1 00:00:13,013 --> 00:00:15,432 ‎ 2 00:00:15,515 --> 00:00:16,850 ‎내 제안이 어때? 3 00:00:17,350 --> 00:00:18,852 ‎괜찮은 거 같은데 4 00:00:20,145 --> 00:00:21,146 ‎‘제안’? 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,233 ‎한 달 안에 코카인 처분하려면 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,235 ‎내 유럽 차이나타운 루트밖에 ‎없구나? 7 00:00:28,862 --> 00:00:29,779 ‎말이 되긴 하지 8 00:00:30,488 --> 00:00:32,198 ‎가능은 한데 말이야 9 00:00:32,490 --> 00:00:34,242 ‎수익 배분도 ‎잘 해줄게 10 00:00:34,325 --> 00:00:35,452 ‎하는 거로 하자 11 00:00:36,036 --> 00:00:37,704 ‎그거 못 팔면 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,623 ‎콜롬비아 카르텔이 ‎널 가만 안 둘 텐데 13 00:00:42,250 --> 00:00:44,252 ‎그럼 난 ‎네가 죽어 나가는 걸 구경하지 14 00:00:45,295 --> 00:00:46,713 ‎왜 살려 줘야 할까? 15 00:00:46,880 --> 00:00:49,007 ‎3주 안에 ‎700만 달러가 떨어질 테니까 16 00:00:50,050 --> 00:00:51,468 ‎충분한 이유 아니야? 17 00:00:51,926 --> 00:00:52,802 ‎네가 사라진 뒤에 18 00:00:53,428 --> 00:00:57,057 ‎내가 코카인을 독점하면 ‎계절마다 그 돈을 벌 텐데? 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,478 ‎무슨 이야기를 하고 싶은 거야? 20 00:01:05,607 --> 00:01:09,027 ‎이번 거래가 끝난 뒤에도 ‎계속 코카인을 팔고 싶어 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,489 ‎우리가 함께 계속 갈지 말지 ‎논하기엔 22 00:01:12,572 --> 00:01:14,282 ‎신뢰가 부족하잖아 23 00:01:14,741 --> 00:01:17,827 ‎이번 일 잘 처리하고 ‎이야기해 보자 24 00:01:17,911 --> 00:01:18,787 ‎됐지? 25 00:01:23,875 --> 00:01:24,709 ‎아니 26 00:01:26,211 --> 00:01:28,588 ‎역시나 너 죽는 걸 ‎구경하는 게 재밌겠어 27 00:01:39,682 --> 00:01:41,476 ‎만에 하나 내가 없어도 28 00:01:41,559 --> 00:01:45,105 ‎콜롬비아가 너한테 ‎갑자기 물건을 줄 거 같아? 29 00:01:45,480 --> 00:01:48,817 ‎그리고 여기 대통령이 ‎너랑 손잡고? 30 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 ‎첸진 31 00:01:54,906 --> 00:01:56,491 ‎내가 하나님의 이름으로 32 00:01:58,952 --> 00:02:01,037 ‎이거 하나 약속할게 33 00:02:01,579 --> 00:02:03,998 ‎내가 있든 없든 34 00:02:05,166 --> 00:02:07,127 ‎넌 수리남 땅에서 35 00:02:08,002 --> 00:02:09,921 ‎절대 코카인 못 만져 36 00:02:10,255 --> 00:02:11,089 ‎알아들어? 37 00:02:12,340 --> 00:02:14,884 ‎그러니 선택해 38 00:02:14,968 --> 00:02:17,303 ‎내 조건을 받든지, 아니면 39 00:02:17,720 --> 00:02:19,973 ‎돌아가서 그 좆같은 필로폰이나 ‎계속 팔든지 40 00:02:24,394 --> 00:02:26,521 ‎무슨 꿍꿍이야 41 00:02:27,063 --> 00:02:28,356 ‎씨발 42 00:02:33,611 --> 00:02:34,445 ‎좋아 43 00:02:35,530 --> 00:02:37,448 ‎이번엔 내가 ‎널 도와주긴 주는데 44 00:02:39,868 --> 00:02:40,952 ‎네 말대로 45 00:02:42,328 --> 00:02:44,706 ‎신뢰가 부족하잖아 46 00:02:47,250 --> 00:02:48,251 ‎더군다나 47 00:02:48,668 --> 00:02:52,380 ‎나의 신뢰를 저버리고 ‎너한테 넘어간 배신자도 있고 48 00:02:53,089 --> 00:02:54,424 ‎그놈이 도륙당해 죽어야 49 00:02:55,216 --> 00:02:56,885 ‎신뢰가 생기지 않겠어? 50 00:02:58,052 --> 00:02:58,887 ‎아니면 51 00:03:00,138 --> 00:03:01,472 ‎변기태를 넘겨 52 00:03:02,223 --> 00:03:04,517 ‎그럼 네 코카인 팔아 줄게 53 00:03:11,858 --> 00:03:15,695 ‎아, 이놈의 새끼 ‎야만스럽게 54 00:03:19,574 --> 00:03:21,367 ‎할 거야, 말 거야? 55 00:03:22,285 --> 00:03:25,079 ‎ 56 00:03:25,163 --> 00:03:26,456 ‎첸진 쪽 얘기로는 57 00:03:26,539 --> 00:03:29,209 ‎자기들이 쓰는 차이나타운 ‎필로폰 루트를 사용하면 58 00:03:29,292 --> 00:03:31,878 ‎코카인 1.5톤 ‎3주 안에 팔 수 있답니다 59 00:03:31,961 --> 00:03:34,047 ‎1.5톤을 3주 안에? 60 00:03:34,130 --> 00:03:36,299 ‎어때, 전도사? ‎그게 실제로 되겠어? 61 00:03:36,799 --> 00:03:38,927 ‎아시다시피 ‎유럽 쪽 차이나타운이 62 00:03:39,010 --> 00:03:40,220 ‎생각보다 방대합니다 63 00:03:40,803 --> 00:03:41,763 ‎가능할 거 같습니다 64 00:03:48,186 --> 00:03:51,314 ‎ 65 00:03:52,315 --> 00:03:53,191 ‎ 66 00:03:55,235 --> 00:03:56,611 ‎ 67 00:03:56,694 --> 00:03:57,570 ‎난 말이야 68 00:03:58,196 --> 00:03:59,072 ‎ 69 00:03:59,656 --> 00:04:02,492 ‎괜히 첸진 커리어만 ‎키워 주는 게 아닌가 70 00:04:02,575 --> 00:04:03,952 ‎그런 걱정이 들어 71 00:04:04,535 --> 00:04:05,787 ‎'네버' 72 00:04:05,870 --> 00:04:09,415 ‎이번 드럭만 소화시킨 뒤에 ‎정리할지 계속 갈지는 73 00:04:10,416 --> 00:04:12,168 ‎목사님 옵션이라 생각합니다 74 00:04:14,379 --> 00:04:16,297 ‎ ‎ 75 00:04:16,381 --> 00:04:18,383 ‎오케이, 데이빗은 76 00:04:19,050 --> 00:04:21,552 ‎중국 애들이랑 같이 하자는 거고 77 00:04:23,429 --> 00:04:24,931 ‎전도사랑 집사는 어때? 78 00:04:26,182 --> 00:04:29,477 ‎잡신을 숭배하는 이교도를 ‎믿을 수 있으시겠습니까? 79 00:04:30,019 --> 00:04:32,981 ‎푸에르토리코라는 ‎대안이 있는 상황에서 말입니다 80 00:04:35,233 --> 00:04:37,026 ‎ ‎솔직하게 말하자면 81 00:04:37,568 --> 00:04:40,029 ‎저랑 첸진 사이가 ‎워낙 터덜터덜하니까 82 00:04:40,113 --> 00:04:41,614 ‎그쪽은 피하고 싶지만서도 83 00:04:42,282 --> 00:04:43,491 ‎돈 문제가 걸렸으니까 84 00:04:44,117 --> 00:04:46,244 ‎그런 일로 쩨쩨하게 굴면 ‎아이 될 거 같습니다 85 00:04:47,328 --> 00:04:50,623 ‎목사님 이득 되는 방향이면 ‎어느 쪽이든 무조건 아멘입니다 86 00:04:51,499 --> 00:04:53,501 ‎ ‎ 87 00:04:54,711 --> 00:04:57,046 ‎데이빗이랑 ‎둘이 할 얘기가 있으니까 88 00:04:58,965 --> 00:05:01,301 ‎전도사랑 집사 ‎자리 좀 비켜 줄래? 89 00:05:05,555 --> 00:05:06,514 ‎네, 목사님 90 00:05:11,269 --> 00:05:12,228 ‎ 91 00:05:15,857 --> 00:05:16,691 ‎목사님 92 00:05:18,484 --> 00:05:20,820 ‎이번 물량만 잘 소화되면 93 00:05:21,696 --> 00:05:23,698 ‎목사님의 코카인 킹덤 94 00:05:23,781 --> 00:05:25,533 ‎완성될 수 있습니다 95 00:05:26,117 --> 00:05:30,788 ‎ ‎그땐 씨, 누구든 목사님 마음대로 ‎찢어 죽일 수 있지 않습니까? 96 00:05:34,917 --> 00:05:36,919 ‎ 97 00:05:38,504 --> 00:05:41,215 ‎첸진을 찾으러 오긴 왔는데 ‎여기 없네요 98 00:05:42,467 --> 00:05:44,677 ‎아, 이 새끼 뭐지, 이거? ‎전화도 안 받고? 99 00:05:46,054 --> 00:05:46,929 ‎아니, 그리고 100 00:05:48,056 --> 00:05:50,016 ‎전요환이랑 첸진이랑 손잡으면 101 00:05:50,099 --> 00:05:52,977 ‎푸에르토리코고 나발이고 ‎작전 다 끝나는 거 아닌가? 102 00:05:53,061 --> 00:05:55,646 ‎상황이 여의찮을 경우엔 ‎ 103 00:05:55,730 --> 00:05:58,274 ‎미국 대사관으로 가실 것을 ‎권합니다 104 00:05:58,358 --> 00:06:00,651 ‎지금 이 상황에서 ‎내가 사라지면 105 00:06:00,735 --> 00:06:02,487 ‎전요환이 ‎내가 쥐새끼란 걸 알 텐데 106 00:06:02,570 --> 00:06:03,654 ‎가만 놔두겠어요? 107 00:06:04,155 --> 00:06:05,698 ‎한국으로 사람 보내 가지고 108 00:06:05,782 --> 00:06:08,159 ‎우리 가족한테 ‎해코지할 놈이에요, 그놈은 109 00:06:10,203 --> 00:06:11,954 ‎아, 그리고 중요한 거는 110 00:06:13,706 --> 00:06:14,540 ‎어이, 친구 111 00:06:19,170 --> 00:06:20,380 ‎중요한 거는 112 00:06:20,463 --> 00:06:23,007 ‎나 이대로 한국 가면 ‎화병 나서 잠 못 잘 거 같아요 113 00:06:24,133 --> 00:06:25,885 ‎그럼 제가 마지막으로 ‎부탁하겠습니다 114 00:06:25,968 --> 00:06:27,678 ‎전요환을 한 번만 설득해 주십시오 115 00:06:28,679 --> 00:06:30,014 ‎전요환 입장에서도 116 00:06:30,098 --> 00:06:32,809 ‎원한 많은 첸진과 손잡는 건 ‎썩 내키지 않을 거예요 117 00:06:34,435 --> 00:06:35,853 ‎그거, 확실한 정보예요? 118 00:06:35,937 --> 00:06:39,273 ‎ ‎예, 마지막으로 한 번만 ‎저를 믿어 주시죠 119 00:06:39,899 --> 00:06:43,194 ‎ ‎네, 알겠습니다 ‎믿도록 노력해 볼게요 120 00:06:43,694 --> 00:06:47,448 ‎근데 그럼에도 불구하고 ‎설득을 했는데 실패하면요? 121 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 ‎그럼 저 또한 ‎강인구 씨의 현장 판단 122 00:06:51,244 --> 00:06:52,829 ‎전적으로 믿고 따르겠습니다 123 00:06:53,329 --> 00:06:54,163 ‎ 124 00:06:54,664 --> 00:06:57,583 ‎좋습니다, 마지막 부탁이라니까 ‎그렇게 하도록 하죠 125 00:06:58,209 --> 00:06:59,043 ‎네 126 00:06:59,544 --> 00:07:01,170 ‎ 127 00:07:01,254 --> 00:07:04,382 ‎ 128 00:07:05,633 --> 00:07:06,509 ‎어이, 터프 가이 129 00:07:13,516 --> 00:07:15,184 ‎우리 우정을 위한 거야 130 00:07:16,602 --> 00:07:17,437 ‎가져가 131 00:07:22,567 --> 00:07:24,152 ‎너희 보스 찾으면 나한테 연락 줘 132 00:07:34,412 --> 00:07:37,039 ‎“넷플릭스 시리즈” 133 00:07:37,123 --> 00:07:39,125 ‎ 134 00:08:33,054 --> 00:08:35,973 ‎ 135 00:09:07,505 --> 00:09:09,173 ‎ 136 00:09:10,258 --> 00:09:13,427 ‎달빛 아래 ‎바람도 솔솔 불고 참 좋네 137 00:09:13,511 --> 00:09:17,098 ‎강 선생, 들어와서 ‎혈액 순환 좀 하셔 138 00:09:17,682 --> 00:09:19,225 ‎그것보다 139 00:09:19,308 --> 00:09:22,186 ‎저희 DNA 구조상 ‎현금을 좀 만지는 게 140 00:09:22,270 --> 00:09:23,896 ‎혈액 순환에 ‎더 도움이 되지 않을까요? 141 00:09:23,980 --> 00:09:27,024 ‎ 142 00:09:27,108 --> 00:09:28,734 ‎그게 최고긴 하지 143 00:09:28,818 --> 00:09:30,861 ‎그럼 푸에르토리코 ‎빨리 결정을 하시죠? 144 00:09:31,487 --> 00:09:33,948 ‎이것도 가능한 ‎타임 리미트가 있다는데? 145 00:09:45,626 --> 00:09:46,544 ‎강 선생 146 00:09:47,044 --> 00:09:48,129 ‎혹시 147 00:09:49,046 --> 00:09:50,840 ‎파블로 에스코바르라고 아나? 148 00:09:51,507 --> 00:09:52,425 ‎ 149 00:09:52,508 --> 00:09:53,426 ‎‘파블로’ 150 00:09:54,719 --> 00:09:55,553 ‎모르죠 151 00:09:55,636 --> 00:09:58,264 ‎30년 전에 ‎전 세계 마약왕이었어 152 00:09:58,931 --> 00:10:02,143 ‎한때는 자동차 만드는 ‎제너럴 모터스보다도 153 00:10:02,226 --> 00:10:04,020 ‎일 년 수익이 많았고 154 00:10:05,062 --> 00:10:08,232 ‎콜롬비아 정치권도 ‎조물조물 주무르면서 155 00:10:08,733 --> 00:10:10,443 ‎왕으로 군림했던 양반이야 156 00:10:10,526 --> 00:10:12,695 ‎ 157 00:10:13,738 --> 00:10:14,655 ‎근데 그 양반 158 00:10:15,865 --> 00:10:17,158 ‎최후를 알아? 159 00:10:17,241 --> 00:10:19,785 ‎미국 DEA한테 쫓겨서 160 00:10:20,453 --> 00:10:24,081 ‎슬리퍼 신고 도망치다가 ‎총 맞고 비명횡사했어 161 00:10:25,207 --> 00:10:26,083 ‎강 선생 162 00:10:28,377 --> 00:10:30,254 ‎미국은 그런 나라야 163 00:10:31,714 --> 00:10:35,134 ‎그래서 내가 여기 대통령이랑도 164 00:10:35,885 --> 00:10:39,263 ‎미국과는 절대 엮이지 않겠다고 ‎약속했던 거고 165 00:10:39,347 --> 00:10:41,515 ‎목사님, 미국에 ‎판매하는 게 아니라 166 00:10:41,599 --> 00:10:44,518 ‎그냥 잠시 스치는 거예요 167 00:10:44,602 --> 00:10:48,230 ‎게다가 푸에르토리코도 ‎미국 땅 아니라잖아요 168 00:10:48,314 --> 00:10:49,815 ‎알아, 아는데 169 00:10:50,775 --> 00:10:53,361 ‎자칫 잘못하다가는 ‎칼리 카르텔에서 170 00:10:53,444 --> 00:10:57,281 ‎자기들 나와바리 침범했다고 ‎민감하게 나올 수가 있어요 171 00:10:57,365 --> 00:10:59,700 ‎북미 전체가 게네들 구역이거든 172 00:11:02,036 --> 00:11:04,455 ‎내가 다각도로 고민하고 있으니까 173 00:11:04,538 --> 00:11:05,706 ‎기다려 보자고 174 00:11:07,750 --> 00:11:09,710 ‎아까 구 사장이랑 통화했는데… 175 00:11:17,343 --> 00:11:18,177 ‎아니 176 00:11:18,678 --> 00:11:21,389 ‎푸에르토리코 아니면 ‎한국 갈 방법이 없대요 177 00:11:22,139 --> 00:11:22,973 ‎ 178 00:11:23,057 --> 00:11:26,268 ‎이게 누군가의 ‎소심한 불안 때문에 179 00:11:26,894 --> 00:11:30,606 ‎모두가 이런 곤란한 상황을 ‎겪어야 되겠습니까? 180 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 ‎ 181 00:11:35,569 --> 00:11:37,613 ‎불에 대 봐야 뜨거운 걸 아냐고 182 00:11:38,739 --> 00:11:39,573 ‎응? 183 00:11:40,991 --> 00:11:42,535 ‎같은 말 반복하게 하지 마 184 00:11:49,417 --> 00:11:50,376 ‎ 185 00:11:52,086 --> 00:11:53,629 ‎목사님이 계속 ‎이렇게 거절을 하시면 186 00:11:53,713 --> 00:11:55,548 ‎저는 결단을 내릴 수밖에 없어요 187 00:11:55,631 --> 00:11:58,592 ‎제가 앞으로 여기서 이렇게… ‎ 188 00:11:59,844 --> 00:12:02,805 ‎ ‎ 189 00:12:03,389 --> 00:12:07,184 ‎귀 밝은 강인구가 ‎계속 같은 말을 반복하네 190 00:12:07,268 --> 00:12:08,602 ‎왜 그러실까? 191 00:12:09,812 --> 00:12:12,481 ‎네가 쫄아서 ‎말귀를 못 알아먹잖아, 씨 192 00:12:13,315 --> 00:12:14,942 ‎ 193 00:12:15,025 --> 00:12:17,611 ‎이 새끼 봐라! ‎ ‎ 194 00:12:17,695 --> 00:12:21,240 ‎마귀가 들렸네 ‎마귀가 들렸어! 195 00:12:21,323 --> 00:12:22,199 ‎ 196 00:12:22,283 --> 00:12:25,369 ‎ 197 00:12:25,453 --> 00:12:26,746 ‎ 198 00:12:26,829 --> 00:12:28,164 ‎개새끼가 199 00:12:28,247 --> 00:12:30,207 ‎ 200 00:12:31,959 --> 00:12:34,837 ‎ 201 00:12:36,881 --> 00:12:39,133 ‎마귀는 죽여야지, 안 그래? 202 00:12:39,800 --> 00:12:40,801 ‎ 203 00:12:40,885 --> 00:12:42,595 ‎나 당신 돈 없는 거 다 알아 204 00:12:44,263 --> 00:12:47,016 ‎지금 나 죽이면 파산인데 ‎그럴 깡이 있어? 205 00:12:48,476 --> 00:12:49,435 ‎죽여! 206 00:12:50,519 --> 00:12:52,605 ‎너나 나나 거렁뱅이로 사느니 207 00:12:52,688 --> 00:12:54,940 ‎차라리 죽는 게 나은 거 ‎아니야? 어? 208 00:12:55,024 --> 00:12:57,860 ‎지금 나 죽이고 좆나게 굶다가 209 00:12:58,402 --> 00:12:59,862 ‎같이 뒈지자, 씨! 210 00:13:02,031 --> 00:13:05,201 ‎ 211 00:13:06,285 --> 00:13:09,538 ‎아주 지독한 마귀에 씌었구먼 212 00:13:11,499 --> 00:13:14,919 ‎사람이 영이 약해지면 ‎그럴 수 있지 213 00:13:15,753 --> 00:13:17,087 ‎ 214 00:13:17,171 --> 00:13:18,130 ‎ 215 00:13:24,637 --> 00:13:26,013 ‎가서 좀 쉬셔 216 00:13:26,764 --> 00:13:28,390 ‎몸이 건강해야 217 00:13:29,725 --> 00:13:31,227 ‎영혼도 건강한 거야 218 00:13:39,819 --> 00:13:40,653 ‎잠깐 219 00:13:45,491 --> 00:13:47,034 ‎ 220 00:13:49,787 --> 00:13:51,038 ‎끌고 가 221 00:13:55,251 --> 00:13:57,545 ‎와, 씨발 ‎대단하다! 어? 222 00:13:58,420 --> 00:14:00,840 ‎이 홍어 좆만 한 수리남에서 223 00:14:00,923 --> 00:14:04,051 ‎오래오래 행복해라 ‎이 쫄보 새끼야! 224 00:14:04,134 --> 00:14:05,135 ‎ 225 00:14:25,030 --> 00:14:26,031 ‎ 226 00:14:26,115 --> 00:14:27,074 ‎ 227 00:14:27,575 --> 00:14:28,409 ‎'오케이' 228 00:14:29,368 --> 00:14:30,244 ‎가만있어 봐 229 00:14:30,327 --> 00:14:32,663 ‎“보스 찾았다, 훠궈집” 230 00:14:32,746 --> 00:14:34,748 ‎ 231 00:14:42,506 --> 00:14:43,883 ‎ 232 00:14:44,884 --> 00:14:46,051 ‎여기 있어 233 00:14:46,510 --> 00:14:47,511 ‎비켜 234 00:14:49,263 --> 00:14:51,807 ‎ 235 00:14:53,017 --> 00:14:55,603 ‎너희 보스한테 가는 게 아니라 ‎병원 갈 거야 236 00:14:56,270 --> 00:14:57,688 ‎아프다고 237 00:15:00,357 --> 00:15:01,984 ‎ 238 00:15:04,361 --> 00:15:06,363 ‎ 239 00:15:23,505 --> 00:15:24,465 ‎ 240 00:15:43,943 --> 00:15:44,860 ‎들어와 241 00:15:53,869 --> 00:15:54,954 ‎ 242 00:15:57,289 --> 00:15:59,124 ‎정말로 ‎전요환과 손잡을 거야? 243 00:15:59,708 --> 00:16:01,001 ‎겨우 변기태 하나 받고? 244 00:16:01,251 --> 00:16:04,421 ‎무슨 소리 하는지 모르겠는데? 245 00:16:04,672 --> 00:16:05,547 ‎웃기지 마 246 00:16:06,256 --> 00:16:08,592 ‎전요환 심복한테서 들은 거야 247 00:16:19,478 --> 00:16:20,604 ‎그게 사실이라 해도 248 00:16:21,188 --> 00:16:23,399 ‎목사가 자기 수족 같은 ‎오른팔을 죽이진 못할 거야 249 00:16:23,482 --> 00:16:25,442 ‎전요환은 돈이 된다면 ‎모두 팔 놈이야 250 00:16:26,193 --> 00:16:29,238 ‎하나님까지 팔아먹는데 ‎변기태 하나 못 넘길까? 251 00:16:29,905 --> 00:16:30,739 ‎그래? 252 00:16:32,282 --> 00:16:36,787 ‎우리 조직의 약점을 속속들이 ‎아는 변기태는 골칫덩이야 253 00:16:37,162 --> 00:16:41,667 ‎그런데 그놈을 죽여 주고 ‎그 정도 수익 조건이면 254 00:16:42,668 --> 00:16:44,503 ‎못 할 것도 없겠지 255 00:16:46,714 --> 00:16:48,841 ‎ 256 00:16:54,179 --> 00:16:56,306 ‎너희 조직원이 끌어모으면 ‎한 100명 되려나? 257 00:16:57,307 --> 00:16:59,476 ‎남의 집 숟가락 개수까지 알려고? 258 00:17:03,355 --> 00:17:04,273 ‎변기태 목 하나 받고 259 00:17:04,356 --> 00:17:06,483 ‎식구들 100명 목 날아갈 게 ‎걱정돼서 260 00:17:07,234 --> 00:17:08,235 ‎아, 미안 261 00:17:08,318 --> 00:17:10,904 ‎너까지 모가지 101개구나 262 00:17:18,328 --> 00:17:22,332 ‎이번 거래가 끝나면 ‎전요환이 날 공격할 거라고? 263 00:17:23,208 --> 00:17:24,918 ‎그래서 전요환과 ‎거래하지 말라는 거야? 264 00:17:26,545 --> 00:17:28,547 ‎전요환이 내 루트를 사용하면 265 00:17:28,630 --> 00:17:31,884 ‎네가 돈을 못 벌어서 ‎그러는 건 아니고? 266 00:17:33,177 --> 00:17:34,845 ‎ 267 00:17:36,847 --> 00:17:37,806 ‎맞는 말이야 268 00:17:39,141 --> 00:17:41,310 ‎하지만 네가 하나 놓친 게 있어 269 00:17:42,269 --> 00:17:44,354 ‎전요환이 계속해서 ‎네 루트를 쓸 거 같아? 270 00:17:45,397 --> 00:17:46,940 ‎네가 이번 물량 소화해 주면 271 00:17:47,524 --> 00:17:49,151 ‎전요환은 네 루트, 내 루트 ‎다 필요 없어져 272 00:17:51,111 --> 00:17:54,615 ‎콜롬비아 칼리 카르텔만큼 ‎아니 그보다 더 커질 테니깐 273 00:18:02,998 --> 00:18:03,832 ‎ 274 00:18:03,916 --> 00:18:05,000 ‎열이 확 나네 275 00:18:05,793 --> 00:18:07,628 ‎찬 바람 좀 맞자 276 00:18:21,725 --> 00:18:22,726 ‎이거 봐 277 00:18:28,732 --> 00:18:30,526 ‎이게 사실이었어? 278 00:18:31,193 --> 00:18:32,653 ‎위치가 어디야? 279 00:18:32,778 --> 00:18:33,987 ‎모르는 게 좋을 거야 280 00:18:34,571 --> 00:18:37,074 ‎가까이만 가도 ‎군인들한테 총살당할 거니까 281 00:18:37,366 --> 00:18:41,662 ‎그래서 소문만 있었지 ‎실체를 본 외부인은 없던 거고 282 00:18:43,080 --> 00:18:44,414 ‎네가 물건 팔아 주면 283 00:18:44,498 --> 00:18:47,543 ‎이 코카인 왕국이 완성되고 ‎너랑 나랑 필요 없어져 284 00:18:47,876 --> 00:18:50,087 ‎왜냐면 코카인 왕국만 이용해도 ‎엄청 큰돈을 벌 테니까 285 00:18:50,170 --> 00:18:51,588 ‎우린 죽을 수밖에 없어 286 00:18:54,883 --> 00:18:56,426 ‎사진 몇 장으로 ‎어떻게 믿으란 거야? 287 00:18:56,510 --> 00:18:58,679 ‎사실 여기가 어딘지도 모르는데 288 00:18:59,054 --> 00:19:00,055 ‎그래 289 00:19:00,556 --> 00:19:01,974 ‎그럼 알아서 결정해 290 00:19:02,057 --> 00:19:04,268 ‎물건 팔아 주고 ‎전요환한테 죽을 것인가 291 00:19:04,643 --> 00:19:05,727 ‎아니면 나랑 손잡고 292 00:19:05,811 --> 00:19:07,896 ‎전요환을 죽이고 ‎이 왕국까지 차지할지 293 00:19:11,984 --> 00:19:12,901 ‎ 294 00:19:19,449 --> 00:19:21,118 ‎ 295 00:19:21,326 --> 00:19:22,786 ‎정말 이 판을 모르는구나 296 00:19:23,203 --> 00:19:24,580 ‎전요환을 죽이면? 297 00:19:24,913 --> 00:19:27,583 ‎여기 대통령이랑 ‎콜롬비아 카르텔은? 298 00:19:30,127 --> 00:19:31,753 ‎우리를 돕겠어? 299 00:19:32,087 --> 00:19:34,006 ‎ 300 00:19:34,089 --> 00:19:35,883 ‎난 아니라고 본다 301 00:19:36,884 --> 00:19:37,759 ‎첸진 302 00:19:42,097 --> 00:19:44,808 ‎대통령이 ‎우정을 기념한다고 보내준 거야 303 00:19:44,892 --> 00:19:45,809 ‎얼마든지 소통 가능해 304 00:19:47,436 --> 00:19:48,645 ‎콜롬비아도 마찬가지야 305 00:19:48,979 --> 00:19:51,481 ‎이 세상은 단 하나의 언어로 ‎모두 통하거든 306 00:19:51,982 --> 00:19:53,108 ‎“우리가 믿는 하나님 안에서” 307 00:19:53,192 --> 00:19:56,361 ‎어차피 사람들은 ‎이 안에서만 서로를 믿어 308 00:19:56,695 --> 00:19:57,905 ‎대통령이든 카르텔이든 309 00:19:57,988 --> 00:19:59,865 ‎상자에 달러 채워 보내면 ‎친구가 될 수 있어 310 00:20:02,910 --> 00:20:03,744 ‎우리가… 311 00:20:06,205 --> 00:20:07,664 ‎전요환을 죽여 버리자 312 00:20:08,040 --> 00:20:10,250 ‎그런 다음 너랑 나랑 ‎원래 계획대로 하면 되잖아 313 00:20:10,709 --> 00:20:11,543 ‎형님 314 00:20:15,589 --> 00:20:17,299 ‎데이빗한테 전화 왔습니다 315 00:20:17,758 --> 00:20:18,926 ‎변기태 넘긴답니다 316 00:20:20,510 --> 00:20:22,721 ‎데이빗이 변기태 넘기겠대? 317 00:20:23,388 --> 00:20:24,223 ‎ 318 00:20:24,306 --> 00:20:25,474 ‎진짜 전요환이랑 손잡을 거야? 319 00:20:28,018 --> 00:20:29,269 ‎배팅한다 생각해 320 00:20:29,853 --> 00:20:31,730 ‎그럼 더 큰 판을 먹게 해 줄 테니 321 00:20:32,022 --> 00:20:32,898 ‎첸진 322 00:20:32,981 --> 00:20:34,274 ‎이 말 기억해라 323 00:20:34,900 --> 00:20:36,360 ‎‘돈 벌려면 싸워야 한다’ 324 00:20:36,443 --> 00:20:37,903 ‎지금이 전요환과 싸울 때야 325 00:20:48,914 --> 00:20:50,123 ‎첸진이다 326 00:20:50,749 --> 00:20:52,459 ‎변기태를 넘기기로 결정했나? 327 00:20:52,542 --> 00:20:53,377 ‎그래 328 00:20:53,460 --> 00:20:57,631 ‎넘겨줄 테니 죽이든 살리든 ‎너희가 알아서 해 329 00:20:58,507 --> 00:21:00,008 ‎정말 반가운 이야기군 330 00:21:00,926 --> 00:21:04,096 ‎물건을 넘겨주는 시간과 장소는 ‎우리 쪽에서 정해서 알려 주지 331 00:21:05,013 --> 00:21:06,223 ‎ 332 00:21:07,057 --> 00:21:09,059 ‎ 333 00:21:09,893 --> 00:21:14,273 ‎첸진, 이 지저분한 새끼가 ‎깔끔하게 나오는 게 ‎ 334 00:21:14,356 --> 00:21:15,774 ‎뭔가 이상한데? 335 00:21:20,195 --> 00:21:21,905 ‎ 336 00:21:24,783 --> 00:21:26,493 ‎혹시 모를 위험 요소들 337 00:21:27,369 --> 00:21:28,620 ‎모조리 체크해 봐 338 00:21:29,204 --> 00:21:30,247 ‎'옛 썰' 339 00:21:34,626 --> 00:21:36,712 ‎첸진, 이 말 기억해라 340 00:21:37,379 --> 00:21:38,964 ‎‘돈 벌려면 싸워야 한다’ 341 00:21:39,047 --> 00:21:40,424 ‎지금이 전요환과 싸울 때야 342 00:21:48,974 --> 00:21:49,891 ‎팀장님 343 00:21:50,726 --> 00:21:52,394 ‎지금 첸진과의 일을 물어보시면 344 00:21:52,894 --> 00:21:55,314 ‎지금까지 우리가 강인구 씨 ‎감청한 사실이 노출됩니다 345 00:21:55,856 --> 00:21:57,107 ‎알고 계시죠? 346 00:22:01,570 --> 00:22:04,323 ‎아니, 도청하고 있었다고 ‎지금 자백이라도 하는 겁니까? 347 00:22:05,532 --> 00:22:07,200 ‎첸진이랑 무슨 짓을 꾸미냐고요? 348 00:22:07,701 --> 00:22:09,202 ‎알고 싶으면 도청이든 미행이든 349 00:22:09,286 --> 00:22:11,163 ‎그쪽 잘하는 방법대로 ‎알아내세요 350 00:22:11,663 --> 00:22:14,875 ‎강인구 씨, 이렇게 나오시면 ‎작전 진행이 안 됩니다 351 00:22:14,958 --> 00:22:17,210 ‎최창호 씨, 이거 작전으로 보여요? 352 00:22:17,294 --> 00:22:19,713 ‎이거 작전 아니에요 ‎나 살려고 발버둥 치는 거지 353 00:22:19,796 --> 00:22:22,716 ‎이대로 작전 틀어지고 ‎전요환이랑 첸진 붙어먹으면 354 00:22:22,799 --> 00:22:24,217 ‎나 진짜 죽어요 355 00:22:24,843 --> 00:22:27,304 ‎ ‎나 좀 도와주시면 안 돼요? 356 00:22:27,387 --> 00:22:29,973 ‎약속했잖아요 ‎현장 판단대로 따르겠다고 357 00:22:31,683 --> 00:22:32,642 ‎ 358 00:22:33,643 --> 00:22:36,355 ‎뭘 어떻게 도와 달라는 ‎얘기입니까? 359 00:22:37,481 --> 00:22:40,609 ‎ ‎전요환 움직임 ‎위치 파악 가능하죠? 360 00:22:42,277 --> 00:22:44,279 ‎ 361 00:22:56,166 --> 00:22:57,918 ‎지금 전요환 움직입니다 362 00:22:58,502 --> 00:23:00,045 ‎예전에 말씀드렸지만 이 작전 363 00:23:00,128 --> 00:23:02,923 ‎팀장님 원하는 방향대로 ‎흘러가진 않을 겁니다 364 00:23:03,465 --> 00:23:06,093 ‎전 말이죠 ‎제가 살아남는 게 중요해요 365 00:23:06,176 --> 00:23:07,886 ‎강인구 씨가 어떤 판을 벌이든 366 00:23:08,887 --> 00:23:10,722 ‎일단 성공하길 바라겠습니다 367 00:23:10,806 --> 00:23:11,765 ‎ 368 00:23:16,895 --> 00:23:18,647 ‎“타겟 코드 네임 - J” 369 00:23:18,730 --> 00:23:20,023 ‎ 370 00:23:20,649 --> 00:23:22,734 ‎일단 전요환 쪽 ‎위치 추적에 집중하고 371 00:23:22,818 --> 00:23:25,654 ‎만약의 사태에 대비해서 ‎미국 대사관에 협조 요청 구해 놔 372 00:23:44,673 --> 00:23:47,259 ‎ 373 00:23:52,472 --> 00:23:53,640 ‎그들이 시작했어 374 00:23:53,723 --> 00:23:55,517 ‎반드시 죽여야 해 ‎아니면 우리가 죽는 거야 375 00:23:56,184 --> 00:23:57,394 ‎빨리빨리 타! 376 00:23:59,729 --> 00:24:00,605 ‎ 377 00:24:05,235 --> 00:24:06,778 ‎ 378 00:24:25,464 --> 00:24:27,007 ‎방금 막 ‎초록색 봉고차 세 대가 379 00:24:27,090 --> 00:24:28,758 ‎차이나타운 정문을 빠져나갔습니다 380 00:24:29,259 --> 00:24:30,719 ‎특별한 점은 없었습니다 381 00:24:31,303 --> 00:24:32,471 ‎고생이 많아 382 00:24:32,554 --> 00:24:34,598 ‎끝까지 포커스해서 잘 살펴보고 383 00:24:34,890 --> 00:24:36,016 ‎조심해 384 00:24:38,727 --> 00:24:40,896 ‎첸진한테 전화해 ‎정리하자고 385 00:24:40,979 --> 00:24:42,063 ‎'옛 썰' 386 00:24:42,147 --> 00:24:43,023 ‎ 387 00:24:45,817 --> 00:24:48,653 ‎곧 물건을 넘길 테니 ‎준비하고 있어 388 00:24:48,737 --> 00:24:50,780 ‎그리고 변기태는… 389 00:24:50,864 --> 00:24:53,074 ‎칼포웩 89번지 옥상에 있다 390 00:25:08,673 --> 00:25:09,966 ‎이상 없습니다 391 00:25:16,389 --> 00:25:18,642 ‎우선 물건부터 ‎위로 올리겠습니다 392 00:25:23,563 --> 00:25:24,397 ‎ 393 00:25:24,439 --> 00:25:25,482 ‎따라와 394 00:26:22,163 --> 00:26:23,790 ‎ 395 00:26:26,084 --> 00:26:27,294 ‎“지금” 396 00:26:30,463 --> 00:26:31,381 ‎“시작해” 397 00:26:41,975 --> 00:26:44,102 ‎ 398 00:26:51,234 --> 00:26:52,694 ‎가자 399 00:26:53,194 --> 00:26:54,154 ‎빨리빨리! 400 00:26:54,237 --> 00:26:55,614 ‎저런 좆같은 새끼들, 씨! 401 00:26:55,697 --> 00:26:57,824 ‎ 402 00:26:57,907 --> 00:26:58,783 ‎쌍 403 00:27:05,582 --> 00:27:06,416 ‎올라가! 404 00:27:10,795 --> 00:27:12,505 ‎빨리빨리! 405 00:27:18,845 --> 00:27:19,971 ‎ 406 00:27:27,354 --> 00:27:28,980 ‎ 407 00:27:33,568 --> 00:27:34,903 ‎기태는 잘 받았다 408 00:27:34,986 --> 00:27:36,696 ‎이제 물건을 넘겨줘 409 00:27:37,530 --> 00:27:40,200 ‎여기서 출발할 때 ‎장소 알려 줄 거야 410 00:27:41,117 --> 00:27:42,661 ‎한시가 급할 건데 411 00:27:43,662 --> 00:27:45,330 ‎그냥 여기서 넘겨 412 00:28:10,021 --> 00:28:11,981 ‎하나님 좆나 사랑하지? 413 00:28:12,816 --> 00:28:13,983 ‎오늘 가서 만나라 414 00:28:14,025 --> 00:28:15,610 ‎ 415 00:28:23,243 --> 00:28:24,369 ‎저 씨발 것들! 416 00:28:35,422 --> 00:28:36,506 ‎ 417 00:29:01,114 --> 00:29:04,576 ‎ 418 00:29:08,413 --> 00:29:09,247 ‎야, 올라가! 419 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 ‎씨발 420 00:29:11,458 --> 00:29:14,878 ‎ ‎ 421 00:29:14,961 --> 00:29:18,131 ‎ ‎ 422 00:29:18,214 --> 00:29:20,508 ‎ ‎ 423 00:29:22,385 --> 00:29:24,637 ‎ ‎ 424 00:29:38,735 --> 00:29:39,736 ‎ 425 00:29:43,281 --> 00:29:44,282 ‎따라오세요, 목사님 426 00:29:55,251 --> 00:29:56,085 ‎씨발! 427 00:29:56,753 --> 00:29:58,129 ‎가! 가! 428 00:29:59,672 --> 00:30:00,965 ‎빨리 쫓아가! 429 00:30:05,220 --> 00:30:07,555 ‎ ‎ 430 00:30:07,639 --> 00:30:09,098 ‎ 431 00:30:10,683 --> 00:30:14,521 ‎ ‎ 432 00:30:14,604 --> 00:30:16,940 ‎ ‎ 433 00:30:17,649 --> 00:30:19,818 ‎ ‎ 434 00:30:19,901 --> 00:30:21,778 ‎ ‎ 435 00:30:22,529 --> 00:30:24,447 ‎ ‎ 436 00:30:24,531 --> 00:30:26,533 ‎ ‎ 437 00:30:26,616 --> 00:30:27,826 ‎ 438 00:30:29,244 --> 00:30:30,829 ‎ 439 00:30:30,912 --> 00:30:32,497 ‎ 440 00:30:32,580 --> 00:30:36,668 ‎ 441 00:30:38,503 --> 00:30:39,462 ‎ 442 00:30:39,546 --> 00:30:40,713 ‎ 443 00:30:40,797 --> 00:30:42,674 ‎ 444 00:30:43,925 --> 00:30:45,593 ‎ 445 00:30:45,677 --> 00:30:47,095 ‎ 446 00:30:50,014 --> 00:30:52,225 ‎ ‎ 447 00:30:57,939 --> 00:30:59,190 ‎ 448 00:30:59,274 --> 00:31:00,108 ‎ 449 00:31:04,279 --> 00:31:08,199 ‎ 450 00:31:11,077 --> 00:31:13,288 ‎에이, 씨 ‎다 어디 갔어, 씨! 451 00:31:13,830 --> 00:31:15,081 ‎코카인 챙겨! 452 00:31:15,164 --> 00:31:16,541 ‎시간 없습니다 ‎어서 가시죠! 453 00:31:18,209 --> 00:31:19,586 ‎쏘지 마, 쏘지 마! 454 00:31:20,211 --> 00:31:21,045 ‎이씨! 455 00:31:21,129 --> 00:31:22,046 ‎목사님, 이쪽입니다! 456 00:31:23,464 --> 00:31:24,632 ‎빨리 가셔야 합니다! 457 00:31:27,385 --> 00:31:29,429 ‎하, 씨바 458 00:31:42,609 --> 00:31:44,527 ‎ 459 00:31:49,282 --> 00:31:50,241 ‎전요환은? 460 00:31:50,783 --> 00:31:51,826 ‎놓쳤어 461 00:31:51,951 --> 00:31:54,454 ‎씨발, 병신 새끼, 진짜! 462 00:31:56,581 --> 00:31:57,540 ‎물건은? 463 00:31:57,957 --> 00:31:58,875 ‎확보했어 464 00:31:59,500 --> 00:32:01,127 ‎그걸 가지고 ‎약속한 장소에 숨어 있어 465 00:32:01,210 --> 00:32:03,546 ‎다시 연락할 때까지 ‎절대 나오지 마, 알겠어? 466 00:32:14,807 --> 00:32:16,100 ‎ 467 00:32:21,898 --> 00:32:23,775 ‎신경 쓰지 말고 ‎빨리 이동해 468 00:32:24,108 --> 00:32:26,653 ‎파라마리보에서 ‎대량 학살이 벌어졌다고 들었습니다 469 00:32:27,820 --> 00:32:29,656 ‎이게 강인구 씨가 ‎계획한 일이에요? 470 00:32:29,739 --> 00:32:31,240 ‎제 계획대로 된 건 아니에요 471 00:32:32,325 --> 00:32:33,618 ‎전요환이 살았어요 472 00:32:35,787 --> 00:32:37,080 ‎ 473 00:32:38,456 --> 00:32:40,541 ‎지금 당장 ‎미국 대사관으로 가세요 474 00:32:41,834 --> 00:32:43,962 ‎이 시간부로 작전 진행이 ‎불가능해졌습니다 475 00:32:44,879 --> 00:32:47,423 ‎강인구 씨 가족의 안전과 ‎사건 뒤처리는 476 00:32:48,007 --> 00:32:49,092 ‎제가 책임지겠습니다 477 00:32:54,931 --> 00:32:55,807 ‎“출구” 478 00:32:59,102 --> 00:33:00,103 ‎잠깐만 479 00:33:00,186 --> 00:33:01,145 ‎아니죠 480 00:33:01,896 --> 00:33:04,732 ‎이번 사태로 전요환이랑 ‎첸진이랑 영원히 틀어졌어요 481 00:33:06,442 --> 00:33:08,653 ‎이제 전요환한테는 ‎푸에르토리코밖에 없어요 482 00:33:09,278 --> 00:33:10,863 ‎제가 여기 남아야 될 거 같습니다 483 00:33:14,117 --> 00:33:16,744 ‎제가 어떻게 해 드릴 수가 없습니다 ‎이건 너무 위험합니다 484 00:33:16,828 --> 00:33:18,413 ‎새삼스럽게, 무슨 485 00:33:19,414 --> 00:33:22,208 ‎제가 전요환 그 새끼 ‎다시 만나 볼게요 486 00:33:29,716 --> 00:33:32,510 ‎다시 연락할게, 상만이 형 ‎밥 잘 챙겨 먹고 487 00:33:33,052 --> 00:33:34,012 ‎ 488 00:33:34,095 --> 00:33:36,556 ‎강인구 씨 ‎목사님의 소명이십니다 489 00:33:37,056 --> 00:33:38,141 ‎영광이지 490 00:33:38,641 --> 00:33:39,684 ‎ ‎할렐루야 491 00:33:40,309 --> 00:33:42,395 ‎ 492 00:33:47,233 --> 00:33:49,694 ‎오는 길에 들었는데 ‎오늘 시끌벅적했다면서? 493 00:33:49,777 --> 00:33:50,737 ‎ 494 00:33:50,820 --> 00:33:52,280 ‎오늘 일 들었으면 495 00:33:52,780 --> 00:33:55,366 ‎중국 놈들한테 ‎창고 털린 것도 알겠네? 496 00:33:55,450 --> 00:33:57,785 ‎그럼, 탈탈 털렸다면서? ‎ 497 00:33:57,869 --> 00:33:59,037 ‎그래서 498 00:33:59,120 --> 00:34:01,539 ‎창고 위치 아는 사람들을 ‎다 모아 봤어 499 00:34:02,040 --> 00:34:02,999 ‎좋지 500 00:34:04,333 --> 00:34:05,585 ‎근데 난 몰라 501 00:34:06,127 --> 00:34:07,253 ‎ 502 00:34:07,336 --> 00:34:08,296 ‎왜 그래 503 00:34:09,047 --> 00:34:10,840 ‎창고에 가 본 적은 있었잖아 504 00:34:12,091 --> 00:34:13,009 ‎야 505 00:34:13,092 --> 00:34:15,595 ‎너희가 내 눈을 꽁꽁 싸맸는데 ‎내가 어떻게 알아? 506 00:34:15,678 --> 00:34:17,472 ‎내가 무슨 ‘6백만 불의 사나이’도 ‎아니고 507 00:34:19,015 --> 00:34:20,016 ‎ 508 00:34:25,229 --> 00:34:27,356 ‎왜 말도 없이 나간 거야? 509 00:34:28,066 --> 00:34:29,025 ‎ 510 00:34:30,443 --> 00:34:33,696 ‎원인을 제공한 사람이 ‎그런 질문 하니까 당황스럽네요 511 00:34:33,780 --> 00:34:36,824 ‎여기가 무슨 군대입니까? ‎병원도 허락받고 가게? 512 00:34:37,658 --> 00:34:38,701 ‎목사님 513 00:34:38,785 --> 00:34:41,120 ‎더 이상 평화로운 방법으로는 ‎발전이 없을 거 같습니다 514 00:34:41,204 --> 00:34:44,415 ‎기회를 주시면 이 개새끼가 ‎실토하게 족쳐 보겠습니다 515 00:34:44,499 --> 00:34:46,459 ‎아, 미친 새끼가 ‎이거 돌았나? 516 00:34:46,542 --> 00:34:50,296 ‎야, 어디서 병신처럼 얻어맞고 ‎와 가지고 나한테 화풀이야? 517 00:34:50,379 --> 00:34:51,672 ‎‘창고’? 어? 518 00:34:52,173 --> 00:34:54,092 ‎혈압 있는 사람 머리에 ‎포대기 씌워 가지고 519 00:34:54,175 --> 00:34:55,676 ‎그 생쇼를 하더니만 520 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 ‎너희들이 그 정확한 위치는 ‎알 거 아니야 521 00:34:59,013 --> 00:35:02,225 ‎그럼 너희들끼리 알아서 지지든지 ‎볶든지 죽이든지 알아서 해! 522 00:35:03,267 --> 00:35:05,686 ‎인격적으로나 사업적으로나 523 00:35:05,770 --> 00:35:07,313 ‎다방면으로 실망스럽네요 524 00:35:07,396 --> 00:35:08,523 ‎ 525 00:35:09,148 --> 00:35:11,943 ‎앞으로 얼굴 보지 맙시다 ‎뭐, 볼일도 없겠지만, 씨 ‎ 526 00:35:13,111 --> 00:35:14,487 ‎ 527 00:35:14,570 --> 00:35:18,741 ‎신의 뜻은 보고 가야지 ‎뭐가 그렇게 급해? 528 00:35:21,452 --> 00:35:22,537 ‎아, 목사님 529 00:35:22,620 --> 00:35:26,082 ‎제가 애초에 말씀드렸잖아요 ‎의심 가는 사람 있다고 530 00:35:26,165 --> 00:35:28,501 ‎브라질 때 동선 ‎누가 관리했습니까, 예? 531 00:35:29,043 --> 00:35:32,088 ‎혹시 이번에 동선 ‎그 사람이 짠 거 아니에요? 532 00:35:38,052 --> 00:35:41,681 ‎ ‎그럼 답이 나온 거잖아 ‎그 쥐새끼가 나왔잖아 533 00:35:41,764 --> 00:35:43,975 ‎근데 뭘 이런 걸 가지고 ‎뺑뺑 돌아가? 534 00:35:44,058 --> 00:35:45,059 ‎아이, 씨! 535 00:35:46,561 --> 00:35:49,230 ‎질문이 근본적으로 ‎잘못된 거 같은데 536 00:35:49,313 --> 00:35:50,148 ‎자 537 00:35:50,731 --> 00:35:52,650 ‎첸진과의 거래가 파탄 났을 때 538 00:35:52,733 --> 00:35:55,027 ‎가장 큰 이득을 보는 사람이 ‎누굴까? 539 00:35:57,321 --> 00:35:58,364 ‎ 540 00:36:00,241 --> 00:36:01,617 ‎참나 541 00:36:01,701 --> 00:36:04,036 ‎목사님한테서 차이나타운 없애고 542 00:36:04,120 --> 00:36:06,581 ‎푸에르토리코만 남길 바라는 ‎단 한 사람 543 00:36:06,664 --> 00:36:08,082 ‎그게 누구냐고? 544 00:36:08,166 --> 00:36:10,459 ‎그게 씨발 누구냐니까! 545 00:36:10,626 --> 00:36:12,670 ‎ 546 00:36:13,296 --> 00:36:15,173 ‎찍, 찍, 찍, 찍, 찍 547 00:36:17,300 --> 00:36:20,261 ‎쥐새끼가 뻔뻔하게 시끄럽네? 548 00:36:25,349 --> 00:36:28,978 ‎오늘 거래 나가면서 ‎내가 상준이한테 일을 하나 시켰어 549 00:36:29,562 --> 00:36:34,108 ‎유감스럽겠지만 ‎여기 있는 사람들 차량, 숙소… 550 00:36:36,527 --> 00:36:38,070 ‎전부 털어 보라고 551 00:36:38,821 --> 00:36:39,739 ‎ 552 00:36:41,741 --> 00:36:42,783 ‎물론… 553 00:36:48,748 --> 00:36:51,792 ‎강인구 씨도 마찬가지고, 어? 554 00:37:01,010 --> 00:37:01,969 ‎그래서 555 00:37:02,762 --> 00:37:04,263 ‎그 쥐새끼는 누굽니까? 556 00:37:05,264 --> 00:37:06,766 ‎이번엔 마무리 지으시죠 557 00:37:28,246 --> 00:37:30,248 ‎ 558 00:37:31,791 --> 00:37:33,334 ‎ 559 00:37:34,502 --> 00:37:35,795 ‎ 560 00:37:36,671 --> 00:37:39,632 ‎ 561 00:37:43,970 --> 00:37:44,971 ‎ 562 00:37:46,222 --> 00:37:50,184 ‎ 563 00:37:58,567 --> 00:37:59,443 ‎ 564 00:38:00,903 --> 00:38:02,655 ‎ 565 00:38:02,738 --> 00:38:06,075 ‎ 566 00:38:15,334 --> 00:38:16,836 ‎ 567 00:38:35,146 --> 00:38:37,565 ‎강 선생, 어때, 신의 뜻이? 568 00:38:37,648 --> 00:38:38,774 ‎맘에 들어? 569 00:38:49,452 --> 00:38:51,454 ‎이 근본 없는 놈이 570 00:38:52,788 --> 00:38:55,374 ‎첸진이랑 짜고 ‎나를 제치려고 했어 571 00:38:59,337 --> 00:39:02,006 ‎데이빗 자동차 트렁크 ‎비밀 공간에 숨겨져 있던 거야 572 00:39:02,506 --> 00:39:04,675 ‎우리한테 보고되지 않은 ‎휴대폰이었고 573 00:39:05,843 --> 00:39:09,430 ‎가장 많은 통화 기록을 ‎통신사에 조회해 봤더니만… 574 00:39:12,141 --> 00:39:13,225 ‎씨발 575 00:39:14,685 --> 00:39:16,145 ‎차이나타운이네 576 00:39:18,397 --> 00:39:19,357 ‎ 577 00:39:21,859 --> 00:39:23,736 ‎뭐, 데이빗이 ‎제일 의심 가긴 했죠 578 00:39:25,237 --> 00:39:26,655 ‎근데, 이게 579 00:39:27,406 --> 00:39:30,910 ‎ ‎아무리 생각해도 이상해 580 00:39:31,869 --> 00:39:34,705 ‎내가 아는 데이빗 이 새끼는 581 00:39:34,789 --> 00:39:38,876 ‎겁이 많아서 절대 혼자서 ‎이런 짓을 벌일 애가 아니거든 582 00:39:39,668 --> 00:39:41,212 ‎ 583 00:39:43,339 --> 00:39:44,256 ‎ 584 00:39:45,174 --> 00:39:47,009 ‎아마 첸진이 시킨 대로 ‎움직였을 겁니다 585 00:39:54,100 --> 00:39:56,894 ‎첸진도 대가리가 쓰레기야 586 00:40:01,399 --> 00:40:04,568 ‎분명 누구 하나 더 있는 거야 587 00:40:04,652 --> 00:40:06,028 ‎뒤에서 컨트롤하는 588 00:40:09,907 --> 00:40:10,950 ‎ 589 00:40:12,785 --> 00:40:15,955 ‎ ‎한 명이 있건 두 명 있건 ‎그건 목사님이 알아서 하시고요 590 00:40:17,248 --> 00:40:20,835 ‎이제 명쾌하게 사업을 ‎좀 마무리했으면 하는데 591 00:40:22,211 --> 00:40:23,504 ‎어떻게 마무리 지어? 592 00:40:24,922 --> 00:40:26,298 ‎푸에르토리코? 593 00:40:26,382 --> 00:40:27,258 ‎네 594 00:40:28,300 --> 00:40:30,302 ‎그때 깔끔하게 ‎푸에르토리코 갔으면… 595 00:40:30,386 --> 00:40:31,804 ‎푸에르토리코를 어떻게 가니? 596 00:40:31,887 --> 00:40:33,389 ‎첸진이 물건을 가져간 걸 모르니? 597 00:40:33,472 --> 00:40:36,600 ‎아, 찾으면 될 거 아니야, 어? 598 00:40:36,684 --> 00:40:38,727 ‎그럼 첸진이 그 물건 ‎가지고 있게 내버려 둬? 599 00:40:40,229 --> 00:40:42,148 ‎아저씨, 중국 쪽에 ‎친한 사람 있다면서 600 00:40:42,231 --> 00:40:44,525 ‎전화 몇 통 돌려 봐 봐 ‎뭐 듣고 본 거 없는지 601 00:40:45,109 --> 00:40:45,943 ‎뭐… 602 00:40:46,569 --> 00:40:48,154 ‎말이 되는 소리를 해라 603 00:40:48,237 --> 00:40:51,991 ‎왜, 전화 몇 통 돌리는 게 ‎그렇게 어려워? 어? 604 00:40:52,074 --> 00:40:54,243 ‎다들 손 놓고 있을 거야? ‎이렇게 생산성 없이? 605 00:40:57,037 --> 00:40:58,289 ‎아, 답답하네, 진짜 606 00:40:58,372 --> 00:40:59,665 ‎아니, 목사님 607 00:41:00,833 --> 00:41:02,293 ‎수리남 바닥 좁다면서요 608 00:41:02,376 --> 00:41:04,545 ‎이 좁은 판 쑤시고 다니면 ‎뭐라도 좀 나오겠죠 609 00:41:07,423 --> 00:41:08,299 ‎ 610 00:41:10,217 --> 00:41:12,511 ‎ ‎목사님 말씀 중입니다 611 00:41:12,595 --> 00:41:14,346 ‎말씀 끝나면 가시죠 612 00:41:14,430 --> 00:41:16,849 ‎아, 이 양반이 진짜 613 00:41:16,932 --> 00:41:20,227 ‎아니, 한반도 사람들 맞아요? ‎왜 이렇게 뭉그적거려? 614 00:41:21,604 --> 00:41:24,607 ‎1분 1초라도 아껴서 ‎물건 빨리 찾자고요 615 00:41:25,107 --> 00:41:25,983 ‎안 찾을 거야? 616 00:41:28,861 --> 00:41:29,695 ‎ 617 00:41:34,950 --> 00:41:35,826 ‎이 집사 618 00:41:37,161 --> 00:41:39,079 ‎보내 줘, 물건 찾아오신다잖아 619 00:41:50,591 --> 00:41:51,592 ‎ 620 00:41:51,675 --> 00:41:53,928 ‎ 621 00:41:57,932 --> 00:41:59,767 ‎이야 622 00:42:08,234 --> 00:42:11,403 ‎ 623 00:42:17,868 --> 00:42:18,953 ‎ 624 00:42:19,036 --> 00:42:21,038 ‎ 625 00:42:41,517 --> 00:42:43,018 ‎ ‎야, 꺼져, 돌아가! 626 00:42:45,020 --> 00:42:46,063 ‎다 꺼져, 씨발! 627 00:42:48,774 --> 00:42:49,817 ‎뭐 하는 거야? 628 00:42:49,900 --> 00:42:51,694 ‎돌아가 ‎중국 사람 아니면 못 들어가 629 00:42:52,653 --> 00:42:54,071 ‎뭐라는 거야? 630 00:42:54,321 --> 00:42:55,447 ‎너희들이 경찰이야? 631 00:42:56,448 --> 00:42:57,283 ‎빨리 비켜 632 00:42:57,992 --> 00:42:59,618 ‎씨발 새끼가 633 00:43:08,586 --> 00:43:11,171 ‎안 들려? ‎저쪽으로 가라고, 저리 가! 634 00:43:12,631 --> 00:43:14,717 ‎비켜 ‎뭘 쳐다봐, 새끼야! 635 00:43:20,639 --> 00:43:21,557 ‎첸진 636 00:43:22,141 --> 00:43:23,851 ‎경계를 강화한 건 좋은데 637 00:43:23,934 --> 00:43:26,020 ‎나까지 못 들어가는 건 ‎이상하지 않아? 638 00:43:26,186 --> 00:43:28,480 ‎전요환이 분명히 ‎꼬리를 붙였을 거 알잖아 639 00:43:29,023 --> 00:43:30,566 ‎조심하라고 ‎네가 그러지 않았나? 640 00:43:31,317 --> 00:43:33,068 ‎그래, 그건 이해하겠는데 641 00:43:34,361 --> 00:43:36,071 ‎지금 물건은 같이 있어? ‎정확한 위치가 어디야? 642 00:43:36,196 --> 00:43:37,906 ‎안전한 곳에 있어 643 00:43:40,200 --> 00:43:41,577 ‎나한테까지 숨기는 거야? 644 00:43:41,785 --> 00:43:45,414 ‎네가 위치를 아는 상태에서 ‎전요환이 널 잡아 족치면? 645 00:43:45,497 --> 00:43:47,041 ‎차라리 모르는 게 너한테 좋아 646 00:43:47,708 --> 00:43:49,543 ‎그럼 거기에 백 년 천 년 ‎숨어서 안 나올 거야? 647 00:43:49,627 --> 00:43:50,544 ‎너 바보야? 648 00:43:50,628 --> 00:43:52,338 ‎목사는 아직 살아 있어 649 00:43:53,130 --> 00:43:54,673 ‎날 죽이려고 난리를 칠 텐데 650 00:43:56,133 --> 00:43:58,802 ‎내가 밖으로 나가도 되는 ‎안전장치가 마련되어야지 651 00:44:00,262 --> 00:44:03,098 ‎당장 네가 ‎전요환을 죽여 주든가 652 00:44:03,557 --> 00:44:06,977 ‎지금 경계가 더 심해져서 ‎최측근 말고는 아예 접근을 못 해 653 00:44:07,102 --> 00:44:09,813 ‎네가 애초에 죽였으면 ‎다 해결될 일인데 실패했잖아! 654 00:44:11,023 --> 00:44:12,608 ‎그런데 이런 식으로 나온다고? 655 00:44:13,776 --> 00:44:14,652 ‎일단 얼굴 보고 이야기하자 656 00:44:14,735 --> 00:44:16,904 ‎전요환을 없앨 방법을 찾아와 657 00:44:17,154 --> 00:44:20,783 ‎그때까진 내가 ‎여기 숨어 있는 게 안전해 658 00:44:21,408 --> 00:44:22,826 ‎우리 모두를 위해 659 00:44:23,911 --> 00:44:25,162 ‎ 660 00:44:51,480 --> 00:44:53,524 ‎ 661 00:44:55,984 --> 00:44:57,319 ‎시간을 좀 가지다가 662 00:44:57,403 --> 00:45:00,823 ‎첸진이 물건 숨긴 곳을 ‎전요환한테 알릴 계획이었는데 663 00:45:01,407 --> 00:45:03,992 ‎갑자기 이 새끼가 ‎이상하게 나오네 664 00:45:04,576 --> 00:45:08,414 ‎ 665 00:45:09,748 --> 00:45:12,126 ‎그 부분도 다른 채널을 통해 ‎확인하고 있었습니다 666 00:45:12,626 --> 00:45:16,213 ‎그리고 데이빗이라고 ‎전요환 고문 변호사 있잖아요 667 00:45:17,589 --> 00:45:18,716 ‎그 친구 죽었어요 668 00:45:19,508 --> 00:45:21,051 ‎전요환한테 총 맞아 가지고 669 00:45:21,135 --> 00:45:22,511 ‎예, 알고 있습니다 670 00:45:22,594 --> 00:45:23,679 ‎그 혹시… 671 00:45:24,430 --> 00:45:26,056 ‎ 672 00:45:26,140 --> 00:45:27,057 ‎잠시만요 673 00:45:40,654 --> 00:45:42,030 ‎참… 674 00:45:43,741 --> 00:45:44,867 ‎ 675 00:45:49,705 --> 00:45:50,748 ‎ 676 00:45:54,752 --> 00:45:56,545 ‎전요환 아기들 ‎지금 미행 붙었어요 677 00:45:57,463 --> 00:46:00,090 ‎이거 빨리 정리를 좀 ‎해 줘야 될 거 같은데, 예? 678 00:46:00,966 --> 00:46:02,718 ‎첸진도 계속 전화 와 가지고 679 00:46:02,801 --> 00:46:04,762 ‎전요환 어떻게 죽일 거냐고 ‎계속 보채고 있는데 680 00:46:08,015 --> 00:46:09,683 ‎뭐야, 어? ‎ 681 00:46:09,767 --> 00:46:11,059 ‎ 682 00:46:11,143 --> 00:46:12,102 ‎강인구 씨 683 00:46:12,186 --> 00:46:13,729 ‎- 뭐야, 이 새끼! ‎- 무슨 일이에요? 684 00:46:13,812 --> 00:46:15,481 ‎너 뭐 하는 새끼야, 이거 685 00:46:18,859 --> 00:46:20,611 ‎이 개새끼야, 너야말로 뭐야! 686 00:46:20,694 --> 00:46:22,863 ‎뭐긴, 씨 ‎ 687 00:46:22,946 --> 00:46:24,490 ‎사업 통화 중이었지 688 00:46:24,573 --> 00:46:27,534 ‎사업이면 나도 참 좋아하지 689 00:46:27,618 --> 00:46:28,911 ‎ ‎씨 690 00:46:29,703 --> 00:46:32,122 ‎ ‎ 691 00:46:34,583 --> 00:46:36,251 ‎ 692 00:46:36,835 --> 00:46:38,796 ‎김희원입니다 ‎ 693 00:46:38,879 --> 00:46:40,839 ‎사업이 너무 꼬였습니다, 팀장님 694 00:46:43,801 --> 00:46:45,010 ‎W3 상황이야? 695 00:46:45,594 --> 00:46:47,971 ‎네, K 전화 바꾸겠습니다 696 00:46:50,390 --> 00:46:51,225 ‎네 697 00:46:51,308 --> 00:46:52,184 ‎강인구 씨 698 00:46:53,143 --> 00:46:55,813 ‎일전에 제가 말씀드렸던 ‎저희 국정원 요원입니다 699 00:46:56,897 --> 00:46:59,817 ‎협조해서 움직여 주시길 ‎요청드립니다 700 00:47:01,527 --> 00:47:03,612 ‎아니, 뭐가 뭔진 모르겠지만 701 00:47:04,530 --> 00:47:05,447 ‎알겠습니다 702 00:47:06,114 --> 00:47:08,492 ‎다시 연락드리겠습니다 ‎ 703 00:47:11,537 --> 00:47:12,496 ‎ 704 00:47:14,122 --> 00:47:15,207 ‎가면서 이야기하자고 705 00:47:15,707 --> 00:47:16,792 ‎눈에 띄면 안 돼 706 00:47:17,292 --> 00:47:18,544 ‎이상준이랑 나 707 00:47:18,627 --> 00:47:20,212 ‎여기 전요환 지시로 ‎너 미행하러 온 거야 708 00:47:20,712 --> 00:47:21,547 ‎아이, 그러면 709 00:47:22,047 --> 00:47:25,092 ‎첸진 조직부터 시작해 가지고 ‎전요환까지 타고 넘어온 거예요? 710 00:47:25,634 --> 00:47:27,469 ‎ ‎그 얘기 하자면 길고 길어 711 00:47:27,553 --> 00:47:30,305 ‎그보다 창고 앞에서 기습 ‎강인구 씨가 꾸민 거야? 712 00:47:30,389 --> 00:47:31,348 ‎네 713 00:47:31,431 --> 00:47:33,183 ‎전요환이 죽는다고 ‎끝날 일이 아니야 714 00:47:33,267 --> 00:47:35,394 ‎그렇게 쉽게 끝날 일이었으면 ‎내가 진작에 했어 715 00:47:36,270 --> 00:47:37,938 ‎아이고야 ‎그렇게 잘난 사람들이 716 00:47:38,021 --> 00:47:40,107 ‎왜 민간인한테 ‎이런 위험한 일을 시킵니까? 717 00:47:40,691 --> 00:47:42,818 ‎고마운 줄 알아야지 ‎염가 봉사 중인데 718 00:47:42,901 --> 00:47:44,444 ‎전요환한테 ‎총 맞아 죽을 뻔한 거 719 00:47:44,528 --> 00:47:47,030 ‎애먼 사람 희생시켜서 ‎살려 줬더니 은혜도 몰라? 720 00:47:48,156 --> 00:47:49,825 ‎고맙단 얘기 들을 사람은 ‎나 아닌가? 721 00:48:09,720 --> 00:48:12,097 ‎앞으론 최창호 팀장이랑 ‎내 지시에 따라 움직여 722 00:48:12,598 --> 00:48:14,892 ‎강인구 씨 독단적인 행동 ‎하나하나가 여기 갇힌 사람들 723 00:48:14,975 --> 00:48:16,727 ‎그리고 수리남 바닥 전체를 ‎뒤엎을 수 있으니까 724 00:48:16,810 --> 00:48:17,978 ‎내 말 이해했어? 725 00:48:21,273 --> 00:48:23,025 ‎무슨 말인진 알겠는데 726 00:48:23,525 --> 00:48:24,818 ‎말이 계속 짧네? 727 00:48:25,402 --> 00:48:26,528 ‎몇 년생이야? 728 00:48:26,612 --> 00:48:27,446 ‎뭘? 729 00:48:28,030 --> 00:48:29,823 ‎이 정도면 ‎변기태보단 정중하잖아 730 00:48:32,242 --> 00:48:33,452 ‎갑이야, 사실은 731 00:48:34,036 --> 00:48:35,704 ‎ 732 00:48:44,463 --> 00:48:47,591 ‎첸진이 숨긴 물건 위치 ‎전요환한테 흘릴 계획이었지? 733 00:48:47,674 --> 00:48:49,426 ‎그런 다음에 ‎푸에르토리코로 유도하려고 734 00:48:49,509 --> 00:48:53,055 ‎첸진 새끼가 쪼그라드는 바람에 ‎피곤해 죽겠어 735 00:48:54,306 --> 00:48:57,059 ‎안 그래도 나한테도 ‎과거 중국 인맥들 활용해 가지고 736 00:48:57,142 --> 00:48:59,353 ‎첸진이 물건 숨긴 위치 ‎알아내라고 했었어 737 00:48:59,853 --> 00:49:01,605 ‎그럼 차이나타운에 738 00:49:01,688 --> 00:49:03,273 ‎코카인 숨길 만한 데가 좀 있나? 739 00:49:03,774 --> 00:49:05,734 ‎숨길 만한 데가 ‎한 대여섯 군데 있어 740 00:49:05,817 --> 00:49:07,903 ‎근데 지금 ‎차이나타운 접근 자체가 힘든데 741 00:49:07,986 --> 00:49:09,196 ‎전부 체크해 볼 수도 없고 742 00:49:10,614 --> 00:49:12,074 ‎ 743 00:49:16,912 --> 00:49:17,996 ‎그래서 말이야 744 00:49:19,831 --> 00:49:21,541 ‎아직 첸진이랑 통화 가능하지? 745 00:49:27,381 --> 00:49:28,799 ‎ 746 00:49:39,142 --> 00:49:41,728 ‎ 747 00:49:54,032 --> 00:49:57,995 ‎ ‎아침부터 급작스러운 말을 하니 ‎결정하기 어렵네요 748 00:50:01,123 --> 00:50:04,918 ‎ ‎대통령 선거가 코앞인데 ‎재선 안 할 겁니까? 749 00:50:06,086 --> 00:50:09,214 ‎이대로 가면 위태위태한 거 ‎모르나 봐요 750 00:50:09,297 --> 00:50:14,845 ‎그러니 더더욱 ‎중국인 표 관리를 해야 하는데 751 00:50:15,554 --> 00:50:19,307 ‎군대를 보내 차이나타운에 ‎쳐들어가는 게 말이 됩니까? 752 00:50:22,602 --> 00:50:23,895 ‎ 753 00:50:30,986 --> 00:50:31,945 ‎올라와 754 00:50:33,697 --> 00:50:35,365 ‎ 755 00:50:36,700 --> 00:50:39,995 ‎차이나타운 사거리에 ‎내걸렸던 남자 이야기 알죠? 756 00:50:40,746 --> 00:50:41,580 ‎대충 들었습니다 757 00:50:41,663 --> 00:50:46,543 ‎중국 보스 첸진이 ‎손발을 잘라 걸어 놨어요 758 00:50:46,877 --> 00:50:50,047 ‎안 그래도 중국인들이 ‎첸진에 대한 불만이 많았는데 759 00:50:50,422 --> 00:50:52,382 ‎그 일로 민심이 ‎크게 돌아서고 있어요 760 00:50:52,424 --> 00:50:54,134 ‎ 761 00:50:54,760 --> 00:50:58,013 ‎어쨌든 중국 보스가 ‎중국인 표를 지배하잖습니까 762 00:50:58,096 --> 00:51:00,724 ‎그 보스를 죽이고 ‎새로운 리더를 내세운다면요? 763 00:51:01,391 --> 00:51:02,434 ‎뭐라고요? 764 00:51:03,226 --> 00:51:04,311 ‎장난치십니까? 765 00:51:05,979 --> 00:51:07,064 ‎ 766 00:51:08,190 --> 00:51:09,274 ‎들어와! 767 00:51:26,083 --> 00:51:28,919 ‎새로운 보스가 ‎될 사람입니다 768 00:51:30,462 --> 00:51:33,215 ‎중국 조직을 꿰뚫고 있고 769 00:51:33,924 --> 00:51:36,176 ‎피가 중국 한국 반반이라 770 00:51:36,259 --> 00:51:38,303 ‎양쪽에서 소통하기 좋습니다 771 00:51:39,346 --> 00:51:40,597 ‎무엇보다 772 00:51:41,848 --> 00:51:44,643 ‎하나님에 대한 믿음도 깊고요 773 00:51:45,102 --> 00:51:46,478 ‎그건 좋은 부분이군요 774 00:51:47,062 --> 00:51:49,147 ‎하지만 첸진에 대한 분노가 ‎얼마나 크게 번졌는지 775 00:51:49,648 --> 00:51:52,400 ‎체크를 해 봐야겠어요 776 00:51:53,401 --> 00:51:56,029 ‎내가 사람을 보내 ‎상황을 지켜볼게요 777 00:51:56,988 --> 00:51:57,948 ‎지켜본다고? 778 00:52:00,951 --> 00:52:03,912 ‎지금 몇 시간 안에 ‎우리 운명이 결정될 거야 779 00:52:04,246 --> 00:52:05,622 ‎최악의 경우엔 780 00:52:06,248 --> 00:52:08,333 ‎칼리가 우릴 죽일 수도 있어 ‎그래도 모르겠어! 781 00:52:10,585 --> 00:52:12,796 ‎이봐, 목사, 어딜 감히 782 00:52:28,186 --> 00:52:30,647 ‎ 783 00:52:34,109 --> 00:52:37,279 ‎표 관리를 관두는 게 아니라 784 00:52:39,447 --> 00:52:42,534 ‎관리자만 바꾸는 겁니다 785 00:52:43,243 --> 00:52:45,370 ‎더 효율적인 사람으로 786 00:52:45,787 --> 00:52:48,039 ‎대통령 재선시켜 드릴 테니 787 00:52:48,582 --> 00:52:50,500 ‎지금 당장 군대를 보내세요 788 00:52:50,584 --> 00:52:52,669 ‎그런 다음에 뭘 해야 할지도 ‎알려 줄게요 789 00:52:57,382 --> 00:52:58,425 ‎ 790 00:53:01,428 --> 00:53:02,846 ‎대통령 각하 791 00:53:04,139 --> 00:53:05,307 ‎제가 약속드릴게요 792 00:53:06,183 --> 00:53:07,893 ‎지금 당장 신속하게 결정하시면 793 00:53:08,351 --> 00:53:11,771 ‎매달 미화 100만 달러를 ‎더 벌게 될 겁니다 794 00:53:13,773 --> 00:53:14,983 ‎이건 최소한입니다 795 00:53:22,741 --> 00:53:24,159 ‎ 796 00:53:27,579 --> 00:53:30,582 ‎행크 장군 ‎나 대통령이요 797 00:53:31,791 --> 00:53:35,003 ‎지금 당장 출동 가능한 ‎부대가 어딥니까? 798 00:53:36,963 --> 00:53:38,673 ‎차이나타운으로 799 00:53:39,799 --> 00:53:40,884 ‎할렐루야 800 00:53:46,097 --> 00:53:47,641 ‎ 801 00:53:49,809 --> 00:53:51,811 ‎ 802 00:54:50,120 --> 00:54:50,954 ‎전원 803 00:54:51,121 --> 00:54:52,038 ‎사격 개시! 804 00:54:56,334 --> 00:54:57,294 ‎ 805 00:55:01,047 --> 00:55:03,883 ‎ 806 00:55:19,858 --> 00:55:21,443 ‎ 807 00:55:36,833 --> 00:55:39,210 ‎두목, 지금 군인들이 ‎차이나타운에 쳐들어와 808 00:55:39,294 --> 00:55:41,087 ‎저희 식구들을 ‎모조리 죽이고 있습니다! 809 00:55:48,595 --> 00:55:51,264 ‎- 막을 거 더 가져와! ‎- 자리 잡아! 810 00:55:51,431 --> 00:55:54,392 ‎살인과 마약을 일삼는 811 00:55:54,476 --> 00:55:57,062 ‎범죄 조직을 ‎소탕하는 작전입니다 812 00:55:57,145 --> 00:55:59,731 ‎선량한 시민은 ‎해치지 않을 것이니 813 00:55:59,814 --> 00:56:01,608 ‎집에 머무시길 바랍니다 814 00:56:02,525 --> 00:56:03,360 ‎다시 알립니다 815 00:56:03,943 --> 00:56:07,781 ‎살인과 마약을 일삼는 ‎범죄 조직을 816 00:56:07,864 --> 00:56:09,240 ‎소탕하는 작전입니다 817 00:56:09,991 --> 00:56:14,329 ‎선량한 시민은 ‎해치지 않을 것이니 818 00:56:14,412 --> 00:56:16,498 ‎집에 머무시길 바랍니다 819 00:56:16,539 --> 00:56:18,541 ‎ 820 00:56:39,854 --> 00:56:40,814 ‎지금 이게 대체 무슨 일이야? 821 00:56:40,897 --> 00:56:42,440 ‎목사가 군대를 움직였어 ‎어디 있어? 822 00:56:42,816 --> 00:56:44,859 ‎지금 군대가 ‎내가 있는 곳도 포위했어! 823 00:56:45,068 --> 00:56:46,444 ‎어떻게 된 거야? 824 00:56:46,528 --> 00:56:48,780 ‎지금 거기서 기다려 ‎내가 너를 탈출시켜 줄게 825 00:56:48,863 --> 00:56:49,906 ‎지금 어디야? 826 00:56:51,408 --> 00:56:53,743 ‎군인들이 널 찾는 건 ‎시간문제야, 말해 줘! 827 00:56:56,413 --> 00:56:57,914 ‎난 지금 왕 씨네 잡화상에 있어 828 00:56:59,958 --> 00:57:02,627 ‎알았어 ‎내가 방법을 찾을 테니 기다려 봐 829 00:57:02,669 --> 00:57:04,671 ‎ 830 00:57:19,477 --> 00:57:20,311 ‎공격! 831 00:57:21,604 --> 00:57:22,439 ‎쏴! 832 00:58:22,123 --> 00:58:24,375 ‎이봐, 형제 ‎이제 어떻게 할 거야? 833 00:58:26,085 --> 00:58:27,712 ‎ 834 00:58:32,008 --> 00:58:32,842 ‎빌어먹을 생선… 835 00:58:47,315 --> 00:58:48,566 ‎ 836 00:58:53,530 --> 00:58:57,575 ‎ ‎수리남 국민을 핍박하고 ‎학살했던 마약 조직이 837 00:58:57,659 --> 00:59:01,621 ‎지금 소탕되었습니다 838 00:59:01,955 --> 00:59:06,417 ‎이 전쟁으로 ‎안타까운 희생이 있었지만 839 00:59:07,252 --> 00:59:10,505 ‎결국 우리는 승리하였습니다 840 00:59:13,675 --> 00:59:17,262 ‎우리 수리남의 표어인 841 00:59:17,345 --> 00:59:21,266 ‎정의, 헌신, 신념을 ‎떠올려 보십시오 842 00:59:23,142 --> 00:59:26,020 ‎오늘 우린 그 말을 이루었습니다 843 00:59:26,604 --> 00:59:29,774 ‎정의를 위해 헌신하여 ‎신념을 지킨 겁니다 844 00:59:30,316 --> 00:59:31,901 ‎우리를 지켜 준 하나님께 ‎감사드리며 845 00:59:31,985 --> 00:59:37,365 ‎국민 여러분 ‎오늘 밤은 우리 모두 846 00:59:37,865 --> 00:59:41,411 ‎수리남을 위해 기도합시다 847 00:59:42,036 --> 00:59:42,870 ‎아멘 848 00:59:44,414 --> 00:59:45,915 ‎ 849 00:59:48,084 --> 00:59:51,212 ‎ ‎지금 수리남 수도에서 일어나는 ‎영상을 보고 계시는데요 850 00:59:51,296 --> 00:59:53,131 ‎수리남 정부가 ‎필로폰 밀매 조직과의 전쟁을 851 00:59:53,214 --> 00:59:54,924 ‎선포하였습니다 852 00:59:55,008 --> 00:59:58,011 ‎이 조직은 최근 브라질 총격전과 853 00:59:58,094 --> 01:00:00,054 ‎파라마리보 학살 사태의 ‎주범으로 알려졌습니다 854 01:00:01,264 --> 01:00:05,143 ‎ ‎오늘은 만군의 주 하나님께서 ‎원수들에게 복수한 날입니다 855 01:00:05,226 --> 01:00:08,730 ‎오늘은 주님께서 ‎원수를 갚으신 날입니다 856 01:00:08,813 --> 01:00:11,774 ‎주님의 칼이 그들을 삼켜 ‎배부를 것입니다 857 01:00:11,858 --> 01:00:12,692 ‎아멘! 858 01:00:13,192 --> 01:00:15,028 ‎오늘 내가 예언한 대로 859 01:00:15,111 --> 01:00:18,531 ‎또 하나님께서 약속하신 대로 ‎모두 이루어졌습니다 860 01:00:19,115 --> 01:00:21,743 ‎억울하게 희생당한 ‎선량한 우리 형제들은 861 01:00:21,826 --> 01:00:25,330 ‎이제 천국의 문을 통과하였고 862 01:00:25,413 --> 01:00:30,251 ‎이 땅 수리남은 ‎하나님만의 영토가 된바 863 01:00:30,335 --> 01:00:33,713 ‎우리 모두 주님의 이름으로 ‎찬양합시다! 864 01:00:33,796 --> 01:00:35,673 ‎아멘! 865 01:00:49,771 --> 01:00:50,897 ‎ 866 01:00:53,941 --> 01:00:55,735 ‎잠깐 자리 좀 비켜 줄래? 867 01:01:04,035 --> 01:01:06,537 ‎꽁꽁 숨은 첸진 새끼를 ‎유인하는 데 868 01:01:07,038 --> 01:01:08,998 ‎우리 강 선생 도움이 컸다고? 869 01:01:09,707 --> 01:01:10,917 ‎도움을 주긴 했죠 870 01:01:18,383 --> 01:01:22,220 ‎섭섭한 일도 많았을 텐데 ‎심지 굳게 버틴 거 내 인정해 871 01:01:23,471 --> 01:01:25,682 ‎돈보다 뿌리 깊은 나무가 ‎어디 있겠습니까? 872 01:01:25,765 --> 01:01:28,476 ‎근데 태풍을 크게 ‎몇 번 맞다 보니까 873 01:01:29,268 --> 01:01:31,437 ‎이제 더 이상 ‎버티지 못하겠더라고요 874 01:01:36,609 --> 01:01:37,485 ‎목사님 875 01:01:43,032 --> 01:01:44,075 ‎어떻게 됐어? 876 01:01:44,158 --> 01:01:46,411 ‎첸진이 관리하던 ‎서유럽 판매책 중 877 01:01:46,494 --> 01:01:48,454 ‎중국 본토 아들이 ‎워낙 비협조적이라 878 01:01:48,538 --> 01:01:50,957 ‎그 애들을 밀어내고 ‎새로 루트를 점검하려면 879 01:01:51,040 --> 01:01:52,417 ‎어느 정도 시간이 필요합니다 880 01:01:53,000 --> 01:01:56,462 ‎그래서 우리 물건 전부 파는 데는 ‎얼마나 걸리는데? 881 01:01:56,546 --> 01:01:57,672 ‎못해도 882 01:01:59,132 --> 01:02:00,466 ‎서너 달은 걸릴 것 같습니다 883 01:02:02,844 --> 01:02:04,053 ‎ 884 01:02:10,268 --> 01:02:12,353 ‎ 885 01:02:13,604 --> 01:02:15,398 ‎ 886 01:02:15,481 --> 01:02:18,067 ‎ 887 01:02:28,786 --> 01:02:29,829 ‎어, 강 프로 888 01:02:30,747 --> 01:02:31,998 ‎웬일이야? 889 01:02:32,081 --> 01:02:33,374 ‎식사는 잡쉈어? 890 01:02:33,458 --> 01:02:35,960 ‎오랜만에 아침을 너무 먹었더니 ‎배가 터질라 그러네 891 01:02:36,461 --> 01:02:38,713 ‎형 ‎목사님이 할 말 있으시대 892 01:02:40,256 --> 01:02:41,758 ‎오랜만입니다, 장로님 893 01:02:42,425 --> 01:02:43,342 ‎아, 예 894 01:02:43,426 --> 01:02:44,761 ‎무슨 일이에요? 895 01:02:47,305 --> 01:02:48,890 ‎심플하게 말씀드릴게요 896 01:02:49,557 --> 01:02:51,684 ‎푸에르토리코 수출 ‎아직도 진행 가능합니까? 897 01:02:54,979 --> 01:02:55,897 ‎그건 왜요? 898 01:02:59,192 --> 01:03:01,152 ‎서로 간의 억하심정 잠시 잊고 899 01:03:01,903 --> 01:03:03,696 ‎다시 진행하면 어떨까 해서요 900 01:03:04,572 --> 01:03:06,449 ‎제가 뭘 믿고 진행을 합니까? 901 01:03:07,283 --> 01:03:10,036 ‎또 막판에 안 한다 그럴지 ‎제가 어떻게 알고요 902 01:03:12,580 --> 01:03:14,373 ‎그런 우려 하실 만합니다 903 01:03:16,083 --> 01:03:19,712 ‎그래서 저 역시 신뢰 있는 ‎조치를 취할까 합니다 904 01:03:23,216 --> 01:03:26,260 ‎현재 저희 사이 ‎신뢰 회복하기 쉽지 않을 텐데 905 01:03:26,803 --> 01:03:28,012 ‎잘 압니다 906 01:03:28,095 --> 01:03:28,930 ‎근데 907 01:03:29,764 --> 01:03:31,140 ‎한 가지만 확인하죠 908 01:03:32,141 --> 01:03:36,103 ‎제가 물건을 한 번에 보내면 ‎즉시 대금 받을 수 있습니까? 909 01:03:41,234 --> 01:03:45,655 ‎음, 뭐, 판 깨지고 나서 ‎자금을 다른 데로 돌려놔서 910 01:03:45,738 --> 01:03:47,490 ‎체크를 해 봐야겠지만 911 01:03:48,658 --> 01:03:51,577 ‎강 사장이 물건 가지고 오면 ‎돌아가는 편에 912 01:03:51,661 --> 01:03:53,454 ‎현금 실어 보낼 수는 ‎있을 거예요 913 01:03:54,121 --> 01:03:55,081 ‎근데 그 전에 914 01:03:55,957 --> 01:03:57,875 ‎신뢰 있는 조치가 뭘까요? 915 01:03:57,959 --> 01:03:59,544 ‎그것만 확인된다면 916 01:04:00,336 --> 01:04:03,005 ‎푸에르토리코로 ‎지금 바로 물건 보내겠습니다 917 01:04:08,302 --> 01:04:09,178 ‎‘바로’요? 918 01:04:10,596 --> 01:04:12,098 ‎얼마나 ‘바로’라는 겁니까? 919 01:04:15,935 --> 01:04:19,438 ‎수리남 정부에 부탁해서 ‎비행기 띄우는 건 간단하니까… 920 01:04:23,860 --> 01:04:24,735 ‎ 921 01:04:25,570 --> 01:04:27,905 ‎앞으로 세 시간이면 ‎출발 가능합니다 922 01:04:28,781 --> 01:04:30,199 ‎물건 받으시겠습니까? 923 01:04:35,538 --> 01:04:36,581 ‎받아 보죠, 뭐 924 01:04:37,665 --> 01:04:39,876 ‎네, 그렇게 하시죠 925 01:04:41,961 --> 01:04:43,880 ‎ 926 01:04:45,214 --> 01:04:47,049 ‎ 927 01:04:47,133 --> 01:04:49,135 ‎ 928 01:04:49,218 --> 01:04:51,262 ‎수고했어, 시현아 ‎ 929 01:04:51,345 --> 01:04:52,972 ‎고생하셨습니다, 팀장님 930 01:04:53,055 --> 01:04:54,056 ‎고생했어 931 01:04:54,140 --> 01:04:55,850 ‎ 932 01:04:55,933 --> 01:04:58,019 ‎강 선생, 준비하지 933 01:04:59,520 --> 01:05:00,396 ‎'나이스 온' 934 01:05:01,439 --> 01:05:03,608 ‎뿌리 깊은 나무가 ‎드디어 열매를 맺네요 935 01:08:46,038 --> 01:08:51,544 ‎자막: 삼우