1 00:00:06,131 --> 00:00:08,341 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 2 00:00:08,425 --> 00:00:11,803 BUT CHARACTERS AND EVENTS HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES 3 00:02:24,310 --> 00:02:26,479 What is he plotting? 4 00:02:27,063 --> 00:02:28,231 Damn it. 5 00:03:11,858 --> 00:03:15,862 Oh, this barbaric prick… 6 00:03:25,121 --> 00:03:26,456 According to Chen Zhen, 7 00:03:26,539 --> 00:03:29,292 if we use the Chinatown route he uses to sell his meth, 8 00:03:29,375 --> 00:03:31,878 we can sell one and a half tons of coke in three weeks. 9 00:03:31,961 --> 00:03:34,047 One and a half tons in three weeks? 10 00:03:34,130 --> 00:03:36,633 What do you think, Byun? Is it doable? 11 00:03:36,716 --> 00:03:40,720 As you know, the Chinatowns in Europe are huge. 12 00:03:40,803 --> 00:03:42,055 I think it's possible. 13 00:03:56,694 --> 00:03:57,946 You know, 14 00:03:59,614 --> 00:04:03,952 I'm worried I might end up helping Chen Zhen's career grow by doing this. 15 00:04:05,870 --> 00:04:07,538 Once we sell this batch, 16 00:04:07,622 --> 00:04:09,791 we can keep working with him or stop. 17 00:04:16,381 --> 00:04:19,008 Okay, then David thinks 18 00:04:19,092 --> 00:04:21,970 we should work with the Chinese guys. 19 00:04:23,429 --> 00:04:25,014 What do you two think? 20 00:04:26,182 --> 00:04:29,936 Will you be able to trust the heathens that worship other gods? 21 00:04:30,019 --> 00:04:32,939 Especially when we have the option of Puerto Rico. 22 00:04:35,692 --> 00:04:37,443 If I'm being honest, 23 00:04:37,527 --> 00:04:40,029 Chen Zhen and I aren't on good terms, 24 00:04:40,113 --> 00:04:42,198 so I'd want to avoid working with him. 25 00:04:42,282 --> 00:04:43,992 But since we're talking about money, 26 00:04:44,075 --> 00:04:46,828 it would be petty to let our issues get in the way. 27 00:04:47,328 --> 00:04:50,957 Whatever best serves you, I'll just say "amen" and follow you. 28 00:04:54,794 --> 00:04:57,463 I need to speak with David in private. 29 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 Will you please excuse us, Preacher and Deacon? 30 00:05:05,555 --> 00:05:06,556 Yes, Pastor. 31 00:05:15,898 --> 00:05:16,941 Pastor. 32 00:05:18,401 --> 00:05:20,987 If we succeed in selling this batch, 33 00:05:21,612 --> 00:05:23,698 your cocaine kingdom 34 00:05:23,781 --> 00:05:25,616 will finally be complete. 35 00:05:26,159 --> 00:05:30,997 After that, you'll be able to tear anyone that bothers you into shreds. 36 00:05:38,421 --> 00:05:41,424 I came here for Chen Zhen, but he isn't here. 37 00:05:41,924 --> 00:05:45,011 What is up with this bastard? Not picking up my calls. 38 00:05:46,012 --> 00:05:47,013 By the way, 39 00:05:48,014 --> 00:05:50,016 if Jeon and Chen Zhen team up, 40 00:05:50,099 --> 00:05:52,977 doesn't that mean our operation will go down the drain? 41 00:05:53,061 --> 00:05:55,146 If it doesn't work out, 42 00:05:55,730 --> 00:05:58,274 I suggest you head to the US Embassy. 43 00:05:58,358 --> 00:06:00,651 But if I disappear in this situation, 44 00:06:00,735 --> 00:06:03,988 Jeon will find out I'm the rat. Do you think he'll just leave me alone? 45 00:06:04,072 --> 00:06:08,409 I'm sure he'll send someone to Korea to harm my family. 46 00:06:10,119 --> 00:06:12,372 And more importantly… 47 00:06:19,087 --> 00:06:20,254 More importantly, 48 00:06:20,338 --> 00:06:23,007 if I go back to Korea like this, the anger will keep me up at night. 49 00:06:24,133 --> 00:06:25,885 Then do this one last thing for me. 50 00:06:25,968 --> 00:06:27,804 Please convince Jeon. 51 00:06:28,638 --> 00:06:32,809 I'm sure he's hesitant to work with Chen. They're enemies, after all. 52 00:06:34,435 --> 00:06:35,853 Are you sure about that? 53 00:06:37,105 --> 00:06:39,273 Yes, please trust me one last time. 54 00:06:40,775 --> 00:06:43,528 All right, fine. I'll try and trust you on this. 55 00:06:43,611 --> 00:06:47,448 But what if I try to convince him, and it doesn't work? 56 00:06:48,491 --> 00:06:52,829 Then I'll completely trust your judgment as a field agent. 57 00:06:54,705 --> 00:06:58,126 Okay, I'll do as you ask since you say this will be the last time. 58 00:06:58,209 --> 00:06:59,043 Okay. 59 00:09:10,258 --> 00:09:13,344 Such a nice night with the moonlight and the cool breeze. 60 00:09:13,427 --> 00:09:17,181 Mr. Kang, come in and get your blood circulating. 61 00:09:17,682 --> 00:09:22,061 I bet getting our hands on some money will help our circulation better, 62 00:09:22,144 --> 00:09:23,896 considering the structure of our DNA. 63 00:09:27,066 --> 00:09:28,734 That is the best, you're right. 64 00:09:28,818 --> 00:09:31,404 Then, why don't you choose the Puerto Rico route? 65 00:09:31,487 --> 00:09:33,948 I heard there's a deadline. 66 00:09:45,668 --> 00:09:46,544 Mr. Kang, 67 00:09:47,044 --> 00:09:50,840 have you ever heard of Pablo Escobar, by any chance? 68 00:09:52,466 --> 00:09:53,509 Pablo? 69 00:09:54,635 --> 00:09:55,553 Guess not. 70 00:09:55,636 --> 00:09:58,848 He was the world's most powerful drug lord 30 years ago. 71 00:09:58,931 --> 00:10:02,143 At one point, his yearly income topped that of General Motors, 72 00:10:02,226 --> 00:10:03,978 a company that makes cars. 73 00:10:05,021 --> 00:10:08,608 He even had Colombian politicians in the palm of his hand. 74 00:10:08,691 --> 00:10:10,776 He was basically a king. 75 00:10:13,738 --> 00:10:17,158 But do you know how he ended up? 76 00:10:17,241 --> 00:10:19,910 He was hunted down by the DEA 77 00:10:20,494 --> 00:10:24,498 and got shot while being chased on the street, wearing slippers. 78 00:10:25,207 --> 00:10:26,292 Mr. Kang. 79 00:10:28,377 --> 00:10:30,338 That's America. 80 00:10:31,714 --> 00:10:35,217 And that's why I promised the president 81 00:10:35,926 --> 00:10:39,263 I would never get involved with the US. 82 00:10:39,347 --> 00:10:41,599 We won't be selling to the US. 83 00:10:41,682 --> 00:10:44,518 We will only be passing by. 84 00:10:44,602 --> 00:10:48,230 And you heard that Puerto Rico isn't even part of the US. 85 00:10:48,314 --> 00:10:49,982 Yes, I know. 86 00:10:50,775 --> 00:10:53,361 But the Cali Cartel might get touchy 87 00:10:53,444 --> 00:10:57,281 and blame us for potentially invading their turf. 88 00:10:57,365 --> 00:10:59,950 All of North America is their territory. 89 00:11:02,078 --> 00:11:05,665 I'm considering all possibilities, so let's just be patient. 90 00:11:07,750 --> 00:11:09,710 Well, I talked to Goo earlier and… 91 00:11:17,343 --> 00:11:18,177 He said 92 00:11:18,678 --> 00:11:21,389 there's no other way into Korea other than Puerto Rico. 93 00:11:23,015 --> 00:11:26,352 I mean, do we really need to be in this situation? 94 00:11:26,852 --> 00:11:30,606 Just because someone is being cowardly and anxious? 95 00:11:35,611 --> 00:11:37,947 Do you have to touch the fire to know it's hot? 96 00:11:40,908 --> 00:11:42,535 Don't make me say it twice. 97 00:11:52,044 --> 00:11:55,548 If you keep rejecting this, I'll have to make a tough choice. 98 00:11:55,631 --> 00:11:58,592 I mean, I can't keep doing this here-- 99 00:12:03,389 --> 00:12:05,474 I thought you were smarter than this. 100 00:12:05,558 --> 00:12:09,019 Why do you keep saying the same thing? Why is that? 101 00:12:09,854 --> 00:12:13,315 Because you're too scared to get what I'm saying, damn it! 102 00:12:14,942 --> 00:12:17,111 What the fuck did you say?! 103 00:12:17,695 --> 00:12:21,449 A demon's possessed you! You've got a demon inside you! 104 00:12:26,829 --> 00:12:28,831 You son of a bitch. 105 00:12:36,797 --> 00:12:39,300 The demon should be killed. Don't you think so? 106 00:12:40,885 --> 00:12:42,803 I know you don't have any money. 107 00:12:44,221 --> 00:12:47,433 If you kill me now, you'll be broke. Are you ballsy enough for that? 108 00:12:48,476 --> 00:12:49,477 Kill me! 109 00:12:50,519 --> 00:12:54,940 You and I both would rather die here than live like beggars. Am I wrong? 110 00:12:55,024 --> 00:12:58,277 So kill me now and starve to death. 111 00:12:58,360 --> 00:12:59,945 Let's fucking die together! 112 00:13:06,285 --> 00:13:09,622 You've been possessed by a wicked demon. 113 00:13:11,457 --> 00:13:15,127 That happens when one's spirit grows weak. 114 00:13:24,553 --> 00:13:25,971 Go get some rest. 115 00:13:26,722 --> 00:13:28,557 Your body must recover 116 00:13:29,725 --> 00:13:31,644 for your spirit to recover. 117 00:13:55,251 --> 00:13:57,837 You're fucking unbelievable! 118 00:13:58,379 --> 00:14:00,798 I really hope you find happiness 119 00:14:00,881 --> 00:14:04,051 that's tiny as a skate's dick, you chicken! 120 00:14:36,166 --> 00:14:40,337 SANGMAN, TALKING TO THE PASTOR IS LIKE PULLING TEETH 121 00:14:40,421 --> 00:14:42,423 I'LL DO THINGS MY WAY 122 00:15:24,548 --> 00:15:27,676 SANGMAN 123 00:15:28,886 --> 00:15:29,720 DECLINE 124 00:19:19,449 --> 00:19:21,118 My God. 125 00:20:10,250 --> 00:20:11,501 Boss. 126 00:20:15,422 --> 00:20:17,257 I got a call from David. 127 00:20:17,341 --> 00:20:18,884 They are handing over Byun. 128 00:21:09,851 --> 00:21:13,689 That went too well for Chen Zhen, that dirty bastard. 129 00:21:14,356 --> 00:21:15,941 Something's off. 130 00:21:24,700 --> 00:21:26,535 Make sure there's nothing 131 00:21:27,494 --> 00:21:28,996 that'll put us in danger. 132 00:21:48,974 --> 00:21:49,891 Excuse me, sir. 133 00:21:50,726 --> 00:21:55,772 If you ask him about Chen Zhen now, he'll find out we've been wiretapping him. 134 00:21:55,856 --> 00:21:57,357 You know that, right? 135 00:22:01,528 --> 00:22:04,740 Are you confessing to wiretapping me? 136 00:22:05,490 --> 00:22:07,617 What am I plotting with Chen Zhen? 137 00:22:07,701 --> 00:22:11,580 I bet you can find out yourself with wiretapping, tailing, or whatever. 138 00:22:11,663 --> 00:22:14,875 If you continue to act like this, we cannot proceed with the operation. 139 00:22:14,958 --> 00:22:17,252 Do you think I'm doing this for the operation? 140 00:22:17,336 --> 00:22:19,713 No, I'm doing it because my neck is on the line. 141 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 If the operation goes haywire and Jeon and Chen Zhen team up, 142 00:22:22,799 --> 00:22:24,384 I will die! 143 00:22:25,719 --> 00:22:27,220 Can't you just help me? 144 00:22:27,304 --> 00:22:29,973 You promised to trust my judgment as a field agent. 145 00:22:33,602 --> 00:22:36,563 Well, what do you need me to do? 146 00:22:38,106 --> 00:22:40,776 You can track Jeon's movements and whereabouts, right? 147 00:22:56,208 --> 00:22:57,918 Jeon is on the move right now. 148 00:22:58,502 --> 00:23:03,340 As I told you before, the operation won't go according to how you want. 149 00:23:03,423 --> 00:23:06,093 Staying alive is my top priority right now. 150 00:23:06,176 --> 00:23:08,303 Whatever you end up doing, 151 00:23:08,887 --> 00:23:10,722 I hope you succeed. 152 00:23:20,607 --> 00:23:22,734 For now, focus on tracking Jeon's location 153 00:23:22,818 --> 00:23:25,654 and ask the US Embassy for cooperation, just in case. 154 00:23:34,538 --> 00:23:37,874 UNITED STATES EMBASSY, PARAMARIBO 155 00:23:56,601 --> 00:23:58,520 Quickly, get in! 156 00:24:25,464 --> 00:24:28,842 Three green vans have just left Chinatown through the main entrance. 157 00:24:29,384 --> 00:24:30,719 No unusual sightings. 158 00:24:30,802 --> 00:24:32,471 Good work. 159 00:24:32,554 --> 00:24:34,598 Stay focused and keep watch. 160 00:24:38,727 --> 00:24:40,896 Call Chen Zhen. Tell him to get ready to finish this. 161 00:25:16,389 --> 00:25:18,642 We'll move the goods up first. 162 00:26:26,001 --> 00:26:27,252 CHEN ZHEN 163 00:26:32,215 --> 00:26:33,550 SENDING 164 00:26:51,234 --> 00:26:53,111 Go, get out of the car! 165 00:26:53,194 --> 00:26:54,154 Move! Hurry up! 166 00:26:54,237 --> 00:26:55,614 Those fucking bastards! 167 00:26:57,866 --> 00:26:58,867 Shit! 168 00:27:03,455 --> 00:27:04,456 Out of the way! 169 00:27:05,540 --> 00:27:06,374 Hurry! 170 00:27:10,712 --> 00:27:11,713 Go! 171 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Those fucking pricks! 172 00:29:05,535 --> 00:29:06,536 Fuck! 173 00:29:08,079 --> 00:29:09,247 Get up! 174 00:29:10,457 --> 00:29:11,374 Fuck! 175 00:29:58,213 --> 00:30:00,882 Chase him! Quickly! 176 00:31:11,703 --> 00:31:13,288 Damn it. Where did they all go? 177 00:31:27,385 --> 00:31:28,553 Ah fuck! 178 00:31:45,904 --> 00:31:48,072 CHEN ZHEN 179 00:31:51,951 --> 00:31:54,871 Fuck! You fucking idiot! 180 00:32:21,773 --> 00:32:22,857 Don't worry about them. 181 00:32:22,941 --> 00:32:23,942 Hurry up. 182 00:32:24,025 --> 00:32:26,861 I heard there was a mass killing in Paramaribo. 183 00:32:27,737 --> 00:32:29,656 Is this what you planned, Mr. Kang? 184 00:32:29,739 --> 00:32:31,574 Things didn't go as I planned. 185 00:32:32,283 --> 00:32:33,618 Jeon survived. 186 00:32:38,456 --> 00:32:40,541 Head to the US Embassy immediately. 187 00:32:41,793 --> 00:32:44,295 We can't continue with this operation anymore. 188 00:32:44,879 --> 00:32:47,465 I'll take care of the incident and make sure 189 00:32:48,007 --> 00:32:49,342 your family stays safe. 190 00:32:59,102 --> 00:33:00,103 Hold on. 191 00:33:00,186 --> 00:33:05,149 No. Jeon and Chen Zhen can never be on good terms after this. 192 00:33:06,484 --> 00:33:08,653 Jeon's only option now is Puerto Rico. 193 00:33:09,237 --> 00:33:11,072 I think I should stay here. 194 00:33:14,033 --> 00:33:16,744 There's no way I can help you. It's just too dangerous. 195 00:33:16,828 --> 00:33:18,663 Tell me something I don't know. 196 00:33:19,372 --> 00:33:22,333 I'll go meet with that bastard Jeon again. 197 00:33:29,841 --> 00:33:32,677 I'll call you again, Sangman. Make sure you eat well. 198 00:33:33,177 --> 00:33:34,012 Yeah? 199 00:33:34,095 --> 00:33:36,973 Mr. Kang, the pastor has called you. 200 00:33:37,056 --> 00:33:38,558 What an honor. 201 00:33:47,233 --> 00:33:49,861 On the way here, I heard that all hell broke loose today. 202 00:33:50,820 --> 00:33:52,655 Then you probably know 203 00:33:52,739 --> 00:33:55,324 the Chinese punks got to the warehouse. 204 00:33:55,408 --> 00:33:57,785 Yeah, I heard they took everything. 205 00:33:57,869 --> 00:34:01,956 So we gathered everyone who knew of the location of the warehouse. 206 00:34:02,040 --> 00:34:03,124 Great. 207 00:34:04,375 --> 00:34:05,877 But I don't know it. 208 00:34:07,336 --> 00:34:08,504 Come on. 209 00:34:09,088 --> 00:34:11,257 You've been there before. 210 00:34:12,050 --> 00:34:15,636 Hey, you guys covered my eyes. How would I have known where it is? 211 00:34:15,720 --> 00:34:17,930 It's not like I have X-ray vision. 212 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 Why did you leave without telling me? 213 00:34:30,485 --> 00:34:33,696 I'm flustered to hear you ask me that since it was your fault. 214 00:34:33,780 --> 00:34:36,824 Is this the army? Do I need your permission to go to the hospital? 215 00:34:37,617 --> 00:34:38,701 Pastor. 216 00:34:38,785 --> 00:34:41,120 Dealing with him peacefully is never going to work. 217 00:34:41,204 --> 00:34:44,415 If you let me, I'll beat a confession out of this son of a bitch. 218 00:34:44,499 --> 00:34:46,501 You psycho fuck. Have you lost it? 219 00:34:46,584 --> 00:34:50,338 Hey, it's not my fault you got beaten up like a freaking idiot. 220 00:34:50,421 --> 00:34:52,090 The warehouse? Huh? 221 00:34:52,173 --> 00:34:55,635 You put a bag on my head, affecting my high blood pressure. 222 00:34:56,135 --> 00:34:58,888 Only you guys know the exact location! 223 00:34:58,971 --> 00:35:02,225 So you can go around tormenting and killing each other, for all I care! 224 00:35:03,267 --> 00:35:05,645 Both business-wise and character-wise, 225 00:35:05,728 --> 00:35:07,313 I'm disappointed on all fronts. 226 00:35:09,107 --> 00:35:11,943 Let's not ever meet again. Well, we don't have a reason to. 227 00:35:14,445 --> 00:35:16,280 You should witness God's will before you go. 228 00:35:16,364 --> 00:35:18,741 Why are you in such a rush? 229 00:35:21,452 --> 00:35:26,124 Pastor, didn't I tell you that there was someone I suspected? 230 00:35:26,207 --> 00:35:28,960 Who planned the route when the Brazil incident happened? 231 00:35:29,043 --> 00:35:32,255 You didn't let the same person plan the route this time, did you? 232 00:35:38,553 --> 00:35:40,555 Then we have the answer. 233 00:35:40,638 --> 00:35:43,975 We know who the rat is, so why are you dragging this on? 234 00:35:44,058 --> 00:35:45,226 Shit! 235 00:35:46,477 --> 00:35:49,230 You're asking the wrong question. 236 00:35:49,313 --> 00:35:50,148 Now, 237 00:35:50,731 --> 00:35:55,403 who benefits the most if our deal with Chen Zhen falls through? 238 00:36:00,241 --> 00:36:01,200 Unbelievable. 239 00:36:01,701 --> 00:36:06,539 The only person who wants Puerto Rico to be the only option for the pastor… 240 00:36:06,622 --> 00:36:07,957 Who is it? 241 00:36:13,254 --> 00:36:15,506 Squeak. 242 00:36:17,258 --> 00:36:20,261 How dare you raise your voice, you fucking rat? 243 00:36:25,391 --> 00:36:29,562 I had Sangjun do something for me when I left the mansion today. 244 00:36:29,645 --> 00:36:34,483 I'm sorry to say that I had him go through the cars and the rooms… 245 00:36:36,485 --> 00:36:38,070 of everyone that's here. 246 00:36:41,699 --> 00:36:42,783 Of course… 247 00:36:48,706 --> 00:36:51,876 that includes you, Mr. Kang, okay? 248 00:37:00,968 --> 00:37:01,969 So, 249 00:37:02,762 --> 00:37:04,305 who is this rat? 250 00:37:05,306 --> 00:37:07,183 Do away with him, once and for all. 251 00:38:35,187 --> 00:38:37,565 Mr. Kang, what do you think of God's will? 252 00:38:37,648 --> 00:38:39,066 Do you like it? 253 00:38:49,452 --> 00:38:51,454 This classless prick 254 00:38:52,747 --> 00:38:55,374 had conspired with Chen Zhen to kill me. 255 00:38:59,337 --> 00:39:02,340 This was hidden inside a secret compartment in David's trunk. 256 00:39:02,423 --> 00:39:04,675 A phone that was never surrendered to us. 257 00:39:05,760 --> 00:39:09,722 We looked up the call history to find the most frequently dialed number. 258 00:39:12,016 --> 00:39:13,351 Fuck. 259 00:39:14,643 --> 00:39:16,145 It was from Chinatown. 260 00:39:21,859 --> 00:39:24,028 Well, David was the most suspicious one. 261 00:39:25,237 --> 00:39:26,822 But the thing is, 262 00:39:27,990 --> 00:39:30,910 no matter how much I think about it, it's strange. 263 00:39:31,786 --> 00:39:35,539 The David I know is a spineless piece of shit, 264 00:39:35,623 --> 00:39:39,043 and he would never do something like this on his own. 265 00:39:45,132 --> 00:39:47,301 He probably just did as Chen Zhen said. 266 00:39:54,058 --> 00:39:57,728 But Chen Zhen has shit for brains too. 267 00:40:01,399 --> 00:40:06,028 There's got to be one more person who is controlling everything. 268 00:40:12,785 --> 00:40:16,163 Whether there are one or two more people, sort it out for yourself. 269 00:40:17,164 --> 00:40:20,835 Can we please start wrapping up our business now? 270 00:40:22,169 --> 00:40:23,587 How do we do that? 271 00:40:24,922 --> 00:40:26,298 Puerto Rico? 272 00:40:26,382 --> 00:40:27,216 Yeah. 273 00:40:28,134 --> 00:40:30,302 If we had just gone with Puerto Rico from the beginning-- 274 00:40:30,386 --> 00:40:33,389 How do we do that? Don't you know Chen Zhen took the coke? 275 00:40:33,973 --> 00:40:36,642 Then we get it back! No? 276 00:40:36,725 --> 00:40:38,727 Are you just going to let him have it? 277 00:40:40,187 --> 00:40:42,106 I heard you have some Chinese friends. 278 00:40:42,189 --> 00:40:44,525 Make some calls, and see if they know anything! 279 00:40:45,109 --> 00:40:45,985 Don't… 280 00:40:46,652 --> 00:40:48,154 Don't be ridiculous. 281 00:40:48,237 --> 00:40:51,991 What? Is it that hard to go around and make a few calls? 282 00:40:52,074 --> 00:40:54,743 Are you all going to sit back and be so unproductive? 283 00:40:57,037 --> 00:40:58,289 So frustrating. 284 00:40:58,873 --> 00:40:59,707 Pastor. 285 00:41:00,833 --> 00:41:02,293 Suriname is tiny, right? 286 00:41:02,376 --> 00:41:05,129 If we poke around, we'll get something eventually. 287 00:41:10,718 --> 00:41:12,595 The pastor isn't done talking. 288 00:41:12,678 --> 00:41:14,346 You can go when he's done. 289 00:41:14,430 --> 00:41:16,849 I can't believe this. 290 00:41:16,932 --> 00:41:20,436 Are you sure you're Koreans? Why are you slacking off? 291 00:41:21,645 --> 00:41:24,982 There isn't a second to waste. Let's go get the coke back. 292 00:41:25,065 --> 00:41:26,317 Are we not going to? 293 00:41:34,950 --> 00:41:35,826 Deacon. 294 00:41:37,161 --> 00:41:39,497 Let him go. He says he'll get our coke back. 295 00:41:58,015 --> 00:41:59,016 Wow! 296 00:42:13,239 --> 00:42:16,283 SANGMAN, I THINK I'M DONE WITH THE PASTOR I'M MOVING ON MY OWN NOW 297 00:42:41,183 --> 00:42:42,977 Hey, go back! 298 00:42:44,937 --> 00:42:46,021 Move back! 299 00:42:49,567 --> 00:42:51,652 Go back. Only Chinese can enter. 300 00:42:52,570 --> 00:42:54,071 What is he saying? 301 00:42:57,491 --> 00:42:59,577 You motherfucker. 302 00:44:55,984 --> 00:44:57,319 I was going to wait a while 303 00:44:57,403 --> 00:45:01,323 and tell Jeon where Chen Zhen had hidden the goods. 304 00:45:01,407 --> 00:45:04,493 But the bastard's suddenly acting all weird. 305 00:45:09,748 --> 00:45:12,543 Yes, we were checking that through a different channel. 306 00:45:12,626 --> 00:45:16,463 And you know David, Jeon's legal advisor, right? 307 00:45:17,464 --> 00:45:18,716 He's dead. 308 00:45:19,466 --> 00:45:21,135 Jeon shot him. 309 00:45:21,218 --> 00:45:22,553 Yes, I'm aware. 310 00:45:22,636 --> 00:45:23,637 Was he… 311 00:45:26,140 --> 00:45:26,974 Wait. 312 00:45:40,738 --> 00:45:41,572 Damn. 313 00:45:54,626 --> 00:45:56,545 Jeon's guys are on my tail. 314 00:45:57,504 --> 00:46:00,007 You have to take care of this quickly, okay? 315 00:46:00,883 --> 00:46:02,718 Chen Zhen keeps calling 316 00:46:02,801 --> 00:46:05,179 and urging me to find a way to kill Jeon. 317 00:46:08,015 --> 00:46:09,057 What the… 318 00:46:11,143 --> 00:46:13,729 -Mr. Kang, what's going on? -What the fuck? 319 00:46:14,313 --> 00:46:15,481 What the fuck are you doing? 320 00:46:18,901 --> 00:46:22,196 -Son of a bitch. You're the one to ask! -What do you mean? 321 00:46:23,071 --> 00:46:24,490 I was on a business call! 322 00:46:24,573 --> 00:46:27,534 Business, huh? I like business too. 323 00:46:36,835 --> 00:46:38,003 This is Kim Heewon. 324 00:46:38,837 --> 00:46:41,256 Our business is a mess, Agent Choi. 325 00:46:43,801 --> 00:46:45,010 Is this a W3 situation? 326 00:46:45,594 --> 00:46:48,347 Yes. I'll put K on the phone again. 327 00:46:50,390 --> 00:46:51,225 Hello? 328 00:46:51,308 --> 00:46:52,309 Mr. Kang. 329 00:46:53,143 --> 00:46:56,063 He is the NIS agent I told you about. 330 00:46:56,897 --> 00:46:59,817 I ask that you cooperate with him. 331 00:47:01,485 --> 00:47:03,737 I don't know what's going on. 332 00:47:04,571 --> 00:47:05,614 But okay. 333 00:47:06,114 --> 00:47:07,783 I will contact you again. 334 00:47:14,206 --> 00:47:15,624 Let's talk on the way. 335 00:47:15,707 --> 00:47:16,875 We can't be seen. 336 00:47:17,376 --> 00:47:20,546 Lee and I are here to tail you on Jeon's order. 337 00:47:20,629 --> 00:47:25,551 You started off in Chen Zhen's gang and made your way to work for Jeon? 338 00:47:25,634 --> 00:47:27,386 It's a long story. 339 00:47:27,469 --> 00:47:30,305 Were you the one behind the ambush at the warehouse? 340 00:47:30,389 --> 00:47:31,348 Yes. 341 00:47:31,431 --> 00:47:33,183 Killing Jeon solves nothing. 342 00:47:33,267 --> 00:47:35,769 If it were that easy, I would've already done it! 343 00:47:36,270 --> 00:47:38,021 Wow, if you guys are that smart, 344 00:47:38,105 --> 00:47:40,107 why do you need a civilian to do this dangerous job? 345 00:47:40,691 --> 00:47:42,818 How ungrateful. I'm helping you at a cheap price. 346 00:47:42,901 --> 00:47:46,405 I led Jeon to shoot someone else in order to save your life. 347 00:47:46,488 --> 00:47:47,406 How ungrateful. 348 00:47:48,156 --> 00:47:50,242 You're the one who should be thanking me. 349 00:48:09,720 --> 00:48:12,514 You will only do as Mr. Choi and I say from now on. 350 00:48:12,598 --> 00:48:15,225 Your dogmatic behavior can affect the lives of the captives 351 00:48:15,309 --> 00:48:17,978 and even all of Suriname. Are we clear? 352 00:48:21,398 --> 00:48:23,066 Yes, I get what you're saying, 353 00:48:23,650 --> 00:48:25,277 but I don't like your tone. 354 00:48:25,360 --> 00:48:26,528 Just how old are you? 355 00:48:26,612 --> 00:48:30,282 What? I'm being more respectful than when I'm being Byun. 356 00:48:32,159 --> 00:48:33,410 We're the same age. 357 00:48:44,421 --> 00:48:47,466 You were gonna tell Jeon where Chen Zhen hid the coke, right? 358 00:48:47,549 --> 00:48:49,426 So you could lead him to Puerto Rico. 359 00:48:50,010 --> 00:48:53,055 Yes, but Chen Zhen chickened out. Things got annoying. 360 00:48:54,264 --> 00:48:57,267 I was also told to find the location of the coke 361 00:48:57,351 --> 00:48:59,770 using my past Chinese connections. 362 00:48:59,853 --> 00:49:03,690 Is there any place in Chinatown where he might have hidden the cocaine? 363 00:49:03,774 --> 00:49:05,692 There are about five or six places. 364 00:49:05,776 --> 00:49:09,529 But Chinatown is blocked off now, so there's no way to go in and check. 365 00:49:16,954 --> 00:49:18,205 So I was thinking, 366 00:49:19,831 --> 00:49:21,959 Chen Zhen still answers your calls, right? 367 00:49:34,513 --> 00:49:37,265 PRESIDENTIAL PALACE, SURINAME 368 00:50:30,944 --> 00:50:31,945 Come up. 369 00:51:08,190 --> 00:51:09,274 Come in! 370 00:53:27,495 --> 00:53:30,624 General Henk, this is the president. 371 00:53:31,708 --> 00:53:34,961 Which troop is available to be mobilized now? 372 00:53:36,713 --> 00:53:38,757 To Chinatown. 373 00:54:49,828 --> 00:54:51,997 Everybody, fire! 374 00:55:36,791 --> 00:55:39,210 Boss! Soldiers have barged into Chinatown! 375 00:55:39,294 --> 00:55:41,046 They're killing our brothers down there! 376 00:55:47,218 --> 00:55:48,553 Hurry up! 377 00:55:48,636 --> 00:55:51,222 -Get more things! -Find your places! 378 00:55:51,306 --> 00:55:57,062 This is an operation to root out the gang that is involved in murders and drugs. 379 00:55:57,145 --> 00:56:01,816 We will not harm innocent civilians, so stay in your homes. 380 00:56:02,442 --> 00:56:03,276 I repeat. 381 00:56:03,902 --> 00:56:09,491 This is an operation to root out the gang involved in murders and drugs. 382 00:56:09,574 --> 00:56:14,329 We will not harm innocent civilians, 383 00:56:14,412 --> 00:56:19,125 so stay in your homes. 384 00:57:21,604 --> 00:57:22,605 Shoot them! 385 00:58:52,987 --> 00:58:54,364 PRESIDENTIAL OFFICE, SURINAME 386 00:58:54,447 --> 00:58:57,534 The drug ring that has persecuted 387 00:58:57,617 --> 00:59:00,203 and killed the people of Suriname 388 00:59:00,286 --> 00:59:01,621 has been rooted out. 389 00:59:01,704 --> 00:59:06,292 Innocent lives have been sacrificed due to this war, 390 00:59:07,126 --> 00:59:10,463 but we won in the end. 391 00:59:13,550 --> 00:59:17,512 Remind yourself of the motto of Suriname. 392 00:59:17,595 --> 00:59:21,558 Justice, piety, and fidelity. 393 00:59:22,809 --> 00:59:26,020 Today, we made a statement. 394 00:59:26,604 --> 00:59:29,691 With piety, we found justice and protected our fidelity. 395 00:59:30,275 --> 00:59:33,361 We thank God for protecting us. 396 00:59:33,444 --> 00:59:37,782 Fellow citizens, let us all pray 397 00:59:37,865 --> 00:59:41,119 for Suriname tonight. 398 00:59:41,869 --> 00:59:42,870 Amen. 399 00:59:49,877 --> 00:59:52,505 NIS SAFE HOUSE, WASHINGTON D.C. 400 01:00:01,306 --> 01:00:05,143 Today, the Lord of Hosts took revenge on His enemies. 401 01:00:05,226 --> 01:00:08,605 Today is the day of vengeance for our Lord. 402 01:00:08,688 --> 01:00:11,774 The Lord's sword shall be full with the enemies it devoured! 403 01:00:11,858 --> 01:00:13,109 -Amen! -Amen! 404 01:00:13,192 --> 01:00:15,028 Today, everything happened 405 01:00:15,111 --> 01:00:19,115 as I had prophesized and as God had promised. 406 01:00:19,198 --> 01:00:22,744 Our good brothers who sacrificed their lives 407 01:00:22,827 --> 01:00:25,288 have passed through the gates of heaven. 408 01:00:25,371 --> 01:00:30,251 Suriname has now become the land of God and no one else, 409 01:00:30,335 --> 01:00:33,713 so let's lift our praises to the Lord! 410 01:00:33,796 --> 01:00:35,673 -Amen! -Amen! 411 01:01:04,035 --> 01:01:08,998 I heard you played a big role in luring that Chen Zhen bastard out of hiding? 412 01:01:09,749 --> 01:01:10,917 I did help. 413 01:01:18,424 --> 01:01:21,511 Many upsetting things happened, but you stood your ground. 414 01:01:21,594 --> 01:01:22,887 I'll give you that. 415 01:01:22,970 --> 01:01:25,682 What tree is more firmly rooted than the tree of money? 416 01:01:25,765 --> 01:01:28,601 But after a few big storms, 417 01:01:29,310 --> 01:01:31,521 it's gotten harder to hold out. 418 01:01:36,609 --> 01:01:37,610 Pastor. 419 01:01:43,116 --> 01:01:44,033 How did it go? 420 01:01:44,117 --> 01:01:46,369 Of Chen Zhen's Western Europe dealers, 421 01:01:46,452 --> 01:01:48,413 the mainland Chinese are uncooperative. 422 01:01:48,496 --> 01:01:50,957 If we get rid of those guys and find a new route, 423 01:01:51,040 --> 01:01:52,417 we will need more time. 424 01:01:53,000 --> 01:01:56,462 So how long will it take to sell all our goods? 425 01:01:56,546 --> 01:01:57,797 At least 426 01:01:59,173 --> 01:02:00,717 three to four months. 427 01:02:28,745 --> 01:02:29,912 Hey there, Kang. 428 01:02:30,788 --> 01:02:33,416 What's up? Have you been eating well? 429 01:02:33,499 --> 01:02:36,335 Hey, I had so much for breakfast that my stomach's about to burst. 430 01:02:36,419 --> 01:02:39,088 Sangman, Pastor Jeon would like to speak with you. 431 01:02:40,256 --> 01:02:41,758 It's been a while, Elder Goo. 432 01:02:42,425 --> 01:02:43,342 Oh, yes. 433 01:02:43,426 --> 01:02:44,677 So, what is it? 434 01:02:44,761 --> 01:02:45,636 SANGMAN 435 01:02:47,263 --> 01:02:49,015 I'll make it simple. 436 01:02:49,515 --> 01:02:52,268 Is the Puerto Rico route still available? 437 01:02:54,979 --> 01:02:56,063 Why do you ask? 438 01:02:59,108 --> 01:03:01,444 I was wondering if we could let bygones be bygones 439 01:03:01,944 --> 01:03:03,946 and work together again. 440 01:03:04,614 --> 01:03:06,449 How could I trust you? 441 01:03:07,408 --> 01:03:10,536 You might back out again at the last minute. 442 01:03:12,538 --> 01:03:14,457 I understand your concern. 443 01:03:16,125 --> 01:03:20,129 So I'm going to do something that will restore your trust in me. 444 01:03:23,174 --> 01:03:26,677 I don't think it'll be easy to trust each other again. 445 01:03:26,761 --> 01:03:28,012 I know that. 446 01:03:28,095 --> 01:03:31,557 Let me just confirm one thing. 447 01:03:32,141 --> 01:03:36,103 If I send all the goods at once, will I be paid immediately? 448 01:03:41,484 --> 01:03:45,655 Well, after our deal fell through, the funds were sent elsewhere. 449 01:03:45,738 --> 01:03:47,740 So I would need to check. 450 01:03:48,616 --> 01:03:51,452 But by the time Kang arrives with the goods, 451 01:03:51,536 --> 01:03:53,746 I should have the cash to send back with him. 452 01:03:54,247 --> 01:03:55,289 But before that, 453 01:03:55,790 --> 01:03:57,875 what's this something you're saying you'll do? 454 01:03:57,959 --> 01:04:00,211 If you confirm that for me, 455 01:04:00,294 --> 01:04:03,005 I will send the goods to Puerto Rico immediately. 456 01:04:08,386 --> 01:04:09,262 "Immediately"? 457 01:04:10,638 --> 01:04:12,098 Just how soon is that? 458 01:04:15,935 --> 01:04:19,605 It isn't that hard to ask for a plane from the Surinamese government, so… 459 01:04:25,611 --> 01:04:28,114 I can get it shipped in three hours. 460 01:04:28,823 --> 01:04:30,199 Will you accept the goods? 461 01:04:35,580 --> 01:04:36,664 You have a deal. 462 01:04:37,665 --> 01:04:39,917 Good, it's settled. 463 01:04:49,176 --> 01:04:50,678 Great work, Sihyeon. 464 01:04:51,345 --> 01:04:52,597 You did great. 465 01:04:52,680 --> 01:04:54,181 -Good work. -Great work! 466 01:04:55,933 --> 01:04:58,185 Mr. Kang, let's get ready. 467 01:04:59,478 --> 01:05:00,479 Nice. 468 01:05:01,439 --> 01:05:03,608 The deep-rooted tree finally bears some fruit. 469 01:08:46,539 --> 01:08:51,544 Subtitle translation by: Daham Yoon