1 00:00:01,001 --> 00:00:03,795 Jess skulle ringa när hon och hennes pappa kom över gränsen. 2 00:00:03,795 --> 00:00:04,879 Billie har henne. 3 00:00:04,879 --> 00:00:06,381 Vad har vi här? 4 00:00:07,215 --> 00:00:08,800 Ge mig medaljongen. 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,052 - Vad är det? - Det är en vägvisare. 6 00:00:11,052 --> 00:00:12,387 En antik kompass. 7 00:00:12,387 --> 00:00:13,722 Men den fungerar inte. 8 00:00:13,722 --> 00:00:14,723 Det kommer funka. 9 00:00:14,723 --> 00:00:16,182 När vi är nära skatten. 10 00:00:16,182 --> 00:00:18,143 - Vad gör du? - Du mördade Peter Sadusky. 11 00:00:18,143 --> 00:00:20,645 Därför ville du att jag skulle gripa Jess Valenzuela. 12 00:00:20,645 --> 00:00:22,814 Jag har gripit en mordmisstänkt. Han väntar på dig. 13 00:00:22,814 --> 00:00:24,774 Min farfar skickade den här boken innan han dog. 14 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 Han försöker skicka ett hemligt meddelande. 15 00:00:25,859 --> 00:00:29,571 "Alla förlorade skatter, alla funna, alla förstörda..." 16 00:00:29,571 --> 00:00:32,157 Billie är ingen skattjägare. Hon är en skattförstörare. 17 00:00:32,157 --> 00:00:34,492 Men ledaren är Salazar. 18 00:00:34,492 --> 00:00:38,538 Vi ska hitta den panamerikanska skatten. 19 00:00:38,538 --> 00:00:41,416 Stå still! Er skattjakt är över. Polisen är på väg. 20 00:00:45,462 --> 00:00:46,671 Salazar. 21 00:00:55,930 --> 00:00:56,848 Du dödade henne! 22 00:00:56,848 --> 00:00:57,891 Jessita. 23 00:01:00,810 --> 00:01:02,479 Vad gör du här, Salazar? 24 00:01:02,979 --> 00:01:05,607 Jag har väntat på det här i 20 år. 25 00:01:08,568 --> 00:01:09,694 Varför är de vid liv? 26 00:01:09,694 --> 00:01:11,738 Vi skulle inte vara här utan dem. 27 00:01:11,738 --> 00:01:14,407 Jag tänkte behålla dem tills vi hittade skatten. 28 00:01:15,492 --> 00:01:16,493 Jag säger dig... 29 00:01:17,577 --> 00:01:18,745 Han dödade din bror. 30 00:01:20,538 --> 00:01:22,082 Han kommer hugga dig i ryggen. 31 00:01:22,082 --> 00:01:24,834 Rafael, jag ser att du är samma lögnare du var 32 00:01:24,834 --> 00:01:26,586 när du låtsades jobba med oss. 33 00:01:27,837 --> 00:01:29,339 Han är en ännu större lögnare. 34 00:01:31,633 --> 00:01:34,719 Ni två, vakta vägen. Kom igen. Vi ödslar tid! 35 00:01:39,390 --> 00:01:41,559 Var försiktig med väskan. Det är C-4 i den. 36 00:01:59,786 --> 00:02:01,996 Vägvisaren säger att vi ska gå söderut. 37 00:02:06,292 --> 00:02:07,585 De dödade agent Ross. 38 00:02:07,585 --> 00:02:09,295 De har Jess, vi måste ringa polisen. 39 00:02:09,295 --> 00:02:10,839 Vi har ingen täckning. 40 00:02:10,839 --> 00:02:11,923 Då hittar vi en! 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,425 Jess är på båten. Vi ska ingenstans. 42 00:02:14,425 --> 00:02:16,469 Det är en av dem och fyra av oss. 43 00:02:16,469 --> 00:02:17,720 Men han har en pistol. 44 00:02:17,720 --> 00:02:20,974 Vi kan smyga runt flanken. Visst? Försöka ta honom bakifrån. 45 00:02:20,974 --> 00:02:22,767 - Medan ni... - Distraherar mig? 46 00:02:24,060 --> 00:02:25,145 Ja. 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,691 Polisen kommer när som helst. 48 00:02:29,691 --> 00:02:31,734 Om du släpper oss säger vi att du hjälpte oss. 49 00:02:32,569 --> 00:02:35,196 Du bluffar. Det finns ingen mobiltäckning här ute. 50 00:02:36,197 --> 00:02:38,116 Vem tror du ringde FBI-agenten? 51 00:02:39,033 --> 00:02:40,368 Och det kommer fler. 52 00:02:47,041 --> 00:02:47,917 Vad vill du göra? 53 00:02:47,917 --> 00:02:49,961 Skjuta dem och dumpa dem i träsket. 54 00:02:49,961 --> 00:02:51,045 Vi börjar med den här. 55 00:02:51,045 --> 00:02:53,464 - Nej, vänta! Nej! - Nej! 56 00:02:53,464 --> 00:02:55,133 - Hörde ni? - Skottlossning. 57 00:03:02,140 --> 00:03:03,183 Betsy! 58 00:03:05,685 --> 00:03:08,688 Herregud, de är döda. De kommer att döda oss. 59 00:03:11,149 --> 00:03:12,275 Hon har blivit knivhuggen. vi måste lägga tryck på det. 60 00:03:12,275 --> 00:03:14,027 Ja, här. 61 00:03:14,027 --> 00:03:16,446 Hon måste till sjukhus, annars dör hon! 62 00:03:16,446 --> 00:03:17,363 Lägg henne i skåpbilen. 63 00:03:17,363 --> 00:03:18,406 Vi hittar en motorväg. 64 00:03:19,240 --> 00:03:21,409 Så fort vi får täckning ringer vi 112, okej? 65 00:03:21,409 --> 00:03:24,996 Åk i förväg. Ethan och jag följer efter Jess. 66 00:03:24,996 --> 00:03:26,122 Hämta vår tjej. 67 00:03:27,165 --> 00:03:27,999 Gå. 68 00:03:29,500 --> 00:03:31,419 - Vi tar båten. - Okej, kom igen. 69 00:03:34,088 --> 00:03:37,592 Vet du vad, Billie? Jag hade fel om dig. 70 00:03:38,468 --> 00:03:40,094 Jag tvivlade på dig hela tiden. 71 00:03:41,679 --> 00:03:42,597 Det är inte ditt fel. 72 00:03:42,597 --> 00:03:43,723 Du är en man. 73 00:03:45,058 --> 00:03:47,435 Cortes gjorde samma sak mot Malinche. 74 00:03:53,066 --> 00:03:54,651 Det är för grunt. 75 00:03:54,651 --> 00:03:57,278 Vi får använda pålarna. 76 00:04:15,797 --> 00:04:18,591 Vi kommer aldrig att fånga dem. Vi kör genom gyttja. 77 00:04:18,591 --> 00:04:20,134 Ett paddeltag åt gången. 78 00:04:21,386 --> 00:04:24,389 Det här påminner mig om scouterna. 79 00:04:24,389 --> 00:04:25,807 Var du scout? 80 00:04:25,807 --> 00:04:27,308 Min pappa anmälde mig. 81 00:04:28,351 --> 00:04:30,103 Han ville att jag skulle bli en äventyrare som han. 82 00:04:30,103 --> 00:04:31,771 Om han bara kunde se mig nu. 83 00:04:31,771 --> 00:04:33,189 Vilken grad kom du till? 84 00:04:33,773 --> 00:04:34,691 Spelar ingen roll. 85 00:04:34,691 --> 00:04:36,359 Blev du aldrig en gröngöling? 86 00:04:36,359 --> 00:04:37,777 Jag blev aldrig en scout. 87 00:04:37,777 --> 00:04:38,945 Åh. 88 00:04:38,945 --> 00:04:40,363 Hur långt kom du? 89 00:04:42,865 --> 00:04:43,783 Örnen. 90 00:04:47,412 --> 00:04:48,329 Jag har mottagning! 91 00:04:48,329 --> 00:04:50,915 Vänta. Nej, det har jag inte. 92 00:04:50,915 --> 00:04:53,167 - Kom igen. - Du. 93 00:04:53,167 --> 00:04:56,796 Oroa dig inte, vi tar hand om dig. Okej? Slappna av. 94 00:04:57,672 --> 00:05:02,760 Om jag inte klarar mig, säg att Hendricks dödade Sadusky. 95 00:05:02,760 --> 00:05:06,097 Nej, det tänker jag inte, för du ska säga det själv. 96 00:05:07,015 --> 00:05:07,849 Okej? 97 00:05:10,143 --> 00:05:11,311 Oren. 98 00:05:11,311 --> 00:05:15,273 - Jag vet: "Kör fortare." - Nej, jag är rädd. 99 00:05:17,191 --> 00:05:18,109 Jag med. 100 00:06:50,827 --> 00:06:52,370 Vad är det? 101 00:06:52,370 --> 00:06:54,288 Dödens dimma. 102 00:06:55,498 --> 00:06:56,624 Vad gör vi nu? 103 00:06:57,375 --> 00:06:59,419 Vägvisaren säger att vi ska fortsätta. 104 00:06:59,419 --> 00:07:01,087 Då fortsätter vi. 105 00:07:04,215 --> 00:07:06,134 Jag har aldrig sett så tjock dimma. 106 00:07:06,134 --> 00:07:09,387 Jag sa ju att det är dödens dimma. 107 00:07:10,221 --> 00:07:11,305 Han har rätt. 108 00:07:11,305 --> 00:07:13,558 Hernando De Soto ska ha skrivit ett brev 109 00:07:13,558 --> 00:07:15,226 till Spaniens kung om det 110 00:07:15,226 --> 00:07:17,895 när han utforskade Mississippi 1541. 111 00:07:17,895 --> 00:07:19,814 Han förlorade många män. 112 00:07:19,814 --> 00:07:21,149 Är det sant? 113 00:07:21,149 --> 00:07:23,693 Jag har hört att det spökar här. 114 00:07:23,693 --> 00:07:25,445 De försöker bara skrämma dig. 115 00:07:25,445 --> 00:07:29,031 De Soto förlorade ingen i dimman. 116 00:07:29,824 --> 00:07:32,076 Bara i strid. 117 00:07:32,076 --> 00:07:35,288 Men De Soto dog i de här vattnen. 118 00:07:37,623 --> 00:07:39,750 Otur för conquistadorerna. 119 00:07:39,750 --> 00:07:41,794 Det här stället ger mig kalla kårar. 120 00:07:41,794 --> 00:07:43,296 Ignorera dem. 121 00:07:43,296 --> 00:07:44,380 Fortsätt. 122 00:07:45,798 --> 00:07:49,135 Vad står det i scoutboken om att gå vilse i dimma? 123 00:07:49,135 --> 00:07:50,970 Stanna och vänta ut dimman. 124 00:07:52,013 --> 00:07:52,847 Det går inte. 125 00:07:56,267 --> 00:07:57,268 Jag ser inget. 126 00:07:57,268 --> 00:07:58,728 Håll till vänster. 127 00:08:00,897 --> 00:08:03,149 Oj. Nära. 128 00:08:05,485 --> 00:08:06,694 Vi har gått på grund. 129 00:08:06,694 --> 00:08:08,446 Vi har åkt på ett sandrev. 130 00:08:08,446 --> 00:08:10,490 Se om du kan skjuta ifrån. 131 00:08:11,949 --> 00:08:13,784 Du är FBI-agent. 132 00:08:13,784 --> 00:08:19,624 Du svor en ed, men du är bara en girig skattjägare. 133 00:08:19,624 --> 00:08:21,834 Hector, se om du kan skjuta ifrån. 134 00:08:22,835 --> 00:08:24,712 Du har fått det om bakfoten, Jess. 135 00:08:24,712 --> 00:08:26,255 Vi är de goda. 136 00:08:26,255 --> 00:08:30,384 Vi är inte här för att bli rika. Vi är här för allas bästa. 137 00:08:30,384 --> 00:08:34,847 När hemligheter från det förflutna grävs upp, skriver det om historien. 138 00:08:34,847 --> 00:08:37,433 Det skapar konflikter. Krig. 139 00:08:40,019 --> 00:08:42,772 Folk känner sig plötsligt lurade på nåt som 140 00:08:42,772 --> 00:08:44,398 de inte ens visste de hade. 141 00:08:44,398 --> 00:08:46,275 Jag kollar hur stort det är. 142 00:08:48,736 --> 00:08:50,530 Du ska förstöra skatten. 143 00:08:53,866 --> 00:08:56,536 Inget är farligare än sanningen. 144 00:08:59,580 --> 00:09:04,502 Den panamerikanska skatten är en politisk krutdurk. 145 00:09:06,045 --> 00:09:07,505 Cras Est Nostrum 146 00:09:08,881 --> 00:09:10,466 bibehåller status quo. 147 00:09:11,884 --> 00:09:13,803 Cras est nostrum? 148 00:09:16,347 --> 00:09:19,016 "Morgondagen är vår." 149 00:09:19,642 --> 00:09:24,105 Och morgondagen är vår, för gårdagen är också vår. 150 00:09:24,105 --> 00:09:26,399 Vi kommer inte över sandrevet. 151 00:09:26,399 --> 00:09:28,067 Men det leder till en brygga tio meter bort. 152 00:09:28,067 --> 00:09:29,944 Vi måste gå härifrån. 153 00:09:31,904 --> 00:09:33,364 Körde vi inte precis förbi det trädet? 154 00:09:35,283 --> 00:09:38,327 Jag vet inte. Allt ser likadant ut. 155 00:09:39,328 --> 00:09:41,622 Det känns som om vi bara åker i cirklar. 156 00:09:41,622 --> 00:09:42,915 Jag tänkte det. 157 00:09:43,541 --> 00:09:44,917 Jag hoppades att du inte skulle säga det. 158 00:09:45,626 --> 00:09:46,836 INGEN NÄTVERKSANSLUTNING 159 00:09:47,420 --> 00:09:48,546 - Jag har mottagning. - Ja? 160 00:09:48,546 --> 00:09:49,714 Ring 112. 161 00:09:53,968 --> 00:09:54,802 Hallå? 162 00:09:54,802 --> 00:09:57,763 Hej. Vi har en FBI-agent som har blivit knivhuggen. 163 00:09:57,763 --> 00:10:00,182 Vi behöver polis och ambulans. 164 00:10:00,182 --> 00:10:04,145 Var? Nånstans i Djävulsträsket? 165 00:10:04,854 --> 00:10:06,772 Det finns inga gatuskyltar. 166 00:10:06,772 --> 00:10:08,065 Vi är på en träskartad väg. 167 00:10:08,065 --> 00:10:09,692 Jag vet inte! 168 00:10:09,692 --> 00:10:11,444 Jag vet att träsket är stort. 169 00:10:11,444 --> 00:10:12,987 Kan du inte spåra telefonen? 170 00:10:12,987 --> 00:10:16,741 Okej. Jag kör tills jag vet var vi är. 171 00:10:24,165 --> 00:10:26,709 Det ser ut som en tempelruin. 172 00:10:28,085 --> 00:10:30,546 Hur fick de hit så tunga stenar? 173 00:10:31,339 --> 00:10:33,466 Infödingarna var skickliga arkitekter. 174 00:10:35,551 --> 00:10:36,427 Oj. 175 00:10:37,261 --> 00:10:38,554 Kolla här. 176 00:10:40,681 --> 00:10:42,975 En av Hernando De Sotos män. 177 00:10:43,768 --> 00:10:46,062 Fler än en. Titta. 178 00:10:46,062 --> 00:10:47,730 Hur hittade de det här stället? 179 00:10:47,730 --> 00:10:50,733 De torterade nog Den Plymförsedda Ormens Dotter. 180 00:10:51,567 --> 00:10:53,069 Conquistadorerna var bra på det. 181 00:10:53,069 --> 00:10:55,321 Varför dödade de varandra då? 182 00:10:55,905 --> 00:10:56,781 De blev giriga. 183 00:10:57,698 --> 00:10:58,532 Nej. 184 00:10:59,492 --> 00:11:01,327 Nej, det är nåt som inte stämmer. 185 00:11:01,327 --> 00:11:04,747 Man dödar inte varandra girigt förrän man har hittat skatten. 186 00:11:04,747 --> 00:11:07,458 Det ser ut som om det är nåt där borta. 187 00:11:22,598 --> 00:11:23,724 En prärievarg. 188 00:11:23,724 --> 00:11:24,809 Prärievargen är en skojare. 189 00:11:25,559 --> 00:11:26,435 Det är en fälla. 190 00:11:26,435 --> 00:11:28,145 Döden lurar runt hörnet. 191 00:11:28,145 --> 00:11:29,397 Är det smaragder? 192 00:11:29,397 --> 00:11:30,648 I hans ögon. 193 00:11:30,648 --> 00:11:32,525 Vi är inte här för juvelerna. 194 00:11:35,486 --> 00:11:36,904 Bara en souvenir. 195 00:11:40,491 --> 00:11:42,034 Hector, är du okej? 196 00:11:42,034 --> 00:11:43,369 Jag mår bra. 197 00:11:48,582 --> 00:11:50,209 - Se upp! - Det var en fälla. 198 00:11:50,209 --> 00:11:51,419 Han hallucinerar. 199 00:11:52,211 --> 00:11:53,212 De är överallt! 200 00:11:54,213 --> 00:11:55,715 De är överallt. 201 00:11:55,715 --> 00:11:57,049 Hector? 202 00:11:57,675 --> 00:11:59,301 Hector! Lugna dig. 203 00:11:59,301 --> 00:12:01,303 Ner, allihop! 204 00:12:02,471 --> 00:12:03,431 Hektor! 205 00:12:05,474 --> 00:12:07,560 - Jess? - Hoppas inte det. 206 00:12:07,560 --> 00:12:09,186 Det kom därifrån. Kom igen. 207 00:12:14,358 --> 00:12:15,234 Kacey. 208 00:12:15,818 --> 00:12:17,486 Du har blivit skjuten. 209 00:12:17,486 --> 00:12:20,448 Jag är okej. Jag mår bra. 210 00:12:20,448 --> 00:12:22,491 Vi förlorade Jess och Rafael. 211 00:12:22,491 --> 00:12:23,409 De skar loss sig. 212 00:12:23,409 --> 00:12:26,245 De visste att prärievargen var en fälla och ledde oss till den. 213 00:12:27,413 --> 00:12:28,289 Kan du gå? 214 00:12:29,582 --> 00:12:30,666 De har ett försprång. 215 00:12:30,666 --> 00:12:34,378 Det spelar ingen roll, vi har vägvisaren och vapen. 216 00:12:34,378 --> 00:12:36,338 De åker inte härifrån med skatten. 217 00:12:36,922 --> 00:12:38,466 Okej. Vad ska vi göra? 218 00:12:39,258 --> 00:12:41,635 - Gå tillbaka till båtarna? Hämta polisen? - Nej. 219 00:12:41,635 --> 00:12:44,680 Då spränger de skatten innan polisen kommer. 220 00:12:44,680 --> 00:12:45,765 Okej. 221 00:12:45,765 --> 00:12:48,017 Vi fortsätter dit vägvisaren pekade. 222 00:12:48,017 --> 00:12:49,643 Vi hittar skatten först 223 00:12:49,643 --> 00:12:51,937 och tar så mycket vi kan innan de kommer dit. 224 00:12:51,937 --> 00:12:52,897 Okej. 225 00:12:55,900 --> 00:12:56,984 Vad är det? 226 00:12:59,653 --> 00:13:01,447 Det är en mesoamerikansk staty. 227 00:13:03,199 --> 00:13:04,617 Men vilket håll? 228 00:13:04,617 --> 00:13:06,410 - Vänster eller höger? -Öh... 229 00:13:06,410 --> 00:13:08,162 Okej. 230 00:13:08,162 --> 00:13:12,374 Européerna ansåg att vänsterhänta var onda och ondskefulla. 231 00:13:12,374 --> 00:13:14,251 Men mesoamerikanerna tror 232 00:13:14,251 --> 00:13:18,339 att vänster sida av kroppen var tungt laddad med livskraft. 233 00:13:18,339 --> 00:13:19,256 Du har rätt. 234 00:13:19,256 --> 00:13:23,511 Guden aztekernas litade på mest var Huitzilopochtli, vilket betyder 235 00:13:23,511 --> 00:13:25,721 vänsterhänt kolibri. 236 00:13:26,847 --> 00:13:27,890 Vänster, alltså. 237 00:13:33,062 --> 00:13:34,647 Några gatuskyltar än? 238 00:13:34,647 --> 00:13:36,023 Nej, inga som är markerade. 239 00:13:37,274 --> 00:13:40,152 - Vad är det? - Det är Ross telefon. 240 00:13:42,404 --> 00:13:46,408 Jag vet inte hur eller varför, men en riktig läkare ringer henne just nu. 241 00:13:47,117 --> 00:13:48,911 - Va? - Hallå? 242 00:13:48,911 --> 00:13:51,705 Hej, Bets. Spänningen tar kål på mig. Har ni gripit nån? 243 00:13:51,705 --> 00:13:53,624 Dr Zeke, jag heter Tasha Rivers. 244 00:13:56,252 --> 00:13:57,419 Jag behöver din hjälp. 245 00:13:57,419 --> 00:13:58,671 Snälla. 246 00:14:05,386 --> 00:14:06,554 Det ser ut som en skottlossning. 247 00:14:07,555 --> 00:14:08,889 Ja, men mellan vilka? 248 00:14:09,515 --> 00:14:11,267 Svårt att säga. 249 00:14:11,267 --> 00:14:13,018 Det var i alla fall inte Jess och hennes pappa. 250 00:14:13,018 --> 00:14:15,145 Inte än. Vi måste hitta henne. 251 00:14:30,536 --> 00:14:31,787 Vänster eller höger? 252 00:14:31,787 --> 00:14:33,289 Vad säger vägvisaren? 253 00:14:33,289 --> 00:14:35,249 Den säger båda hållen. 254 00:14:35,249 --> 00:14:36,417 Varför gör den det? 255 00:14:38,460 --> 00:14:40,004 För att det är ett test. 256 00:14:51,015 --> 00:14:52,474 Jag vet vart vi ska. 257 00:14:56,854 --> 00:14:58,314 De gick ditåt. 258 00:14:59,481 --> 00:15:01,692 Betsy verkar ha lungkollaps. 259 00:15:02,401 --> 00:15:03,527 Det låter inte bra. 260 00:15:03,527 --> 00:15:07,406 Det är illa, men vi ska göra henne bättre. 261 00:15:07,406 --> 00:15:10,075 Du måste lyssna på allt jag säger. 262 00:15:10,075 --> 00:15:11,869 Ja, självklart. Du är läkare. 263 00:15:11,869 --> 00:15:12,995 Jag är rättsläkare. 264 00:15:12,995 --> 00:15:15,873 Är det inte de som jobbar med döda? 265 00:15:15,873 --> 00:15:16,999 Jo, det gör vi. 266 00:15:18,417 --> 00:15:19,793 Men jag vet vad jag gör. 267 00:15:19,793 --> 00:15:22,546 Okej, doktor Zeke. Vi gör det. 268 00:15:22,546 --> 00:15:23,464 Toppen. 269 00:15:23,464 --> 00:15:26,091 Hugg Betsy i bröstet med nåt vasst och ihåligt. 270 00:15:26,091 --> 00:15:29,094 Det lättar på trycket och hjälper henne andas. 271 00:15:29,094 --> 00:15:30,721 Du klarar väl det? 272 00:15:33,474 --> 00:15:35,893 Ja, det gör jag. 273 00:15:35,893 --> 00:15:37,895 Bra. Hitta en penna. 274 00:15:37,895 --> 00:15:40,022 En penna... 275 00:15:40,773 --> 00:15:41,607 Öh... 276 00:15:42,399 --> 00:15:44,860 Jag har ingen penna. Jag är helt digital. 277 00:15:45,486 --> 00:15:47,237 Jag har ett metallsugrör. 278 00:15:47,237 --> 00:15:48,447 Perfekt. 279 00:15:48,447 --> 00:15:50,616 Du måste vara väldigt exakt. 280 00:15:52,618 --> 00:15:53,661 Stanna. 281 00:15:53,661 --> 00:15:55,162 Okej. 282 00:16:18,560 --> 00:16:19,853 Vi hittade den. 283 00:16:19,853 --> 00:16:23,565 Ingen har sett den sen Den Plymförsedda Ormens Döttrar. 284 00:16:24,650 --> 00:16:25,651 Vad väntar vi på? 285 00:16:26,986 --> 00:16:28,237 Jessita! 286 00:16:31,365 --> 00:16:32,199 Nej. 287 00:16:34,910 --> 00:16:36,120 Vi gick in i en fälla. 288 00:16:36,954 --> 00:16:38,372 Vi missade en prärievarg. 289 00:16:42,126 --> 00:16:43,752 - Lyft den. Kom igen. - Okej. 290 00:16:55,139 --> 00:16:57,391 Okej. 291 00:16:57,391 --> 00:16:59,643 Jag kan se nyckelbenet, så nu ska jag... 292 00:16:59,643 --> 00:17:01,437 Hugg henne precis under det. 293 00:17:01,437 --> 00:17:03,605 Men punktera inte lungan. 294 00:17:03,605 --> 00:17:05,149 Bara av nyfikenhet. 295 00:17:05,149 --> 00:17:07,443 Vad händer om vi råkar punktera hennes lunga? 296 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 Då dör hon. 297 00:17:13,866 --> 00:17:15,034 - Jag är redo. - Bra. 298 00:17:15,034 --> 00:17:17,745 Det är bäst att centrera sig innan man gör ett snitt. 299 00:17:18,328 --> 00:17:20,956 Ta ett djupt andetag, andas ut och... 300 00:17:25,294 --> 00:17:27,296 Herre... Jag vet inte... 301 00:17:28,505 --> 00:17:30,549 Herregud, det funkade. Det fungerade. 302 00:17:30,549 --> 00:17:35,888 Ja! Förlåt. Ja. Herregud. 303 00:17:35,888 --> 00:17:37,181 - Herregud. - Herre... 304 00:17:40,184 --> 00:17:43,228 Du är den största tuffing jag nånsin träffat. 305 00:17:43,228 --> 00:17:45,439 Oren, jag? Du tänkte ta en kula för mig. 306 00:17:45,439 --> 00:17:47,483 - Vi är väl båda är tuffingar. - Ja. 307 00:17:49,026 --> 00:17:51,403 - Herregud. Är du okej? - Okej. 308 00:17:55,949 --> 00:17:57,159 Den är för tung. 309 00:17:57,993 --> 00:18:00,412 Vi kanske kan såga igenom med multiverktyget. 310 00:18:00,412 --> 00:18:01,413 Bra idé. 311 00:18:02,414 --> 00:18:03,582 Jag gav det till dig. 312 00:18:03,582 --> 00:18:04,875 - Gjorde du? - Ja. 313 00:18:09,630 --> 00:18:11,507 Jag måste ha tappat det när vi sprang. 314 00:18:12,549 --> 00:18:13,550 Det är okej, kom igen. 315 00:18:24,895 --> 00:18:27,231 Har ambulansen synts till än, Oren? 316 00:18:27,231 --> 00:18:29,191 De sa väl att de vet var vi är nu? 317 00:18:30,025 --> 00:18:31,193 Ja. 318 00:18:31,193 --> 00:18:32,694 Jag kör till sjukhuset. 319 00:18:32,694 --> 00:18:35,322 Nej, dr Zeke säger att det är för farligt. 320 00:18:35,322 --> 00:18:38,033 Hon är för instabil. Vi måste vänta på sjukvårdarna. 321 00:18:38,033 --> 00:18:39,993 Blödningen slutar inte, va? 322 00:18:39,993 --> 00:18:41,537 Oroa dig inte, du klarar dig. 323 00:18:41,537 --> 00:18:43,038 En ambulans är på väg. 324 00:18:44,331 --> 00:18:46,416 Agent Ross, jag är så ledsen. 325 00:18:47,000 --> 00:18:48,210 Det är inte ditt fel. 326 00:18:49,670 --> 00:18:51,421 Jag bad dig att ringa mig. 327 00:18:54,133 --> 00:18:56,510 Hör du det? Här borta! 328 00:18:58,011 --> 00:18:58,887 Här borta! 329 00:18:59,972 --> 00:19:01,515 Den här vägen! 330 00:19:13,068 --> 00:19:17,531 Jag fattar inte att vi kommer att dö så nära skatten. 331 00:19:19,032 --> 00:19:20,367 Allt är mitt fel. 332 00:19:23,745 --> 00:19:24,997 Jag borde ha lyssnat på din mamma. 333 00:19:31,753 --> 00:19:34,047 Hon sa att skattjakten skulle förstöra våra liv. 334 00:19:34,923 --> 00:19:35,841 Det gjorde den. 335 00:19:36,717 --> 00:19:38,552 Och du borde inte ens vara här. 336 00:19:38,552 --> 00:19:41,471 Du borde ha hela livet framför dig. 337 00:19:42,139 --> 00:19:43,348 Jag var en idiot. 338 00:19:46,768 --> 00:19:48,687 Du får inte ta åt dig hela äran. 339 00:19:54,693 --> 00:19:59,865 Jag stal skrinen från Billie och hittade dig i fängelset. 340 00:20:02,534 --> 00:20:04,828 Du skulle vara där om det inte vore för mig. 341 00:20:08,957 --> 00:20:11,210 Men jag borde inte ha suttit i fängelse. 342 00:20:12,544 --> 00:20:14,004 Jag borde ha varit med dig. 343 00:20:15,631 --> 00:20:16,715 Och din mamma. 344 00:20:20,886 --> 00:20:21,803 Jag missade det. 345 00:20:24,723 --> 00:20:27,226 Jag missade allt som var viktigt i livet. 346 00:20:31,104 --> 00:20:32,731 Jag missade dina första steg. 347 00:20:34,024 --> 00:20:35,108 Mamma sa att jag föll. 348 00:20:39,488 --> 00:20:41,156 - Dina första ord? - Ja. 349 00:20:42,282 --> 00:20:44,451 Mamma. 350 00:20:48,538 --> 00:20:51,541 Ditt andra ord råkade inte vara "pappa", va? 351 00:20:52,709 --> 00:20:54,711 - Caca. - Caca. 352 00:20:59,591 --> 00:21:00,759 Jag fattar nu. 353 00:21:03,136 --> 00:21:04,054 Du hade rätt. 354 00:21:06,431 --> 00:21:09,851 Skatten representerar våra familjer. 355 00:21:11,228 --> 00:21:12,604 Vårt arv. 356 00:21:14,731 --> 00:21:16,984 Min mamma brukade berätta historier om den. 357 00:21:20,153 --> 00:21:23,282 Det var vår plikt att skydda den. 358 00:21:27,953 --> 00:21:29,079 Och jag svek henne. 359 00:21:29,079 --> 00:21:30,580 Det är inte sant. 360 00:21:34,501 --> 00:21:35,377 Billie har hittat oss. 361 00:21:39,298 --> 00:21:40,549 - Jess? - Jess? 362 00:21:40,549 --> 00:21:41,925 - Jess! - Liam? 363 00:21:42,884 --> 00:21:43,719 Ethan! 364 00:21:47,180 --> 00:21:48,181 Hej. 365 00:21:48,181 --> 00:21:49,641 Ni ser starka ut. 366 00:21:49,641 --> 00:21:51,018 Vi kanske kan lyfta den. 367 00:21:51,018 --> 00:21:52,185 - Okej. - På tre. 368 00:21:52,185 --> 00:21:53,979 - Ett, två, tre. - Ett, två, tre. 369 00:21:56,523 --> 00:21:57,357 Okej. 370 00:21:58,191 --> 00:22:01,361 Okej. 371 00:22:01,361 --> 00:22:03,030 Vi gör en hävstång. 372 00:22:03,030 --> 00:22:04,323 Okej. 373 00:22:07,326 --> 00:22:08,160 Vänta. 374 00:22:08,160 --> 00:22:09,661 En prärievarg till. 375 00:22:17,794 --> 00:22:18,628 Oj. 376 00:22:19,713 --> 00:22:22,132 Okej. Stygg prärievarg. 377 00:22:24,551 --> 00:22:26,511 Vi kollar om det är säkert nu. 378 00:22:30,766 --> 00:22:31,850 Nej. 379 00:22:32,934 --> 00:22:35,270 Jess lurade oss med armbandet. 380 00:22:35,270 --> 00:22:36,688 Vi tog fel väg. 381 00:22:36,688 --> 00:22:37,773 Vi går tillbaka. 382 00:22:45,322 --> 00:22:46,907 Lägg den där. Ovanpå. 383 00:22:46,907 --> 00:22:48,033 Okej. Se upp. 384 00:22:50,243 --> 00:22:52,704 Okej. Är du redo? Tre, två, ett. Kör! 385 00:22:52,704 --> 00:22:53,789 - Kom igen! - Kör! 386 00:22:53,789 --> 00:22:54,915 Kom igen. 387 00:22:54,915 --> 00:22:55,999 Det funkar! 388 00:22:57,417 --> 00:22:58,668 - Kom igen. - Kom igen. 389 00:23:01,963 --> 00:23:03,215 Kör. 390 00:23:03,340 --> 00:23:04,674 - Ja, kör. - Nästan. 391 00:23:04,674 --> 00:23:06,176 Kör. 392 00:23:08,845 --> 00:23:10,097 - Vänta. - Okej. 393 00:23:12,391 --> 00:23:14,184 - Kom igen! - Kom igen. Skynda! 394 00:23:19,314 --> 00:23:22,526 {\an8}Hej, ja. Varför tar det sån tid? Mina vänner är i fara. 395 00:23:22,526 --> 00:23:25,570 Jag vet inte. Det är därför vi behöver ett sökteam. 396 00:23:25,570 --> 00:23:28,657 Båtar, helikoptrar, hundar. Jag är lugn! 397 00:23:30,283 --> 00:23:31,785 - Jag fattar. - Okej. Snälla, skynda. 398 00:23:31,785 --> 00:23:32,953 Jag ringer i förväg. 399 00:23:35,288 --> 00:23:37,582 Hur länge dröjer det innan sökteamet är här? 400 00:23:37,582 --> 00:23:38,583 En halvtimme. 401 00:23:39,793 --> 00:23:42,003 Vi kan inte vänta här. Vi måste hjälpa de andra. 402 00:23:42,003 --> 00:23:42,921 Hur då? 403 00:23:42,921 --> 00:23:45,632 Det kanske finns en annan båt. 404 00:23:45,632 --> 00:23:47,467 Vi måste göra nåt. 405 00:23:47,467 --> 00:23:48,593 Okej, vi drar. 406 00:23:51,930 --> 00:23:53,723 Är det där skatten är? 407 00:23:53,723 --> 00:23:55,892 Otroligt att den står kvar. 408 00:23:55,892 --> 00:23:57,602 Om Billie och Salazar tar den 409 00:23:57,602 --> 00:24:00,730 kommer århundraden av förlorad historia förstöras för alltid. 410 00:24:01,940 --> 00:24:05,485 - Hur visste du det? - Min farfar listade ut det. 411 00:24:05,485 --> 00:24:07,154 Det var därför de dödade honom. 412 00:24:07,154 --> 00:24:09,239 Kabalen har gjort det här i århundraden. 413 00:24:09,239 --> 00:24:10,699 Vi håller oss till planen. 414 00:24:10,699 --> 00:24:11,867 Vi går in 415 00:24:11,867 --> 00:24:14,494 och tar så mycket som möjligt av skatten innan Billie och Salazar kommer. 416 00:24:14,494 --> 00:24:15,454 Vänta. 417 00:24:15,454 --> 00:24:18,498 Om Tasha och Oren kunde ta sig till polisen 418 00:24:19,082 --> 00:24:21,168 kan de bara ta dem till hamnen. 419 00:24:21,751 --> 00:24:23,462 Jag måste gå tillbaka och hämta dem. 420 00:24:23,462 --> 00:24:24,754 Tillbaka? Vi kom knappt hit. 421 00:24:24,754 --> 00:24:27,299 Jag går västerut, följer solnedgången 422 00:24:27,299 --> 00:24:30,760 tills jag hittar en strand. Det finns en väg inte långt därifrån. 423 00:24:31,386 --> 00:24:32,304 Pojkscout. 424 00:24:33,263 --> 00:24:34,264 Okej. 425 00:24:35,849 --> 00:24:37,225 Var försiktig. 426 00:24:38,310 --> 00:24:39,644 En av oss måste vara det. 427 00:24:51,239 --> 00:24:52,866 Billie, vänta. 428 00:24:55,076 --> 00:24:56,203 Jag behöver en sekund. 429 00:25:00,165 --> 00:25:03,043 Nej! 430 00:25:07,714 --> 00:25:09,090 Hon var en belastning. 431 00:25:11,718 --> 00:25:15,347 Din bror låg under rasmassor och bad för sitt liv. 432 00:25:15,347 --> 00:25:17,015 Salazar stod över honom. 433 00:25:18,016 --> 00:25:19,434 Kallade honom en belastning. 434 00:25:19,434 --> 00:25:21,269 Och sen sköt han honom. 435 00:25:23,730 --> 00:25:25,065 Rafael hade rätt. 436 00:25:26,399 --> 00:25:28,318 Du dödade min bror. 437 00:25:28,318 --> 00:25:29,778 Orsaken. 438 00:25:29,778 --> 00:25:32,322 Orsaken är det viktigaste. 439 00:25:32,322 --> 00:25:33,698 Kacey sinkade oss. 440 00:25:33,698 --> 00:25:35,325 Därför var hon tvungen att dö. 441 00:25:36,368 --> 00:25:37,786 Därför dog Sebastian också. 442 00:25:39,663 --> 00:25:43,792 Cras Est Nostrum valde mig som Salazar. 443 00:25:43,792 --> 00:25:45,669 För jag tar de svåra besluten. 444 00:25:45,669 --> 00:25:47,045 Jag har förtjänat titeln. 445 00:26:09,568 --> 00:26:11,236 Jag är Salazar nu. 446 00:26:24,749 --> 00:26:25,667 Där. 447 00:26:28,461 --> 00:26:29,671 Jaha. 448 00:26:39,389 --> 00:26:40,390 Huitzilopochtli. 449 00:26:41,266 --> 00:26:43,351 Han är inte bara en vänsterhänt kolibri, 450 00:26:43,351 --> 00:26:45,270 han är även aztekernas krigsgud. 451 00:26:45,270 --> 00:26:46,980 Den högste beskyddarguden. 452 00:26:47,606 --> 00:26:49,149 Han skyddar skatten. 453 00:26:49,149 --> 00:26:50,734 Det måste finnas en hasp. 454 00:26:50,734 --> 00:26:52,944 - Pappa! - Aj! 455 00:26:52,944 --> 00:26:54,362 Vad gör du? 456 00:26:55,488 --> 00:26:56,573 Du kallade mig "pappa." 457 00:26:56,573 --> 00:26:59,284 Du sa att Huitzilopochtli är krigsguden. 458 00:26:59,284 --> 00:27:01,870 Det kan vara en fälla, den kan hugga av din hand. 459 00:27:03,371 --> 00:27:04,205 Bra poäng. 460 00:27:04,998 --> 00:27:06,583 - Jag använder vänster. - Nej! 461 00:27:08,877 --> 00:27:10,003 Det är nåt här inne. 462 00:27:22,223 --> 00:27:24,017 Ja, det fungerade. 463 00:27:27,979 --> 00:27:29,105 Gå in! 464 00:27:36,029 --> 00:27:38,156 Kom igen, skynda. Vi måste gå. 465 00:27:41,868 --> 00:27:43,036 Dörren stängs. 466 00:27:58,968 --> 00:28:01,304 Ingången till skattkammaren. 467 00:28:03,640 --> 00:28:04,724 Kan det vara det? 468 00:28:13,316 --> 00:28:14,359 Oj. 469 00:28:23,952 --> 00:28:25,245 De rör på sig. 470 00:28:25,245 --> 00:28:27,497 Är det bra eller dåligt? 471 00:28:27,497 --> 00:28:28,915 Definitivt dåligt. 472 00:28:32,252 --> 00:28:33,420 Inte ett steg till. 473 00:28:35,338 --> 00:28:36,423 Det är jaguaren. 474 00:28:36,423 --> 00:28:38,133 Han skyddar skatten. 475 00:28:38,133 --> 00:28:39,926 Vi måste ta oss förbi honom. 476 00:28:39,926 --> 00:28:41,469 Hur då? 477 00:28:41,469 --> 00:28:42,679 När vi rör oss, rör de sig. 478 00:28:42,679 --> 00:28:45,682 Vi hinner aldrig till dörren innan pilarna skjuts på oss. 479 00:28:51,146 --> 00:28:52,272 Det är ett pussel. 480 00:28:55,358 --> 00:28:56,526 Det är din favoritsak. 481 00:29:15,837 --> 00:29:17,422 MESOAMERIKANSK DESIGN ANDINSK DESIGN 482 00:29:26,765 --> 00:29:27,599 INKA, AZTEK, MAYA 483 00:29:27,599 --> 00:29:29,309 Den Plymförsedda Ormens Döttrar 484 00:29:29,309 --> 00:29:32,979 använde tre distinkta ormsymboler för att identifiera sig. 485 00:29:32,979 --> 00:29:34,397 Regeln om tre. 486 00:29:34,397 --> 00:29:35,774 Tre lådor... 487 00:29:35,774 --> 00:29:37,150 Tre plattor. 488 00:29:37,150 --> 00:29:39,235 Aztek, inka och maya. 489 00:29:40,779 --> 00:29:42,322 Det är inkafolkets symbol. 490 00:29:42,322 --> 00:29:43,531 På din sida, Liam. 491 00:29:43,531 --> 00:29:45,116 Fem plattor framför dig. 492 00:29:45,116 --> 00:29:46,409 Trampa på den. 493 00:29:55,460 --> 00:29:57,337 Är du säker, Valenzuela? 494 00:29:59,005 --> 00:30:00,006 Ja. 495 00:30:01,633 --> 00:30:02,550 Då är jag också det. 496 00:30:04,177 --> 00:30:05,261 Nu gäller det. 497 00:30:08,848 --> 00:30:10,266 De slutar inte. 498 00:30:10,266 --> 00:30:12,811 Inte förrän vi trampar på alla tre. 499 00:30:19,025 --> 00:30:22,570 - Mayasymbolen är närmast dig, pappa. - Ja. 500 00:30:22,570 --> 00:30:24,531 Fyra plattor till höger. 501 00:30:24,531 --> 00:30:26,157 Två hopp. 502 00:30:50,598 --> 00:30:52,433 Azteksymbolen är där borta. 503 00:30:53,101 --> 00:30:54,310 Det är många steg. 504 00:31:07,907 --> 00:31:10,451 Jag tror inte att du har mer än ett steg kvar. 505 00:31:12,036 --> 00:31:12,996 Inte jag heller. 506 00:31:15,874 --> 00:31:17,041 Du fixar det här. 507 00:32:02,503 --> 00:32:04,964 - Jag ser inget. - Där. 508 00:32:11,304 --> 00:32:12,347 Vad är det? 509 00:32:14,390 --> 00:32:15,808 Jag läste om det här. 510 00:32:15,808 --> 00:32:17,060 Det är en ljussten. 511 00:32:17,060 --> 00:32:17,977 Den behöver en ljuskälla. 512 00:32:17,977 --> 00:32:19,729 Hjälp mig att vrida på den. 513 00:32:26,444 --> 00:32:27,445 Det är en ljusöppning. 514 00:33:09,278 --> 00:33:11,155 -Åh. - Oj. 515 00:33:45,773 --> 00:33:46,816 Otroligt. 516 00:33:48,651 --> 00:33:51,070 Den Plymförsedda Ormens Döttrar gjorde det. 517 00:33:52,321 --> 00:33:54,907 Jag önskar att min pappa och farfar kunde se det. 518 00:33:58,870 --> 00:33:59,829 Titta. 519 00:34:06,753 --> 00:34:08,254 Det är Malinche. 520 00:34:08,254 --> 00:34:10,506 Din mamma hade rätt om allt. 521 00:34:13,634 --> 00:34:14,969 Det här är fantastiskt. 522 00:34:16,512 --> 00:34:18,139 Vi är inlåsta. Hur ska vi få ut det? 523 00:34:22,018 --> 00:34:23,728 Den måste gå att öppna. 524 00:34:47,085 --> 00:34:48,961 Det här är personligt nu, Jess. 525 00:34:51,172 --> 00:34:53,508 Du ledde mig in i fällorna. 526 00:34:53,508 --> 00:34:56,344 Kacey är död på grund av dig. 527 00:35:00,556 --> 00:35:02,100 Och nu kommer du... 528 00:35:04,727 --> 00:35:06,521 ...och all den här historien... 529 00:35:08,022 --> 00:35:09,273 att brinna. 530 00:35:15,113 --> 00:35:17,657 Lägg ner den, Billie. 531 00:35:24,038 --> 00:35:24,956 Se upp! 532 00:35:33,798 --> 00:35:35,466 Jag sa att jag skulle ta dig. 533 00:35:43,057 --> 00:35:44,600 Pappa? Nej. 534 00:35:48,271 --> 00:35:49,188 Gå. 535 00:35:50,773 --> 00:35:51,858 Nej. 536 00:35:55,862 --> 00:35:57,864 Nej. 537 00:36:00,032 --> 00:36:01,117 Pappa, vakna. 538 00:36:02,285 --> 00:36:04,203 Pappa, snälla, vakna. 539 00:36:07,039 --> 00:36:08,374 Jag berättade aldrig. 540 00:36:08,374 --> 00:36:10,668 Du sa att du svek mig. 541 00:36:10,668 --> 00:36:13,379 Men du har betytt mycket för mig i hela mitt liv. 542 00:36:15,214 --> 00:36:16,132 Pappa? 543 00:36:17,008 --> 00:36:18,009 Snälla. 544 00:36:32,565 --> 00:36:34,150 Du lever! 545 00:36:34,150 --> 00:36:36,986 -Åh! - Jag var rädd att det var en dröm. 546 00:36:49,540 --> 00:36:52,627 - Jag trodde att du skulle hämta hjälp. - Jag var på väg. 547 00:36:53,252 --> 00:36:56,214 Men sen såg jag Billie, så jag följde efter henne. 548 00:36:56,214 --> 00:36:58,674 Men jag lämnade en röksignal. 549 00:37:01,636 --> 00:37:04,680 Jag borde ha stannat i pojkscouterna. 550 00:37:12,897 --> 00:37:13,773 Vänta. 551 00:37:16,317 --> 00:37:19,946 Den här damen har en ovana att ta saker som inte tillhör henne. 552 00:37:22,782 --> 00:37:27,328 Det du har gjort kommer att kosta liv. 553 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 Du hade rätt om att sanningen är farlig. 554 00:37:31,207 --> 00:37:34,043 Den kommer att ge dig ett långt fängelsestraff. 555 00:37:45,012 --> 00:37:45,846 Så... 556 00:37:50,935 --> 00:37:52,228 Hur hittade du mig? 557 00:37:52,228 --> 00:37:53,771 Jag hittade ditt armband. 558 00:37:53,771 --> 00:37:55,481 Det var ett trick. För Billie. 559 00:37:55,481 --> 00:37:57,358 Ja, vi vet. 560 00:37:57,358 --> 00:37:58,859 Så vi gick åt andra hållet. 561 00:38:00,778 --> 00:38:03,906 Jag börjar väl bara lära känna dig. 562 00:38:07,368 --> 00:38:09,537 Så... 563 00:38:10,705 --> 00:38:12,581 Det var ett galet äventyr. 564 00:38:12,581 --> 00:38:13,708 Jag vill inte att det ska ta slut. 565 00:38:15,084 --> 00:38:15,960 Inte jag heller. 566 00:38:24,468 --> 00:38:25,386 Är du okej? 567 00:38:26,971 --> 00:38:28,347 - Ja. - Jaså? 568 00:38:29,765 --> 00:38:31,517 - Det är jag. -Är du? 569 00:38:33,311 --> 00:38:35,479 Vi skrev just historia. 570 00:38:35,479 --> 00:38:38,983 Vi hittade en riktig Holyfield-skatt. 571 00:38:38,983 --> 00:38:41,319 Oren, du vet väl att vi inte kan behålla det? 572 00:38:42,528 --> 00:38:44,155 - Ja. - Ja? 573 00:38:44,155 --> 00:38:45,948 Absolut. 574 00:38:45,948 --> 00:38:48,075 - Visste du det? - Ja, självklart. 575 00:38:49,744 --> 00:38:50,619 Jaså? 576 00:38:52,163 --> 00:38:55,333 Kom igen, vi tar en selfie med skatten. 577 00:38:55,333 --> 00:38:57,293 Vänta, vill du ta en selfie? 578 00:38:57,293 --> 00:38:58,586 - Ja. - Vi gör det. 579 00:38:59,462 --> 00:39:00,338 Kom igen. 580 00:39:09,430 --> 00:39:10,264 Hallå. 581 00:39:12,475 --> 00:39:13,601 Är ni två... 582 00:39:13,601 --> 00:39:14,894 - Hundra procent. 583 00:39:14,894 --> 00:39:16,604 - Ja. - Ja. 584 00:39:18,230 --> 00:39:19,440 Hördu. 585 00:39:19,440 --> 00:39:20,483 Den här är tung. 586 00:39:25,446 --> 00:39:29,658 Misstaget jag gjorde för 20 år sen var att försöka göra det här själv. 587 00:39:33,496 --> 00:39:34,455 Tack. 588 00:39:38,000 --> 00:39:38,834 Ja. 589 00:39:41,003 --> 00:39:42,588 Det är bra att ha vänner. 590 00:39:43,464 --> 00:39:44,382 Ja. 591 00:39:46,384 --> 00:39:47,802 Och familj. 592 00:39:47,802 --> 00:39:50,054 Åh. Kom igen. 593 00:39:50,054 --> 00:39:51,055 Nu kör vi. 594 00:39:51,055 --> 00:39:52,515 - Kom igen, ja! - Jag? Säkert? 595 00:39:53,474 --> 00:39:54,683 Min första selfie. 596 00:39:54,683 --> 00:39:58,437 Kom igen. Säg "omelett-snygging." 597 00:39:58,437 --> 00:40:01,315 Omelett-snygging! 598 00:40:01,899 --> 00:40:08,531 MALINCHE OCH DEN PANAMERIKANSKA SKATTEN 599 00:40:36,851 --> 00:40:39,311 - Min älskling. - Otrolig likhet. 600 00:40:39,311 --> 00:40:41,063 Din mamma. 601 00:40:41,063 --> 00:40:42,231 Vem ritade det här? 602 00:40:42,231 --> 00:40:44,024 Min pappa. 603 00:40:44,024 --> 00:40:46,360 Kom igen. Du har några nivåer. 604 00:40:46,360 --> 00:40:47,278 Tja... 605 00:40:48,612 --> 00:40:51,073 Dr Manuela Valenzuela. 606 00:40:52,700 --> 00:40:54,535 Din mamma älskar det här. 607 00:40:56,120 --> 00:40:57,663 Hon förtjänade det. 608 00:40:58,456 --> 00:41:00,166 Hela utställningen är otrolig. 609 00:41:03,919 --> 00:41:06,005 Hej. Där är ni ju. 610 00:41:07,256 --> 00:41:08,299 Är allt okej? 611 00:41:10,050 --> 00:41:12,595 Förlåt att jag är sen. Jag glömde bort tiden. 612 00:41:12,595 --> 00:41:16,140 Jag städade morfars arbetsrum. Och jag... 613 00:41:17,766 --> 00:41:18,976 Jag hittade det här bandet. 614 00:41:21,437 --> 00:41:23,189 I en låda med pappas saker. 615 00:41:30,571 --> 00:41:32,615 Det handlar om den panamerikanska skatten. 616 00:41:32,615 --> 00:41:34,700 Det kanske kan ingå i samlingen. 617 00:41:34,700 --> 00:41:36,869 Det går inte. 618 00:41:37,828 --> 00:41:39,038 Varför inte? 619 00:41:43,000 --> 00:41:43,918 För att... 620 00:41:46,754 --> 00:41:48,339 ...det finns nåt annat på det. 621 00:41:50,216 --> 00:41:53,802 En annan "skattig" sak? 622 00:41:55,471 --> 00:41:56,555 Det kan man säga. 623 00:42:11,570 --> 00:42:13,864 {\an8}RAFAEL: PRESTATION UPPLÅST! ♪PANAMERIKANSKSKATT 624 00:42:19,203 --> 00:42:20,704 RAFAEL: NÄR MAN GRÄVER UPP SANNINGEN 625 00:42:28,712 --> 00:42:30,256 TOPPHITS SPELLISTA NUMMER ETT 626 00:42:30,256 --> 00:42:32,174 {\an8}LIAM "BREDVID MIG, BREDVID DIG" 627 00:42:37,513 --> 00:42:39,265 {\an8}JAG FICK TRÄFFA PRESIDENTEN SKOR GODKÄNDA AV PRESIDENTEN 628 00:42:39,265 --> 00:42:41,433 {\an8}PRESIDENTEN BÄR MINA SKOR 629 00:42:46,772 --> 00:42:49,358 PRESTATION UPPLÅST! ♪PANAMERIKANSKSKATT 630 00:42:54,947 --> 00:42:56,949 {\an8}MIN FLICKVÄN ÄR SPECIELLARE ÄN DIN. 631 00:43:02,329 --> 00:43:05,499 {\an8}GÖR MEDBORGARE TILL HJÄLTAR! SKAPAR FÖRÄNDRING INIFRÅN! 632 00:43:10,963 --> 00:43:12,756 {\an8}SKAPAR FÖRÄNDRING INIFRÅN! 633 00:43:22,933 --> 00:43:24,935 Undertexter: Sara Terho