waiting for?
340
00:16:25,651 --> 00:16:26,902
- (clinks)
- (whooshes)
341
00:16:26,902 --> 00:16:28,237
- Jessita!
- (loud thud)
342
00:16:31,365 --> 00:16:32,199
No.
343
00:16:34,910 --> 00:16:36,120
We walked into a trap.
344
00:16:36,870 --> 00:16:38,372
We must've missed a coyote?
345
00:16:41,625 --> 00:16:43,919
- Well, help me lift it. Come on.
- Okay.
346
00:16:44,837 --> 00:16:46,505
(both grunting)
347
00:16:47,548 --> 00:16:48,549
(effort grunt)
348
00:16:55,139 --> 00:16:57,391
Okay. Okay.
349
00:16:57,391 --> 00:16:59,643
I can see her collarbone, so now I just...
350
00:16:59,643 --> 00:17:01,437
ZEKE: Just stab her right below it.
351
00:17:01,437 --> 00:17:03,605
But, but whatever you do,
don't puncture her lung.
352
00:17:03,605 --> 00:17:05,149
Just out of curiosity.
353
00:17:05,149 --> 00:17:07,443
What happens
if we accidentally puncture her lung?
354
00:17:08,193 --> 00:17:09,403
She'll die.
355
00:17:13,866 --> 00:17:15,034
- I'm ready.
- ZEKE: Great.
356
00:17:15,034 --> 00:17:18,328
I find it's best to center yourself
before making an incision.
357
00:17:18,328 --> 00:17:20,956
Take a deep breath, exhale, and--
358
00:17:20,956 --> 00:17:21,915
(exhales)
359
00:17:25,294 --> 00:17:27,296
Oh, my... I don't know...
360
00:17:27,296 --> 00:17:28,422
- (gasps)
- Oh!
361
00:17:28,422 --> 00:17:30,549
Oh, my god, it worked. It worked.
362
00:17:30,549 --> 00:17:32,009
Yes!
(laughs)
363
00:17:32,009 --> 00:17:33,093
Whoo!
364
00:17:33,093 --> 00:17:34,470
Sorry. Yeah.
365
00:17:34,470 --> 00:17:35,888
Oh, god.
366
00:17:35,888 --> 00:17:37,264
- TASHA: Oh, my god.
- OREN: Oh, my--
367
00:17:40,100 --> 00:17:43,228
Can I just tell you, you are
the biggest badass I have ever known?
368
00:17:43,228 --> 00:17:45,439
Oren, me? You were gonna jump
in front of a bullet for me.
369
00:17:45,439 --> 00:17:47,483
- I guess we're both badasses.
- Yeah.
370
00:17:47,483 --> 00:17:48,942
- (soft chuckle)
- (pants)
371
00:17:48,942 --> 00:17:51,403
- Oh, my god. Are you okay?
- Okay.
372
00:17:51,403 --> 00:17:53,113
(strained grunting)
373
00:17:53,113 --> 00:17:54,448
(grunting continues)
374
00:17:54,448 --> 00:17:55,365
(exhales heavily)
375
00:17:55,949 --> 00:17:57,159
Ah, it's too heavy.
376
00:17:57,993 --> 00:18:00,412
Maybe we can saw through the bars
with the multitool.
377
00:18:00,412 --> 00:18:01,413
Good idea.
378
00:18:02,414 --> 00:18:03,582
No, I gave it to you.
379
00:18:03,582 --> 00:18:04,875
- You did?
- Yes.
380
00:18:06,668 --> 00:18:07,544
(sighs)
381
00:18:09,630 --> 00:18:11,507
I must've dropped it
when we were running away.
382
00:18:12,466 --> 00:18:13,634
It's okay, come on.
383
00:18:14,885 --> 00:18:17,679
(effort grunting)
384
00:18:17,679 --> 00:18:20,307
(grunting continues)
385
00:18:24,895 --> 00:18:27,231
Any sign of the ambulance yet, Oren?
386
00:18:27,231 --> 00:18:29,274
They said they know
where we are now, right?
387
00:18:30,025 --> 00:18:31,110
Yeah.
388
00:18:31,110 --> 00:18:32,694
I'm gonna drive her
to the hospital myself.
389
00:18:32,694 --> 00:18:35,322
No, we can't do that.
Dr. Zeke says it's too dangerous.
390
00:18:35,322 --> 00:18:38,033
She's too unstable.
We have to wait for the paramedics.
391
00:18:38,033 --> 00:18:39,993
The bleeding's not stopping, is it?
392
00:18:39,993 --> 00:18:41,537
Don't you worry about that,
you're gonna be okay.
393
00:18:41,537 --> 00:18:43,038
There's an ambulance on its way.
394
00:18:44,331 --> 00:18:46,416
Agent Ross, I am so sorry.
395
00:18:47,000 --> 00:18:48,210
- It's not your fault.
- (Tasha sighs)
396
00:18:49,670 --> 00:18:51,421
I asked you to call me.
397
00:18:52,131 --> 00:18:54,049
(siren blaring in distance)
398
00:18:54,049 --> 00:18:55,592
You hear that?
399
00:18:55,592 --> 00:18:56,510
Over here!
400
00:18:56,510 --> 00:18:57,845
(siren blaring)
401
00:18:57,845 --> 00:18:58,887
Over here!
402
00:18:59,888 --> 00:19:01,515
This way, over here!
403
00:19:01,515 --> 00:19:03,183
(siren blaring)
404
00:19:03,183 --> 00:19:05,936
(tense music)
405
00:19:12,985 --> 00:19:17,531
I can't believe we're gonna die
so close to finding the treasure.
406
00:19:18,949 --> 00:19:20,367
RAFAEL: It's all my fault.
407
00:19:23,579 --> 00:19:24,997
I should have listened to your mom.
408
00:19:26,248 --> 00:19:28,083
(Rafael breathing heavily)
409
00:19:31,753 --> 00:19:34,214
She told me that this treasure hunt
was gonna ruin our lives.
410
00:19:34,923 --> 00:19:35,841
And it did.
411
00:19:36,717 --> 00:19:38,552
And you. You shouldn't even be here.
412
00:19:38,552 --> 00:19:41,471
You should have your whole life
in front of you.
413
00:19:42,139 --> 00:19:43,432
I was a fool.
414
00:19:46,768 --> 00:19:48,687
You don't get to take all the credit.
415
00:19:54,693 --> 00:19:57,029
I'm the one
that stole the boxes from Billie,
416
00:19:58,113 --> 00:19:59,865
then found you in prison.
417
00:20:02,534 --> 00:20:04,828
You'd still be there if it weren't for me.
418
00:20:08,957 --> 00:20:11,293
But I shouldn't have been in prison
in the first place.
419
00:20:12,544 --> 00:20:14,004
I should have been with you.
420
00:20:15,631 --> 00:20:16,715
And your mom.
421
00:20:20,886 --> 00:20:21,803
I missed it.
422
00:20:24,723 --> 00:20:27,226
I missed everything
that really mattered in life.
423
00:20:31,104 --> 00:20:32,731
I missed your first steps.
424
00:20:34,024 --> 00:20:35,108
Mom said I ate it.
425
00:20:35,108 --> 00:20:36,777
- (both chuckle)
- (sniffles)
426
00:20:39,488 --> 00:20:41,406
- Your first words?
- Mm, hmm.
427
00:20:42,199 --> 00:20:44,451
Mama.
428
00:20:48,455 --> 00:20:51,541
Your second word didn't happen
to be "papa," did it?
429
00:20:52,626 --> 00:20:54,711
Caca.
(chuckles)
430
00:20:55,379 --> 00:20:56,630
(sniffles)
431
00:20:59,591 --> 00:21:00,759
I get it now.
432
00:21:03,053 --> 00:21:04,054
You were right.
433
00:21:06,431 --> 00:21:09,935
This treasure represents our families.
434
00:21:11,228 --> 00:21:12,604
Our heritage.
435
00:21:14,731 --> 00:21:16,984
My mom used to tell me stories about it.
436
00:21:20,153 --> 00:21:23,282
It was our family duty to protect it.
437
00:21:27,953 --> 00:21:29,079
And I failed her.
438
00:21:29,079 --> 00:21:30,580
That's not true.
439
00:21:31,290 --> 00:21:32,541
- (twig snaps)
- (approaching footsteps)
440
00:21:32,541 --> 00:21:33,917
(indistinct chatter)
441
00:21:34,501 --> 00:21:35,377
Billie's found us.
442
00:21:35,377 --> 00:21:36,378
(indistinct chatter)
443
00:21:37,296 --> 00:21:39,214
- (snaps)
- (rustling)
444
00:21:39,214 --> 00:21:40,549
- Jess?
- Jess?
445
00:21:40,549 --> 00:21:41,925
- Jess!
- JESS: Liam?
446
00:21:41,925 --> 00:21:43,635
(Jess gasps)
Ethan!
447
00:21:43,635 --> 00:21:46,596
(relieved laughter)
448
00:21:47,180 --> 00:21:48,181
Hey.
449
00:21:48,181 --> 00:21:49,641
You both look strong.
450
00:21:49,641 --> 00:21:51,018
Maybe together we can lift
this thing up, right?
451
00:21:51,018 --> 00:21:52,185
- Okay, yeah.
- On three.
452
00:21:52,185 --> 00:21:53,979
- One, two, three.
- One, two, three.
453
00:21:53,979 --> 00:21:55,689
(all grunting)
454
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
- (grunting continues)
455
00:21:58,191 --> 00:21:59,443
- Okay.
- (grunts)
456
00:21:59,443 --> 00:22:01,361
- Okay. Okay, okay.
- (Jess exhales)
457
00:22:01,361 --> 00:22:03,030
We're gonna make a lever.
458
00:22:03,030 --> 00:22:04,323
Okay.
459
00:22:07,326 --> 00:22:08,160
Wait.
460
00:22:08,160 --> 00:22:09,661
BILLIE: Another coyote.
461
00:22:10,871 --> 00:22:11,913
(sighs)
462
00:22:16,668 --> 00:22:17,627
- (swooshes)
- (loud thud)
463
00:22:17,627 --> 00:22:18,712
KACEY: Whoa.
464
00:22:19,713 --> 00:22:22,132
Okay. Coyote, bad.
465
00:22:23,633 --> 00:22:24,468
(sighs)
466
00:22:24,468 --> 00:22:26,511
Let's see if it's safe now.
467
00:22:29,139 --> 00:22:30,057
(rock thuds)
468
00:22:30,766 --> 00:22:31,850
No.
469
00:22:32,934 --> 00:22:35,270
Jess tricked us with that bracelet.
470
00:22:35,270 --> 00:22:36,688
We took the wrong path.
471
00:22:36,688 --> 00:22:37,773
We have to go back.
472
00:22:38,899 --> 00:22:40,859
(sighing)
473
00:22:45,322 --> 00:22:46,907
Put it right there. Right on top.
474
00:22:46,907 --> 00:22:48,033
Okay. Watch out.
475
00:22:50,243 --> 00:22:52,704
Okay. You ready? Three, two, one. Go!
476
00:22:52,704 --> 00:22:53,789
- Come on!
- Go!
477
00:22:53,789 --> 00:22:54,915
- JESS: Come on.
- (both grunt)
478
00:22:54,915 --> 00:22:55,999
It's working!
479
00:22:55,999 --> 00:22:57,334
(all grunting)
480
00:22:57,334 --> 00:22:58,668
- (grunting continues)
- Come on.
481
00:22:58,668 --> 00:23:00,504
- (both grunt)
- (snaps)
482
00:23:00,504 --> 00:23:01,880
(grunting continues)
483
00:23:01,880 --> 00:23:03,215
Go!
484
00:23:03,840 --> 00:23:04,674
- LIAM: Come on!
- RAFAEL: Almost there, almost there.
485
00:23:04,674 --> 00:23:06,176
Go! Go, go, go!
486
00:23:06,176 --> 00:23:08,011
- (all grunting)
- (Jess panting)
487
00:23:08,845 --> 00:23:10,097
- Hold it.
- Okay.
488
00:23:10,097 --> 00:23:12,307
- (snaps)
- (screams)
489
00:23:12,307 --> 00:23:14,184
- JESS: Come on!
- Come on. Hurry!
490
00:23:14,184 --> 00:23:15,394
- (Jess yelps)
- (loud thud)
491
00:23:15,519 --> 00:23:16,520
(Rafael groans)
492
00:23:16,520 --> 00:23:18,688
(all panting)
493
00:23:19,314 --> 00:23:21,191
Hey, yeah. What's taking so long?
494
00:23:21,191 --> 00:23:22,526
My friends are in danger.
495
00:23:22,526 --> 00:23:23,527
OREN: I don't know.
496
00:23:23,527 --> 00:23:25,570
That's why we need a search team.
497
00:23:25,570 --> 00:23:27,531
Boats, choppers, dogs.
498
00:23:27,531 --> 00:23:28,740
I am calm!
499
00:23:30,283 --> 00:23:31,785
- WOMAN: I got it.
- Okay. Please just hurry.
500
00:23:31,785 --> 00:23:33,036
I'll call ahead.
501
00:23:35,288 --> 00:23:37,582
How, how long before
the search team gets here?
502
00:23:37,582 --> 00:23:38,667
Half hour, at least.
503
00:23:39,709 --> 00:23:41,753
All right, well, we can't wait here.
We gotta go help our crew.
504
00:23:41,753 --> 00:23:42,921
- (engine starts)
- How?
505
00:23:42,921 --> 00:23:45,549
I don't know, maybe there's another boat
or something?
506
00:23:45,549 --> 00:23:47,467
But I can't just do nothing.
We gotta do something.
507
00:23:47,467 --> 00:23:48,593
OREN: All right, let's go.
508
00:23:49,678 --> 00:23:51,847
(all breathing heavily)
509
00:23:51,847 --> 00:23:53,723
That's where the treasure is, huh?
510
00:23:53,723 --> 00:23:55,892
JESS: It's amazing it's still standing.
511
00:23:55,892 --> 00:23:57,602
LIAM: If Billie and Salazar get to it,
512
00:23:57,602 --> 00:24:00,730
centuries of lost indigenous history
will be destroyed forever.
513
00:24:00,730 --> 00:24:01,857
(pants)
514
00:24:01,857 --> 00:24:03,400
How'd you know that?
515
00:24:03,400 --> 00:24:05,402
My grandpa figured it out.
516
00:24:05,402 --> 00:24:07,154
That's why they killed him.
517
00:24:07,154 --> 00:24:09,156
This cabal, they've been doing this
for centuries.
518
00:24:09,156 --> 00:24:10,699
RAFAEL: Okay. We stick to the plan.
519
00:24:10,699 --> 00:24:11,867
We go in there.
520
00:24:11,867 --> 00:24:14,494
We get as much treasure out
before Billie and Salazar show up.
521
00:24:14,494 --> 00:24:15,454
Wait.
522
00:24:15,454 --> 00:24:18,498
If Tasha and Oren were able
to get to the cops,
523
00:24:19,082 --> 00:24:21,168
they'll only be able to bring them
to the dock.
524
00:24:21,751 --> 00:24:23,462
I have to go back and lead them here.
525
00:24:23,462 --> 00:24:24,754
Go back? We barely got here.
526
00:24:24,754 --> 00:24:27,299
I'll just go west, follow the setting sun
527
00:24:27,299 --> 00:24:28,675
until I hit a bank.
528
00:24:28,675 --> 00:24:30,177
There's a road not far from there.
529
00:24:31,386 --> 00:24:32,387
Boy Scout.
530
00:24:33,263 --> 00:24:34,264
Right.
531
00:24:35,849 --> 00:24:37,225
Be careful.
532
00:24:38,310 --> 00:24:39,644
ETHAN: One of us has to be.
533
00:24:46,359 --> 00:24:48,236
(Kacey breathing heavily)
534
00:24:50,197 --> 00:24:51,323
(pained groan)
535
00:24:51,323 --> 00:24:53,033
Billie, hold on. Hold on.
536
00:24:53,950 --> 00:24:54,993
(groans)
537
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
I just need a second.
538
00:24:56,870 --> 00:24:57,829
(breathes deeply)
539
00:24:58,747 --> 00:25:00,081
(gunshot)
540
00:25:00,081 --> 00:25:01,124
- No!
- (gunshot)
541
00:25:01,750 --> 00:25:02,876
No!
542
00:25:07,714 --> 00:25:09,090
She was a liability.
543
00:25:11,718 --> 00:25:13,637
RAFAEL: Your brother
was pinned under rubble,
544
00:25:13,637 --> 00:25:15,430
begging for his life.
545
00:25:15,430 --> 00:25:17,015
Salazar stood above him.
546
00:25:17,933 --> 00:25:19,434
Called him a liability.
547
00:25:19,434 --> 00:25:21,269
And then he shot him.
548
00:25:23,730 --> 00:25:25,232
Rafael was right.
549
00:25:26,316 --> 00:25:28,235
You did kill my brother.
550
00:25:28,235 --> 00:25:29,778
HENDRICKS: The cause.
551
00:25:29,778 --> 00:25:32,322
The cause is the most important thing.
552
00:25:32,322 --> 00:25:33,698
Kacey was slowing us down.
553
00:25:33,698 --> 00:25:35,325
That's why she had to die.
554
00:25:36,368 --> 00:25:37,786
It's why Sebastian did, too.
555
00:25:39,663 --> 00:25:43,708
Cras Est Nostrum picked me to be Salazar.
556
00:25:43,708 --> 00:25:45,669
Because I make the hard calls.
557
00:25:45,669 --> 00:25:47,045
I earned that title.
558
00:25:47,045 --> 00:25:48,255
- (gunshot)
- (Hendricks groans)
559
00:25:48,255 --> 00:25:49,464
(body thuds)
560
00:25:52,884 --> 00:25:55,929
(upbeat music)
561
00:26:05,313 --> 00:26:06,523
(inhales deeply)
562
00:26:07,607 --> 00:26:08,650
(clicks tongue)
563
00:26:09,568 --> 00:26:11,236
I'm Salazar now.
564
00:26:11,236 --> 00:26:12,988
♪ Trying to make a mark ♪
565
00:26:12,988 --> 00:26:15,574
♪ Every scar has got a story ♪
566
00:26:16,157 --> 00:26:18,076
♪ Cutting through the surface ♪
567
00:26:18,076 --> 00:26:20,537
♪ But you won't even see me ♪
568
00:26:20,537 --> 00:26:22,330
♪ Slipping through the cracks ♪
569
00:26:22,330 --> 00:26:24,666
♪ Where the screams sound like whispers ♪
570
00:26:24,666 --> 00:26:25,667
There.
571
00:26:28,461 --> 00:26:29,671
LIAM: Huh.
572
00:26:39,389 --> 00:26:40,473
Huitzilopochtli.
573
00:26:41,266 --> 00:26:43,351
Not only
is he the left-handed hummingbird,
574
00:26:43,351 --> 00:26:45,270
he's also the Aztec God of war.
575
00:26:45,270 --> 00:26:46,980
RAFAEL: The supreme protector god.
576
00:26:47,606 --> 00:26:49,149
He's protecting the treasure.
577
00:26:49,149 --> 00:26:50,734
There must be a latch
or something in here.
578
00:26:50,734 --> 00:26:52,944
- Whoa, Dad!
- Ah!
579
00:26:52,944 --> 00:26:54,362
What are you doing?
580
00:26:55,488 --> 00:26:56,573
You called me "Dad."
581
00:26:57,157 --> 00:26:59,284
You said Huitzilopochtli
is the god of war.
582
00:26:59,284 --> 00:27:01,870
It could be a trap,
it could take your hand off.
583
00:27:03,288 --> 00:27:04,205
Good point.
584
00:27:04,998 --> 00:27:06,583
- I use my left.
- No, no, no!
585
00:27:08,877 --> 00:27:10,003
- There's something in here.
- (thunks)
586
00:27:10,003 --> 00:27:11,921
(metals clattering)
587
00:27:13,798 --> 00:27:16,801
(rattling)
588
00:27:18,803 --> 00:27:22,140
(clattering)
589
00:27:22,140 --> 00:27:24,017
- (gasps)
- Yeah, it worked.
590
00:27:24,017 --> 00:27:25,644
(rattling)
591
00:27:26,728 --> 00:27:27,896
(gunshot)
592
00:27:27,896 --> 00:27:29,105
Get inside!
593
00:27:30,023 --> 00:27:32,692
(gunshots)
594
00:27:36,029 --> 00:27:38,156
Come on, hurry. We gotta go.
595
00:27:39,157 --> 00:27:40,200
(thuds)
596
00:27:40,200 --> 00:27:41,785
(rattling)
597
00:27:41,785 --> 00:27:43,036
The door's shutting.
598
00:27:46,414 --> 00:27:47,332
(sighs)
599
00:27:54,089 --> 00:27:56,800
(ominous music)
600
00:27:58,968 --> 00:28:01,304
JESS: The entrance to the treasure room.
601
00:28:02,555 --> 00:28:03,556
(Rafael chuckles)
602
00:28:03,556 --> 00:28:05,183
RAFAEL: Could it be?
603
00:28:09,688 --> 00:28:12,732
(rattling)
604
00:28:13,316 --> 00:28:14,359
JESS: Whoa.
605
00:28:17,153 --> 00:28:18,321
(thuds)
606
00:28:18,321 --> 00:28:19,739
(creaking)
607
00:28:20,323 --> 00:28:23,368
- (thuds)
- (rumbles)
608
00:28:23,952 --> 00:28:25,245
Those things are moving.
609
00:28:25,245 --> 00:28:27,497
Uh, is that good or bad?
610
00:28:27,497 --> 00:28:28,915
Definitely bad.
611
00:28:32,168 --> 00:28:33,420
Not another step.
612
00:28:35,338 --> 00:28:36,423
It's the Jaguar.
613
00:28:36,423 --> 00:28:38,133
RAFAEL: He's protecting the treasure.
614
00:28:38,133 --> 00:28:39,926
We have to get past him.
615
00:28:39,926 --> 00:28:40,969
How?
616
00:28:40,969 --> 00:28:42,595
And every time we move, they move.
617
00:28:42,595 --> 00:28:44,013
There's just no way
we're gonna get to the door
618
00:28:44,013 --> 00:28:45,849
before those arrows are shot at us.
619
00:28:51,146 --> 00:28:52,272
It's a puzzle.
620
00:28:55,358 --> 00:28:56,526
It's your favorite thing.
621
00:28:58,820 --> 00:29:01,781
(whimsical music)
622
00:29:03,742 --> 00:29:04,743
(sighs)
623
00:29:05,744 --> 00:29:06,661
(groans)
624
00:29:27,599 --> 00:29:29,309
JESS: The Daughters of the Plumed Serpent
625
00:29:29,309 --> 00:29:32,979
used three distinct serpent symbols
to identify themselves.
626
00:29:32,979 --> 00:29:34,397
RAFAEL: The rule of threes.
627
00:29:34,814 --> 00:29:35,774
Three boxes...
628
00:29:35,774 --> 00:29:37,150
Three tiles.
629
00:29:37,150 --> 00:29:39,235
Aztec, Inca, and Maya.
630
00:29:40,779 --> 00:29:42,322
JESS: That's the Incan symbol.
631
00:29:42,322 --> 00:29:43,531
On your side, Liam.
632
00:29:43,531 --> 00:29:45,116
Five tiles in front of you.
633
00:29:45,116 --> 00:29:46,409
Step on it.
634
00:29:49,037 --> 00:29:51,080
(rumbling)
635
00:29:55,460 --> 00:29:57,337
You're sure about this, Valenzuela?
636
00:29:59,005 --> 00:30:00,006
I am.
637
00:30:01,633 --> 00:30:02,634
Then I am too.
638
00:30:04,177 --> 00:30:05,345
LIAM: Here goes nothing.
639
00:30:07,013 --> 00:30:08,097
- (grunts)
- (thuds)
640
00:30:08,765 --> 00:30:10,266
They're not stopping.
641
00:30:10,266 --> 00:30:12,811
JESS: They won't
until we step on all three.
642
00:30:18,942 --> 00:30:20,276
The Mayan symbol
643
00:30:20,860 --> 00:30:22,570
- is closest to you, Dad.
- Oh, yeah.
644
00:30:22,570 --> 00:30:24,614
- JESS: Four tiles to the right.
- (breathes deeply)
645
00:30:24,614 --> 00:30:26,157
It will take you two jumps.
646
00:30:26,157 --> 00:30:27,075
(grunts)
647
00:30:27,075 --> 00:30:28,117
(thuds)
648
00:30:29,536 --> 00:30:31,704
(rumbling)
649
00:30:35,083 --> 00:30:36,543
(panting)
650
00:30:39,337 --> 00:30:40,421
- (grunts)
- (thuds)
651
00:30:41,881 --> 00:30:43,758
(rumbling)
652
00:30:50,598 --> 00:30:52,433
The Aztec is over there.
653
00:30:52,433 --> 00:30:54,310
(sighs)
That's a lot of steps.
654
00:31:03,862 --> 00:31:06,030
(panting)
655
00:31:07,824 --> 00:31:10,451
I don't think you have
more than one step left.
656
00:31:11,953 --> 00:31:12,996
Neither do I.
657
00:31:15,874 --> 00:31:17,041
You got this.
658
00:31:26,718 --> 00:31:27,635
(thunks)
659
00:31:29,012 --> 00:31:29,929
(gasps)
660
00:31:29,929 --> 00:31:32,891
(rattling)
661
00:31:34,267 --> 00:31:36,686
(clattering)
662
00:31:40,690 --> 00:31:42,775
- (relieved sigh)
- (Rafael laughs)
663
00:31:42,775 --> 00:31:45,320
(all laughing)
664
00:31:45,320 --> 00:31:46,654
(laughing continues)
665
00:31:46,654 --> 00:31:49,240
(light music)
666
00:31:56,039 --> 00:31:58,416
(epic music)
667
00:32:02,503 --> 00:32:05,131
- LIAM: Can't see anything.
- RAFAEL: There.
668
00:32:11,304 --> 00:32:12,430
What is it?
669
00:32:14,390 --> 00:32:15,642
RAFAEL: I read about this.
670
00:32:15,642 --> 00:32:16,893
It's a lighting stone.
671
00:32:16,893 --> 00:32:17,977
It needs a light source.
672
00:32:18,561 --> 00:32:19,729
Help me turn this.
673
00:32:19,729 --> 00:32:22,148
- (rattling)
- (all grunting)
674
00:32:22,941 --> 00:32:25,234
(grunting continues)
675
00:32:26,361 --> 00:32:27,445
It's a skylight.
676
00:32:32,283 --> 00:32:33,618
(Jess gasps)
677
00:32:33,618 --> 00:32:36,621
(rattling)
678
00:32:57,725 --> 00:32:58,935
(both laugh)
679
00:33:07,193 --> 00:33:08,486
(chuckles)
680
00:33:09,278 --> 00:33:11,155
- RAFAEL: Oh.
- Wow.
681
00:33:11,155 --> 00:33:13,658
(laughter)
682
00:33:13,658 --> 00:33:15,743
(suspenseful music)
683
00:33:17,745 --> 00:33:18,830
(thuds)
684
00:33:18,830 --> 00:33:21,332
(rattling)
685
00:33:32,468 --> 00:33:33,469
(sighs)
686
00:33:40,852 --> 00:33:41,936
(Rafael gasps softly)
687
00:33:45,773 --> 00:33:46,816
I can't believe it.
688
00:33:48,651 --> 00:33:50,820
The Daughters of the Plumed Serpent
really did it.
689
00:33:50,820 --> 00:33:51,738
(soft chuckle)
690
00:33:52,321 --> 00:33:54,907
LIAM: I wish my dad were...
and grandpa were here to see this.
691
00:33:58,870 --> 00:33:59,871
Look.
692
00:34:06,753 --> 00:34:08,254
It's Malinche.
693
00:34:08,254 --> 00:34:10,506
RAFAEL: Your mom was right
about everything.
694
00:34:13,634 --> 00:34:14,969
Oh, this is amazing.
695
00:34:16,429 --> 00:34:18,139
We're locked in, wait.
How are we supposed to get all this out?
696
00:34:22,018 --> 00:34:23,728
There has to be a way to open this.
697
00:34:27,523 --> 00:34:29,358
(explosion)
698
00:34:32,945 --> 00:34:34,947
(debris clattering)
699
00:34:34,947 --> 00:34:36,824
(high-pitched ringing)
700
00:34:39,160 --> 00:34:40,078
(gasps)
701
00:34:44,665 --> 00:34:46,417
(terrified groan)
702
00:34:47,085 --> 00:34:49,378
This is personal now, Jess.
703
00:34:51,172 --> 00:34:53,508
You led me into those traps.
704
00:34:54,092 --> 00:34:56,344
Kacey is dead because of you.
705
00:35:00,556 --> 00:35:02,266
Now you...
706
00:35:02,266 --> 00:35:04,644
(breathes deeply)
707
00:35:04,644 --> 00:35:06,521
...and all this history...
708
00:35:08,022 --> 00:35:09,357
is going to burn.
709
00:35:15,113 --> 00:35:17,573
Put that down, Billie.
710
00:35:19,367 --> 00:35:20,660
- (gunshot)
- (shatters)
711
00:35:20,660 --> 00:35:21,869
- (swooshes)
- (grunts)
712
00:35:23,204 --> 00:35:24,038
(gunshot)
713
00:35:24,038 --> 00:35:25,331
Look out!
(Ethan grunts)
714
00:35:25,957 --> 00:35:27,250
- (Billie grunts)
- (Ethan groans)
715
00:35:28,376 --> 00:35:30,670
(intense music)
716
00:35:32,547 --> 00:35:33,714
(pants)
717
00:35:33,714 --> 00:35:35,466
I told you I was coming for you.
718
00:35:43,057 --> 00:35:44,600
Dad? No.
719
00:35:44,600 --> 00:35:47,061
(frantic breathing)
720
00:35:47,061 --> 00:35:49,188
- (Jess gasping)
- Go.
721
00:35:50,773 --> 00:35:51,858
JESS: No.
722
00:35:51,858 --> 00:35:53,025
(pants)
723
00:35:54,443 --> 00:35:55,778
Aargh!
724
00:35:55,778 --> 00:35:57,864
No, no, no. No.
725
00:35:58,614 --> 00:35:59,949
(Jess cries)
726
00:35:59,949 --> 00:36:01,117
Dad, wake up.
727
00:36:02,201 --> 00:36:04,203
Dad, please wake up.
728
00:36:05,454 --> 00:36:06,873
(sniffling)
729
00:36:06,873 --> 00:36:08,374
JESS: I never told you.
730
00:36:08,374 --> 00:36:10,668
You, you said you failed me.
731
00:36:10,668 --> 00:36:13,379
But you mattered to me my whole life.
732
00:36:15,214 --> 00:36:16,174
Papa?
733
00:36:17,008 --> 00:36:18,009
Please.
734
00:36:20,136 --> 00:36:22,263
(sobbing)
735
00:36:24,473 --> 00:36:26,851
(Jess crying)
736
00:36:27,435 --> 00:36:28,269
(gasps)
737
00:36:30,479 --> 00:36:32,481
- (breathes deeply)
- (Jess laughing)
738
00:36:32,481 --> 00:36:34,150
You're alive!
739
00:36:34,150 --> 00:36:35,776
- Oh!
- I was afraid it was...
740
00:36:35,776 --> 00:36:37,278
- (sniffles, laughs)
- ...just a dream.
741
00:36:37,904 --> 00:36:39,780
("Art of Survival"
by Bishop Briggs playing)
742
00:36:39,780 --> 00:36:42,366
♪ Every time the road gets harder ♪
743
00:36:42,366 --> 00:36:45,119
-♪ The Art of Survival ♪
- (sobs, laughs)
744
00:36:45,119 --> 00:36:47,955
-♪ How can I fly with eagles? ♪
- (relieved laughter)
745
00:36:47,955 --> 00:36:49,457
♪ Scared I'm gonna hit the wall... ♪
746
00:36:49,457 --> 00:36:51,334
I thought you went to get help.
747
00:36:51,334 --> 00:36:52,627
Yeah, I was going to.
748
00:36:53,252 --> 00:36:54,587
ETHAN: But then I saw Billie,
749
00:36:54,587 --> 00:36:56,214
so I followed her.
750
00:36:56,214 --> 00:36:58,674
But... I left a smoke signal.
751
00:36:58,674 --> 00:37:01,010
(helicopter blades whirring in distance)
752
00:37:01,636 --> 00:37:04,680
Man, I should've stayed in the Boy Scouts.
753
00:37:04,680 --> 00:37:07,183
(helicopter blades whirring)
754
00:37:07,183 --> 00:37:10,353
♪ And your obvious mistake ♪
755
00:37:10,353 --> 00:37:12,813
♪ It cuts just like a blade ♪
756
00:37:12,813 --> 00:37:13,773
JESS: Hold on.
757
00:37:16,317 --> 00:37:19,946
This lady has a bad habit of taking things
that don't belong to her.
758
00:37:22,782 --> 00:37:24,951
You know, what you've done...
759
00:37:25,660 --> 00:37:27,328
it's gonna cost lives.
760
00:37:28,162 --> 00:37:30,248
You were right about the truth
being dangerous.
761
00:37:31,207 --> 00:37:34,043
It's gonna put you in jail
for a long, long time.
762
00:37:34,043 --> 00:37:37,588
("Art of Survival"
by Bishop Briggs playing)
763
00:37:44,929 --> 00:37:45,930
So...
764
00:37:50,935 --> 00:37:52,228
How'd you find me?
765
00:37:52,228 --> 00:37:53,771
Found your bracelet.
766
00:37:53,771 --> 00:37:55,481
That was a trick. For Billie.
767
00:37:55,481 --> 00:37:57,275
Yeah, we know.
768
00:37:57,275 --> 00:37:58,859
That's why we went the other way.
769
00:38:00,778 --> 00:38:03,906
I guess I'm just... getting to know you.
770
00:38:03,906 --> 00:38:05,992
(both chuckling)
771
00:38:07,285 --> 00:38:09,537
So...
772
00:38:10,705 --> 00:38:12,581
that was a crazy adventure.
773
00:38:12,581 --> 00:38:13,708
I'd hate for it to end.
774
00:38:15,084 --> 00:38:16,043
Me too.
775
00:38:18,212 --> 00:38:21,257
("Art of Survival"
by Bishop Briggs playing)
776
00:38:24,468 --> 00:38:25,469
TASHA: You okay?
777
00:38:26,971 --> 00:38:28,347
- ETHAN: Yeah.
- TASHA: Yeah?
778
00:38:29,765 --> 00:38:31,517
- I am.
- Yeah?
779
00:38:33,311 --> 00:38:35,479
Yo, we just made history.
780
00:38:35,479 --> 00:38:38,983
We found a real deal, Holyfield treasure.
781
00:38:38,983 --> 00:38:41,319
- Oren, you know we can't keep it, right?
782
00:38:42,528 --> 00:38:44,155
- Yeah.
- Yeah?
783
00:38:44,155 --> 00:38:45,948
Uh... for sure.
784
00:38:45,948 --> 00:38:47,908
- You knew that?
- Totally, yeah, of course.
785
00:38:47,908 --> 00:38:48,993
(laughs)
786
00:38:49,744 --> 00:38:50,619
Really?
787
00:38:50,619 --> 00:38:52,079
(Ethan and Tasha chuckle)
788
00:38:52,079 --> 00:38:53,247
Come on.
789
00:38:53,247 --> 00:38:55,333
Let's take a selfie with the treasure.
790
00:38:55,333 --> 00:38:57,293
Wait, you wanna take a selfie?
791
00:38:57,293 --> 00:38:58,586
- Yeah.
- TASHA: Let's do it.
792
00:38:59,378 --> 00:39:00,254
Come on.
793
00:39:01,714 --> 00:39:03,924
(indistinct chatter)
794
00:39:03,924 --> 00:39:04,925
(camera shutter clicks)
795
00:39:06,510 --> 00:39:08,054
(Jess gasps)
796
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Hey!
797
00:39:10,848 --> 00:39:11,807
(giggles)
798
00:39:12,475 --> 00:39:13,601
Are you two...
799
00:39:13,601 --> 00:39:14,894
- A hundred percent.
800
00:39:14,894 --> 00:39:16,604
- Yes.
- Yeah.
801
00:39:16,604 --> 00:39:18,147
(laughs)
802
00:39:18,147 --> 00:39:19,440
Hey.
803
00:39:19,440 --> 00:39:20,566
OREN: Ooh, this is heavy.
804
00:39:20,566 --> 00:39:22,526
- (laughter)
- (camera shutter clicks)
805
00:39:25,363 --> 00:39:27,365
RAFAEL: The mistake I made 20 years ago
806
00:39:27,365 --> 00:39:29,658
is I tried to do this by myself.
807
00:39:33,329 --> 00:39:34,455
Gracias.
808
00:39:34,455 --> 00:39:36,624
(melancholic music)
809
00:39:37,917 --> 00:39:38,834
Yeah.
810
00:39:41,003 --> 00:39:42,588
It's good to have friends.
811
00:39:43,381 --> 00:39:44,382
Yeah.
812
00:39:46,300 --> 00:39:47,802
And family.
813
00:39:47,802 --> 00:39:50,054
- TASHA: Aww.
- OREN: Come on.
814
00:39:50,054 --> 00:39:51,055
- Here we go.
- (laughs)
815
00:39:51,055 --> 00:39:52,598
- Come on, yeah!
- Me? Sure?
816
00:39:53,474 --> 00:39:54,683
My first selfie.
817
00:39:54,683 --> 00:39:56,435
- BOTH: Come on.
- Everybody say,
818
00:39:56,435 --> 00:39:58,354
"triple cheese hottie!"
819
00:39:58,354 --> 00:40:00,606
ALL: Triple cheese hottie!
820
00:40:00,606 --> 00:40:03,109
♪ Is it time to speak up ♪
821
00:40:03,109 --> 00:40:04,652
♪ Or time for silence? ♪
822
00:40:04,652 --> 00:40:07,446
♪ Time for peace
or is it time for violence? ♪
823
00:40:07,446 --> 00:40:10,908
♪ Is there anybody out there
that's payin' attention? ♪
824
00:40:10,908 --> 00:40:11,909
♪ Yeah, yeah ♪
825
00:40:11,909 --> 00:40:14,245
♪ Tell me what you tryna hide ♪
826
00:40:14,745 --> 00:40:17,915
♪ And what you runnin' from inside ♪
827
00:40:17,915 --> 00:40:20,334
♪ 'Cause I got a surprise ♪
828
00:40:20,334 --> 00:40:23,170
♪ We might not make it to the mornin' ♪
829
00:40:23,170 --> 00:40:25,381
♪ So go on and tell me now ♪
830
00:40:25,923 --> 00:40:28,717
♪ Do you have enough love in your heart ♪
831
00:40:28,717 --> 00:40:31,470
-♪ To go and get your hands dirty? ♪
- (indistinct chatter)
832
00:40:31,470 --> 00:40:34,890
♪ It isn't that much
but it's a good start ♪
833
00:40:34,890 --> 00:40:36,767
♪ So go and get your hands dirty ♪
834
00:40:36,767 --> 00:40:37,810
Mi amor.
835
00:40:37,810 --> 00:40:39,311
Incredible likeness.
836
00:40:39,311 --> 00:40:41,063
ETHAN: Your mom.
837
00:40:41,063 --> 00:40:42,231
Who drew this?
838
00:40:42,231 --> 00:40:43,524
My dad.
839
00:40:44,108 --> 00:40:46,277
Come on, man. You got some levels, dude.
840
00:40:46,277 --> 00:40:47,361
Well...
841
00:40:48,612 --> 00:40:51,073
RAFAEL: "Dr. Manuela Valenzuela."
842
00:40:52,700 --> 00:40:54,535
Your mom is loving this.
843
00:40:56,120 --> 00:40:57,663
It's what she deserved.
844
00:40:58,456 --> 00:41:00,166
This whole exhibit is incredible.
845
00:41:01,709 --> 00:41:03,836
(breathing heavily)
Oh.
846
00:41:03,836 --> 00:41:06,005
Hey. Guys, there you are.
847
00:41:07,173 --> 00:41:08,299
JESS: Everything okay?
848
00:41:10,050 --> 00:41:11,469
Sorry, I'm late.
849
00:41:11,469 --> 00:41:12,595
Totally lost track of time.
850
00:41:13,179 --> 00:41:15,181
I was cleaning out my grandpa's study.
851
00:41:15,181 --> 00:41:16,140
And I, uh...
852
00:41:17,766 --> 00:41:18,976
I found this tape.
853
00:41:21,437 --> 00:41:23,189
In a box of my dad's old stuff.
854
00:41:30,571 --> 00:41:32,114
It's all about the Pan-American treasure.
855
00:41:32,114 --> 00:41:34,700
Maybe the curators can add it
to this collection.
856
00:41:34,700 --> 00:41:36,869
Uh. Can't.
(sighs)
857
00:41:37,828 --> 00:41:39,038
Why not?
858
00:41:40,664 --> 00:41:41,665
(sighs)
859
00:41:41,999 --> 00:41:42,917
(clicks tongue)
860
00:41:42,917 --> 00:41:43,918
Because...
861
00:41:46,670 --> 00:41:48,339
there's this other thing on it.
862
00:41:50,216 --> 00:41:53,802
Other treasure-ish thing?
863
00:41:55,387 --> 00:41:56,555
You could say that.
864
00:42:00,309 --> 00:42:02,186
(intense music)
865
00:42:02,770 --> 00:42:05,856
- ("15 Minutes" by Julian Lamadrid playing)
-♪ Oh, I wanna dance ♪
866
00:42:06,607 --> 00:42:10,361
♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪
867
00:42:10,361 --> 00:42:13,864
♪ Take hold of my hands ♪
868
00:42:14,448 --> 00:42:18,619
♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪
869
00:42:18,619 --> 00:42:20,788
♪ I wanna cash it in ♪
870
00:42:22,581 --> 00:42:25,918
♪ I know that all it takes is a look ♪
871
00:42:25,918 --> 00:42:29,880
♪ Oh, I know I'm bad at it, yeah ♪
872
00:42:29,880 --> 00:42:32,174
♪ 'Cause I'm a beggar, I'm a thief ♪
873
00:42:32,174 --> 00:42:33,926
♪ I'm a crook ♪
874
00:42:33,926 --> 00:42:38,055
♪ I want the first five minutes
to find the groove ♪
875
00:42:38,055 --> 00:42:42,017
{\an8}♪ I need the next five minutes
to try and get loose ♪
876
00:42:42,017 --> 00:42:45,604
♪ Give me the last five minutes
to show my moves ♪
877
00:42:45,604 --> 00:42:48,774
♪ I need 15 minutes with you ♪
878
00:42:48,774 --> 00:42:51,902
♪ Oh, I wanna dance ♪
879
00:42:52,570 --> 00:42:56,448
♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪
880
00:42:56,448 --> 00:42:59,493
♪ Take hold of my hands ♪
881
00:43:00,536 --> 00:43:04,081
♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪
882
00:43:04,081 --> 00:43:05,499
♪ Oh, I want ♪
883
00:43:05,499 --> 00:43:08,294
♪ 15 minutes, 15 minutes ♪
884
00:43:08,294 --> 00:43:12,006
{\an8}♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪
885
00:43:12,006 --> 00:43:13,507
{\an8}♪ Take hold of my hands ♪
886
00:43:13,507 --> 00:43:15,801
♪ 15 minutes, 15 minutes ♪
887
00:43:15,801 --> 00:43:19,680
♪ Oh, I want 15 minutes with you ♪