1
00:00:01,001 --> 00:00:03,795
Jess skulle ringa när hon
och hennes pappa kom över gränsen.
2
00:00:03,795 --> 00:00:04,879
Billie har henne.
3
00:00:04,879 --> 00:00:06,381
Vad har vi här?
4
00:00:07,215 --> 00:00:08,800
Ge mig medaljongen.
5
00:00:08,800 --> 00:00:11,052
- Vad är det?
- Det är en vägvisare.
6
00:00:11,052 --> 00:00:12,387
En antik kompass.
7
00:00:12,387 --> 00:00:13,722
Men den fungerar inte.
8
00:00:13,722 --> 00:00:14,723
Det kommer funka.
9
00:00:14,723 --> 00:00:16,182
När vi är nära skatten.
10
00:00:16,182 --> 00:00:18,143
- Vad gör du?
- Du mördade Peter Sadusky.
11
00:00:18,143 --> 00:00:20,645
Därför ville du
att jag skulle gripa Jess Valenzuela.
12
00:00:20,645 --> 00:00:22,814
Jag har gripit en mordmisstänkt.
Han väntar på dig.
13
00:00:22,814 --> 00:00:24,774
Min farfar skickade den här boken
innan han dog.
14
00:00:24,774 --> 00:00:25,859
Han försöker skicka
ett hemligt meddelande.
15
00:00:25,859 --> 00:00:29,571
"Alla förlorade skatter,
alla funna, alla förstörda..."
16
00:00:29,571 --> 00:00:32,157
Billie är ingen skattjägare.
Hon är en skattförstörare.
17
00:00:32,157 --> 00:00:34,492
Men ledaren är Salazar.
18
00:00:34,492 --> 00:00:38,538
Vi ska hitta den panamerikanska skatten.
19
00:00:38,538 --> 00:00:41,416
Stå still! Er skattjakt är över.
Polisen är på väg.
20
00:00:45,462 --> 00:00:46,671
Salazar.
21
00:00:55,930 --> 00:00:56,848
Du dödade henne!
22
00:00:56,848 --> 00:00:57,891
Jessita.
23
00:01:00,810 --> 00:01:02,479
Vad gör du här, Salazar?
24
00:01:02,979 --> 00:01:05,607
Jag har väntat på det här i 20 år.
25
00:01:08,568 --> 00:01:09,694
Varför är de vid liv?
26
00:01:09,694 --> 00:01:11,738
Vi skulle inte vara här utan dem.
27
00:01:11,738 --> 00:01:14,407
Jag tänkte behålla dem
tills vi hittade skatten.
28
00:01:15,492 --> 00:01:16,493
Jag säger dig...
29
00:01:17,577 --> 00:01:18,745
Han dödade din bror.
30
00:01:20,538 --> 00:01:22,082
Han kommer hugga dig i ryggen.
31
00:01:22,082 --> 00:01:24,834
Rafael, jag ser att du är samma
lögnare du var
32
00:01:24,834 --> 00:01:26,586
när du låtsades jobba med oss.
33
00:01:27,837 --> 00:01:29,339
Han är en ännu större lögnare.
34
00:01:31,633 --> 00:01:34,719
Ni två, vakta vägen.
Kom igen. Vi ödslar tid!
35
00:01:39,390 --> 00:01:41,559
Var försiktig med väskan.
Det är C-4 i den.
36
00:01:59,786 --> 00:02:01,996
Vägvisaren säger att vi ska gå söderut.
37
00:02:06,292 --> 00:02:07,585
De dödade agent Ross.
38
00:02:07,585 --> 00:02:09,295
De har Jess, vi måste ringa polisen.
39
00:02:09,295 --> 00:02:10,839
Vi har ingen täckning.
40
00:02:10,839 --> 00:02:11,923
Då hittar vi en!
41
00:02:11,923 --> 00:02:14,425
Jess är på båten. Vi ska ingenstans.
42
00:02:14,425 --> 00:02:16,469
Det är en av dem och fyra av oss.
43
00:02:16,469 --> 00:02:17,720
Men han har en pistol.
44
00:02:17,720 --> 00:02:20,974
Vi kan smyga runt flanken.
Visst? Försöka ta honom bakifrån.
45
00:02:20,974 --> 00:02:22,767
- Medan ni...
- Distraherar mig?
46
00:02:24,060 --> 00:02:25,145
Ja.
47
00:02:27,814 --> 00:02:29,691
Polisen kommer när som helst.
48
00:02:29,691 --> 00:02:31,734
Om du släpper oss
säger vi att du hjälpte oss.
49
00:02:32,569 --> 00:02:35,196
Du bluffar.
Det finns ingen mobiltäckning här ute.
50
00:02:36,197 --> 00:02:38,116
Vem tror du ringde FBI-agenten?
51
00:02:39,033 --> 00:02:40,368
Och det kommer fler.
52
00:02:47,041 --> 00:02:47,917
Vad vill du göra?
53
00:02:47,917 --> 00:02:49,961
Skjuta dem och dumpa dem i träsket.
54
00:02:49,961 --> 00:02:51,045
Vi börjar med den här.
55
00:02:51,045 --> 00:02:53,464
- Nej, vänta! Nej!
- Nej!
56
00:02:53,464 --> 00:02:55,133
- Hörde ni?
- Skottlossning.
57
00:03:02,140 --> 00:03:03,183
Betsy!
58
00:03:05,685 --> 00:03:08,688
Herregud, de är döda.
De kommer att döda oss.
59
00:03:11,149 --> 00:03:12,275
Hon har blivit knivhuggen.
vi måste lägga tryck på det.
60
00:03:12,275 --> 00:03:14,027
Ja, här.
61
00:03:14,027 --> 00:03:16,446
Hon måste till sjukhus, annars dör hon!
62
00:03:16,446 --> 00:03:17,363
Lägg henne i skåpbilen.
63
00:03:17,363 --> 00:03:18,406
Vi hittar en motorväg.
64
00:03:19,240 --> 00:03:21,409
Så fort vi får täckning
ringer vi 112, okej?
65
00:03:21,409 --> 00:03:24,996
Åk i förväg.
Ethan och jag följer efter Jess.
66
00:03:24,996 --> 00:03:26,122
Hämta vår tjej.
67
00:03:27,165 --> 00:03:27,999
Gå.
68
00:03:29,500 --> 00:03:31,419
- Vi tar båten.
- Okej, kom igen.
69
00:03:34,088 --> 00:03:37,592
Vet du vad, Billie? Jag hade fel om dig.
70
00:03:38,468 --> 00:03:40,094
Jag tvivlade på dig hela tiden.
71
00:03:41,679 --> 00:03:42,597
Det är inte ditt fel.
72
00:03:42,597 --> 00:03:43,723
Du är en man.
73
00:03:45,058 --> 00:03:47,435
Cortes gjorde samma sak mot Malinche.
74
00:03:53,066 --> 00:03:54,651
Det är för grunt.
75
00:03:54,651 --> 00:03:57,278
Vi får använda pålarna.
76
00:04:15,797 --> 00:04:18,591
Vi kommer aldrig att fånga dem.
Vi kör genom gyttja.
77
00:04:18,591 --> 00:04:20,134
Ett paddeltag åt gången.
78
00:04:21,386 --> 00:04:24,389
Det här påminner mig om scouterna.
79
00:04:24,389 --> 00:04:25,807
Var du scout?
80
00:04:25,807 --> 00:04:27,308
Min pappa anmälde mig.
81
00:04:28,351 --> 00:04:30,103
Han ville att jag skulle
bli en äventyrare som han.
82
00:04:30,103 --> 00:04:31,771
Om han bara kunde se mig nu.
83
00:04:31,771 --> 00:04:33,189
Vilken grad kom du till?
84
00:04:33,773 --> 00:04:34,691
Spelar ingen roll.
85
00:04:34,691 --> 00:04:36,359
Blev du aldrig en gröngöling?
86
00:04:36,359 --> 00:04:37,777
Jag blev aldrig en scout.
87
00:04:37,777 --> 00:04:38,945
Åh.
88
00:04:38,945 --> 00:04:40,363
Hur långt kom du?
89
00:04:42,865 --> 00:04:43,783
Örnen.
90
00:04:47,412 --> 00:04:48,329
Jag har mottagning!
91
00:04:48,329 --> 00:04:50,915
Vänta. Nej, det har jag inte.
92
00:04:50,915 --> 00:04:53,167
- Kom igen.
- Du.
93
00:04:53,167 --> 00:04:56,796
Oroa dig inte, vi tar hand om dig.
Okej? Slappna av.
94
00:04:57,672 --> 00:05:02,760
Om jag inte klarar mig,
säg att Hendricks dödade Sadusky.
95
00:05:02,760 --> 00:05:06,097
Nej, det tänker jag inte,
för du ska säga det själv.
96
00:05:07,015 --> 00:05:07,849
Okej?
97
00:05:10,143 --> 00:05:11,311
Oren.
98
00:05:11,311 --> 00:05:15,273
- Jag vet: "Kör fortare."
- Nej, jag är rädd.
99
00:05:17,191 --> 00:05:18,109
Jag med.
100
00:06:50,827 --> 00:06:52,370
Vad är det?
101
00:06:52,370 --> 00:06:54,288
Dödens dimma.
102
00:06:55,498 --> 00:06:56,624
Vad gör vi nu?
103
00:06:57,375 --> 00:06:59,419
Vägvisaren säger att vi ska fortsätta.
104
00:06:59,419 --> 00:07:01,087
Då fortsätter vi.
105
00:07:04,215 --> 00:07:06,134
Jag har aldrig sett så tjock dimma.
106
00:07:06,134 --> 00:07:09,387
Jag sa ju att det är dödens dimma.
107
00:07:10,221 --> 00:07:11,305
Han har rätt.
108
00:07:11,305 --> 00:07:13,558
Hernando De Soto ska ha skrivit ett brev
109
00:07:13,558 --> 00:07:15,226
till Spaniens kung om det
110
00:07:15,226 --> 00:07:17,895
när han utforskade Mississippi 1541.
111
00:07:17,895 --> 00:07:19,814
Han förlorade många män.
112
00:07:19,814 --> 00:07:21,149
Är det sant?
113
00:07:21,149 --> 00:07:23,693
Jag har hört att det spökar här.
114
00:07:23,693 --> 00:07:25,445
De försöker bara skrämma dig.
115
00:07:25,445 --> 00:07:29,031
De Soto förlorade ingen i dimman.
116
00:07:29,824 --> 00:07:32,076
Bara i strid.
117
00:07:32,076 --> 00:07:35,288
Men De Soto dog i de här vattnen.
118
00:07:37,623 --> 00:07:39,750
Otur för conquistadorerna.
119
00:07:39,750 --> 00:07:41,794
Det här stället ger mig kalla kårar.
120
00:07:41,794 --> 00:07:43,296
Ignorera dem.
121
00:07:43,296 --> 00:07:44,380
Fortsätt.
122
00:07:45,798 --> 00:07:49,135
Vad står det i scoutboken
om att gå vilse i dimma?
123
00:07:49,135 --> 00:07:50,970
Stanna och vänta ut dimman.
124
00:07:52,013 --> 00:07:52,847
Det går inte.
125
00:07:56,267 --> 00:07:57,268
Jag ser inget.
126
00:07:57,268 --> 00:07:58,728
Håll till vänster.
127
00:08:00,897 --> 00:08:03,149
Oj. Nära.
128
00:08:05,485 --> 00:08:06,694
Vi har gått på grund.
129
00:08:06,694 --> 00:08:08,446
Vi har åkt på ett sandrev.
130
00:08:08,446 --> 00:08:10,490
Se om du kan skjuta ifrån.
131
00:08:11,949 --> 00:08:13,784
Du är FBI-agent.
132
00:08:13,784 --> 00:08:19,624
Du svor en ed,
men du är bara en girig skattjägare.
133
00:08:19,624 --> 00:08:21,834
Hector, se om du kan skjuta ifrån.
134
00:08:22,835 --> 00:08:24,712
Du har fått det om bakfoten, Jess.
135
00:08:24,712 --> 00:08:26,255
Vi är de goda.
136
00:08:26,255 --> 00:08:30,384
Vi är inte här för att bli rika.
Vi är här för allas bästa.
137
00:08:30,384 --> 00:08:34,847
När hemligheter från det förflutna
grävs upp, skriver det om historien.
138
00:08:34,847 --> 00:08:37,433
Det skapar konflikter. Krig.
139
00:08:40,019 --> 00:08:42,772
Folk känner sig plötsligt lurade
på nåt som
140
00:08:42,772 --> 00:08:44,398
de inte ens visste de hade.
141
00:08:44,398 --> 00:08:46,275
Jag kollar hur stort det är.
142
00:08:48,736 --> 00:08:50,530
Du ska förstöra skatten.
143
00:08:53,866 --> 00:08:56,536
Inget är farligare än sanningen.
144
00:08:59,580 --> 00:09:04,502
Den panamerikanska skatten
är en politisk krutdurk.
145
00:09:06,045 --> 00:09:07,505
Cras Est Nostrum
146
00:09:08,881 --> 00:09:10,466
bibehåller status quo.
147
00:09:11,884 --> 00:09:13,803
Cras est nostrum?
148
00:09:16,347 --> 00:09:19,016
"Morgondagen är vår."
149
00:09:19,642 --> 00:09:24,105
Och morgondagen är vår,
för gårdagen är också vår.
150
00:09:24,105 --> 00:09:26,399
Vi kommer inte över sandrevet.
151
00:09:26,399 --> 00:09:28,067
Men det leder
till en brygga tio meter bort.
152
00:09:28,067 --> 00:09:29,944
Vi måste gå härifrån.
153
00:09:31,904 --> 00:09:33,364
Körde vi inte precis förbi det trädet?
154
00:09:35,283 --> 00:09:38,327
Jag vet inte. Allt ser likadant ut.
155
00:09:39,328 --> 00:09:41,622
Det känns som om vi bara åker i cirklar.
156
00:09:41,622 --> 00:09:42,915
Jag tänkte det.
157
00:09:43,541 --> 00:09:44,917
Jag hoppades att du inte skulle säga det.
158
00:09:45,626 --> 00:09:46,836
INGEN NÄTVERKSANSLUTNING
159
00:09:47,420 --> 00:09:48,546
- Jag har mottagning.
- Ja?
160
00:09:48,546 --> 00:09:49,714
Ring 112.
161
00:09:53,968 --> 00:09:54,802
Hallå?
162
00:09:54,802 --> 00:09:57,763
Hej. Vi har en FBI-agent
som har blivit knivhuggen.
163
00:09:57,763 --> 00:10:00,182
Vi behöver polis och ambulans.
164
00:10:00,182 --> 00:10:04,145
Var? Nånstans i Djävulsträsket?
165
00:10:04,854 --> 00:10:06,772
Det finns inga gatuskyltar.
166
00:10:06,772 --> 00:10:08,065
Vi är på en träskartad väg.
167
00:10:08,065 --> 00:10:09,692
Jag vet inte!
168
00:10:09,692 --> 00:10:11,444
Jag vet att träsket är stort.
169
00:10:11,444 --> 00:10:12,987
Kan du inte spåra telefonen?
170
00:10:12,987 --> 00:10:16,741
Okej. Jag kör tills jag vet var vi är.
171
00:10:24,165 --> 00:10:26,709
Det ser ut som en tempelruin.
172
00:10:28,085 --> 00:10:30,546
Hur fick de hit så tunga stenar?
173
00:10:31,339 --> 00:10:33,466
Infödingarna var skickliga arkitekter.
174
00:10:35,551 --> 00:10:36,427
Oj.
175
00:10:37,261 --> 00:10:38,554
Kolla här.
176
00:10:40,681 --> 00:10:42,975
En av Hernando De Sotos män.
177
00:10:43,768 --> 00:10:46,062
Fler än en. Titta.
178
00:10:46,062 --> 00:10:47,730
Hur hittade de det här stället?
179
00:10:47,730 --> 00:10:50,733
De torterade nog
Den Plymförsedda Ormens Dotter.
180
00:10:51,567 --> 00:10:53,069
Conquistadorerna var bra på det.
181
00:10:53,069 --> 00:10:55,321
Varför dödade de varandra då?
182
00:10:55,905 --> 00:10:56,781
De blev giriga.
183
00:10:57,698 --> 00:10:58,532
Nej.
184
00:10:59,492 --> 00:11:01,327
Nej, det är nåt som inte stämmer.
185
00:11:01,327 --> 00:11:04,747
Man dödar inte varandra girigt
förrän man har hittat skatten.
186
00:11:04,747 --> 00:11:07,458
Det ser ut som om det är nåt där borta.
187
00:11:22,598 --> 00:11:23,724
En prärievarg.
188
00:11:23,724 --> 00:11:24,809
Prärievargen är en skojare.
189
00:11:25,559 --> 00:11:26,435
Det är en fälla.
190
00:11:26,435 --> 00:11:28,145
Döden lurar runt hörnet.
191
00:11:28,145 --> 00:11:29,397
Är det smaragder?
192
00:11:29,397 --> 00:11:30,648
I hans ögon.
193
00:11:30,648 --> 00:11:32,525
Vi är inte här för juvelerna.
194
00:11:35,486 --> 00:11:36,904
Bara en souvenir.
195
00:11:40,491 --> 00:11:42,034
Hector, är du okej?
196
00:11:42,034 --> 00:11:43,369
Jag mår bra.
197
00:11:48,582 --> 00:11:50,209
- Se upp!
- Det var en fälla.
198
00:11:50,209 --> 00:11:51,419
Han hallucinerar.
199
00:11:52,211 --> 00:11:53,212
De är överallt!
200
00:11:54,213 --> 00:11:55,715
De är överallt.
201
00:11:55,715 --> 00:11:57,049
Hector?
202
00:11:57,675 --> 00:11:59,301
Hector! Lugna dig.
203
00:11:59,301 --> 00:12:01,303
Ner, allihop!
204
00:12:02,471 --> 00:12:03,431
Hektor!
205
00:12:05,474 --> 00:12:07,560
- Jess?
- Hoppas inte det.
206
00:12:07,560 --> 00:12:09,186
Det kom därifrån. Kom igen.
207
00:12:14,358 --> 00:12:15,234
Kacey.
208
00:12:15,818 --> 00:12:17,486
Du har blivit skjuten.
209
00:12:17,486 --> 00:12:20,448
Jag är okej. Jag mår bra.
210
00:12:20,448 --> 00:12:22,491
Vi förlorade Jess och Rafael.
211
00:12:22,491 --> 00:12:23,409
De skar loss sig.
212
00:12:23,409 --> 00:12:26,245
De visste att prärievargen var en fälla
och ledde oss till den.
213
00:12:27,413 --> 00:12:28,289
Kan du gå?
214
00:12:29,582 --> 00:12:30,666
De har ett försprång.
215
00:12:30,666 --> 00:12:34,378
Det spelar ingen roll,
vi har vägvisaren och vapen.
216
00:12:34,378 --> 00:12:36,338
De åker inte härifrån med skatten.
217
00:12:36,922 --> 00:12:38,466
Okej. Vad ska vi göra?
218
00:12:39,258 --> 00:12:41,635
- Gå tillbaka till båtarna? Hämta polisen?
- Nej.
219
00:12:41,635 --> 00:12:44,680
Då spränger de skatten
innan polisen kommer.
220
00:12:44,680 --> 00:12:45,765
Okej.
221
00:12:45,765 --> 00:12:48,017
Vi fortsätter dit vägvisaren pekade.
222
00:12:48,017 --> 00:12:49,643
Vi hittar skatten först
223
00:12:49,643 --> 00:12:51,937
och tar så mycket vi kan
innan de kommer dit.
224
00:12:51,937 --> 00:12:52,897
Okej.
225
00:12:55,900 --> 00:12:56,984
Vad är det?
226
00:12:59,653 --> 00:13:01,447
Det är en mesoamerikansk staty.
227
00:13:03,199 --> 00:13:04,617
Men vilket håll?
228
00:13:04,617 --> 00:13:06,410
- Vänster eller höger?
-Öh...
229
00:13:06,410 --> 00:13:08,162
Okej.
230
00:13:08,162 --> 00:13:12,374
Européerna ansåg att vänsterhänta
var onda och ondskefulla.
231
00:13:12,374 --> 00:13:14,251
Men mesoamerikanerna tror
232
00:13:14,251 --> 00:13:18,339
att vänster sida av kroppen
var tungt laddad med livskraft.
233
00:13:18,339 --> 00:13:19,256
Du har rätt.
234
00:13:19,256 --> 00:13:23,511
Guden aztekernas litade på mest
var Huitzilopochtli, vilket betyder
235
00:13:23,511 --> 00:13:25,721
vänsterhänt kolibri.
236
00:13:26,847 --> 00:13:27,890
Vänster, alltså.
237
00:13:33,062 --> 00:13:34,647
Några gatuskyltar än?
238
00:13:34,647 --> 00:13:36,023
Nej, inga som är markerade.
239
00:13:37,274 --> 00:13:40,152
- Vad är det?
- Det är Ross telefon.
240
00:13:42,404 --> 00:13:46,408
Jag vet inte hur eller varför,
men en riktig läkare ringer henne just nu.
241
00:13:47,117 --> 00:13:48,911
- Va?
- Hallå?
242
00:13:48,911 --> 00:13:51,705
Hej, Bets. Spänningen tar kål på mig.
Har ni gripit nån?
243
00:13:51,705 --> 00:13:53,624
Dr Zeke, jag heter Tasha Rivers.
244
00:13:56,252 --> 00:13:57,419
Jag behöver din hjälp.
245
00:13:57,419 --> 00:13:58,671
Snälla.
246
00:14:05,386 --> 00:14:06,554
Det ser ut som en skottlossning.
247
00:14:07,555 --> 00:14:08,889
Ja, men mellan vilka?
248
00:14:09,515 --> 00:14:11,267
Svårt att säga.
249
00:14:11,267 --> 00:14:13,018
Det var i alla fall inte Jess
och hennes pappa.
250
00:14:13,018 --> 00:14:15,145
Inte än. Vi måste hitta henne.
251
00:14:30,536 --> 00:14:31,787
Vänster eller höger?
252
00:14:31,787 --> 00:14:33,289
Vad säger vägvisaren?
253
00:14:33,289 --> 00:14:35,249
Den säger båda hållen.
254
00:14:35,249 --> 00:14:36,417
Varför gör den det?
255
00:14:38,460 --> 00:14:40,004
För att det är ett test.
256
00:14:51,015 --> 00:14:52,474
Jag vet vart vi ska.
257
00:14:56,854 --> 00:14:58,314
De gick ditåt.
258
00:14:59,481 --> 00:15:01,692
Betsy verkar ha lungkollaps.
259
00:15:02,401 --> 00:15:03,527
Det låter inte bra.
260
00:15:03,527 --> 00:15:07,406
Det är illa, men vi ska göra henne bättre.
261
00:15:07,406 --> 00:15:10,075
Du måste lyssna på allt jag säger.
262
00:15:10,075 --> 00:15:11,869
Ja, självklart. Du är läkare.
263
00:15:11,869 --> 00:15:12,995
Jag är rättsläkare.
264
00:15:12,995 --> 00:15:15,873
Är det inte de som jobbar med döda?
265
00:15:15,873 --> 00:15:16,999
Jo, det gör vi.
266
00:15:18,417 --> 00:15:19,793
Men jag vet vad jag gör.
267
00:15:19,793 --> 00:15:22,546
Okej, doktor Zeke. Vi gör det.
268
00:15:22,546 --> 00:15:23,464
Toppen.
269
00:15:23,464 --> 00:15:26,091
Hugg Betsy i bröstet
med nåt vasst och ihåligt.
270
00:15:26,091 --> 00:15:29,094
Det lättar på trycket
och hjälper henne andas.
271
00:15:29,094 --> 00:15:30,721
Du klarar väl det?
272
00:15:33,474 --> 00:15:35,893
Ja, det gör jag.
273
00:15:35,893 --> 00:15:37,895
Bra. Hitta en penna.
274
00:15:37,895 --> 00:15:40,022
En penna...
275
00:15:40,773 --> 00:15:41,607
Öh...
276
00:15:42,399 --> 00:15:44,860
Jag har ingen penna. Jag är helt digital.
277
00:15:45,486 --> 00:15:47,237
Jag har ett metallsugrör.
278
00:15:47,237 --> 00:15:48,447
Perfekt.
279
00:15:48,447 --> 00:15:50,616
Du måste vara väldigt exakt.
280
00:15:52,618 --> 00:15:53,661
Stanna.
281
00:15:53,661 --> 00:15:55,162
Okej.
282
00:16:18,560 --> 00:16:19,853
Vi hittade den.
283
00:16:19,853 --> 00:16:23,565
Ingen har sett den
sen Den Plymförsedda Ormens Döttrar.
284
00:16:24,650 --> 00:16:25,651
Vad väntar vi på?
285
00:16:26,986 --> 00:16:28,237
Jessita!
286
00:16:31,365 --> 00:16:32,199
Nej.
287
00:16:34,910 --> 00:16:36,120
Vi gick in i en fälla.
288
00:16:36,954 --> 00:16:38,372
Vi missade en prärievarg.
289
00:16:42,126 --> 00:16:43,752
- Lyft den. Kom igen.
- Okej.
290
00:16:55,139 --> 00:16:57,391
Okej.
291
00:16:57,391 --> 00:16:59,643
Jag kan se nyckelbenet, så nu ska jag...
292
00:16:59,643 --> 00:17:01,437
Hugg henne precis under det.
293
00:17:01,437 --> 00:17:03,605
Men punktera inte lungan.
294
00:17:03,605 --> 00:17:05,149
Bara av nyfikenhet.
295
00:17:05,149 --> 00:17:07,443
Vad händer om vi råkar
punktera hennes lunga?
296
00:17:08,193 --> 00:17:09,403
Då dör hon.
297
00:17:13,866 --> 00:17:15,034
- Jag är redo.
- Bra.
298
00:17:15,034 --> 00:17:17,745
Det är bäst att centrera sig
innan man gör ett snitt.
299
00:17:18,328 --> 00:17:20,956
Ta ett djupt andetag, andas ut och...
300
00:17:25,294 --> 00:17:27,296
Herre... Jag vet inte...
301
00:17:28,505 --> 00:17:30,549
Herregud, det funkade. Det fungerade.
302
00:17:30,549 --> 00:17:35,888
Ja! Förlåt. Ja. Herregud.
303
00:17:35,888 --> 00:17:37,181
- Herregud.
- Herre...
304
00:17:40,184 --> 00:17:43,228
Du är den största tuffing
jag nånsin träffat.
305
00:17:43,228 --> 00:17:45,439
Oren, jag? Du tänkte ta en kula för mig.
306
00:17:45,439 --> 00:17:47,483
- Vi är väl båda är tuffingar.
- Ja.
307
00:17:49,026 --> 00:17:51,403
- Herregud. Är du okej?
- Okej.
308
00:17:55,949 --> 00:17:57,159
Den är för tung.
309
00:17:57,993 --> 00:18:00,412
Vi kanske kan såga igenom
med multiverktyget.
310
00:18:00,412 --> 00:18:01,413
Bra idé.
311
00:18:02,414 --> 00:18:03,582
Jag gav det till dig.
312
00:18:03,582 --> 00:18:04,875
- Gjorde du?
- Ja.
313
00:18:09,630 --> 00:18:11,507
Jag måste ha tappat det när vi sprang.
314
00:18:12,549 --> 00:18:13,550
Det är okej, kom igen.
315
00:18:24,895 --> 00:18:27,231
Har ambulansen synts till än, Oren?
316
00:18:27,231 --> 00:18:29,191
De sa väl att de vet var vi är nu?
317
00:18:30,025 --> 00:18:31,193
Ja.
318
00:18:31,193 --> 00:18:32,694
Jag kör till sjukhuset.
319
00:18:32,694 --> 00:18:35,322
Nej, dr Zeke säger att det är för farligt.
320
00:18:35,322 --> 00:18:38,033
Hon är för instabil.
Vi måste vänta på sjukvårdarna.
321
00:18:38,033 --> 00:18:39,993
Blödningen slutar inte, va?
322
00:18:39,993 --> 00:18:41,537
Oroa dig inte, du klarar dig.
323
00:18:41,537 --> 00:18:43,038
En ambulans är på väg.
324
00:18:44,331 --> 00:18:46,416
Agent Ross, jag är så ledsen.
325
00:18:47,000 --> 00:18:48,210
Det är inte ditt fel.
326
00:18:49,670 --> 00:18:51,421
Jag bad dig att ringa mig.
327
00:18:54,133 --> 00:18:56,510
Hör du det? Här borta!
328
00:18:58,011 --> 00:18:58,887
Här borta!
329
00:18:59,972 --> 00:19:01,515
Den här vägen!
330
00:19:13,068 --> 00:19:17,531
Jag fattar inte att vi kommer
att dö så nära skatten.
331
00:19:19,032 --> 00:19:20,367
Allt är mitt fel.
332
00:19:23,745 --> 00:19:24,997
Jag borde ha lyssnat på din mamma.
333
00:19:31,753 --> 00:19:34,047
Hon sa att skattjakten
skulle förstöra våra liv.
334
00:19:34,923 --> 00:19:35,841
Det gjorde den.
335
00:19:36,717 --> 00:19:38,552
Och du borde inte ens vara här.
336
00:19:38,552 --> 00:19:41,471
Du borde ha hela livet framför dig.
337
00:19:42,139 --> 00:19:43,348
Jag var en idiot.
338
00:19:46,768 --> 00:19:48,687
Du får inte ta åt dig hela äran.
339
00:19:54,693 --> 00:19:59,865
Jag stal skrinen från Billie
och hittade dig i fängelset.
340
00:20:02,534 --> 00:20:04,828
Du skulle vara där
om det inte vore för mig.
341
00:20:08,957 --> 00:20:11,210
Men jag borde inte ha suttit i fängelse.
342
00:20:12,544 --> 00:20:14,004
Jag borde ha varit med dig.
343
00:20:15,631 --> 00:20:16,715
Och din mamma.
344
00:20:20,886 --> 00:20:21,803
Jag missade det.
345
00:20:24,723 --> 00:20:27,226
Jag missade allt som var viktigt i livet.
346
00:20:31,104 --> 00:20:32,731
Jag missade dina första steg.
347
00:20:34,024 --> 00:20:35,108
Mamma sa att jag föll.
348
00:20:39,488 --> 00:20:41,156
- Dina första ord?
- Ja.
349
00:20:42,282 --> 00:20:44,451
Mamma.
350
00:20:48,538 --> 00:20:51,541
Ditt andra ord råkade
inte vara "pappa", va?
351
00:20:52,709 --> 00:20:54,711
- Caca.
- Caca.
352
00:20:59,591 --> 00:21:00,759
Jag fattar nu.
353
00:21:03,136 --> 00:21:04,054
Du hade rätt.
354
00:21:06,431 --> 00:21:09,851
Skatten representerar våra familjer.
355
00:21:11,228 --> 00:21:12,604
Vårt arv.
356
00:21:14,731 --> 00:21:16,984
Min mamma brukade
berätta historier om den.
357
00:21:20,153 --> 00:21:23,282
Det var vår plikt att skydda den.
358
00:21:27,953 --> 00:21:29,079
Och jag svek henne.
359
00:21:29,079 --> 00:21:30,580
Det är inte sant.
360
00:21:34,501 --> 00:21:35,377
Billie har hittat oss.
361
00:21:39,298 --> 00:21:40,549
- Jess?
- Jess?
362
00:21:40,549 --> 00:21:41,925
- Jess!
- Liam?
363
00:21:42,884 --> 00:21:43,719
Ethan!
364
00:21:47,180 --> 00:21:48,181
Hej.
365
00:21:48,181 --> 00:21:49,641
Ni ser starka ut.
366
00:21:49,641 --> 00:21:51,018
Vi kanske kan lyfta den.
367
00:21:51,018 --> 00:21:52,185
- Okej.
- På tre.
368
00:21:52,185 --> 00:21:53,979
- Ett, två, tre.
- Ett, två, tre.
369
00:21:56,523 --> 00:21:57,357
Okej.
370
00:21:58,191 --> 00:22:01,361
Okej.
371
00:22:01,361 --> 00:22:03,030
Vi gör en hävstång.
372
00:22:03,030 --> 00:22:04,323
Okej.
373
00:22:07,326 --> 00:22:08,160
Vänta.
374
00:22:08,160 --> 00:22:09,661
En prärievarg till.
375
00:22:17,794 --> 00:22:18,628
Oj.
376
00:22:19,713 --> 00:22:22,132
Okej. Stygg prärievarg.
377
00:22:24,551 --> 00:22:26,511
Vi kollar om det är säkert nu.
378
00:22:30,766 --> 00:22:31,850
Nej.
379
00:22:32,934 --> 00:22:35,270
Jess lurade oss med armbandet.
380
00:22:35,270 --> 00:22:36,688
Vi tog fel väg.
381
00:22:36,688 --> 00:22:37,773
Vi går tillbaka.
382
00:22:45,322 --> 00:22:46,907
Lägg den där. Ovanpå.
383
00:22:46,907 --> 00:22:48,033
Okej. Se upp.
384
00:22:50,243 --> 00:22:52,704
Okej. Är du redo? Tre, två, ett. Kör!
385
00:22:52,704 --> 00:22:53,789
- Kom igen!
- Kör!
386
00:22:53,789 --> 00:22:54,915
Kom igen.
387
00:22:54,915 --> 00:22:55,999
Det funkar!
388
00:22:57,417 --> 00:22:58,668
- Kom igen.
- Kom igen.
389
00:23:01,963 --> 00:23:03,215
Kör.
390
00:23:03,340 --> 00:23:04,674
- Ja, kör.
- Nästan.
391
00:23:04,674 --> 00:23:06,176
Kör.
392
00:23:08,845 --> 00:23:10,097
- Vänta.
- Okej.
393
00:23:12,391 --> 00:23:14,184
- Kom igen!
- Kom igen. Skynda!
394
00:23:19,314 --> 00:23:22,526
{\an8}Hej, ja. Varför tar det sån tid?
Mina vänner är i fara.
395
00:23:22,526 --> 00:23:25,570
Jag vet inte.
Det är därför vi behöver ett sökteam.
396
00:23:25,570 --> 00:23:28,657
Båtar, helikoptrar, hundar. Jag är lugn!
397
00:23:30,283 --> 00:23:31,785
- Jag fattar.
- Okej. Snälla, skynda.
398
00:23:31,785 --> 00:23:32,953
Jag ringer i förväg.
399
00:23:35,288 --> 00:23:37,582
Hur länge dröjer det
innan sökteamet är här?
400
00:23:37,582 --> 00:23:38,583
En halvtimme.
401
00:23:39,793 --> 00:23:42,003
Vi kan inte vänta här.
Vi måste hjälpa de andra.
402
00:23:42,003 --> 00:23:42,921
Hur då?
403
00:23:42,921 --> 00:23:45,632
Det kanske finns en annan båt.
404
00:23:45,632 --> 00:23:47,467
Vi måste göra nåt.
405
00:23:47,467 --> 00:23:48,593
Okej, vi drar.
406
00:23:51,930 --> 00:23:53,723
Är det där skatten är?
407
00:23:53,723 --> 00:23:55,892
Otroligt att den står kvar.
408
00:23:55,892 --> 00:23:57,602
Om Billie och Salazar tar den
409
00:23:57,602 --> 00:24:00,730
kommer århundraden av förlorad historia
förstöras för alltid.
410
00:24:01,940 --> 00:24:05,485
- Hur visste du det?
- Min farfar listade ut det.
411
00:24:05,485 --> 00:24:07,154
Det var därför de dödade honom.
412
00:24:07,154 --> 00:24:09,239
Kabalen har gjort det här i århundraden.
413
00:24:09,239 --> 00:24:10,699
Vi håller oss till planen.
414
00:24:10,699 --> 00:24:11,867
Vi går in
415
00:24:11,867 --> 00:24:14,494
och tar så mycket som möjligt av skatten
innan Billie och Salazar kommer.
416
00:24:14,494 --> 00:24:15,454
Vänta.
417
00:24:15,454 --> 00:24:18,498
Om Tasha och Oren kunde ta sig
till polisen
418
00:24:19,082 --> 00:24:21,168
kan de bara ta dem till hamnen.
419
00:24:21,751 --> 00:24:23,462
Jag måste gå tillbaka och hämta dem.
420
00:24:23,462 --> 00:24:24,754
Tillbaka? Vi kom knappt hit.
421
00:24:24,754 --> 00:24:27,299
Jag går västerut, följer solnedgången
422
00:24:27,299 --> 00:24:30,760
tills jag hittar en strand.
Det finns en väg inte långt därifrån.
423
00:24:31,386 --> 00:24:32,304
Pojkscout.
424
00:24:33,263 --> 00:24:34,264
Okej.
425
00:24:35,849 --> 00:24:37,225
Var försiktig.
426
00:24:38,310 --> 00:24:39,644
En av oss måste vara det.
427
00:24:51,239 --> 00:24:52,866
Billie, vänta.
428
00:24:55,076 --> 00:24:56,203
Jag behöver en sekund.
429
00:25:00,165 --> 00:25:03,043
Nej!
430
00:25:07,714 --> 00:25:09,090
Hon var en belastning.
431
00:25:11,718 --> 00:25:15,347
Din bror låg under rasmassor
och bad för sitt liv.
432
00:25:15,347 --> 00:25:17,015
Salazar stod över honom.
433
00:25:18,016 --> 00:25:19,434
Kallade honom en belastning.
434
00:25:19,434 --> 00:25:21,269
Och sen sköt han honom.
435
00:25:23,730 --> 00:25:25,065
Rafael hade rätt.
436
00:25:26,399 --> 00:25:28,318
Du dödade min bror.
437
00:25:28,318 --> 00:25:29,778
Orsaken.
438
00:25:29,778 --> 00:25:32,322
Orsaken är det viktigaste.
439
00:25:32,322 --> 00:25:33,698
Kacey sinkade oss.
440
00:25:33,698 --> 00:25:35,325
Därför var hon tvungen att dö.
441
00:25:36,368 --> 00:25:37,786
Därför dog Sebastian också.
442
00:25:39,663 --> 00:25:43,792
Cras Est Nostrum valde mig som Salazar.
443
00:25:43,792 --> 00:25:45,669
För jag tar de svåra besluten.
444
00:25:45,669 --> 00:25:47,045
Jag har förtjänat titeln.
445
00:26:09,568 --> 00:26:11,236
Jag är Salazar nu.
446
00:26:24,749 --> 00:26:25,667
Där.
447
00:26:28,461 --> 00:26:29,671
Jaha.
448
00:26:39,389 --> 00:26:40,390
Huitzilopochtli.
449
00:26:41,266 --> 00:26:43,351
Han är inte bara en vänsterhänt kolibri,
450
00:26:43,351 --> 00:26:45,270
han är även aztekernas krigsgud.
451
00:26:45,270 --> 00:26:46,980
Den högste beskyddarguden.
452
00:26:47,606 --> 00:26:49,149
Han skyddar skatten.
453
00:26:49,149 --> 00:26:50,734
Det måste finnas en hasp.
454
00:26:50,734 --> 00:26:52,944
- Pappa!
- Aj!
455
00:26:52,944 --> 00:26:54,362
Vad gör du?
456
00:26:55,488 --> 00:26:56,573
Du kallade mig "pappa."
457
00:26:56,573 --> 00:26:59,284
Du sa att Huitzilopochtli är krigsguden.
458
00:26:59,284 --> 00:27:01,870
Det kan vara en fälla,
den kan hugga av din hand.
459
00:27:03,371 --> 00:27:04,205
Bra poäng.
460
00:27:04,998 --> 00:27:06,583
- Jag använder vänster.
- Nej!
461
00:27:08,877 --> 00:27:10,003
Det är nåt här inne.
462
00:27:22,223 --> 00:27:24,017
Ja, det fungerade.
463
00:27:27,979 --> 00:27:29,105
Gå in!
464
00:27:36,029 --> 00:27:38,156
Kom igen, skynda. Vi måste gå.
465
00:27:41,868 --> 00:27:43,036
Dörren stängs.
466
00:27:58,968 --> 00:28:01,304
Ingången till skattkammaren.
467
00:28:03,640 --> 00:28:04,724
Kan det vara det?
468
00:28:13,316 --> 00:28:14,359
Oj.
469
00:28:23,952 --> 00:28:25,245
De rör på sig.
470
00:28:25,245 --> 00:28:27,497
Är det bra eller dåligt?
471
00:28:27,497 --> 00:28:28,915
Definitivt dåligt.
472
00:28:32,252 --> 00:28:33,420
Inte ett steg till.
473
00:28:35,338 --> 00:28:36,423
Det är jaguaren.
474
00:28:36,423 --> 00:28:38,133
Han skyddar skatten.
475
00:28:38,133 --> 00:28:39,926
Vi måste ta oss förbi honom.
476
00:28:39,926 --> 00:28:41,469
Hur då?
477
00:28:41,469 --> 00:28:42,679
När vi rör oss, rör de sig.
478
00:28:42,679 --> 00:28:45,682
Vi hinner aldrig till dörren
innan pilarna skjuts på oss.
479
00:28:51,146 --> 00:28:52,272
Det är ett pussel.
480
00:28:55,358 --> 00:28:56,526
Det är din favoritsak.
481
00:29:15,837 --> 00:29:17,422
MESOAMERIKANSK DESIGN
ANDINSK DESIGN
482
00:29:26,765 --> 00:29:27,599
INKA, AZTEK, MAYA
483
00:29:27,599 --> 00:29:29,309
Den Plymförsedda Ormens Döttrar
484
00:29:29,309 --> 00:29:32,979
använde tre distinkta ormsymboler
för att identifiera sig.
485
00:29:32,979 --> 00:29:34,397
Regeln om tre.
486
00:29:34,397 --> 00:29:35,774
Tre lådor...
487
00:29:35,774 --> 00:29:37,150
Tre plattor.
488
00:29:37,150 --> 00:29:39,235
Aztek, inka och maya.
489
00:29:40,779 --> 00:29:42,322
Det är inkafolkets symbol.
490
00:29:42,322 --> 00:29:43,531
På din sida, Liam.
491
00:29:43,531 --> 00:29:45,116
Fem plattor framför dig.
492
00:29:45,116 --> 00:29:46,409
Trampa på den.
493
00:29:55,460 --> 00:29:57,337
Är du säker, Valenzuela?
494
00:29:59,005 --> 00:30:00,006
Ja.
495
00:30:01,633 --> 00:30:02,550
Då är jag också det.
496
00:30:04,177 --> 00:30:05,261
Nu gäller det.
497
00:30:08,848 --> 00:30:10,266
De slutar inte.
498
00:30:10,266 --> 00:30:12,811
Inte förrän vi trampar på alla tre.
499
00:30:19,025 --> 00:30:22,570
- Mayasymbolen är närmast dig, pappa.
- Ja.
500
00:30:22,570 --> 00:30:24,531
Fyra plattor till höger.
501
00:30:24,531 --> 00:30:26,157
Två hopp.
502
00:30:50,598 --> 00:30:52,433
Azteksymbolen är där borta.
503
00:30:53,101 --> 00:30:54,310
Det är många steg.
504
00:31:07,907 --> 00:31:10,451
Jag tror inte att du har mer
än ett steg kvar.
505
00:31:12,036 --> 00:31:12,996
Inte jag heller.
506
00:31:15,874 --> 00:31:17,041
Du fixar det här.
507
00:32:02,503 --> 00:32:04,964
- Jag ser inget.
- Där.
508
00:32:11,304 --> 00:32:12,347
Vad är det?
509
00:32:14,390 --> 00:32:15,808
Jag läste om det här.
510
00:32:15,808 --> 00:32:17,060
Det är en ljussten.
511
00:32:17,060 --> 00:32:17,977
Den behöver en ljuskälla.
512
00:32:17,977 --> 00:32:19,729
Hjälp mig att vrida på den.
513
00:32:26,444 --> 00:32:27,445
Det är en ljusöppning.
514
00:33:09,278 --> 00:33:11,155
-Åh.
- Oj.
515
00:33:45,773 --> 00:33:46,816
Otroligt.
516
00:33:48,651 --> 00:33:51,070
Den Plymförsedda Ormens Döttrar
gjorde det.
517
00:33:52,321 --> 00:33:54,907
Jag önskar att min pappa
och farfar kunde se det.
518
00:33:58,870 --> 00:33:59,829
Titta.
519
00:34:06,753 --> 00:34:08,254
Det är Malinche.
520
00:34:08,254 --> 00:34:10,506
Din mamma hade rätt om allt.
521
00:34:13,634 --> 00:34:14,969
Det här är fantastiskt.
522
00:34:16,512 --> 00:34:18,139
Vi är inlåsta. Hur ska vi få ut det?
523
00:34:22,018 --> 00:34:23,728
Den måste gå att öppna.
524
00:34:47,085 --> 00:34:48,961
Det här är personligt nu, Jess.
525
00:34:51,172 --> 00:34:53,508
Du ledde mig in i fällorna.
526
00:34:53,508 --> 00:34:56,344
Kacey är död på grund av dig.
527
00:35:00,556 --> 00:35:02,100
Och nu kommer du...
528
00:35:04,727 --> 00:35:06,521
...och all den här historien...
529
00:35:08,022 --> 00:35:09,273
att brinna.
530
00:35:15,113 --> 00:35:17,657
Lägg ner den, Billie.
531
00:35:24,038 --> 00:35:24,956
Se upp!
532
00:35:33,798 --> 00:35:35,466
Jag sa att jag skulle ta dig.
533
00:35:43,057 --> 00:35:44,600
Pappa? Nej.
534
00:35:48,271 --> 00:35:49,188
Gå.
535
00:35:50,773 --> 00:35:51,858
Nej.
536
00:35:55,862 --> 00:35:57,864
Nej.
537
00:36:00,032 --> 00:36:01,117
Pappa, vakna.
538
00:36:02,285 --> 00:36:04,203
Pappa, snälla, vakna.
539
00:36:07,039 --> 00:36:08,374
Jag berättade aldrig.
540
00:36:08,374 --> 00:36:10,668
Du sa att du svek mig.
541
00:36:10,668 --> 00:36:13,379
Men du har betytt mycket
för mig i hela mitt liv.
542
00:36:15,214 --> 00:36:16,132
Pappa?
543
00:36:17,008 --> 00:36:18,009
Snälla.
544
00:36:32,565 --> 00:36:34,150
Du lever!
545
00:36:34,150 --> 00:36:36,986
-Åh!
- Jag var rädd att det var en dröm.
546
00:36:49,540 --> 00:36:52,627
- Jag trodde att du skulle hämta hjälp.
- Jag var på väg.
547
00:36:53,252 --> 00:36:56,214
Men sen såg jag Billie,
så jag följde efter henne.
548
00:36:56,214 --> 00:36:58,674
Men jag lämnade en röksignal.
549
00:37:01,636 --> 00:37:04,680
Jag borde ha stannat i pojkscouterna.
550
00:37:12,897 --> 00:37:13,773
Vänta.
551
00:37:16,317 --> 00:37:19,946
Den här damen har en ovana
att ta saker som inte tillhör henne.
552
00:37:22,782 --> 00:37:27,328
Det du har gjort kommer att kosta liv.
553
00:37:28,246 --> 00:37:30,248
Du hade rätt om att sanningen är farlig.
554
00:37:31,207 --> 00:37:34,043
Den kommer att ge dig
ett långt fängelsestraff.
555
00:37:45,012 --> 00:37:45,846
Så...
556
00:37:50,935 --> 00:37:52,228
Hur hittade du mig?
557
00:37:52,228 --> 00:37:53,771
Jag hittade ditt armband.
558
00:37:53,771 --> 00:37:55,481
Det var ett trick. För Billie.
559
00:37:55,481 --> 00:37:57,358
Ja, vi vet.
560
00:37:57,358 --> 00:37:58,859
Så vi gick åt andra hållet.
561
00:38:00,778 --> 00:38:03,906
Jag börjar väl bara lära känna dig.
562
00:38:07,368 --> 00:38:09,537
Så...
563
00:38:10,705 --> 00:38:12,581
Det var ett galet äventyr.
564
00:38:12,581 --> 00:38:13,708
Jag vill inte att det ska ta slut.
565
00:38:15,084 --> 00:38:15,960
Inte jag heller.
566
00:38:24,468 --> 00:38:25,386
Är du okej?
567
00:38:26,971 --> 00:38:28,347
- Ja.
- Jaså?
568
00:38:29,765 --> 00:38:31,517
- Det är jag.
-Är du?
569
00:38:33,311 --> 00:38:35,479
Vi skrev just historia.
570
00:38:35,479 --> 00:38:38,983
Vi hittade en riktig Holyfield-skatt.
571
00:38:38,983 --> 00:38:41,319
Oren, du vet väl
att vi inte kan behålla det?
572
00:38:42,528 --> 00:38:44,155
- Ja.
- Ja?
573
00:38:44,155 --> 00:38:45,948
Absolut.
574
00:38:45,948 --> 00:38:48,075
- Visste du det?
- Ja, självklart.
575
00:38:49,744 --> 00:38:50,619
Jaså?
576
00:38:52,163 --> 00:38:55,333
Kom igen, vi tar en selfie med skatten.
577
00:38:55,333 --> 00:38:57,293
Vänta, vill du ta en selfie?
578
00:38:57,293 --> 00:38:58,586
- Ja.
- Vi gör det.
579
00:38:59,462 --> 00:39:00,338
Kom igen.
580
00:39:09,430 --> 00:39:10,264
Hallå.
581
00:39:12,475 --> 00:39:13,601
Är ni två...
582
00:39:13,601 --> 00:39:14,894
- Hundra procent.
583
00:39:14,894 --> 00:39:16,604
- Ja.
- Ja.
584
00:39:18,230 --> 00:39:19,440
Hördu.
585
00:39:19,440 --> 00:39:20,483
Den här är tung.
586
00:39:25,446 --> 00:39:29,658
Misstaget jag gjorde för 20 år sen
var att försöka göra det här själv.
587
00:39:33,496 --> 00:39:34,455
Tack.
588
00:39:38,000 --> 00:39:38,834
Ja.
589
00:39:41,003 --> 00:39:42,588
Det är bra att ha vänner.
590
00:39:43,464 --> 00:39:44,382
Ja.
591
00:39:46,384 --> 00:39:47,802
Och familj.
592
00:39:47,802 --> 00:39:50,054
Åh. Kom igen.
593
00:39:50,054 --> 00:39:51,055
Nu kör vi.
594
00:39:51,055 --> 00:39:52,515
- Kom igen, ja!
- Jag? Säkert?
595
00:39:53,474 --> 00:39:54,683
Min första selfie.
596
00:39:54,683 --> 00:39:58,437
Kom igen. Säg "omelett-snygging."
597
00:39:58,437 --> 00:40:01,315
Omelett-snygging!
598
00:40:01,899 --> 00:40:08,531
MALINCHE OCH DEN PANAMERIKANSKA SKATTEN
599
00:40:36,851 --> 00:40:39,311
- Min älskling.
- Otrolig likhet.
600
00:40:39,311 --> 00:40:41,063
Din mamma.
601
00:40:41,063 --> 00:40:42,231
Vem ritade det här?
602
00:40:42,231 --> 00:40:44,024
Min pappa.
603
00:40:44,024 --> 00:40:46,360
Kom igen. Du har några nivåer.
604
00:40:46,360 --> 00:40:47,278
Tja...
605
00:40:48,612 --> 00:40:51,073
Dr Manuela Valenzuela.
606
00:40:52,700 --> 00:40:54,535
Din mamma älskar det här.
607
00:40:56,120 --> 00:40:57,663
Hon förtjänade det.
608
00:40:58,456 --> 00:41:00,166
Hela utställningen är otrolig.
609
00:41:03,919 --> 00:41:06,005
Hej. Där är ni ju.
610
00:41:07,256 --> 00:41:08,299
Är allt okej?
611
00:41:10,050 --> 00:41:12,595
Förlåt att jag är sen.
Jag glömde bort tiden.
612
00:41:12,595 --> 00:41:16,140
Jag städade morfars arbetsrum. Och jag...
613
00:41:17,766 --> 00:41:18,976
Jag hittade det här bandet.
614
00:41:21,437 --> 00:41:23,189
I en låda med pappas saker.
615
00:41:30,571 --> 00:41:32,615
Det handlar om den panamerikanska skatten.
616
00:41:32,615 --> 00:41:34,700
Det kanske kan ingå i samlingen.
617
00:41:34,700 --> 00:41:36,869
Det går inte.
618
00:41:37,828 --> 00:41:39,038
Varför inte?
619
00:41:43,000 --> 00:41:43,918
För att...
620
00:41:46,754 --> 00:41:48,339
...det finns nåt annat på det.
621
00:41:50,216 --> 00:41:53,802
En annan "skattig" sak?
622
00:41:55,471 --> 00:41:56,555
Det kan man säga.
623
00:42:11,570 --> 00:42:13,864
{\an8}RAFAEL: PRESTATION UPPLÅST!
♪PANAMERIKANSKSKATT
624
00:42:19,203 --> 00:42:20,704
RAFAEL: NÄR MAN GRÄVER UPP SANNINGEN
625
00:42:28,712 --> 00:42:30,256
TOPPHITS SPELLISTA
NUMMER ETT
626
00:42:30,256 --> 00:42:32,174
{\an8}LIAM
"BREDVID MIG, BREDVID DIG"
627
00:42:37,513 --> 00:42:39,265
{\an8}JAG FICK TRÄFFA PRESIDENTEN
SKOR GODKÄNDA AV PRESIDENTEN
628
00:42:39,265 --> 00:42:41,433
{\an8}PRESIDENTEN BÄR MINA SKOR
629
00:42:46,772 --> 00:42:49,358
PRESTATION UPPLÅST!
♪PANAMERIKANSKSKATT
630
00:42:54,947 --> 00:42:56,949
{\an8}MIN FLICKVÄN ÄR SPECIELLARE ÄN DIN.
631
00:43:02,329 --> 00:43:05,499
{\an8}GÖR MEDBORGARE TILL HJÄLTAR!
SKAPAR FÖRÄNDRING INIFRÅN!
632
00:43:10,963 --> 00:43:12,756
{\an8}SKAPAR FÖRÄNDRING INIFRÅN!
633
00:43:22,933 --> 00:43:24,935
Undertexter: Sara Terho