1
00:00:06,131 --> 00:00:08,466
THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,886
BUT CHARACTERS AND EVENTS
HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES
3
00:00:15,557 --> 00:00:16,850
How's my offer?
4
00:00:17,392 --> 00:00:18,852
Enticing, right?
5
00:00:20,311 --> 00:00:21,271
Offer?
6
00:00:23,314 --> 00:00:27,485
You need my meth network in Europe
to sell your coke in a month.
7
00:00:28,903 --> 00:00:29,779
It makes sense.
8
00:00:30,697 --> 00:00:32,365
And it should be possible.
9
00:00:32,449 --> 00:00:34,284
I'll give you a fair cut.
10
00:00:34,367 --> 00:00:35,577
Take the deal.
11
00:00:36,161 --> 00:00:37,871
If you don't sell your coke,
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,623
Cali Cartel will kill you.
13
00:00:42,584 --> 00:00:44,127
I'd rather watch you die.
14
00:00:45,545 --> 00:00:46,838
Why should I help you?
15
00:00:46,921 --> 00:00:49,174
Seven million in three weeks.
16
00:00:50,091 --> 00:00:51,468
Is that a good reason?
17
00:00:51,551 --> 00:00:57,057
With you dead, I could control
the cocaine business in Suriname.
18
00:00:59,809 --> 00:01:01,478
What are you trying to say?
19
00:01:05,648 --> 00:01:09,027
I wanna keep selling cocaine
after this deal.
20
00:01:10,862 --> 00:01:14,282
We don't trust each other enough
to have that conversation now.
21
00:01:14,365 --> 00:01:17,869
After this deal, we can talk again.
22
00:01:17,952 --> 00:01:18,870
Got it?
23
00:01:23,917 --> 00:01:24,751
No.
24
00:01:26,211 --> 00:01:28,588
I'm gonna love watching you die.
25
00:01:39,516 --> 00:01:45,063
You think the Colombians will suddenly
hand over their product once I'm dead?
26
00:01:45,647 --> 00:01:48,942
And will Suriname's president support you?
27
00:01:52,070 --> 00:01:53,029
Chen Zhen.
28
00:01:54,948 --> 00:01:56,491
In the name of the Lord,
29
00:01:59,077 --> 00:02:00,995
I promise you one thing.
30
00:02:01,663 --> 00:02:03,832
Whether I live or die,
31
00:02:05,208 --> 00:02:07,001
you will never touch
32
00:02:08,128 --> 00:02:09,921
a gram of cocaine.
33
00:02:10,004 --> 00:02:11,005
Got that?
34
00:02:12,298 --> 00:02:13,133
So,
35
00:02:14,092 --> 00:02:16,719
take the deal, accept all my terms,
36
00:02:16,803 --> 00:02:20,348
or go back to selling fucking meth.
37
00:02:24,435 --> 00:02:26,604
What is he plotting?
38
00:02:27,105 --> 00:02:28,314
Damn it.
39
00:02:33,653 --> 00:02:34,737
Okay.
40
00:02:35,572 --> 00:02:37,448
I will help you this time.
41
00:02:39,909 --> 00:02:41,035
But like you said,
42
00:02:42,495 --> 00:02:44,914
there's not much trust between us.
43
00:02:47,250 --> 00:02:48,251
Not only that,
44
00:02:48,835 --> 00:02:52,380
there's a traitor in your family
who switched sides.
45
00:02:53,381 --> 00:02:54,716
If you kill him,
46
00:02:54,799 --> 00:02:56,843
you will have my trust.
47
00:02:58,219 --> 00:02:59,345
Or…
48
00:03:00,138 --> 00:03:01,681
give Byun to us.
49
00:03:02,307 --> 00:03:04,475
Then I will sell your coke for you.
50
00:03:12,108 --> 00:03:16,112
You conniving fuck. You want the preacher.
51
00:03:19,616 --> 00:03:21,159
Yes or no?
52
00:03:25,288 --> 00:03:26,497
Chen Zhen assured us
53
00:03:26,581 --> 00:03:29,334
that if we use
his Chinatown meth routing network,
54
00:03:29,417 --> 00:03:31,920
we can sell 1.5 tons of coke
in three weeks.
55
00:03:32,003 --> 00:03:34,380
That's a lot better than I imagined.
56
00:03:34,464 --> 00:03:36,883
What do you think, Byun?
Those numbers sound right?
57
00:03:36,966 --> 00:03:40,637
Given the reach of Chinatowns
all over Europe and other places,
58
00:03:41,137 --> 00:03:42,513
it's doable, sir.
59
00:03:56,736 --> 00:03:57,862
I'm not sure.
60
00:04:00,114 --> 00:04:02,200
Now that I know
what kind of volume you can move,
61
00:04:02,283 --> 00:04:03,993
I think this
could strengthen that asshole.
62
00:04:04,077 --> 00:04:05,828
Never.
63
00:04:05,912 --> 00:04:08,456
This batch could be one of many
you unload with Chen,
64
00:04:08,539 --> 00:04:09,874
or stop collaborating.
65
00:04:10,541 --> 00:04:12,168
The option's up to you.
66
00:04:14,545 --> 00:04:16,339
Hmm.
67
00:04:16,923 --> 00:04:19,008
Okay. David says yes.
68
00:04:19,550 --> 00:04:22,512
We take a chance on these guys
and see how it goes.
69
00:04:23,471 --> 00:04:25,473
I'd like to hear
what you gentleman think of this.
70
00:04:26,391 --> 00:04:28,393
Will you be comfortable
working with a known heathen
71
00:04:28,476 --> 00:04:29,978
who worships evil spirits?
72
00:04:30,061 --> 00:04:33,606
Puerto Rico's another option
if you can't trust that scumbag.
73
00:04:35,191 --> 00:04:37,402
If I'm being completely honest,
74
00:04:37,485 --> 00:04:40,071
there's a lot of bad blood
between me and Chen Zhen.
75
00:04:40,154 --> 00:04:42,365
I'd rather not deal with that viper.
76
00:04:42,448 --> 00:04:44,158
But the stakes are high here.
77
00:04:44,242 --> 00:04:47,287
I wouldn't want to miss an opportunity
because of my past.
78
00:04:47,370 --> 00:04:51,457
If this makes the sale go through,
of course, I support you, Pastor.
79
00:04:51,541 --> 00:04:52,959
Mm-hmm.
80
00:04:54,877 --> 00:04:57,714
I think I need to go into this
a bit deeper with David.
81
00:04:59,173 --> 00:05:01,342
Excuse us while we continue in private?
82
00:05:05,596 --> 00:05:06,597
Of course, sir.
83
00:05:16,065 --> 00:05:16,941
Pastor.
84
00:05:18,443 --> 00:05:21,571
If we move our product
successfully through this mess,
85
00:05:21,654 --> 00:05:23,740
it will cement your cocaine kingdom
86
00:05:23,823 --> 00:05:26,117
just like you imagined it.
87
00:05:26,200 --> 00:05:28,077
Once this deal goes through,
88
00:05:28,161 --> 00:05:31,456
you'll be in a position
to eliminate any annoyance you please.
89
00:05:38,713 --> 00:05:41,883
I only came to the casino
to get a hold of Chen Zhen.
90
00:05:42,467 --> 00:05:45,470
He doesn't pick up my calls.
Something's up, I think.
91
00:05:46,137 --> 00:05:47,305
Speaking of which,
92
00:05:48,389 --> 00:05:50,058
if Jeon and Chen Zhen actually do team up,
93
00:05:50,141 --> 00:05:53,019
I assume this entire operation
will go down the drain?
94
00:05:53,603 --> 00:05:55,688
That would be a worst-case scenario.
95
00:05:55,772 --> 00:05:58,316
If it derails like that,
go to the US Embassy.
96
00:05:58,399 --> 00:06:00,693
But if I drop off the radar
when crap hits the fan,
97
00:06:00,777 --> 00:06:02,528
that'll make me
suspect number one for Jeon.
98
00:06:02,612 --> 00:06:04,197
He'll come after me for sure.
99
00:06:04,280 --> 00:06:05,990
Then my family will be in danger.
100
00:06:06,074 --> 00:06:08,701
He could send people to Korea
after my wife and kids.
101
00:06:10,578 --> 00:06:12,413
And there's another big issue.
102
00:06:13,748 --> 00:06:14,665
Hey, my friend.
103
00:06:19,253 --> 00:06:20,421
If I go home like this,
104
00:06:20,505 --> 00:06:23,049
I'll resent the loss so bad,
I won't be able to sleep at night.
105
00:06:24,175 --> 00:06:25,927
Do me one last favor
to salvage this, Ingu.
106
00:06:26,010 --> 00:06:28,179
Get Jeon to reconsider Puerto Rico.
107
00:06:28,930 --> 00:06:30,056
He and Chen are rivals,
108
00:06:30,139 --> 00:06:32,850
and you can bet the last thing Jeon wants
is to be in his debt.
109
00:06:34,477 --> 00:06:35,895
Okay. You sound pretty sure.
110
00:06:37,271 --> 00:06:39,315
Oh, you're gonna
have to trust me on this, Ingu.
111
00:06:41,025 --> 00:06:43,861
Sounds familiar.
I'm in no position to refuse.
112
00:06:43,945 --> 00:06:46,239
What's the plan
if Jeon says no to my suggestion?
113
00:06:46,322 --> 00:06:47,490
Do I keep pushing?
114
00:06:48,741 --> 00:06:51,452
Just trust your gut
and do what you think is right.
115
00:06:51,536 --> 00:06:53,287
Good agents know how to read the play.
116
00:06:54,956 --> 00:06:58,418
All right, Sangman. I'll put my trust
in what you're saying one last time.
117
00:06:58,501 --> 00:06:59,502
Bye.
118
00:07:05,675 --> 00:07:06,509
Hey, tough guy.
119
00:07:13,641 --> 00:07:15,435
This is for our friendship.
120
00:07:16,644 --> 00:07:17,562
Take it.
121
00:07:22,608 --> 00:07:24,152
Call me when you find your boss.
122
00:09:10,299 --> 00:09:12,134
The gentle breeze
and moonlight on the water
123
00:09:12,218 --> 00:09:13,594
is very friendly company.
124
00:09:13,678 --> 00:09:14,720
Life is good.
125
00:09:14,804 --> 00:09:16,180
You should join us.
126
00:09:16,264 --> 00:09:17,640
Get your blood flowing.
127
00:09:18,224 --> 00:09:19,433
What I want to flow
128
00:09:19,517 --> 00:09:22,311
is your cocaine
out of here and into Korea.
129
00:09:22,395 --> 00:09:23,938
And cash into my account.
130
00:09:27,525 --> 00:09:28,776
Gotta love your focus.
131
00:09:28,859 --> 00:09:31,571
Am I the only one worried
about the schedule?
132
00:09:31,654 --> 00:09:33,990
You have to decide about Puerto Rico now.
133
00:09:45,835 --> 00:09:47,003
Brother Kang.
134
00:09:47,086 --> 00:09:48,546
You do know
135
00:09:49,255 --> 00:09:50,881
who Pablo Escobar was, don't you?
136
00:09:51,716 --> 00:09:53,551
Mm-mm. Pablo?
137
00:09:54,677 --> 00:09:55,595
Friend of yours?
138
00:09:55,678 --> 00:09:58,889
Escobar was the most powerful cartel boss
in the world.
139
00:09:59,473 --> 00:10:02,476
The guy made so much money
he earned more than General Motors.
140
00:10:02,560 --> 00:10:04,770
He was rich, respected, and ruthless.
141
00:10:05,396 --> 00:10:07,315
He owned most of Colombians
some way or other,
142
00:10:07,398 --> 00:10:08,941
including his politicians.
143
00:10:09,025 --> 00:10:11,360
The man might as well have been a king.
144
00:10:13,779 --> 00:10:15,281
And in spite of all that…
145
00:10:15,990 --> 00:10:17,199
you know how he died?
146
00:10:17,283 --> 00:10:20,620
Shot dead in the street like a dog.
147
00:10:20,703 --> 00:10:22,705
Chased by the DEA from the US,
148
00:10:22,788 --> 00:10:24,540
who flushed him out of his hideout.
149
00:10:25,499 --> 00:10:26,542
The point is…
150
00:10:28,419 --> 00:10:30,796
The Americans cast a wide net.
151
00:10:31,797 --> 00:10:35,968
Which is why
I gave President Delano my word
152
00:10:36,052 --> 00:10:39,305
that under no circumstances
would I send coke to the United States.
153
00:10:39,388 --> 00:10:40,848
I understand that, Pastor,
154
00:10:40,931 --> 00:10:43,309
but you wouldn't be sending coke
to America.
155
00:10:43,392 --> 00:10:44,560
It's a pass-through.
156
00:10:44,644 --> 00:10:48,272
Anyway, Puerto Rico doesn't count.
It's not part of the US.
157
00:10:48,356 --> 00:10:50,191
Technically, it's not.
158
00:10:50,941 --> 00:10:53,653
But you have to remember
the Cali Cartel's my supplier,
159
00:10:53,736 --> 00:10:55,988
and they wouldn't appreciate
my sending their coke on boats
160
00:10:56,072 --> 00:10:57,323
transiting through their turf.
161
00:10:57,406 --> 00:11:00,201
All of North America
belongs to the Colombians.
162
00:11:02,244 --> 00:11:06,290
There are deadly angles to consider here.
You need to be patient.
163
00:11:07,917 --> 00:11:10,503
Goo and I discussed
all the angles earlier.
164
00:11:17,593 --> 00:11:18,636
He said…
165
00:11:18,719 --> 00:11:22,264
Puerto Rico is the only option
to get coke from Suriname to Korea.
166
00:11:23,391 --> 00:11:26,394
Anyway, why should we
have to throw out our only option?
167
00:11:26,894 --> 00:11:28,396
Because Cali won't like it
168
00:11:28,479 --> 00:11:30,648
when we're not selling anything
in their territory?
169
00:11:35,778 --> 00:11:38,489
Do you put your hand in the fire
to see if it's hot?
170
00:11:39,031 --> 00:11:39,865
Huh?
171
00:11:41,075 --> 00:11:42,576
I don't appreciate you doubting me.
172
00:11:52,211 --> 00:11:55,589
If you keep refusing the suggestions
my partner and I bring to you,
173
00:11:55,673 --> 00:11:57,717
I'll have to rethink
what we're doing here.
174
00:11:57,800 --> 00:11:58,634
I can't wait around.
175
00:12:02,930 --> 00:12:05,683
You gave me the impression
you were wise.
176
00:12:05,766 --> 00:12:09,061
Why do insist on pushing my buttons?
Do you have a death wish?
177
00:12:10,146 --> 00:12:13,649
I have to push because you won't jump,
chicken shit bastard.
178
00:12:15,359 --> 00:12:17,653
What did you just call me?
179
00:12:17,737 --> 00:12:19,864
Spawn of the devil!
180
00:12:19,947 --> 00:12:22,241
Demon motherfucker!
181
00:12:27,413 --> 00:12:30,249
Show some respect!
182
00:12:36,839 --> 00:12:39,759
Demons should be done away with.
Don't you think?
183
00:12:41,051 --> 00:12:42,928
I know you're living on credit.
184
00:12:44,346 --> 00:12:47,475
If you kill me, you lose every penny.
Go ahead, Jeon.
185
00:12:48,726 --> 00:12:49,935
Kill me!
186
00:12:50,936 --> 00:12:52,938
You and I'd rather stop living
187
00:12:53,022 --> 00:12:55,107
then go back to surviving, right?
188
00:12:55,191 --> 00:12:56,859
So take me home now, asshole,
189
00:12:56,942 --> 00:12:58,527
and throw your life away.
190
00:12:58,611 --> 00:12:59,987
If you have the guts!
191
00:13:06,702 --> 00:13:09,830
No doubt Lucifer
has commandeered your soul, brother.
192
00:13:11,874 --> 00:13:15,419
It often happens when the spirit is weak,
and you lose faith.
193
00:13:24,804 --> 00:13:26,138
Go get some rest.
194
00:13:26,847 --> 00:13:28,682
The body must be healthy
195
00:13:30,184 --> 00:13:31,685
for the soul to thrive.
196
00:13:39,068 --> 00:13:40,611
Wait.
197
00:13:49,954 --> 00:13:50,996
Take him away!
198
00:13:55,501 --> 00:13:57,878
This is fucking unbelievable!
199
00:13:58,420 --> 00:14:01,090
Enjoy your last dregs
of happiness, asshole!
200
00:14:01,173 --> 00:14:04,093
Your bullshit kingdom is about to crumble!
201
00:14:27,616 --> 00:14:28,450
Okay.
202
00:14:29,869 --> 00:14:31,036
Let me see. Let me see.
203
00:14:31,120 --> 00:14:32,705
CASINO SECURITY
204
00:14:37,376 --> 00:14:40,379
SANGMAN, TALKING TO THE PASTOR
IS LIKE PULLING TEETH.
205
00:14:40,462 --> 00:14:42,464
I'LL DO THINGS MY WAY.
206
00:14:44,925 --> 00:14:45,759
Stay.
207
00:14:46,260 --> 00:14:47,720
Go away.
208
00:14:53,100 --> 00:14:55,728
I wanna go to the hospital,
not to your boss.
209
00:14:56,312 --> 00:14:58,022
I fucking need stitches!
210
00:15:24,590 --> 00:15:27,718
SANGMAN
211
00:15:28,928 --> 00:15:29,762
DECLINE
212
00:15:43,817 --> 00:15:44,860
Come in.
213
00:15:57,456 --> 00:15:59,667
You would really work with Pastor Jeon?
214
00:15:59,750 --> 00:16:01,001
Just to take down Byun?
215
00:16:01,085 --> 00:16:02,711
What are you talking about?
216
00:16:03,212 --> 00:16:04,463
I don't know what you mean.
217
00:16:04,546 --> 00:16:05,547
Bullshit.
218
00:16:06,298 --> 00:16:08,884
I heard it from Jeon's right-hand man.
219
00:16:19,228 --> 00:16:20,521
Even so,
220
00:16:21,271 --> 00:16:23,440
Jeon would never kill his loyal servant.
221
00:16:23,524 --> 00:16:25,609
He sells everything for money.
222
00:16:26,276 --> 00:16:27,695
He sells God.
223
00:16:27,778 --> 00:16:29,238
Selling Byun is easy.
224
00:16:30,030 --> 00:16:30,864
Yeah?
225
00:16:32,324 --> 00:16:34,159
Byun is a problem for us.
226
00:16:34,743 --> 00:16:36,787
He knows my family's weaknesses.
227
00:16:36,870 --> 00:16:42,001
But if he's eliminated
and we get some profit out of it,
228
00:16:42,960 --> 00:16:45,462
it's not a bad deal. Hmm?
229
00:16:54,221 --> 00:16:56,265
You have 100 soldiers, right?
230
00:16:57,516 --> 00:16:59,476
You want to count the spoons in my drawer?
231
00:17:03,397 --> 00:17:06,483
I worry you'll lose 100 heads for one man.
232
00:17:07,276 --> 00:17:08,444
Oh, sorry.
233
00:17:08,527 --> 00:17:10,904
One hundred one heads, with your head.
234
00:17:18,579 --> 00:17:22,583
You're gonna tell me that Pastor Jeon
will try to kill me after this?
235
00:17:23,333 --> 00:17:25,335
So I should stop dealing with him?
236
00:17:26,587 --> 00:17:27,796
You say that
237
00:17:28,338 --> 00:17:32,384
because you lose all the money
if he uses my route.
238
00:17:36,013 --> 00:17:37,890
You're right,
239
00:17:39,266 --> 00:17:41,518
but you forget one thing.
240
00:17:42,394 --> 00:17:44,855
Why would Jeon need your meth route
in the future?
241
00:17:45,397 --> 00:17:47,566
If you sell his coke this time,
242
00:17:47,649 --> 00:17:49,193
he doesn't need you and me.
243
00:17:51,278 --> 00:17:54,573
He'll be even bigger
than the Colombia Cali Cartel. Hmm?
244
00:18:03,290 --> 00:18:05,084
Ah, so hot.
245
00:18:05,167 --> 00:18:07,544
Let's go cool off.
246
00:18:21,850 --> 00:18:22,768
Look at this.
247
00:18:29,066 --> 00:18:30,734
So the rumors are true, huh?
248
00:18:31,401 --> 00:18:32,653
Where is this place?
249
00:18:32,736 --> 00:18:34,196
Not knowing is better.
250
00:18:34,696 --> 00:18:37,074
You get close, his guys will shoot you.
251
00:18:37,157 --> 00:18:39,576
That's why there are only rumors about it.
252
00:18:39,660 --> 00:18:41,829
Outside people never see this place.
253
00:18:43,205 --> 00:18:46,083
You sell his coke,
he can finish his kingdom.
254
00:18:46,166 --> 00:18:47,835
Then he doesn't need us.
255
00:18:47,918 --> 00:18:50,170
Because he can make
huge money in his kingdom.
256
00:18:50,254 --> 00:18:51,421
And we're done!
257
00:18:55,050 --> 00:18:56,593
Those are just photos.
258
00:18:56,677 --> 00:18:58,887
I can't even tell
where they're taken from.
259
00:18:58,971 --> 00:18:59,805
Okay.
260
00:19:00,597 --> 00:19:01,598
You choose.
261
00:19:02,224 --> 00:19:04,268
Sell Pastor's coke and die.
262
00:19:04,852 --> 00:19:08,105
Or kill him and take this kingdom with me.
263
00:19:19,992 --> 00:19:21,160
Yeah.
264
00:19:21,243 --> 00:19:23,328
You just don't get it, right?
265
00:19:23,412 --> 00:19:24,538
Let's say we kill Jeon.
266
00:19:24,621 --> 00:19:28,000
What happens with the president
and the Cali Cartel?
267
00:19:30,335 --> 00:19:32,838
You think they'll help us?
268
00:19:34,214 --> 00:19:35,883
I don't think so.
269
00:19:37,050 --> 00:19:38,010
Chen Zhen.
270
00:19:42,347 --> 00:19:44,933
I got this watch from Delano
as a token of friendship.
271
00:19:45,017 --> 00:19:46,143
I can talk to him.
272
00:19:47,352 --> 00:19:49,229
Colombia is the same!
273
00:19:49,313 --> 00:19:51,607
The world talks in one language.
274
00:19:53,233 --> 00:19:56,570
Anyway, people believe
each other with this.
275
00:19:56,653 --> 00:20:00,240
The president and the Colombians
can bond over dollar bills.
276
00:20:03,118 --> 00:20:03,952
Now.
277
00:20:06,455 --> 00:20:08,081
Let's kill Jeon.
278
00:20:08,165 --> 00:20:10,209
We can work together
with the original plan.
279
00:20:10,292 --> 00:20:11,543
Boss.
280
00:20:15,631 --> 00:20:17,299
I got a call from David.
281
00:20:17,382 --> 00:20:18,926
They are handing over Byun.
282
00:20:20,427 --> 00:20:23,263
Did David say they'll give you Byun?
283
00:20:23,764 --> 00:20:25,933
Hmm? Did you make a deal with Jeon?
284
00:20:28,101 --> 00:20:29,269
Just bet on me.
285
00:20:29,937 --> 00:20:32,022
I'll make you the bigger man.
286
00:20:32,105 --> 00:20:32,940
Brother,
287
00:20:33,023 --> 00:20:34,691
remember my words.
288
00:20:34,775 --> 00:20:36,360
Fight for money.
289
00:20:36,443 --> 00:20:37,819
It's time to fight.
290
00:20:48,872 --> 00:20:50,290
This is Chen Zhen.
291
00:20:51,166 --> 00:20:52,501
You will give me Byun?
292
00:20:52,584 --> 00:20:54,628
Yes, we'll hand him over.
293
00:20:54,711 --> 00:20:57,589
Whether you kill him or not,
that's up to you.
294
00:20:58,799 --> 00:21:00,300
I'm glad to hear that.
295
00:21:01,009 --> 00:21:04,054
We'll give you the time and the place
for the handoff soon.
296
00:21:10,060 --> 00:21:14,314
Chen Zhen's got something up his sleeve.
I can tell. He's acting too fucking clean.
297
00:21:14,398 --> 00:21:16,149
Something doesn't feel right.
298
00:21:24,950 --> 00:21:26,910
Let's double-up on the vigilance.
299
00:21:27,661 --> 00:21:29,288
Demons are after us, David.
300
00:21:29,371 --> 00:21:30,414
Yes, sir.
301
00:21:34,918 --> 00:21:36,712
Brother, remember my words.
302
00:21:37,754 --> 00:21:38,839
Fight for money.
303
00:21:38,922 --> 00:21:40,424
It's time to fight.
304
00:21:49,182 --> 00:21:50,684
Excuse me, sir.
305
00:21:50,767 --> 00:21:53,103
If you mention this conversation to him,
306
00:21:53,186 --> 00:21:55,814
he's going to realize
we're using his phone for surveillance.
307
00:21:56,440 --> 00:21:57,733
You know that, right?
308
00:22:01,737 --> 00:22:04,781
Wait, are you telling me
you told your people to tap into my phone?
309
00:22:05,615 --> 00:22:07,743
What do you mean
what are Chen and I up to?
310
00:22:07,826 --> 00:22:10,120
Isn't the purpose of your department
to gather information?
311
00:22:10,203 --> 00:22:11,621
Have your people figure it out.
312
00:22:11,705 --> 00:22:14,916
Ingu, if you act like a loose cannon,
we're not gonna be able to keep going.
313
00:22:15,000 --> 00:22:16,251
You know what?
314
00:22:16,335 --> 00:22:18,211
I don't care
if the operation keeps going or not.
315
00:22:18,295 --> 00:22:19,755
I'm just trying not to get killed.
316
00:22:19,838 --> 00:22:23,008
The worst thing that can happen is
for Jeon and Chen Zhen to work together.
317
00:22:23,091 --> 00:22:24,384
I'll be expendable!
318
00:22:25,927 --> 00:22:27,471
You told me to trust my instincts.
319
00:22:27,554 --> 00:22:30,015
I need you to back me up on this
because I know these assholes.
320
00:22:33,852 --> 00:22:34,686
All right.
321
00:22:35,312 --> 00:22:37,022
How do you want us to help you?
322
00:22:37,522 --> 00:22:40,067
I need to know Jeon's location
and movements.
323
00:22:40,150 --> 00:22:41,276
Is that doable?
324
00:22:56,291 --> 00:22:57,959
Jeon is on the move right now.
325
00:22:58,543 --> 00:23:00,295
You're gonna have to adjust
your expectations.
326
00:23:00,379 --> 00:23:03,423
Things won't go down the way you wanted.
I'm in survival mode.
327
00:23:03,507 --> 00:23:06,134
I'm only doing this
to save my own ass, not yours.
328
00:23:06,218 --> 00:23:08,345
Whatever your gut tells you
is the right move.
329
00:23:09,096 --> 00:23:10,764
I sure hope it works in your favor.
330
00:23:20,690 --> 00:23:22,776
Our focus right now
is tracking Jeon's movements.
331
00:23:22,859 --> 00:23:26,571
Put in the call to the US Embassy
and ask them to be on standby.
332
00:23:34,579 --> 00:23:37,916
EMBASSY OF THE UNITED STATES, PARAMARIBO
333
00:23:52,639 --> 00:23:53,682
They're on the move.
334
00:23:53,765 --> 00:23:55,642
Take them out, or we die.
335
00:23:56,643 --> 00:23:58,562
Quickly, get in!
336
00:24:25,797 --> 00:24:29,384
Three green vans just left.
They all went through the main entrance.
337
00:24:29,468 --> 00:24:30,760
Nothing else to report.
338
00:24:30,844 --> 00:24:32,596
Good work, Preacher.
339
00:24:32,679 --> 00:24:34,639
Stay focused and the lookout
for anything unusual.
340
00:24:34,723 --> 00:24:35,974
Take care, bro.
341
00:24:38,977 --> 00:24:40,937
Call Chen Zhen now. Tell him we're ready.
342
00:24:41,021 --> 00:24:42,105
Yes, sir.
343
00:24:46,067 --> 00:24:48,695
We're ready for the handoff. Stand by.
344
00:24:48,778 --> 00:24:53,074
And Byun is… on the roof of 89 Kalpoeweg.
345
00:25:08,715 --> 00:25:09,966
The area's clear, sir.
346
00:25:16,640 --> 00:25:18,683
I think it's best
if we move the product first.
347
00:25:24,189 --> 00:25:25,023
Come on.
348
00:26:26,042 --> 00:26:27,294
CHEN ZHEN
349
00:26:32,257 --> 00:26:33,592
SENDING
350
00:26:53,236 --> 00:26:54,195
Move! Hurry up!
351
00:26:54,279 --> 00:26:56,281
Fuckers are coming for us!
352
00:26:58,283 --> 00:26:59,117
Shit!
353
00:27:05,582 --> 00:27:07,125
Go up!
354
00:27:09,753 --> 00:27:10,837
Shit!
355
00:27:10,920 --> 00:27:11,963
Hurry!
356
00:27:33,526 --> 00:27:35,028
I got Byun.
357
00:27:35,111 --> 00:27:36,696
Now give us the coke.
358
00:27:37,656 --> 00:27:40,659
I'll tell you where it is when we leave.
359
00:27:41,159 --> 00:27:42,827
You look pretty busy.
360
00:27:43,536 --> 00:27:45,538
Just hand it over, chief.
361
00:28:09,813 --> 00:28:12,273
You love your fucking god, don't you?
362
00:28:12,857 --> 00:28:13,983
Go see him today.
363
00:28:23,451 --> 00:28:25,161
You son of a bitch!
364
00:29:01,573 --> 00:29:03,950
Ah!
365
00:29:08,455 --> 00:29:09,873
Get up!
366
00:29:10,582 --> 00:29:11,416
Fuck!
367
00:29:23,094 --> 00:29:24,804
Ah!
368
00:29:42,947 --> 00:29:44,365
Follow me, Pastor!
369
00:29:55,293 --> 00:29:56,169
Fuck!
370
00:29:56,795 --> 00:29:58,171
Go! Go!
371
00:29:58,254 --> 00:30:00,965
Chase him! Quickly!
372
00:30:35,583 --> 00:30:36,709
Ah!
373
00:31:11,119 --> 00:31:13,329
Oh shit, they fucking ran away?
374
00:31:13,413 --> 00:31:15,123
Get the coke! Get the coke!
375
00:31:15,206 --> 00:31:17,292
We don't have time. We have to hurry!
376
00:31:17,959 --> 00:31:19,794
No, no, no, no, no!
Don't shoot! Don't shoot!
377
00:31:21,087 --> 00:31:23,256
Let's go, Pastor, let's go!
Come on, come on!
378
00:31:23,339 --> 00:31:24,924
We've gotta go! Come on!
379
00:31:45,904 --> 00:31:48,114
CHEN ZHEN
380
00:31:49,365 --> 00:31:50,325
You got Jeon?
381
00:31:50,825 --> 00:31:52,285
He got away.
382
00:31:52,368 --> 00:31:54,913
Jesus Christ! You had the guy cornered!
383
00:31:56,623 --> 00:31:57,540
What about the coke?
384
00:31:57,624 --> 00:31:59,042
I've got it.
385
00:31:59,125 --> 00:32:01,336
Take the coke and hide it in a safe place.
386
00:32:01,419 --> 00:32:03,671
Stay there until my call, got it?
387
00:32:21,940 --> 00:32:24,150
Don't worry about them.
Hurry up.
388
00:32:24,233 --> 00:32:27,612
I heard there was a shootout
in Paramaribo. Bodies everywhere.
389
00:32:28,154 --> 00:32:29,697
Is that what you planned? A massacre?
390
00:32:29,781 --> 00:32:31,866
No, nothing went according to plan.
391
00:32:32,367 --> 00:32:33,660
Jeon's still alive.
392
00:32:38,539 --> 00:32:40,583
The safest place for you now
is the US Embassy.
393
00:32:41,960 --> 00:32:44,921
We're gonna have to pull the plug
on the entire operation.
394
00:32:45,004 --> 00:32:47,548
I can make a few calls
to get a lid on the massacre here
395
00:32:48,049 --> 00:32:49,884
and ensure your family stays safe.
396
00:32:59,310 --> 00:33:00,144
Wait a second.
397
00:33:00,728 --> 00:33:03,147
This fiasco guarantees
the pastor and Chen Zhen
398
00:33:03,231 --> 00:33:05,191
will never consider
doing business together.
399
00:33:06,651 --> 00:33:09,404
So going forward,
Puerto Rico's back on the table.
400
00:33:09,487 --> 00:33:11,906
I think it would be better
if I play this out.
401
00:33:14,367 --> 00:33:16,035
I think you've gotten in
way over your head.
402
00:33:16,119 --> 00:33:19,080
-We're not playing a game here.
-There's a fucking understatement.
403
00:33:19,580 --> 00:33:21,290
I have to see Jeon again.
404
00:33:21,374 --> 00:33:22,750
It just might work out.
405
00:33:29,882 --> 00:33:33,136
I'll talk to you later, okay, Sangman?
And don't do anything I wouldn't do.
406
00:33:33,219 --> 00:33:34,053
Hmm?
407
00:33:34,137 --> 00:33:37,015
Brother Kang, Pastor Jeon
wants to talk to you. Come with us.
408
00:33:37,598 --> 00:33:38,766
He wants to talk.
409
00:33:38,850 --> 00:33:40,268
Hallelujah.
410
00:33:47,275 --> 00:33:50,194
I heard there was a shitload
of bullets flying earlier.
411
00:33:50,278 --> 00:33:52,947
And you also must've heard
412
00:33:53,031 --> 00:33:55,450
we had to abandon the warehouse
and all the coke.
413
00:33:55,533 --> 00:33:57,827
Yeah, and now Chen Zhen has it.
414
00:33:57,910 --> 00:34:01,998
So, we gathered everyone
whose ever been to the warehouse.
415
00:34:02,081 --> 00:34:03,332
Good call.
416
00:34:04,417 --> 00:34:06,210
Where the hell is it?
417
00:34:07,378 --> 00:34:08,212
Funny.
418
00:34:09,047 --> 00:34:11,299
You've taken pictures
inside there, asshole.
419
00:34:12,300 --> 00:34:15,595
Yeah, after I was taken there
with a hood on my head like a prisoner.
420
00:34:15,678 --> 00:34:17,972
These are regular glasses,
not X-ray goggles.
421
00:34:25,772 --> 00:34:27,398
You keep leaving without permission.
422
00:34:30,735 --> 00:34:33,738
You're the reason I had to leave.
Why would I ask for permission?
423
00:34:34,489 --> 00:34:36,866
You sent me to the hospital.
I wasn't gonna ask for a ride.
424
00:34:36,949 --> 00:34:38,743
Pastor.
425
00:34:38,826 --> 00:34:41,621
This demon shows no respect, and tries
to talk his way out of everything.
426
00:34:41,704 --> 00:34:42,538
If you'll allow me,
427
00:34:42,622 --> 00:34:45,041
the only way to get the truth out of him
is to inflict pain.
428
00:34:45,124 --> 00:34:47,710
You psycho fuck. Have you lost it? Huh?
429
00:34:47,794 --> 00:34:50,505
I think you're looking to compensate
for the ass-kicking you got.
430
00:34:50,588 --> 00:34:52,340
The warehouse? Huh?
431
00:34:52,423 --> 00:34:56,260
You had me put a bag over my head,
which threw my blood pressure, by the way.
432
00:34:56,344 --> 00:34:59,097
You guys made sure I didn't know
where the warehouse is.
433
00:34:59,180 --> 00:35:00,306
I'm the only one in this room
434
00:35:00,389 --> 00:35:02,266
who shouldn't be interrogated,
for Christ's sake!
435
00:35:03,309 --> 00:35:05,895
This is no way
to treat your business partners.
436
00:35:05,978 --> 00:35:08,564
It's obvious that the rat is one of you.
437
00:35:09,357 --> 00:35:11,984
This is the last straw.
Sangman and I are pulling out.
438
00:35:14,570 --> 00:35:16,322
Stay with us, Brother Kang.
439
00:35:16,405 --> 00:35:18,783
It would be a shame
to miss us doing God's work.
440
00:35:21,661 --> 00:35:24,330
I forgot to mention,
I narrowed down the list of suspects
441
00:35:24,413 --> 00:35:26,290
who would've been able
to cause all this trouble.
442
00:35:26,374 --> 00:35:29,210
Who planned the route to Brazil
and the ambush, huh?
443
00:35:29,293 --> 00:35:32,672
The same person who worked out
the details for today? Huh?
444
00:35:38,094 --> 00:35:40,721
The answer's right before your eyes.
445
00:35:40,805 --> 00:35:44,016
Why are you dragging it all out
when you already know who betrayed you?
446
00:35:44,100 --> 00:35:45,268
Shit!
447
00:35:45,935 --> 00:35:49,272
Serpentine fucker
trying to deflect suspicion.
448
00:35:49,355 --> 00:35:50,773
Look.
449
00:35:50,857 --> 00:35:53,234
What we need to focus on
is who actually benefits
450
00:35:53,317 --> 00:35:55,862
if our arrangement
with Chen falls through.
451
00:36:00,283 --> 00:36:02,368
-Shit.
-Transiting through Chinatown
452
00:36:02,451 --> 00:36:05,454
might be slower,
but Puerto Rico's a deathtrap.
453
00:36:05,538 --> 00:36:08,166
Yet you insist it's our only option!
454
00:36:08,249 --> 00:36:10,585
Who the hell do you think it is?!
455
00:36:10,668 --> 00:36:12,712
Ah!
456
00:36:17,550 --> 00:36:20,303
You have a lot of balls
raising your voice in my house.
457
00:36:25,641 --> 00:36:28,060
When I was on my way
to that shitshow at the warehouse earlier,
458
00:36:28,144 --> 00:36:29,854
I had Sangjun search the house.
459
00:36:29,937 --> 00:36:34,692
I had him go through all your belongings,
your rooms, your cars, the works.
460
00:36:36,903 --> 00:36:38,112
Every one of you.
461
00:36:41,991 --> 00:36:42,992
Of course…
462
00:36:48,998 --> 00:36:52,126
that included
special guests like you. Right?
463
00:37:01,177 --> 00:37:02,011
Go ahead,
464
00:37:02,845 --> 00:37:04,805
tell us who the trader is, Pastor.
465
00:37:05,389 --> 00:37:07,225
Then put a bullet through his head.
466
00:38:35,313 --> 00:38:37,606
What do you think of God's will?
The rat is dead.
467
00:38:38,190 --> 00:38:39,233
Satisfied?
468
00:38:49,660 --> 00:38:51,495
Stupid motherfucker.
469
00:38:52,955 --> 00:38:56,042
He was working
with that bastard Chen Zhen all along.
470
00:38:59,378 --> 00:39:02,631
Sangjun found this
in a secret compartment in David's car.
471
00:39:02,715 --> 00:39:04,717
He never reported
having this phone, obviously.
472
00:39:06,052 --> 00:39:07,345
We looked up the call history.
473
00:39:07,428 --> 00:39:09,972
And guess where
almost every single call was made.
474
00:39:12,433 --> 00:39:13,726
To a number…
475
00:39:14,810 --> 00:39:16,187
in the Chinatown area.
476
00:39:22,193 --> 00:39:24,111
David was at the top of my list.
477
00:39:25,279 --> 00:39:26,906
Yeah, but the thing…
478
00:39:28,282 --> 00:39:30,951
the thing is,
deep in my gut, it feels wrong.
479
00:39:32,119 --> 00:39:34,997
David was always a spineless coward.
480
00:39:35,081 --> 00:39:39,210
Something like this takes nerves of steel,
so he had to be working with someone.
481
00:39:45,508 --> 00:39:47,760
He probably just followed Chen's orders.
482
00:39:54,100 --> 00:39:57,895
Chen Zhen's tough,
but he has shit in here.
483
00:40:01,565 --> 00:40:02,775
They're puppets.
484
00:40:02,858 --> 00:40:06,070
Someone else is pulling the strings
and fucking with us.
485
00:40:12,243 --> 00:40:13,119
Look.
486
00:40:13,202 --> 00:40:14,787
I agree with you,
Chen's being an idiot,
487
00:40:14,870 --> 00:40:16,539
but that's for you to deal with.
488
00:40:17,373 --> 00:40:20,876
I just wanna get going, get the show
on the road, and move the coke.
489
00:40:22,461 --> 00:40:24,296
Where do we ship through, huh?
490
00:40:25,172 --> 00:40:26,340
Puerto Rico?
491
00:40:26,424 --> 00:40:27,383
Yeah.
492
00:40:28,342 --> 00:40:30,344
If we had just gone with Puerto Rico
from the start…
493
00:40:30,428 --> 00:40:32,012
Puerto Rico isn't happening.
494
00:40:32,096 --> 00:40:34,098
Chen Zhen got hold
of the entire shipment, remember?
495
00:40:34,181 --> 00:40:36,350
So get it back, asshole.
496
00:40:36,475 --> 00:40:38,769
What? You're just gonna let him steal
all your product?
497
00:40:39,520 --> 00:40:42,314
I mean, look. Didn't you use to be part
of the same gang?
498
00:40:42,398 --> 00:40:44,567
Make some calls,
and find out what your old friends know.
499
00:40:46,777 --> 00:40:48,195
I'm not calling those guys.
500
00:40:48,279 --> 00:40:49,405
Why not?
501
00:40:49,488 --> 00:40:52,199
If I were you,
I'd already be on the phone. Shit.
502
00:40:52,283 --> 00:40:54,785
Are you all gonna stand around
doing nothing?
503
00:40:57,163 --> 00:40:58,330
Fucking unbelievable.
504
00:40:58,414 --> 00:41:00,082
Christ. Come on, Jeon.
505
00:41:01,041 --> 00:41:02,543
Suriname is tiny, isn't it?
506
00:41:02,626 --> 00:41:05,421
All we have to do is put the word out,
and someone will come through.
507
00:41:11,051 --> 00:41:12,803
You haven't been excused yet, sir.
508
00:41:12,887 --> 00:41:14,388
The pastor isn't finished talking.
509
00:41:15,389 --> 00:41:16,891
Are you a robot or what?
510
00:41:16,974 --> 00:41:19,351
Hey, where's your sense of urgency?
511
00:41:19,435 --> 00:41:20,936
Are you sure you're Korean?
512
00:41:21,979 --> 00:41:25,232
Time is not on our side here.
We need to jump all over this.
513
00:41:25,316 --> 00:41:26,358
And get the coke.
514
00:41:35,159 --> 00:41:36,160
Sangjun.
515
00:41:37,286 --> 00:41:39,538
It's all right,
he'll bring the coke back to us.
516
00:41:57,973 --> 00:41:59,808
My God!
517
00:42:13,280 --> 00:42:16,200
SANGMAN, I THINK I'M DONE WITH THE PASTOR.
I'M MOVING ON MY OWN NOW.
518
00:42:16,283 --> 00:42:17,284
TO: SANGMAN
519
00:42:41,725 --> 00:42:43,018
Hey, go back!
520
00:42:45,062 --> 00:42:46,063
Move back!
521
00:42:48,691 --> 00:42:49,525
What're you doing?
522
00:42:49,608 --> 00:42:51,694
Go back.
Only Chinese can enter.
523
00:42:52,695 --> 00:42:54,280
What the hell did you say?
524
00:42:54,363 --> 00:42:56,365
Are you the police? Huh?
525
00:42:56,448 --> 00:42:57,449
Get the fuck away.
526
00:42:57,533 --> 00:42:59,618
You motherfucker.
527
00:43:20,764 --> 00:43:22,099
Ah, Chen Zhen.
528
00:43:22,182 --> 00:43:24,059
You're being careful. That's good.
529
00:43:24,143 --> 00:43:26,020
Problem is, I can't get in.
530
00:43:26,103 --> 00:43:28,731
You knew Jeon
would put a tail on everyone.
531
00:43:28,814 --> 00:43:30,774
You said it yourself, stay safe.
532
00:43:31,400 --> 00:43:33,319
Okay, okay, okay. I got it, I got it.
533
00:43:34,486 --> 00:43:36,113
You have the coke? Where is it?
534
00:43:36,196 --> 00:43:38,073
It's in a safe place.
535
00:43:40,159 --> 00:43:41,577
Where the hell is this place?
536
00:43:41,660 --> 00:43:44,580
What if I tell you and he tortures you?
537
00:43:45,831 --> 00:43:47,207
It's better you don't know.
538
00:43:47,833 --> 00:43:49,335
What? You're going to hide forever?
539
00:43:49,418 --> 00:43:50,461
Are you an idiot?
540
00:43:50,544 --> 00:43:52,630
The pastor is still alive.
541
00:43:53,172 --> 00:43:54,840
He's gonna try to kill me.
542
00:43:56,216 --> 00:43:59,345
I need to be sure I'm safe
before going out.
543
00:44:00,304 --> 00:44:03,140
If you want, you can kill him.
544
00:44:03,223 --> 00:44:06,977
Now he has too many guards.
It's impossible to get to him.
545
00:44:07,061 --> 00:44:10,439
If you kill him, everything would be fine,
but you failed.
546
00:44:11,065 --> 00:44:12,775
How can you stay like this?
547
00:44:13,859 --> 00:44:14,693
Let's meet and talk.
548
00:44:14,777 --> 00:44:16,945
Find a way to kill him, brother.
549
00:44:17,029 --> 00:44:18,280
Until then,
550
00:44:19,073 --> 00:44:21,408
hiding out here is the safest thing.
551
00:44:21,492 --> 00:44:22,743
For all of us.
552
00:44:56,276 --> 00:44:57,361
I was gonna wait,
553
00:44:57,444 --> 00:45:01,490
then tell the pastor where Chen Zhen
stashed the coke, but it didn't work out.
554
00:45:01,573 --> 00:45:04,535
The bastard wants to stay holed up
where he's safe.
555
00:45:09,790 --> 00:45:12,584
Yes, we're aware. We were monitoring
through another channel.
556
00:45:12,668 --> 00:45:16,672
You know Jeon's advisor David?
He was pretty much his right-hand man.
557
00:45:17,715 --> 00:45:18,882
Jeon took him out.
558
00:45:19,675 --> 00:45:21,301
He thought he was the trader.
559
00:45:21,385 --> 00:45:22,761
I'm aware of that too.
560
00:45:22,845 --> 00:45:23,929
So was he…
561
00:45:26,181 --> 00:45:27,057
Hold on.
562
00:45:54,960 --> 00:45:56,587
Jeon's guys are on my tail.
563
00:45:57,588 --> 00:46:00,507
I need you to make a move
pretty quick here, okay?
564
00:46:01,049 --> 00:46:02,760
Chen Zhen is focused on one thing.
565
00:46:02,843 --> 00:46:05,220
He says he won't budge unless I kill Jeon.
566
00:46:11,894 --> 00:46:13,771
-Ingu, what's going on?
-Get off!
567
00:46:13,854 --> 00:46:15,522
What the fuck is this?
568
00:46:17,900 --> 00:46:20,652
You idiot!
Are you out of your fucking mind?
569
00:46:20,736 --> 00:46:22,237
You bastard!
570
00:46:23,197 --> 00:46:24,531
Sangman and I are talking.
571
00:46:24,615 --> 00:46:27,576
That was Sangman?
Did he ask how the food was?
572
00:46:36,919 --> 00:46:38,170
This is Kim Heewon.
573
00:46:39,087 --> 00:46:41,298
The operation's in the toilet right now.
574
00:46:43,842 --> 00:46:45,052
Is this a W3?
575
00:46:45,636 --> 00:46:48,388
Yeah. I'll let you explain to Kang.
576
00:46:50,432 --> 00:46:51,266
Hey.
577
00:46:51,350 --> 00:46:52,559
Listen, Ingu.
578
00:46:53,268 --> 00:46:56,855
You're with agent Kim Heewon.
He's our NIS operative on the ground.
579
00:46:56,939 --> 00:46:59,858
You need to do what he tells you.
Listen to him, please.
580
00:47:01,735 --> 00:47:03,987
I don't know
what the hell is going on, but…
581
00:47:04,780 --> 00:47:06,073
I'll do what he says.
582
00:47:06,782 --> 00:47:08,116
We have to get moving.
583
00:47:14,206 --> 00:47:15,666
I'll explain what I can.
584
00:47:15,749 --> 00:47:17,084
We have to be careful.
585
00:47:17,584 --> 00:47:20,671
Sangjun is here too.
Jeon told us to watch your every move.
586
00:47:20,754 --> 00:47:22,005
Let me get this straight.
587
00:47:22,089 --> 00:47:23,966
You started off
in Chen Zhen's Chinatown gang,
588
00:47:24,049 --> 00:47:25,592
then pretended to defend the pastor?
589
00:47:25,676 --> 00:47:27,636
It's not the time to discuss that.
590
00:47:27,719 --> 00:47:30,347
The ambush at the warehouse.
Were you behind that?
591
00:47:30,430 --> 00:47:31,390
Yeah.
592
00:47:31,473 --> 00:47:33,725
You know killing Jeon
solves absolutely nothing?
593
00:47:33,809 --> 00:47:36,228
Otherwise,
I would've done it myself on day one.
594
00:47:36,311 --> 00:47:38,647
So your solution is making civilians
part of your plans,
595
00:47:38,730 --> 00:47:40,148
and blaming them when it goes wrong?
596
00:47:40,732 --> 00:47:42,860
I'm cheap labor.
I expect at least a thank you.
597
00:47:42,943 --> 00:47:44,736
You'd have a bullet
through your head right now
598
00:47:44,820 --> 00:47:47,447
if I hadn't planted that phone
in David's car, Brother Kang.
599
00:47:48,448 --> 00:47:50,242
You're the one who should be thankful.
600
00:48:09,761 --> 00:48:12,556
From now on, you only do
what agent Choi and I tell you.
601
00:48:12,639 --> 00:48:14,808
No more flying by
because what you do affects
602
00:48:14,892 --> 00:48:18,020
not only everyone in Suriname,
but the people at home too. Am I clear?
603
00:48:21,732 --> 00:48:23,775
I'm aware of the consequences,
604
00:48:23,859 --> 00:48:25,319
but show some respect.
605
00:48:25,402 --> 00:48:26,570
Aren't we the same age?
606
00:48:27,154 --> 00:48:28,322
What?
607
00:48:28,405 --> 00:48:30,324
I can treat you more like Byun
if you prefer.
608
00:48:32,367 --> 00:48:33,952
You know we're the same age.
609
00:48:37,998 --> 00:48:38,832
Sure.
610
00:48:44,671 --> 00:48:46,590
Your plan was to get Chen
to tell you where he was
611
00:48:46,673 --> 00:48:47,966
so Jeon could get the coke.
612
00:48:48,050 --> 00:48:49,468
And so will to Puerto Rico, right?
613
00:48:50,052 --> 00:48:51,970
Yeah, only Chen Zhen
is holed up who knows where,
614
00:48:52,054 --> 00:48:53,096
so that blew up in my face.
615
00:48:54,640 --> 00:48:57,351
Sangjun and I were told to follow you,
while I try to find the coke
616
00:48:57,434 --> 00:48:59,811
using all my past connections
like you suggested.
617
00:48:59,895 --> 00:49:03,732
There must be only a few places
where Chen and the cocaine could be safe.
618
00:49:03,815 --> 00:49:06,109
I know of about five or six, at most.
619
00:49:06,193 --> 00:49:08,779
Only he's mobilized his forces
to block all access to Chinatown,
620
00:49:08,862 --> 00:49:09,905
so we're screwed.
621
00:49:17,120 --> 00:49:18,246
Hold on a minute.
622
00:49:19,831 --> 00:49:22,000
He doesn't want to see you,
but he'll take your calls?
623
00:49:34,554 --> 00:49:37,307
PRESIDENTIAL PALACE, SURINAME
624
00:49:54,199 --> 00:49:58,161
You bring me such difficult decision
so early in the morning.
625
00:50:01,248 --> 00:50:04,918
The presidential election is coming up.
Don't you want to be re-elected?
626
00:50:06,211 --> 00:50:08,755
You could be in trouble
if things stay this way.
627
00:50:08,839 --> 00:50:10,215
Exactly.
628
00:50:10,298 --> 00:50:14,845
That's why we need to manage
the Chinese votes more carefully.
629
00:50:15,554 --> 00:50:18,849
Foolish to send troops
to Chinatown so easily.
630
00:50:31,153 --> 00:50:31,987
Come on up.
631
00:50:36,742 --> 00:50:40,704
You know about that dead body hanging
in the Chinatown streets?
632
00:50:40,787 --> 00:50:41,788
I do.
633
00:50:41,872 --> 00:50:44,541
The Chinese mob moss Chen Zhen
put him there
634
00:50:44,624 --> 00:50:46,543
after cutting off his hands and feet.
635
00:50:47,127 --> 00:50:50,380
The Chinese community
has been complaining about him
636
00:50:50,464 --> 00:50:52,382
and this makes them more upset.
637
00:50:54,843 --> 00:50:58,013
Doesn't he control Chinese votes anyway?
638
00:50:58,096 --> 00:51:00,724
What if I told you
I could get him replaced?
639
00:51:01,433 --> 00:51:02,392
What?
640
00:51:03,268 --> 00:51:04,311
Are you kidding me?
641
00:51:08,231 --> 00:51:09,441
Come in!
642
00:51:26,458 --> 00:51:28,919
He is the man
who will become the new boss.
643
00:51:30,504 --> 00:51:33,715
He knows the Chinese family very well.
644
00:51:33,799 --> 00:51:38,303
He is Korean-Chinese,
so he can communicate with everyone.
645
00:51:39,471 --> 00:51:40,889
Most important,
646
00:51:41,765 --> 00:51:44,684
his belief in God is deep.
647
00:51:45,268 --> 00:51:46,978
That's good point.
648
00:51:47,062 --> 00:51:52,400
But killing a Chinese man
will make Chinese people more angry.
649
00:51:53,443 --> 00:51:56,029
I'll send someone to watch over situation.
650
00:51:56,988 --> 00:51:59,282
Watch what?
651
00:52:01,118 --> 00:52:04,121
Our fate will be decided
in just a few hours!
652
00:52:04,204 --> 00:52:06,206
In the worst case,
653
00:52:06,289 --> 00:52:08,333
Cali can kill us.
Why don't you understand?!
654
00:52:10,627 --> 00:52:12,546
How dare you, Pastor?
655
00:52:34,234 --> 00:52:37,445
I'm not telling you to stop
controlling the votes,
656
00:52:39,489 --> 00:52:42,284
but to replace the manager
657
00:52:43,326 --> 00:52:45,287
with someone more useful.
658
00:52:45,871 --> 00:52:48,039
I'll get you re-elected.
659
00:52:48,790 --> 00:52:52,669
Just send in your troops,
and I'll let you know what to do next.
660
00:53:01,511 --> 00:53:02,888
Mr. President,
661
00:53:04,181 --> 00:53:05,682
I promise you this.
662
00:53:06,308 --> 00:53:07,434
If you decide now,
663
00:53:08,810 --> 00:53:12,147
you will make
one million more every month.
664
00:53:13,857 --> 00:53:14,816
At least.
665
00:53:27,662 --> 00:53:30,749
General Henk,
this is the president.
666
00:53:31,875 --> 00:53:35,003
Which troop is available
to be mobilized now?
667
00:53:37,255 --> 00:53:38,798
To Chinatown.
668
00:53:40,008 --> 00:53:41,509
Hallelujah.
669
00:54:49,869 --> 00:54:52,038
Everybody, fire!
670
00:55:36,875 --> 00:55:39,336
Boss! Soldiers have barged into Chinatown!
671
00:55:39,419 --> 00:55:41,087
They're killing our brothers down there!
672
00:55:48,678 --> 00:55:51,264
-Get more things!
-Find your places!
673
00:55:51,348 --> 00:55:54,434
This is an operation
to root out the gang
674
00:55:54,517 --> 00:55:57,103
that is involved in murders and drugs.
675
00:55:57,187 --> 00:56:01,858
We will not harm innocent civilians,
so stay in your homes.
676
00:56:02,484 --> 00:56:03,318
I repeat.
677
00:56:04,027 --> 00:56:09,532
This is an operation to root out the gang
involved in murders and drugs.
678
00:56:09,616 --> 00:56:14,371
We will not harm innocent civilians,
679
00:56:14,454 --> 00:56:18,291
so stay in your homes.
680
00:56:39,771 --> 00:56:42,440
-What is happening?
-Pastor sent the army. Where are you?
681
00:56:43,066 --> 00:56:45,026
The army has surrounded me completely!
682
00:56:45,110 --> 00:56:46,486
What the fuck is happening?
683
00:56:46,569 --> 00:56:48,780
Hang in there. I'll get you out.
684
00:56:48,863 --> 00:56:50,198
Where are you now?
685
00:56:51,324 --> 00:56:53,743
The soldiers will find you soon. Tell me!
686
00:56:56,204 --> 00:56:57,080
At Wang's shop.
687
00:56:59,958 --> 00:57:00,792
Okay.
688
00:57:00,875 --> 00:57:02,627
Wait there. I'll tell you what to do.
689
00:57:19,811 --> 00:57:20,895
Fire!
690
00:57:21,646 --> 00:57:22,772
Shoot them!
691
00:58:21,873 --> 00:58:22,707
Hey, brother.
692
00:58:23,791 --> 00:58:24,959
What should I do?
693
00:58:31,966 --> 00:58:33,176
You fucking--
694
00:58:53,571 --> 00:58:54,781
PRESIDENTIAL OFFICE, SURINAME
695
00:58:54,864 --> 00:59:00,411
The drug ring that's persecuted
and killed the people of Suriname
696
00:59:00,495 --> 00:59:01,663
has been rooted out.
697
00:59:01,746 --> 00:59:06,626
Innocent lives have been sacrificed
due to this war,
698
00:59:07,460 --> 00:59:10,505
but we won in the end.
699
00:59:13,716 --> 00:59:17,512
Remind yourself of the motto of Suriname,
700
00:59:17,595 --> 00:59:21,599
justice, piety, and fidelity.
701
00:59:22,850 --> 00:59:26,062
Today, we made a statement.
702
00:59:26,771 --> 00:59:28,898
With piety, we found justice
and protected our fidelity.
703
00:59:28,982 --> 00:59:30,233
AUTHORIZED PERSONNEL ONLY
704
00:59:30,316 --> 00:59:33,695
We thank God for protecting us.
705
00:59:33,778 --> 00:59:37,824
Fellow citizens, let us all pray
706
00:59:37,907 --> 00:59:41,369
for Suriname tonight.
707
00:59:41,911 --> 00:59:42,912
Amen.
708
00:59:48,126 --> 00:59:51,254
You're watching
live footage from the Suriname capital.
709
00:59:51,337 --> 00:59:54,966
The Suriname government has
proclaimed war against a local drug gang.
710
00:59:55,049 --> 00:59:58,261
It is said to be behind
the recent Brazilian border skirmish
711
00:59:58,344 --> 01:00:00,054
and the Paramaribo massacre.
712
01:00:01,222 --> 01:00:02,432
Today, God Almighty,
713
01:00:02,515 --> 01:00:05,184
Commander of the armies of heaven
took revenge on his enemies.
714
01:00:05,268 --> 01:00:08,855
Tonight we celebrate
as our savior's vengeance burns bright.
715
01:00:08,938 --> 01:00:11,816
The Lord's sword is satisfied
after slaying his enemy.
716
01:00:11,899 --> 01:00:13,151
Amen!
717
01:00:13,234 --> 01:00:15,236
Brothers and sisters of the truth,
718
01:00:15,320 --> 01:00:19,198
you are witness to what I prophesized
and to what our Lord promised.
719
01:00:19,282 --> 01:00:22,785
Our fellow worshipers
who gave their lives to protect us
720
01:00:22,869 --> 01:00:24,329
are in a better place.
721
01:00:24,412 --> 01:00:25,538
In God's holy grace,
722
01:00:25,622 --> 01:00:30,293
all of Suriname is a holy temple worthy
of our Lord's domain.
723
01:00:30,376 --> 01:00:33,755
Let us praise our God
by lifting our voices to heaven.
724
01:00:33,838 --> 01:00:35,715
Amen!
725
01:00:53,983 --> 01:00:55,485
Excuse me, ladies.
726
01:01:04,077 --> 01:01:07,038
I was told you were instrumental
in getting Chen out of hiding
727
01:01:07,121 --> 01:01:09,040
and getting my coke back,
like you said you would.
728
01:01:09,874 --> 01:01:10,958
True on both counts.
729
01:01:18,675 --> 01:01:20,259
I have to admit, you pissed me off.
730
01:01:20,343 --> 01:01:22,929
Except, I appreciate a man
who stands his ground.
731
01:01:23,012 --> 01:01:25,723
The promise of money
helped me grow roots like an oak.
732
01:01:25,807 --> 01:01:28,935
I thought this might be the storm
that finally knocked me over.
733
01:01:29,519 --> 01:01:32,397
It's gotten a lot harder
to stay standing through it all.
734
01:01:36,901 --> 01:01:37,735
Pastor.
735
01:01:43,241 --> 01:01:44,158
What's going on?
736
01:01:44,242 --> 01:01:46,536
We're getting resistance
from Chen's European dealers.
737
01:01:46,619 --> 01:01:48,746
The ones from mainland China
want nothing to do with us.
738
01:01:48,830 --> 01:01:51,332
If we have to bypass those guys,
we'll need to find another route,
739
01:01:51,416 --> 01:01:53,042
which will change the whole timeframe.
740
01:01:53,126 --> 01:01:54,168
So how long?
741
01:01:54,252 --> 01:01:56,504
Tell me how long for us
to move all of our product.
742
01:01:56,587 --> 01:01:58,381
We're looking at, uh…
743
01:01:59,424 --> 01:02:01,175
around three to four months, sir.
744
01:02:29,036 --> 01:02:30,329
Ingu, what's up?
745
01:02:30,997 --> 01:02:33,624
Where are you? Getting a good breakfast?
746
01:02:33,708 --> 01:02:36,669
Just finished. I ate so much,
I think my stomach's about to explode.
747
01:02:36,753 --> 01:02:39,672
Sangman, listen.
Pastor Jeon wants to talk to you.
748
01:02:40,465 --> 01:02:41,799
It's been a while, brother.
749
01:02:42,675 --> 01:02:43,968
Yes, it has.
750
01:02:44,051 --> 01:02:45,678
What can I do for you?
751
01:02:47,638 --> 01:02:49,682
I have one question to ask you.
752
01:02:49,766 --> 01:02:52,810
Is Puerto Rico still a viable option
at this point?
753
01:02:54,395 --> 01:02:56,522
Why do you ask?
754
01:02:59,150 --> 01:03:02,153
if we could let bygones be bygones
755
01:03:02,236 --> 01:03:04,697
and continue our previous discussion.
756
01:03:04,781 --> 01:03:07,116
"Once burned, twice shy."
You know this saying?
757
01:03:07,742 --> 01:03:10,578
I'm not sure I can trust you
not to back out on us again.
758
01:03:12,747 --> 01:03:14,874
I understand you 100%.
759
01:03:16,292 --> 01:03:17,794
Trust is hard to earn,
760
01:03:17,877 --> 01:03:20,171
so I propose a deal
that will help with that.
761
01:03:23,466 --> 01:03:24,717
Another deal, Jeon?
762
01:03:24,801 --> 01:03:27,011
I've trusted you before,
and it's gotten me nowhere.
763
01:03:27,094 --> 01:03:28,054
I know that.
764
01:03:28,137 --> 01:03:29,180
Listen.
765
01:03:30,014 --> 01:03:31,599
Can you confirm something here?
766
01:03:32,391 --> 01:03:34,352
If I put all the product in one shipment,
767
01:03:34,435 --> 01:03:36,813
could you transfer the payment
all in one shot?
768
01:03:41,692 --> 01:03:42,568
Hmm.
769
01:03:42,652 --> 01:03:44,111
I've committed those funds elsewhere,
770
01:03:44,195 --> 01:03:46,280
since I didn't think
the deal was happening.
771
01:03:46,364 --> 01:03:48,032
I'll have to check my numbers again.
772
01:03:48,783 --> 01:03:51,744
There's a chance by the time Brother Kang
can get the goods to Puerto Rico,
773
01:03:51,828 --> 01:03:54,205
I might be able to secure the cash.
774
01:03:54,288 --> 01:03:55,623
Although, there's still…
775
01:03:56,165 --> 01:03:57,917
the fact that I don't trust you one bit.
776
01:03:58,000 --> 01:04:00,419
Confirm you can pay on arrival,
777
01:04:00,503 --> 01:04:03,047
and I'll get the goods to Puerto Rico
as soon as I can.
778
01:04:08,511 --> 01:04:09,804
Soon as you can?
779
01:04:10,847 --> 01:04:13,015
I'll need a bit more to go on.
780
01:04:15,977 --> 01:04:17,645
With the contacts I have here,
781
01:04:17,728 --> 01:04:20,189
when I ask for a plane,
they don't ask questions.
782
01:04:25,820 --> 01:04:28,865
I'm gonna call it in for takeoff
in about three hours.
783
01:04:28,948 --> 01:04:30,241
Can you move it that quickly?
784
01:04:35,746 --> 01:04:37,123
You have a deal, Jeon.
785
01:04:37,832 --> 01:04:40,251
Great. I knew it'd work.
786
01:04:47,717 --> 01:04:49,552
Oh wow!
787
01:04:49,635 --> 01:04:51,304
Oh, you did it! Great work!
788
01:04:51,387 --> 01:04:52,889
Good job, everybody!
789
01:04:52,972 --> 01:04:54,724
-We did it!
-Way to go.
790
01:04:55,975 --> 01:04:58,352
Brother Kang, the game is on.
791
01:04:59,770 --> 01:05:00,605
Finally.
792
01:05:01,647 --> 01:05:04,358
Looks like the deep-rooted tree
is about to bear fruit.