1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,886 BUT CHARACTERS AND EVENTS HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES 3 00:00:15,557 --> 00:00:16,850 How's my offer? 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,852 Enticing, right? 5 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 Offer? 6 00:00:23,314 --> 00:00:27,485 You need my meth network in Europe to sell your coke in a month. 7 00:00:28,903 --> 00:00:29,779 It makes sense. 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,365 And it should be possible. 9 00:00:32,449 --> 00:00:34,284 I'll give you a fair cut. 10 00:00:34,367 --> 00:00:35,577 Take the deal. 11 00:00:36,161 --> 00:00:37,871 If you don't sell your coke, 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,623 Cali Cartel will kill you. 13 00:00:42,584 --> 00:00:44,127 I'd rather watch you die. 14 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 Why should I help you? 15 00:00:46,921 --> 00:00:49,174 Seven million in three weeks. 16 00:00:50,091 --> 00:00:51,468 Is that a good reason? 17 00:00:51,551 --> 00:00:57,057 With you dead, I could control the cocaine business in Suriname. 18 00:00:59,809 --> 00:01:01,478 What are you trying to say? 19 00:01:05,648 --> 00:01:09,027 I wanna keep selling cocaine after this deal. 20 00:01:10,862 --> 00:01:14,282 We don't trust each other enough to have that conversation now. 21 00:01:14,365 --> 00:01:17,869 After this deal, we can talk again. 22 00:01:17,952 --> 00:01:18,870 Got it? 23 00:01:23,917 --> 00:01:24,751 No. 24 00:01:26,211 --> 00:01:28,588 I'm gonna love watching you die. 25 00:01:39,516 --> 00:01:45,063 You think the Colombians will suddenly hand over their product once I'm dead? 26 00:01:45,647 --> 00:01:48,942 And will Suriname's president support you? 27 00:01:52,070 --> 00:01:53,029 Chen Zhen. 28 00:01:54,948 --> 00:01:56,491 In the name of the Lord, 29 00:01:59,077 --> 00:02:00,995 I promise you one thing. 30 00:02:01,663 --> 00:02:03,832 Whether I live or die, 31 00:02:05,208 --> 00:02:07,001 you will never touch 32 00:02:08,128 --> 00:02:09,921 a gram of cocaine. 33 00:02:10,004 --> 00:02:11,005 Got that? 34 00:02:12,298 --> 00:02:13,133 So, 35 00:02:14,092 --> 00:02:16,719 take the deal, accept all my terms, 36 00:02:16,803 --> 00:02:20,348 or go back to selling fucking meth. 37 00:02:24,435 --> 00:02:26,604 What is he plotting? 38 00:02:27,105 --> 00:02:28,314 Damn it. 39 00:02:33,653 --> 00:02:34,737 Okay. 40 00:02:35,572 --> 00:02:37,448 I will help you this time. 41 00:02:39,909 --> 00:02:41,035 But like you said, 42 00:02:42,495 --> 00:02:44,914 there's not much trust between us. 43 00:02:47,250 --> 00:02:48,251 Not only that, 44 00:02:48,835 --> 00:02:52,380 there's a traitor in your family who switched sides. 45 00:02:53,381 --> 00:02:54,716 If you kill him, 46 00:02:54,799 --> 00:02:56,843 you will have my trust. 47 00:02:58,219 --> 00:02:59,345 Or… 48 00:03:00,138 --> 00:03:01,681 give Byun to us. 49 00:03:02,307 --> 00:03:04,475 Then I will sell your coke for you. 50 00:03:12,108 --> 00:03:16,112 You conniving fuck. You want the preacher. 51 00:03:19,616 --> 00:03:21,159 Yes or no? 52 00:03:25,288 --> 00:03:26,497 Chen Zhen assured us 53 00:03:26,581 --> 00:03:29,334 that if we use his Chinatown meth routing network, 54 00:03:29,417 --> 00:03:31,920 we can sell 1.5 tons of coke in three weeks. 55 00:03:32,003 --> 00:03:34,380 That's a lot better than I imagined. 56 00:03:34,464 --> 00:03:36,883 What do you think, Byun? Those numbers sound right? 57 00:03:36,966 --> 00:03:40,637 Given the reach of Chinatowns all over Europe and other places, 58 00:03:41,137 --> 00:03:42,513 it's doable, sir. 59 00:03:56,736 --> 00:03:57,862 I'm not sure. 60 00:04:00,114 --> 00:04:02,200 Now that I know what kind of volume you can move, 61 00:04:02,283 --> 00:04:03,993 I think this could strengthen that asshole. 62 00:04:04,077 --> 00:04:05,828 Never. 63 00:04:05,912 --> 00:04:08,456 This batch could be one of many you unload with Chen, 64 00:04:08,539 --> 00:04:09,874 or stop collaborating. 65 00:04:10,541 --> 00:04:12,168 The option's up to you. 66 00:04:14,545 --> 00:04:16,339 Hmm. 67 00:04:16,923 --> 00:04:19,008 Okay. David says yes. 68 00:04:19,550 --> 00:04:22,512 We take a chance on these guys and see how it goes. 69 00:04:23,471 --> 00:04:25,473 I'd like to hear what you gentleman think of this. 70 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 Will you be comfortable working with a known heathen 71 00:04:28,476 --> 00:04:29,978 who worships evil spirits? 72 00:04:30,061 --> 00:04:33,606 Puerto Rico's another option if you can't trust that scumbag. 73 00:04:35,191 --> 00:04:37,402 If I'm being completely honest, 74 00:04:37,485 --> 00:04:40,071 there's a lot of bad blood between me and Chen Zhen. 75 00:04:40,154 --> 00:04:42,365 I'd rather not deal with that viper. 76 00:04:42,448 --> 00:04:44,158 But the stakes are high here. 77 00:04:44,242 --> 00:04:47,287 I wouldn't want to miss an opportunity because of my past. 78 00:04:47,370 --> 00:04:51,457 If this makes the sale go through, of course, I support you, Pastor. 79 00:04:51,541 --> 00:04:52,959 Mm-hmm. 80 00:04:54,877 --> 00:04:57,714 I think I need to go into this a bit deeper with David. 81 00:04:59,173 --> 00:05:01,342 Excuse us while we continue in private? 82 00:05:05,596 --> 00:05:06,597 Of course, sir. 83 00:05:16,065 --> 00:05:16,941 Pastor. 84 00:05:18,443 --> 00:05:21,571 If we move our product successfully through this mess, 85 00:05:21,654 --> 00:05:23,740 it will cement your cocaine kingdom 86 00:05:23,823 --> 00:05:26,117 just like you imagined it. 87 00:05:26,200 --> 00:05:28,077 Once this deal goes through, 88 00:05:28,161 --> 00:05:31,456 you'll be in a position to eliminate any annoyance you please. 89 00:05:38,713 --> 00:05:41,883 I only came to the casino to get a hold of Chen Zhen. 90 00:05:42,467 --> 00:05:45,470 He doesn't pick up my calls. Something's up, I think. 91 00:05:46,137 --> 00:05:47,305 Speaking of which, 92 00:05:48,389 --> 00:05:50,058 if Jeon and Chen Zhen actually do team up, 93 00:05:50,141 --> 00:05:53,019 I assume this entire operation will go down the drain? 94 00:05:53,603 --> 00:05:55,688 That would be a worst-case scenario. 95 00:05:55,772 --> 00:05:58,316 If it derails like that, go to the US Embassy. 96 00:05:58,399 --> 00:06:00,693 But if I drop off the radar when crap hits the fan, 97 00:06:00,777 --> 00:06:02,528 that'll make me suspect number one for Jeon. 98 00:06:02,612 --> 00:06:04,197 He'll come after me for sure. 99 00:06:04,280 --> 00:06:05,990 Then my family will be in danger. 100 00:06:06,074 --> 00:06:08,701 He could send people to Korea after my wife and kids. 101 00:06:10,578 --> 00:06:12,413 And there's another big issue. 102 00:06:13,748 --> 00:06:14,665 Hey, my friend. 103 00:06:19,253 --> 00:06:20,421 If I go home like this, 104 00:06:20,505 --> 00:06:23,049 I'll resent the loss so bad, I won't be able to sleep at night. 105 00:06:24,175 --> 00:06:25,927 Do me one last favor to salvage this, Ingu. 106 00:06:26,010 --> 00:06:28,179 Get Jeon to reconsider Puerto Rico. 107 00:06:28,930 --> 00:06:30,056 He and Chen are rivals, 108 00:06:30,139 --> 00:06:32,850 and you can bet the last thing Jeon wants is to be in his debt. 109 00:06:34,477 --> 00:06:35,895 Okay. You sound pretty sure. 110 00:06:37,271 --> 00:06:39,315 Oh, you're gonna have to trust me on this, Ingu. 111 00:06:41,025 --> 00:06:43,861 Sounds familiar. I'm in no position to refuse. 112 00:06:43,945 --> 00:06:46,239 What's the plan if Jeon says no to my suggestion? 113 00:06:46,322 --> 00:06:47,490 Do I keep pushing? 114 00:06:48,741 --> 00:06:51,452 Just trust your gut and do what you think is right. 115 00:06:51,536 --> 00:06:53,287 Good agents know how to read the play. 116 00:06:54,956 --> 00:06:58,418 All right, Sangman. I'll put my trust in what you're saying one last time. 117 00:06:58,501 --> 00:06:59,502 Bye. 118 00:07:05,675 --> 00:07:06,509 Hey, tough guy. 119 00:07:13,641 --> 00:07:15,435 This is for our friendship. 120 00:07:16,644 --> 00:07:17,562 Take it. 121 00:07:22,608 --> 00:07:24,152 Call me when you find your boss. 122 00:09:10,299 --> 00:09:12,134 The gentle breeze and moonlight on the water 123 00:09:12,218 --> 00:09:13,594 is very friendly company. 124 00:09:13,678 --> 00:09:14,720 Life is good. 125 00:09:14,804 --> 00:09:16,180 You should join us. 126 00:09:16,264 --> 00:09:17,640 Get your blood flowing. 127 00:09:18,224 --> 00:09:19,433 What I want to flow 128 00:09:19,517 --> 00:09:22,311 is your cocaine out of here and into Korea. 129 00:09:22,395 --> 00:09:23,938 And cash into my account. 130 00:09:27,525 --> 00:09:28,776 Gotta love your focus. 131 00:09:28,859 --> 00:09:31,571 Am I the only one worried about the schedule? 132 00:09:31,654 --> 00:09:33,990 You have to decide about Puerto Rico now. 133 00:09:45,835 --> 00:09:47,003 Brother Kang. 134 00:09:47,086 --> 00:09:48,546 You do know 135 00:09:49,255 --> 00:09:50,881 who Pablo Escobar was, don't you? 136 00:09:51,716 --> 00:09:53,551 Mm-mm. Pablo? 137 00:09:54,677 --> 00:09:55,595 Friend of yours? 138 00:09:55,678 --> 00:09:58,889 Escobar was the most powerful cartel boss in the world. 139 00:09:59,473 --> 00:10:02,476 The guy made so much money he earned more than General Motors. 140 00:10:02,560 --> 00:10:04,770 He was rich, respected, and ruthless. 141 00:10:05,396 --> 00:10:07,315 He owned most of Colombians some way or other, 142 00:10:07,398 --> 00:10:08,941 including his politicians. 143 00:10:09,025 --> 00:10:11,360 The man might as well have been a king. 144 00:10:13,779 --> 00:10:15,281 And in spite of all that… 145 00:10:15,990 --> 00:10:17,199 you know how he died? 146 00:10:17,283 --> 00:10:20,620 Shot dead in the street like a dog. 147 00:10:20,703 --> 00:10:22,705 Chased by the DEA from the US, 148 00:10:22,788 --> 00:10:24,540 who flushed him out of his hideout. 149 00:10:25,499 --> 00:10:26,542 The point is… 150 00:10:28,419 --> 00:10:30,796 The Americans cast a wide net. 151 00:10:31,797 --> 00:10:35,968 Which is why I gave President Delano my word 152 00:10:36,052 --> 00:10:39,305 that under no circumstances would I send coke to the United States. 153 00:10:39,388 --> 00:10:40,848 I understand that, Pastor, 154 00:10:40,931 --> 00:10:43,309 but you wouldn't be sending coke to America. 155 00:10:43,392 --> 00:10:44,560 It's a pass-through. 156 00:10:44,644 --> 00:10:48,272 Anyway, Puerto Rico doesn't count. It's not part of the US. 157 00:10:48,356 --> 00:10:50,191 Technically, it's not. 158 00:10:50,941 --> 00:10:53,653 But you have to remember the Cali Cartel's my supplier, 159 00:10:53,736 --> 00:10:55,988 and they wouldn't appreciate my sending their coke on boats 160 00:10:56,072 --> 00:10:57,323 transiting through their turf. 161 00:10:57,406 --> 00:11:00,201 All of North America belongs to the Colombians. 162 00:11:02,244 --> 00:11:06,290 There are deadly angles to consider here. You need to be patient. 163 00:11:07,917 --> 00:11:10,503 Goo and I discussed all the angles earlier. 164 00:11:17,593 --> 00:11:18,636 He said… 165 00:11:18,719 --> 00:11:22,264 Puerto Rico is the only option to get coke from Suriname to Korea. 166 00:11:23,391 --> 00:11:26,394 Anyway, why should we have to throw out our only option? 167 00:11:26,894 --> 00:11:28,396 Because Cali won't like it 168 00:11:28,479 --> 00:11:30,648 when we're not selling anything in their territory? 169 00:11:35,778 --> 00:11:38,489 Do you put your hand in the fire to see if it's hot? 170 00:11:39,031 --> 00:11:39,865 Huh? 171 00:11:41,075 --> 00:11:42,576 I don't appreciate you doubting me. 172 00:11:52,211 --> 00:11:55,589 If you keep refusing the suggestions my partner and I bring to you, 173 00:11:55,673 --> 00:11:57,717 I'll have to rethink what we're doing here. 174 00:11:57,800 --> 00:11:58,634 I can't wait around. 175 00:12:02,930 --> 00:12:05,683 You gave me the impression you were wise. 176 00:12:05,766 --> 00:12:09,061 Why do insist on pushing my buttons? Do you have a death wish? 177 00:12:10,146 --> 00:12:13,649 I have to push because you won't jump, chicken shit bastard. 178 00:12:15,359 --> 00:12:17,653 What did you just call me? 179 00:12:17,737 --> 00:12:19,864 Spawn of the devil! 180 00:12:19,947 --> 00:12:22,241 Demon motherfucker! 181 00:12:27,413 --> 00:12:30,249 Show some respect! 182 00:12:36,839 --> 00:12:39,759 Demons should be done away with. Don't you think? 183 00:12:41,051 --> 00:12:42,928 I know you're living on credit. 184 00:12:44,346 --> 00:12:47,475 If you kill me, you lose every penny. Go ahead, Jeon. 185 00:12:48,726 --> 00:12:49,935 Kill me! 186 00:12:50,936 --> 00:12:52,938 You and I'd rather stop living 187 00:12:53,022 --> 00:12:55,107 then go back to surviving, right? 188 00:12:55,191 --> 00:12:56,859 So take me home now, asshole, 189 00:12:56,942 --> 00:12:58,527 and throw your life away. 190 00:12:58,611 --> 00:12:59,987 If you have the guts! 191 00:13:06,702 --> 00:13:09,830 No doubt Lucifer has commandeered your soul, brother. 192 00:13:11,874 --> 00:13:15,419 It often happens when the spirit is weak, and you lose faith. 193 00:13:24,804 --> 00:13:26,138 Go get some rest. 194 00:13:26,847 --> 00:13:28,682 The body must be healthy 195 00:13:30,184 --> 00:13:31,685 for the soul to thrive. 196 00:13:39,068 --> 00:13:40,611 Wait. 197 00:13:49,954 --> 00:13:50,996 Take him away! 198 00:13:55,501 --> 00:13:57,878 This is fucking unbelievable! 199 00:13:58,420 --> 00:14:01,090 Enjoy your last dregs of happiness, asshole! 200 00:14:01,173 --> 00:14:04,093 Your bullshit kingdom is about to crumble! 201 00:14:27,616 --> 00:14:28,450 Okay. 202 00:14:29,869 --> 00:14:31,036 Let me see. Let me see. 203 00:14:31,120 --> 00:14:32,705 CASINO SECURITY 204 00:14:37,376 --> 00:14:40,379 SANGMAN, TALKING TO THE PASTOR IS LIKE PULLING TEETH. 205 00:14:40,462 --> 00:14:42,464 I'LL DO THINGS MY WAY. 206 00:14:44,925 --> 00:14:45,759 Stay. 207 00:14:46,260 --> 00:14:47,720 Go away. 208 00:14:53,100 --> 00:14:55,728 I wanna go to the hospital, not to your boss. 209 00:14:56,312 --> 00:14:58,022 I fucking need stitches! 210 00:15:24,590 --> 00:15:27,718 SANGMAN 211 00:15:28,928 --> 00:15:29,762 DECLINE 212 00:15:43,817 --> 00:15:44,860 Come in. 213 00:15:57,456 --> 00:15:59,667 You would really work with Pastor Jeon? 214 00:15:59,750 --> 00:16:01,001 Just to take down Byun? 215 00:16:01,085 --> 00:16:02,711 What are you talking about? 216 00:16:03,212 --> 00:16:04,463 I don't know what you mean. 217 00:16:04,546 --> 00:16:05,547 Bullshit. 218 00:16:06,298 --> 00:16:08,884 I heard it from Jeon's right-hand man. 219 00:16:19,228 --> 00:16:20,521 Even so, 220 00:16:21,271 --> 00:16:23,440 Jeon would never kill his loyal servant. 221 00:16:23,524 --> 00:16:25,609 He sells everything for money. 222 00:16:26,276 --> 00:16:27,695 He sells God. 223 00:16:27,778 --> 00:16:29,238 Selling Byun is easy. 224 00:16:30,030 --> 00:16:30,864 Yeah? 225 00:16:32,324 --> 00:16:34,159 Byun is a problem for us. 226 00:16:34,743 --> 00:16:36,787 He knows my family's weaknesses. 227 00:16:36,870 --> 00:16:42,001 But if he's eliminated and we get some profit out of it, 228 00:16:42,960 --> 00:16:45,462 it's not a bad deal. Hmm? 229 00:16:54,221 --> 00:16:56,265 You have 100 soldiers, right? 230 00:16:57,516 --> 00:16:59,476 You want to count the spoons in my drawer? 231 00:17:03,397 --> 00:17:06,483 I worry you'll lose 100 heads for one man. 232 00:17:07,276 --> 00:17:08,444 Oh, sorry. 233 00:17:08,527 --> 00:17:10,904 One hundred one heads, with your head. 234 00:17:18,579 --> 00:17:22,583 You're gonna tell me that Pastor Jeon will try to kill me after this? 235 00:17:23,333 --> 00:17:25,335 So I should stop dealing with him? 236 00:17:26,587 --> 00:17:27,796 You say that 237 00:17:28,338 --> 00:17:32,384 because you lose all the money if he uses my route. 238 00:17:36,013 --> 00:17:37,890 You're right, 239 00:17:39,266 --> 00:17:41,518 but you forget one thing. 240 00:17:42,394 --> 00:17:44,855 Why would Jeon need your meth route in the future? 241 00:17:45,397 --> 00:17:47,566 If you sell his coke this time, 242 00:17:47,649 --> 00:17:49,193 he doesn't need you and me. 243 00:17:51,278 --> 00:17:54,573 He'll be even bigger than the Colombia Cali Cartel. Hmm? 244 00:18:03,290 --> 00:18:05,084 Ah, so hot. 245 00:18:05,167 --> 00:18:07,544 Let's go cool off. 246 00:18:21,850 --> 00:18:22,768 Look at this. 247 00:18:29,066 --> 00:18:30,734 So the rumors are true, huh? 248 00:18:31,401 --> 00:18:32,653 Where is this place? 249 00:18:32,736 --> 00:18:34,196 Not knowing is better. 250 00:18:34,696 --> 00:18:37,074 You get close, his guys will shoot you. 251 00:18:37,157 --> 00:18:39,576 That's why there are only rumors about it. 252 00:18:39,660 --> 00:18:41,829 Outside people never see this place. 253 00:18:43,205 --> 00:18:46,083 You sell his coke, he can finish his kingdom. 254 00:18:46,166 --> 00:18:47,835 Then he doesn't need us. 255 00:18:47,918 --> 00:18:50,170 Because he can make huge money in his kingdom. 256 00:18:50,254 --> 00:18:51,421 And we're done! 257 00:18:55,050 --> 00:18:56,593 Those are just photos. 258 00:18:56,677 --> 00:18:58,887 I can't even tell where they're taken from. 259 00:18:58,971 --> 00:18:59,805 Okay. 260 00:19:00,597 --> 00:19:01,598 You choose. 261 00:19:02,224 --> 00:19:04,268 Sell Pastor's coke and die. 262 00:19:04,852 --> 00:19:08,105 Or kill him and take this kingdom with me. 263 00:19:19,992 --> 00:19:21,160 Yeah. 264 00:19:21,243 --> 00:19:23,328 You just don't get it, right? 265 00:19:23,412 --> 00:19:24,538 Let's say we kill Jeon. 266 00:19:24,621 --> 00:19:28,000 What happens with the president and the Cali Cartel? 267 00:19:30,335 --> 00:19:32,838 You think they'll help us? 268 00:19:34,214 --> 00:19:35,883 I don't think so. 269 00:19:37,050 --> 00:19:38,010 Chen Zhen. 270 00:19:42,347 --> 00:19:44,933 I got this watch from Delano as a token of friendship. 271 00:19:45,017 --> 00:19:46,143 I can talk to him. 272 00:19:47,352 --> 00:19:49,229 Colombia is the same! 273 00:19:49,313 --> 00:19:51,607 The world talks in one language. 274 00:19:53,233 --> 00:19:56,570 Anyway, people believe each other with this. 275 00:19:56,653 --> 00:20:00,240 The president and the Colombians can bond over dollar bills. 276 00:20:03,118 --> 00:20:03,952 Now. 277 00:20:06,455 --> 00:20:08,081 Let's kill Jeon. 278 00:20:08,165 --> 00:20:10,209 We can work together with the original plan. 279 00:20:10,292 --> 00:20:11,543 Boss. 280 00:20:15,631 --> 00:20:17,299 I got a call from David. 281 00:20:17,382 --> 00:20:18,926 They are handing over Byun. 282 00:20:20,427 --> 00:20:23,263 Did David say they'll give you Byun? 283 00:20:23,764 --> 00:20:25,933 Hmm? Did you make a deal with Jeon? 284 00:20:28,101 --> 00:20:29,269 Just bet on me. 285 00:20:29,937 --> 00:20:32,022 I'll make you the bigger man. 286 00:20:32,105 --> 00:20:32,940 Brother, 287 00:20:33,023 --> 00:20:34,691 remember my words. 288 00:20:34,775 --> 00:20:36,360 Fight for money. 289 00:20:36,443 --> 00:20:37,819 It's time to fight. 290 00:20:48,872 --> 00:20:50,290 This is Chen Zhen. 291 00:20:51,166 --> 00:20:52,501 You will give me Byun? 292 00:20:52,584 --> 00:20:54,628 Yes, we'll hand him over. 293 00:20:54,711 --> 00:20:57,589 Whether you kill him or not, that's up to you. 294 00:20:58,799 --> 00:21:00,300 I'm glad to hear that. 295 00:21:01,009 --> 00:21:04,054 We'll give you the time and the place for the handoff soon. 296 00:21:10,060 --> 00:21:14,314 Chen Zhen's got something up his sleeve. I can tell. He's acting too fucking clean. 297 00:21:14,398 --> 00:21:16,149 Something doesn't feel right. 298 00:21:24,950 --> 00:21:26,910 Let's double-up on the vigilance. 299 00:21:27,661 --> 00:21:29,288 Demons are after us, David. 300 00:21:29,371 --> 00:21:30,414 Yes, sir. 301 00:21:34,918 --> 00:21:36,712 Brother, remember my words. 302 00:21:37,754 --> 00:21:38,839 Fight for money. 303 00:21:38,922 --> 00:21:40,424 It's time to fight. 304 00:21:49,182 --> 00:21:50,684 Excuse me, sir. 305 00:21:50,767 --> 00:21:53,103 If you mention this conversation to him, 306 00:21:53,186 --> 00:21:55,814 he's going to realize we're using his phone for surveillance. 307 00:21:56,440 --> 00:21:57,733 You know that, right? 308 00:22:01,737 --> 00:22:04,781 Wait, are you telling me you told your people to tap into my phone? 309 00:22:05,615 --> 00:22:07,743 What do you mean what are Chen and I up to? 310 00:22:07,826 --> 00:22:10,120 Isn't the purpose of your department to gather information? 311 00:22:10,203 --> 00:22:11,621 Have your people figure it out. 312 00:22:11,705 --> 00:22:14,916 Ingu, if you act like a loose cannon, we're not gonna be able to keep going. 313 00:22:15,000 --> 00:22:16,251 You know what? 314 00:22:16,335 --> 00:22:18,211 I don't care if the operation keeps going or not. 315 00:22:18,295 --> 00:22:19,755 I'm just trying not to get killed. 316 00:22:19,838 --> 00:22:23,008 The worst thing that can happen is for Jeon and Chen Zhen to work together. 317 00:22:23,091 --> 00:22:24,384 I'll be expendable! 318 00:22:25,927 --> 00:22:27,471 You told me to trust my instincts. 319 00:22:27,554 --> 00:22:30,015 I need you to back me up on this because I know these assholes. 320 00:22:33,852 --> 00:22:34,686 All right. 321 00:22:35,312 --> 00:22:37,022 How do you want us to help you? 322 00:22:37,522 --> 00:22:40,067 I need to know Jeon's location and movements. 323 00:22:40,150 --> 00:22:41,276 Is that doable? 324 00:22:56,291 --> 00:22:57,959 Jeon is on the move right now. 325 00:22:58,543 --> 00:23:00,295 You're gonna have to adjust your expectations. 326 00:23:00,379 --> 00:23:03,423 Things won't go down the way you wanted. I'm in survival mode. 327 00:23:03,507 --> 00:23:06,134 I'm only doing this to save my own ass, not yours. 328 00:23:06,218 --> 00:23:08,345 Whatever your gut tells you is the right move. 329 00:23:09,096 --> 00:23:10,764 I sure hope it works in your favor. 330 00:23:20,690 --> 00:23:22,776 Our focus right now is tracking Jeon's movements. 331 00:23:22,859 --> 00:23:26,571 Put in the call to the US Embassy and ask them to be on standby. 332 00:23:34,579 --> 00:23:37,916 EMBASSY OF THE UNITED STATES, PARAMARIBO 333 00:23:52,639 --> 00:23:53,682 They're on the move. 334 00:23:53,765 --> 00:23:55,642 Take them out, or we die. 335 00:23:56,643 --> 00:23:58,562 Quickly, get in! 336 00:24:25,797 --> 00:24:29,384 Three green vans just left. They all went through the main entrance. 337 00:24:29,468 --> 00:24:30,760 Nothing else to report. 338 00:24:30,844 --> 00:24:32,596 Good work, Preacher. 339 00:24:32,679 --> 00:24:34,639 Stay focused and the lookout for anything unusual. 340 00:24:34,723 --> 00:24:35,974 Take care, bro. 341 00:24:38,977 --> 00:24:40,937 Call Chen Zhen now. Tell him we're ready. 342 00:24:41,021 --> 00:24:42,105 Yes, sir. 343 00:24:46,067 --> 00:24:48,695 We're ready for the handoff. Stand by. 344 00:24:48,778 --> 00:24:53,074 And Byun is… on the roof of 89 Kalpoeweg. 345 00:25:08,715 --> 00:25:09,966 The area's clear, sir. 346 00:25:16,640 --> 00:25:18,683 I think it's best if we move the product first. 347 00:25:24,189 --> 00:25:25,023 Come on. 348 00:26:26,042 --> 00:26:27,294 CHEN ZHEN 349 00:26:32,257 --> 00:26:33,592 SENDING 350 00:26:53,236 --> 00:26:54,195 Move! Hurry up! 351 00:26:54,279 --> 00:26:56,281 Fuckers are coming for us! 352 00:26:58,283 --> 00:26:59,117 Shit! 353 00:27:05,582 --> 00:27:07,125 Go up! 354 00:27:09,753 --> 00:27:10,837 Shit! 355 00:27:10,920 --> 00:27:11,963 Hurry! 356 00:27:33,526 --> 00:27:35,028 I got Byun. 357 00:27:35,111 --> 00:27:36,696 Now give us the coke. 358 00:27:37,656 --> 00:27:40,659 I'll tell you where it is when we leave. 359 00:27:41,159 --> 00:27:42,827 You look pretty busy. 360 00:27:43,536 --> 00:27:45,538 Just hand it over, chief. 361 00:28:09,813 --> 00:28:12,273 You love your fucking god, don't you? 362 00:28:12,857 --> 00:28:13,983 Go see him today. 363 00:28:23,451 --> 00:28:25,161 You son of a bitch! 364 00:29:01,573 --> 00:29:03,950 Ah! 365 00:29:08,455 --> 00:29:09,873 Get up! 366 00:29:10,582 --> 00:29:11,416 Fuck! 367 00:29:23,094 --> 00:29:24,804 Ah! 368 00:29:42,947 --> 00:29:44,365 Follow me, Pastor! 369 00:29:55,293 --> 00:29:56,169 Fuck! 370 00:29:56,795 --> 00:29:58,171 Go! Go! 371 00:29:58,254 --> 00:30:00,965 Chase him! Quickly! 372 00:30:35,583 --> 00:30:36,709 Ah! 373 00:31:11,119 --> 00:31:13,329 Oh shit, they fucking ran away? 374 00:31:13,413 --> 00:31:15,123 Get the coke! Get the coke! 375 00:31:15,206 --> 00:31:17,292 We don't have time. We have to hurry! 376 00:31:17,959 --> 00:31:19,794 No, no, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 377 00:31:21,087 --> 00:31:23,256 Let's go, Pastor, let's go! Come on, come on! 378 00:31:23,339 --> 00:31:24,924 We've gotta go! Come on! 379 00:31:45,904 --> 00:31:48,114 CHEN ZHEN 380 00:31:49,365 --> 00:31:50,325 You got Jeon? 381 00:31:50,825 --> 00:31:52,285 He got away. 382 00:31:52,368 --> 00:31:54,913 Jesus Christ! You had the guy cornered! 383 00:31:56,623 --> 00:31:57,540 What about the coke? 384 00:31:57,624 --> 00:31:59,042 I've got it. 385 00:31:59,125 --> 00:32:01,336 Take the coke and hide it in a safe place. 386 00:32:01,419 --> 00:32:03,671 Stay there until my call, got it? 387 00:32:21,940 --> 00:32:24,150 Don't worry about them. Hurry up. 388 00:32:24,233 --> 00:32:27,612 I heard there was a shootout in Paramaribo. Bodies everywhere. 389 00:32:28,154 --> 00:32:29,697 Is that what you planned? A massacre? 390 00:32:29,781 --> 00:32:31,866 No, nothing went according to plan. 391 00:32:32,367 --> 00:32:33,660 Jeon's still alive. 392 00:32:38,539 --> 00:32:40,583 The safest place for you now is the US Embassy. 393 00:32:41,960 --> 00:32:44,921 We're gonna have to pull the plug on the entire operation. 394 00:32:45,004 --> 00:32:47,548 I can make a few calls to get a lid on the massacre here 395 00:32:48,049 --> 00:32:49,884 and ensure your family stays safe. 396 00:32:59,310 --> 00:33:00,144 Wait a second. 397 00:33:00,728 --> 00:33:03,147 This fiasco guarantees the pastor and Chen Zhen 398 00:33:03,231 --> 00:33:05,191 will never consider doing business together. 399 00:33:06,651 --> 00:33:09,404 So going forward, Puerto Rico's back on the table. 400 00:33:09,487 --> 00:33:11,906 I think it would be better if I play this out. 401 00:33:14,367 --> 00:33:16,035 I think you've gotten in way over your head. 402 00:33:16,119 --> 00:33:19,080 -We're not playing a game here. -There's a fucking understatement. 403 00:33:19,580 --> 00:33:21,290 I have to see Jeon again. 404 00:33:21,374 --> 00:33:22,750 It just might work out. 405 00:33:29,882 --> 00:33:33,136 I'll talk to you later, okay, Sangman? And don't do anything I wouldn't do. 406 00:33:33,219 --> 00:33:34,053 Hmm? 407 00:33:34,137 --> 00:33:37,015 Brother Kang, Pastor Jeon wants to talk to you. Come with us. 408 00:33:37,598 --> 00:33:38,766 He wants to talk. 409 00:33:38,850 --> 00:33:40,268 Hallelujah. 410 00:33:47,275 --> 00:33:50,194 I heard there was a shitload of bullets flying earlier. 411 00:33:50,278 --> 00:33:52,947 And you also must've heard 412 00:33:53,031 --> 00:33:55,450 we had to abandon the warehouse and all the coke. 413 00:33:55,533 --> 00:33:57,827 Yeah, and now Chen Zhen has it. 414 00:33:57,910 --> 00:34:01,998 So, we gathered everyone whose ever been to the warehouse. 415 00:34:02,081 --> 00:34:03,332 Good call. 416 00:34:04,417 --> 00:34:06,210 Where the hell is it? 417 00:34:07,378 --> 00:34:08,212 Funny. 418 00:34:09,047 --> 00:34:11,299 You've taken pictures inside there, asshole. 419 00:34:12,300 --> 00:34:15,595 Yeah, after I was taken there with a hood on my head like a prisoner. 420 00:34:15,678 --> 00:34:17,972 These are regular glasses, not X-ray goggles. 421 00:34:25,772 --> 00:34:27,398 You keep leaving without permission. 422 00:34:30,735 --> 00:34:33,738 You're the reason I had to leave. Why would I ask for permission? 423 00:34:34,489 --> 00:34:36,866 You sent me to the hospital. I wasn't gonna ask for a ride. 424 00:34:36,949 --> 00:34:38,743 Pastor. 425 00:34:38,826 --> 00:34:41,621 This demon shows no respect, and tries to talk his way out of everything. 426 00:34:41,704 --> 00:34:42,538 If you'll allow me, 427 00:34:42,622 --> 00:34:45,041 the only way to get the truth out of him is to inflict pain. 428 00:34:45,124 --> 00:34:47,710 You psycho fuck. Have you lost it? Huh? 429 00:34:47,794 --> 00:34:50,505 I think you're looking to compensate for the ass-kicking you got. 430 00:34:50,588 --> 00:34:52,340 The warehouse? Huh? 431 00:34:52,423 --> 00:34:56,260 You had me put a bag over my head, which threw my blood pressure, by the way. 432 00:34:56,344 --> 00:34:59,097 You guys made sure I didn't know where the warehouse is. 433 00:34:59,180 --> 00:35:00,306 I'm the only one in this room 434 00:35:00,389 --> 00:35:02,266 who shouldn't be interrogated, for Christ's sake! 435 00:35:03,309 --> 00:35:05,895 This is no way to treat your business partners. 436 00:35:05,978 --> 00:35:08,564 It's obvious that the rat is one of you. 437 00:35:09,357 --> 00:35:11,984 This is the last straw. Sangman and I are pulling out. 438 00:35:14,570 --> 00:35:16,322 Stay with us, Brother Kang. 439 00:35:16,405 --> 00:35:18,783 It would be a shame to miss us doing God's work. 440 00:35:21,661 --> 00:35:24,330 I forgot to mention, I narrowed down the list of suspects 441 00:35:24,413 --> 00:35:26,290 who would've been able to cause all this trouble. 442 00:35:26,374 --> 00:35:29,210 Who planned the route to Brazil and the ambush, huh? 443 00:35:29,293 --> 00:35:32,672 The same person who worked out the details for today? Huh? 444 00:35:38,094 --> 00:35:40,721 The answer's right before your eyes. 445 00:35:40,805 --> 00:35:44,016 Why are you dragging it all out when you already know who betrayed you? 446 00:35:44,100 --> 00:35:45,268 Shit! 447 00:35:45,935 --> 00:35:49,272 Serpentine fucker trying to deflect suspicion. 448 00:35:49,355 --> 00:35:50,773 Look. 449 00:35:50,857 --> 00:35:53,234 What we need to focus on is who actually benefits 450 00:35:53,317 --> 00:35:55,862 if our arrangement with Chen falls through. 451 00:36:00,283 --> 00:36:02,368 -Shit. -Transiting through Chinatown 452 00:36:02,451 --> 00:36:05,454 might be slower, but Puerto Rico's a deathtrap. 453 00:36:05,538 --> 00:36:08,166 Yet you insist it's our only option! 454 00:36:08,249 --> 00:36:10,585 Who the hell do you think it is?! 455 00:36:10,668 --> 00:36:12,712 Ah! 456 00:36:17,550 --> 00:36:20,303 You have a lot of balls raising your voice in my house. 457 00:36:25,641 --> 00:36:28,060 When I was on my way to that shitshow at the warehouse earlier, 458 00:36:28,144 --> 00:36:29,854 I had Sangjun search the house. 459 00:36:29,937 --> 00:36:34,692 I had him go through all your belongings, your rooms, your cars, the works. 460 00:36:36,903 --> 00:36:38,112 Every one of you. 461 00:36:41,991 --> 00:36:42,992 Of course… 462 00:36:48,998 --> 00:36:52,126 that included special guests like you. Right? 463 00:37:01,177 --> 00:37:02,011 Go ahead, 464 00:37:02,845 --> 00:37:04,805 tell us who the trader is, Pastor. 465 00:37:05,389 --> 00:37:07,225 Then put a bullet through his head. 466 00:38:35,313 --> 00:38:37,606 What do you think of God's will? The rat is dead. 467 00:38:38,190 --> 00:38:39,233 Satisfied? 468 00:38:49,660 --> 00:38:51,495 Stupid motherfucker. 469 00:38:52,955 --> 00:38:56,042 He was working with that bastard Chen Zhen all along. 470 00:38:59,378 --> 00:39:02,631 Sangjun found this in a secret compartment in David's car. 471 00:39:02,715 --> 00:39:04,717 He never reported having this phone, obviously. 472 00:39:06,052 --> 00:39:07,345 We looked up the call history. 473 00:39:07,428 --> 00:39:09,972 And guess where almost every single call was made. 474 00:39:12,433 --> 00:39:13,726 To a number… 475 00:39:14,810 --> 00:39:16,187 in the Chinatown area. 476 00:39:22,193 --> 00:39:24,111 David was at the top of my list. 477 00:39:25,279 --> 00:39:26,906 Yeah, but the thing… 478 00:39:28,282 --> 00:39:30,951 the thing is, deep in my gut, it feels wrong. 479 00:39:32,119 --> 00:39:34,997 David was always a spineless coward. 480 00:39:35,081 --> 00:39:39,210 Something like this takes nerves of steel, so he had to be working with someone. 481 00:39:45,508 --> 00:39:47,760 He probably just followed Chen's orders. 482 00:39:54,100 --> 00:39:57,895 Chen Zhen's tough, but he has shit in here. 483 00:40:01,565 --> 00:40:02,775 They're puppets. 484 00:40:02,858 --> 00:40:06,070 Someone else is pulling the strings and fucking with us. 485 00:40:12,243 --> 00:40:13,119 Look. 486 00:40:13,202 --> 00:40:14,787 I agree with you, Chen's being an idiot, 487 00:40:14,870 --> 00:40:16,539 but that's for you to deal with. 488 00:40:17,373 --> 00:40:20,876 I just wanna get going, get the show on the road, and move the coke. 489 00:40:22,461 --> 00:40:24,296 Where do we ship through, huh? 490 00:40:25,172 --> 00:40:26,340 Puerto Rico? 491 00:40:26,424 --> 00:40:27,383 Yeah. 492 00:40:28,342 --> 00:40:30,344 If we had just gone with Puerto Rico from the start… 493 00:40:30,428 --> 00:40:32,012 Puerto Rico isn't happening. 494 00:40:32,096 --> 00:40:34,098 Chen Zhen got hold of the entire shipment, remember? 495 00:40:34,181 --> 00:40:36,350 So get it back, asshole. 496 00:40:36,475 --> 00:40:38,769 What? You're just gonna let him steal all your product? 497 00:40:39,520 --> 00:40:42,314 I mean, look. Didn't you use to be part of the same gang? 498 00:40:42,398 --> 00:40:44,567 Make some calls, and find out what your old friends know. 499 00:40:46,777 --> 00:40:48,195 I'm not calling those guys. 500 00:40:48,279 --> 00:40:49,405 Why not? 501 00:40:49,488 --> 00:40:52,199 If I were you, I'd already be on the phone. Shit. 502 00:40:52,283 --> 00:40:54,785 Are you all gonna stand around doing nothing? 503 00:40:57,163 --> 00:40:58,330 Fucking unbelievable. 504 00:40:58,414 --> 00:41:00,082 Christ. Come on, Jeon. 505 00:41:01,041 --> 00:41:02,543 Suriname is tiny, isn't it? 506 00:41:02,626 --> 00:41:05,421 All we have to do is put the word out, and someone will come through. 507 00:41:11,051 --> 00:41:12,803 You haven't been excused yet, sir. 508 00:41:12,887 --> 00:41:14,388 The pastor isn't finished talking. 509 00:41:15,389 --> 00:41:16,891 Are you a robot or what? 510 00:41:16,974 --> 00:41:19,351 Hey, where's your sense of urgency? 511 00:41:19,435 --> 00:41:20,936 Are you sure you're Korean? 512 00:41:21,979 --> 00:41:25,232 Time is not on our side here. We need to jump all over this. 513 00:41:25,316 --> 00:41:26,358 And get the coke. 514 00:41:35,159 --> 00:41:36,160 Sangjun. 515 00:41:37,286 --> 00:41:39,538 It's all right, he'll bring the coke back to us. 516 00:41:57,973 --> 00:41:59,808 My God! 517 00:42:13,280 --> 00:42:16,200 SANGMAN, I THINK I'M DONE WITH THE PASTOR. I'M MOVING ON MY OWN NOW. 518 00:42:16,283 --> 00:42:17,284 TO: SANGMAN 519 00:42:41,725 --> 00:42:43,018 Hey, go back! 520 00:42:45,062 --> 00:42:46,063 Move back! 521 00:42:48,691 --> 00:42:49,525 What're you doing? 522 00:42:49,608 --> 00:42:51,694 Go back. Only Chinese can enter. 523 00:42:52,695 --> 00:42:54,280 What the hell did you say? 524 00:42:54,363 --> 00:42:56,365 Are you the police? Huh? 525 00:42:56,448 --> 00:42:57,449 Get the fuck away. 526 00:42:57,533 --> 00:42:59,618 You motherfucker. 527 00:43:20,764 --> 00:43:22,099 Ah, Chen Zhen. 528 00:43:22,182 --> 00:43:24,059 You're being careful. That's good. 529 00:43:24,143 --> 00:43:26,020 Problem is, I can't get in. 530 00:43:26,103 --> 00:43:28,731 You knew Jeon would put a tail on everyone. 531 00:43:28,814 --> 00:43:30,774 You said it yourself, stay safe. 532 00:43:31,400 --> 00:43:33,319 Okay, okay, okay. I got it, I got it. 533 00:43:34,486 --> 00:43:36,113 You have the coke? Where is it? 534 00:43:36,196 --> 00:43:38,073 It's in a safe place. 535 00:43:40,159 --> 00:43:41,577 Where the hell is this place? 536 00:43:41,660 --> 00:43:44,580 What if I tell you and he tortures you? 537 00:43:45,831 --> 00:43:47,207 It's better you don't know. 538 00:43:47,833 --> 00:43:49,335 What? You're going to hide forever? 539 00:43:49,418 --> 00:43:50,461 Are you an idiot? 540 00:43:50,544 --> 00:43:52,630 The pastor is still alive. 541 00:43:53,172 --> 00:43:54,840 He's gonna try to kill me. 542 00:43:56,216 --> 00:43:59,345 I need to be sure I'm safe before going out. 543 00:44:00,304 --> 00:44:03,140 If you want, you can kill him. 544 00:44:03,223 --> 00:44:06,977 Now he has too many guards. It's impossible to get to him. 545 00:44:07,061 --> 00:44:10,439 If you kill him, everything would be fine, but you failed. 546 00:44:11,065 --> 00:44:12,775 How can you stay like this? 547 00:44:13,859 --> 00:44:14,693 Let's meet and talk. 548 00:44:14,777 --> 00:44:16,945 Find a way to kill him, brother. 549 00:44:17,029 --> 00:44:18,280 Until then, 550 00:44:19,073 --> 00:44:21,408 hiding out here is the safest thing. 551 00:44:21,492 --> 00:44:22,743 For all of us. 552 00:44:56,276 --> 00:44:57,361 I was gonna wait, 553 00:44:57,444 --> 00:45:01,490 then tell the pastor where Chen Zhen stashed the coke, but it didn't work out. 554 00:45:01,573 --> 00:45:04,535 The bastard wants to stay holed up where he's safe. 555 00:45:09,790 --> 00:45:12,584 Yes, we're aware. We were monitoring through another channel. 556 00:45:12,668 --> 00:45:16,672 You know Jeon's advisor David? He was pretty much his right-hand man. 557 00:45:17,715 --> 00:45:18,882 Jeon took him out. 558 00:45:19,675 --> 00:45:21,301 He thought he was the trader. 559 00:45:21,385 --> 00:45:22,761 I'm aware of that too. 560 00:45:22,845 --> 00:45:23,929 So was he… 561 00:45:26,181 --> 00:45:27,057 Hold on. 562 00:45:54,960 --> 00:45:56,587 Jeon's guys are on my tail. 563 00:45:57,588 --> 00:46:00,507 I need you to make a move pretty quick here, okay? 564 00:46:01,049 --> 00:46:02,760 Chen Zhen is focused on one thing. 565 00:46:02,843 --> 00:46:05,220 He says he won't budge unless I kill Jeon. 566 00:46:11,894 --> 00:46:13,771 -Ingu, what's going on? -Get off! 567 00:46:13,854 --> 00:46:15,522 What the fuck is this? 568 00:46:17,900 --> 00:46:20,652 You idiot! Are you out of your fucking mind? 569 00:46:20,736 --> 00:46:22,237 You bastard! 570 00:46:23,197 --> 00:46:24,531 Sangman and I are talking. 571 00:46:24,615 --> 00:46:27,576 That was Sangman? Did he ask how the food was? 572 00:46:36,919 --> 00:46:38,170 This is Kim Heewon. 573 00:46:39,087 --> 00:46:41,298 The operation's in the toilet right now. 574 00:46:43,842 --> 00:46:45,052 Is this a W3? 575 00:46:45,636 --> 00:46:48,388 Yeah. I'll let you explain to Kang. 576 00:46:50,432 --> 00:46:51,266 Hey. 577 00:46:51,350 --> 00:46:52,559 Listen, Ingu. 578 00:46:53,268 --> 00:46:56,855 You're with agent Kim Heewon. He's our NIS operative on the ground. 579 00:46:56,939 --> 00:46:59,858 You need to do what he tells you. Listen to him, please. 580 00:47:01,735 --> 00:47:03,987 I don't know what the hell is going on, but… 581 00:47:04,780 --> 00:47:06,073 I'll do what he says. 582 00:47:06,782 --> 00:47:08,116 We have to get moving. 583 00:47:14,206 --> 00:47:15,666 I'll explain what I can. 584 00:47:15,749 --> 00:47:17,084 We have to be careful. 585 00:47:17,584 --> 00:47:20,671 Sangjun is here too. Jeon told us to watch your every move. 586 00:47:20,754 --> 00:47:22,005 Let me get this straight. 587 00:47:22,089 --> 00:47:23,966 You started off in Chen Zhen's Chinatown gang, 588 00:47:24,049 --> 00:47:25,592 then pretended to defend the pastor? 589 00:47:25,676 --> 00:47:27,636 It's not the time to discuss that. 590 00:47:27,719 --> 00:47:30,347 The ambush at the warehouse. Were you behind that? 591 00:47:30,430 --> 00:47:31,390 Yeah. 592 00:47:31,473 --> 00:47:33,725 You know killing Jeon solves absolutely nothing? 593 00:47:33,809 --> 00:47:36,228 Otherwise, I would've done it myself on day one. 594 00:47:36,311 --> 00:47:38,647 So your solution is making civilians part of your plans, 595 00:47:38,730 --> 00:47:40,148 and blaming them when it goes wrong? 596 00:47:40,732 --> 00:47:42,860 I'm cheap labor. I expect at least a thank you. 597 00:47:42,943 --> 00:47:44,736 You'd have a bullet through your head right now 598 00:47:44,820 --> 00:47:47,447 if I hadn't planted that phone in David's car, Brother Kang. 599 00:47:48,448 --> 00:47:50,242 You're the one who should be thankful. 600 00:48:09,761 --> 00:48:12,556 From now on, you only do what agent Choi and I tell you. 601 00:48:12,639 --> 00:48:14,808 No more flying by because what you do affects 602 00:48:14,892 --> 00:48:18,020 not only everyone in Suriname, but the people at home too. Am I clear? 603 00:48:21,732 --> 00:48:23,775 I'm aware of the consequences, 604 00:48:23,859 --> 00:48:25,319 but show some respect. 605 00:48:25,402 --> 00:48:26,570 Aren't we the same age? 606 00:48:27,154 --> 00:48:28,322 What? 607 00:48:28,405 --> 00:48:30,324 I can treat you more like Byun if you prefer. 608 00:48:32,367 --> 00:48:33,952 You know we're the same age. 609 00:48:37,998 --> 00:48:38,832 Sure. 610 00:48:44,671 --> 00:48:46,590 Your plan was to get Chen to tell you where he was 611 00:48:46,673 --> 00:48:47,966 so Jeon could get the coke. 612 00:48:48,050 --> 00:48:49,468 And so will to Puerto Rico, right? 613 00:48:50,052 --> 00:48:51,970 Yeah, only Chen Zhen is holed up who knows where, 614 00:48:52,054 --> 00:48:53,096 so that blew up in my face. 615 00:48:54,640 --> 00:48:57,351 Sangjun and I were told to follow you, while I try to find the coke 616 00:48:57,434 --> 00:48:59,811 using all my past connections like you suggested. 617 00:48:59,895 --> 00:49:03,732 There must be only a few places where Chen and the cocaine could be safe. 618 00:49:03,815 --> 00:49:06,109 I know of about five or six, at most. 619 00:49:06,193 --> 00:49:08,779 Only he's mobilized his forces to block all access to Chinatown, 620 00:49:08,862 --> 00:49:09,905 so we're screwed. 621 00:49:17,120 --> 00:49:18,246 Hold on a minute. 622 00:49:19,831 --> 00:49:22,000 He doesn't want to see you, but he'll take your calls? 623 00:49:34,554 --> 00:49:37,307 PRESIDENTIAL PALACE, SURINAME 624 00:49:54,199 --> 00:49:58,161 You bring me such difficult decision so early in the morning. 625 00:50:01,248 --> 00:50:04,918 The presidential election is coming up. Don't you want to be re-elected? 626 00:50:06,211 --> 00:50:08,755 You could be in trouble if things stay this way. 627 00:50:08,839 --> 00:50:10,215 Exactly. 628 00:50:10,298 --> 00:50:14,845 That's why we need to manage the Chinese votes more carefully. 629 00:50:15,554 --> 00:50:18,849 Foolish to send troops to Chinatown so easily. 630 00:50:31,153 --> 00:50:31,987 Come on up. 631 00:50:36,742 --> 00:50:40,704 You know about that dead body hanging in the Chinatown streets? 632 00:50:40,787 --> 00:50:41,788 I do. 633 00:50:41,872 --> 00:50:44,541 The Chinese mob moss Chen Zhen put him there 634 00:50:44,624 --> 00:50:46,543 after cutting off his hands and feet. 635 00:50:47,127 --> 00:50:50,380 The Chinese community has been complaining about him 636 00:50:50,464 --> 00:50:52,382 and this makes them more upset. 637 00:50:54,843 --> 00:50:58,013 Doesn't he control Chinese votes anyway? 638 00:50:58,096 --> 00:51:00,724 What if I told you I could get him replaced? 639 00:51:01,433 --> 00:51:02,392 What? 640 00:51:03,268 --> 00:51:04,311 Are you kidding me? 641 00:51:08,231 --> 00:51:09,441 Come in! 642 00:51:26,458 --> 00:51:28,919 He is the man who will become the new boss. 643 00:51:30,504 --> 00:51:33,715 He knows the Chinese family very well. 644 00:51:33,799 --> 00:51:38,303 He is Korean-Chinese, so he can communicate with everyone. 645 00:51:39,471 --> 00:51:40,889 Most important, 646 00:51:41,765 --> 00:51:44,684 his belief in God is deep. 647 00:51:45,268 --> 00:51:46,978 That's good point. 648 00:51:47,062 --> 00:51:52,400 But killing a Chinese man will make Chinese people more angry. 649 00:51:53,443 --> 00:51:56,029 I'll send someone to watch over situation. 650 00:51:56,988 --> 00:51:59,282 Watch what? 651 00:52:01,118 --> 00:52:04,121 Our fate will be decided in just a few hours! 652 00:52:04,204 --> 00:52:06,206 In the worst case, 653 00:52:06,289 --> 00:52:08,333 Cali can kill us. Why don't you understand?! 654 00:52:10,627 --> 00:52:12,546 How dare you, Pastor? 655 00:52:34,234 --> 00:52:37,445 I'm not telling you to stop controlling the votes, 656 00:52:39,489 --> 00:52:42,284 but to replace the manager 657 00:52:43,326 --> 00:52:45,287 with someone more useful. 658 00:52:45,871 --> 00:52:48,039 I'll get you re-elected. 659 00:52:48,790 --> 00:52:52,669 Just send in your troops, and I'll let you know what to do next. 660 00:53:01,511 --> 00:53:02,888 Mr. President, 661 00:53:04,181 --> 00:53:05,682 I promise you this. 662 00:53:06,308 --> 00:53:07,434 If you decide now, 663 00:53:08,810 --> 00:53:12,147 you will make one million more every month. 664 00:53:13,857 --> 00:53:14,816 At least. 665 00:53:27,662 --> 00:53:30,749 General Henk, this is the president. 666 00:53:31,875 --> 00:53:35,003 Which troop is available to be mobilized now? 667 00:53:37,255 --> 00:53:38,798 To Chinatown. 668 00:53:40,008 --> 00:53:41,509 Hallelujah. 669 00:54:49,869 --> 00:54:52,038 Everybody, fire! 670 00:55:36,875 --> 00:55:39,336 Boss! Soldiers have barged into Chinatown! 671 00:55:39,419 --> 00:55:41,087 They're killing our brothers down there! 672 00:55:48,678 --> 00:55:51,264 -Get more things! -Find your places! 673 00:55:51,348 --> 00:55:54,434 This is an operation to root out the gang 674 00:55:54,517 --> 00:55:57,103 that is involved in murders and drugs. 675 00:55:57,187 --> 00:56:01,858 We will not harm innocent civilians, so stay in your homes. 676 00:56:02,484 --> 00:56:03,318 I repeat. 677 00:56:04,027 --> 00:56:09,532 This is an operation to root out the gang involved in murders and drugs. 678 00:56:09,616 --> 00:56:14,371 We will not harm innocent civilians, 679 00:56:14,454 --> 00:56:18,291 so stay in your homes. 680 00:56:39,771 --> 00:56:42,440 -What is happening? -Pastor sent the army. Where are you? 681 00:56:43,066 --> 00:56:45,026 The army has surrounded me completely! 682 00:56:45,110 --> 00:56:46,486 What the fuck is happening? 683 00:56:46,569 --> 00:56:48,780 Hang in there. I'll get you out. 684 00:56:48,863 --> 00:56:50,198 Where are you now? 685 00:56:51,324 --> 00:56:53,743 The soldiers will find you soon. Tell me! 686 00:56:56,204 --> 00:56:57,080 At Wang's shop. 687 00:56:59,958 --> 00:57:00,792 Okay. 688 00:57:00,875 --> 00:57:02,627 Wait there. I'll tell you what to do. 689 00:57:19,811 --> 00:57:20,895 Fire! 690 00:57:21,646 --> 00:57:22,772 Shoot them! 691 00:58:21,873 --> 00:58:22,707 Hey, brother. 692 00:58:23,791 --> 00:58:24,959 What should I do? 693 00:58:31,966 --> 00:58:33,176 You fucking-- 694 00:58:53,571 --> 00:58:54,781 PRESIDENTIAL OFFICE, SURINAME 695 00:58:54,864 --> 00:59:00,411 The drug ring that's persecuted and killed the people of Suriname 696 00:59:00,495 --> 00:59:01,663 has been rooted out. 697 00:59:01,746 --> 00:59:06,626 Innocent lives have been sacrificed due to this war, 698 00:59:07,460 --> 00:59:10,505 but we won in the end. 699 00:59:13,716 --> 00:59:17,512 Remind yourself of the motto of Suriname, 700 00:59:17,595 --> 00:59:21,599 justice, piety, and fidelity. 701 00:59:22,850 --> 00:59:26,062 Today, we made a statement. 702 00:59:26,771 --> 00:59:28,898 With piety, we found justice and protected our fidelity. 703 00:59:28,982 --> 00:59:30,233 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 704 00:59:30,316 --> 00:59:33,695 We thank God for protecting us. 705 00:59:33,778 --> 00:59:37,824 Fellow citizens, let us all pray 706 00:59:37,907 --> 00:59:41,369 for Suriname tonight. 707 00:59:41,911 --> 00:59:42,912 Amen. 708 00:59:48,126 --> 00:59:51,254 You're watching live footage from the Suriname capital. 709 00:59:51,337 --> 00:59:54,966 The Suriname government has proclaimed war against a local drug gang. 710 00:59:55,049 --> 00:59:58,261 It is said to be behind the recent Brazilian border skirmish 711 00:59:58,344 --> 01:00:00,054 and the Paramaribo massacre. 712 01:00:01,222 --> 01:00:02,432 Today, God Almighty, 713 01:00:02,515 --> 01:00:05,184 Commander of the armies of heaven took revenge on his enemies. 714 01:00:05,268 --> 01:00:08,855 Tonight we celebrate as our savior's vengeance burns bright. 715 01:00:08,938 --> 01:00:11,816 The Lord's sword is satisfied after slaying his enemy. 716 01:00:11,899 --> 01:00:13,151 Amen! 717 01:00:13,234 --> 01:00:15,236 Brothers and sisters of the truth, 718 01:00:15,320 --> 01:00:19,198 you are witness to what I prophesized and to what our Lord promised. 719 01:00:19,282 --> 01:00:22,785 Our fellow worshipers who gave their lives to protect us 720 01:00:22,869 --> 01:00:24,329 are in a better place. 721 01:00:24,412 --> 01:00:25,538 In God's holy grace, 722 01:00:25,622 --> 01:00:30,293 all of Suriname is a holy temple worthy of our Lord's domain. 723 01:00:30,376 --> 01:00:33,755 Let us praise our God by lifting our voices to heaven. 724 01:00:33,838 --> 01:00:35,715 Amen! 725 01:00:53,983 --> 01:00:55,485 Excuse me, ladies. 726 01:01:04,077 --> 01:01:07,038 I was told you were instrumental in getting Chen out of hiding 727 01:01:07,121 --> 01:01:09,040 and getting my coke back, like you said you would. 728 01:01:09,874 --> 01:01:10,958 True on both counts. 729 01:01:18,675 --> 01:01:20,259 I have to admit, you pissed me off. 730 01:01:20,343 --> 01:01:22,929 Except, I appreciate a man who stands his ground. 731 01:01:23,012 --> 01:01:25,723 The promise of money helped me grow roots like an oak. 732 01:01:25,807 --> 01:01:28,935 I thought this might be the storm that finally knocked me over. 733 01:01:29,519 --> 01:01:32,397 It's gotten a lot harder to stay standing through it all. 734 01:01:36,901 --> 01:01:37,735 Pastor. 735 01:01:43,241 --> 01:01:44,158 What's going on? 736 01:01:44,242 --> 01:01:46,536 We're getting resistance from Chen's European dealers. 737 01:01:46,619 --> 01:01:48,746 The ones from mainland China want nothing to do with us. 738 01:01:48,830 --> 01:01:51,332 If we have to bypass those guys, we'll need to find another route, 739 01:01:51,416 --> 01:01:53,042 which will change the whole timeframe. 740 01:01:53,126 --> 01:01:54,168 So how long? 741 01:01:54,252 --> 01:01:56,504 Tell me how long for us to move all of our product. 742 01:01:56,587 --> 01:01:58,381 We're looking at, uh… 743 01:01:59,424 --> 01:02:01,175 around three to four months, sir. 744 01:02:29,036 --> 01:02:30,329 Ingu, what's up? 745 01:02:30,997 --> 01:02:33,624 Where are you? Getting a good breakfast? 746 01:02:33,708 --> 01:02:36,669 Just finished. I ate so much, I think my stomach's about to explode. 747 01:02:36,753 --> 01:02:39,672 Sangman, listen. Pastor Jeon wants to talk to you. 748 01:02:40,465 --> 01:02:41,799 It's been a while, brother. 749 01:02:42,675 --> 01:02:43,968 Yes, it has. 750 01:02:44,051 --> 01:02:45,678 What can I do for you? 751 01:02:47,638 --> 01:02:49,682 I have one question to ask you. 752 01:02:49,766 --> 01:02:52,810 Is Puerto Rico still a viable option at this point? 753 01:02:54,395 --> 01:02:56,522 Why do you ask? 754 01:02:59,150 --> 01:03:02,153 if we could let bygones be bygones 755 01:03:02,236 --> 01:03:04,697 and continue our previous discussion. 756 01:03:04,781 --> 01:03:07,116 "Once burned, twice shy." You know this saying? 757 01:03:07,742 --> 01:03:10,578 I'm not sure I can trust you not to back out on us again. 758 01:03:12,747 --> 01:03:14,874 I understand you 100%. 759 01:03:16,292 --> 01:03:17,794 Trust is hard to earn, 760 01:03:17,877 --> 01:03:20,171 so I propose a deal that will help with that. 761 01:03:23,466 --> 01:03:24,717 Another deal, Jeon? 762 01:03:24,801 --> 01:03:27,011 I've trusted you before, and it's gotten me nowhere. 763 01:03:27,094 --> 01:03:28,054 I know that. 764 01:03:28,137 --> 01:03:29,180 Listen. 765 01:03:30,014 --> 01:03:31,599 Can you confirm something here? 766 01:03:32,391 --> 01:03:34,352 If I put all the product in one shipment, 767 01:03:34,435 --> 01:03:36,813 could you transfer the payment all in one shot? 768 01:03:41,692 --> 01:03:42,568 Hmm. 769 01:03:42,652 --> 01:03:44,111 I've committed those funds elsewhere, 770 01:03:44,195 --> 01:03:46,280 since I didn't think the deal was happening. 771 01:03:46,364 --> 01:03:48,032 I'll have to check my numbers again. 772 01:03:48,783 --> 01:03:51,744 There's a chance by the time Brother Kang can get the goods to Puerto Rico, 773 01:03:51,828 --> 01:03:54,205 I might be able to secure the cash. 774 01:03:54,288 --> 01:03:55,623 Although, there's still… 775 01:03:56,165 --> 01:03:57,917 the fact that I don't trust you one bit. 776 01:03:58,000 --> 01:04:00,419 Confirm you can pay on arrival, 777 01:04:00,503 --> 01:04:03,047 and I'll get the goods to Puerto Rico as soon as I can. 778 01:04:08,511 --> 01:04:09,804 Soon as you can? 779 01:04:10,847 --> 01:04:13,015 I'll need a bit more to go on. 780 01:04:15,977 --> 01:04:17,645 With the contacts I have here, 781 01:04:17,728 --> 01:04:20,189 when I ask for a plane, they don't ask questions. 782 01:04:25,820 --> 01:04:28,865 I'm gonna call it in for takeoff in about three hours. 783 01:04:28,948 --> 01:04:30,241 Can you move it that quickly? 784 01:04:35,746 --> 01:04:37,123 You have a deal, Jeon. 785 01:04:37,832 --> 01:04:40,251 Great. I knew it'd work. 786 01:04:47,717 --> 01:04:49,552 Oh wow! 787 01:04:49,635 --> 01:04:51,304 Oh, you did it! Great work! 788 01:04:51,387 --> 01:04:52,889 Good job, everybody! 789 01:04:52,972 --> 01:04:54,724 -We did it! -Way to go. 790 01:04:55,975 --> 01:04:58,352 Brother Kang, the game is on. 791 01:04:59,770 --> 01:05:00,605 Finally. 792 01:05:01,647 --> 01:05:04,358 Looks like the deep-rooted tree is about to bear fruit.