1 00:00:06,131 --> 00:00:08,299 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 2 00:00:08,383 --> 00:00:11,761 BUT CHARACTERS AND EVENTS HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,598 BRAZILIAN BORDER 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,939 -What's going on? -That's what I wanna know. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,611 Are you insane? 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,114 You're going to get us all killed. 7 00:00:31,197 --> 00:00:33,033 Don't call anyone. I'll try to handle it. 8 00:01:04,522 --> 00:01:05,899 Lima. Macedo. 9 00:01:05,982 --> 00:01:07,233 -Yes, sir. -Yes, sir. 10 00:01:08,443 --> 00:01:09,527 Open it up. 11 00:01:32,175 --> 00:01:33,760 Shit, we're fucked, man! 12 00:01:49,150 --> 00:01:49,984 Arrest all of them. 13 00:02:16,302 --> 00:02:17,387 Romeido. 14 00:02:18,263 --> 00:02:20,807 Take all the boxes, and check the truck for more. 15 00:02:20,890 --> 00:02:21,766 Yes, sir. 16 00:02:21,850 --> 00:02:24,269 -We have to leave soon. Hurry up! -Yes, sir. 17 00:03:04,642 --> 00:03:06,728 Shit! Man, what the fuck? 18 00:03:10,106 --> 00:03:11,774 Don't leave! Stay! 19 00:03:11,858 --> 00:03:14,110 Shoot! Hide and shoot! 20 00:03:17,447 --> 00:03:19,657 Shoot! Hide and shoot! 21 00:03:20,366 --> 00:03:22,327 Shit! Careful! 22 00:03:26,122 --> 00:03:27,790 We have to go! 23 00:03:30,168 --> 00:03:31,544 Shoot at 12 o'clock! 24 00:03:38,718 --> 00:03:40,720 Hey! Pull him in! 25 00:03:40,803 --> 00:03:43,097 Radio the second squad! 26 00:03:44,974 --> 00:03:45,808 Run! 27 00:03:46,309 --> 00:03:47,560 To that side, quickly! 28 00:03:59,739 --> 00:04:00,657 Get in, quick! 29 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 Take him in! 30 00:04:06,829 --> 00:04:08,831 Hey, get back! 31 00:04:12,669 --> 00:04:14,837 Watch out! Move, get out of there! 32 00:04:14,921 --> 00:04:16,130 Hurry up and get in! 33 00:04:16,673 --> 00:04:17,757 Come on, get in! 34 00:04:31,896 --> 00:04:32,897 Dammit! 35 00:06:27,053 --> 00:06:29,222 As it was written in Matthew, 36 00:06:30,098 --> 00:06:33,601 "Blessed are those who are persecuted for righteousness' sake, 37 00:06:34,352 --> 00:06:36,521 for theirs is the kingdom of heaven." 38 00:06:36,604 --> 00:06:37,772 Amen. 39 00:06:37,855 --> 00:06:39,023 -Amen. -Amen. 40 00:06:50,034 --> 00:06:52,620 What kind of half-assed plan was that? 41 00:06:52,703 --> 00:06:54,163 Is that the best the NIS can do? 42 00:06:54,247 --> 00:06:58,000 They were meant to take the cash and coke and only cause us minimal trouble. 43 00:06:58,084 --> 00:06:59,669 What happened today was unexpected. 44 00:06:59,752 --> 00:07:02,088 That means I was supposed to be in minimal danger too. 45 00:07:04,841 --> 00:07:07,176 Forgive me for nearly dying out there unexpectedly. 46 00:07:08,386 --> 00:07:10,721 You have every right to be angry right now. 47 00:07:10,805 --> 00:07:12,348 Ultimately, the operation was a success. 48 00:07:12,432 --> 00:07:13,641 NIS SAFE HOUSE, BRAZIL 49 00:07:13,724 --> 00:07:16,894 We've managed to tie up Jeon's shipment by blocking his Brazilian route. 50 00:07:16,978 --> 00:07:19,897 If we proceed with the next step, everything will be fine. 51 00:07:20,731 --> 00:07:22,400 The next step is not our concern. 52 00:07:22,483 --> 00:07:24,735 I've lost all my trust in the NIS, in you. 53 00:07:26,154 --> 00:07:28,448 What can I do to make you trust us again? 54 00:07:28,531 --> 00:07:31,367 Let me ask you something. Because when you first approached me, 55 00:07:31,451 --> 00:07:33,703 you never said it would be this dangerous. 56 00:07:35,121 --> 00:07:37,665 To be exact, I said I'd take responsibility for your safety. 57 00:07:37,748 --> 00:07:40,334 Right. You told me a NIS agent would keep me safe, 58 00:07:40,418 --> 00:07:42,837 and if that wasn't an option, I should run to the US Embassy. 59 00:07:42,920 --> 00:07:45,631 But from what I saw today, there weren't any of your agents 60 00:07:45,715 --> 00:07:48,634 or US Embassies out in the middle of the jungle, were there? 61 00:07:49,635 --> 00:07:51,846 We did the best with what we had. 62 00:07:51,929 --> 00:07:53,389 There's more than meets the eye. 63 00:07:53,973 --> 00:07:54,849 No, wait. 64 00:07:54,932 --> 00:07:59,020 While I was busy getting shot and driving that truck out of there, 65 00:07:59,103 --> 00:08:02,857 I realized that I'd end up dead if I kept listening to the NIS. 66 00:08:03,816 --> 00:08:08,654 So from now on, I'll be making the calls on how and when the operations take place. 67 00:08:08,738 --> 00:08:11,491 This isn't some town hall meeting that only you and I are in. 68 00:08:11,574 --> 00:08:14,660 It's an international operation with multiple organizations involved! 69 00:08:14,744 --> 00:08:18,331 Why don't you get all those guys together and figure it out? 70 00:08:18,414 --> 00:08:21,375 Because I'm the one putting my life on the line out here! 71 00:08:36,724 --> 00:08:40,144 A firefight broke out between Brazilian soldiers 72 00:08:40,228 --> 00:08:43,272 and Surinamese drug gangs at the Brazilian frontier. 73 00:08:43,356 --> 00:08:47,109 In the midst of constant crimes committed by drug gangs, 74 00:08:47,193 --> 00:08:52,615 the Brazilian government said it's time to wage war against drug trafficking. 75 00:08:52,698 --> 00:08:56,911 The Brazilian government intercepted a large amount of cocaine and money 76 00:08:56,994 --> 00:08:58,621 from the gang members… 77 00:09:23,396 --> 00:09:24,814 Uh, Pastor, 78 00:09:25,606 --> 00:09:29,110 all of our accounts connected to European banks have been cut off. 79 00:09:34,198 --> 00:09:35,032 What? 80 00:09:35,116 --> 00:09:38,953 I'm afraid all of our accounts have been frozen. 81 00:09:41,414 --> 00:09:42,665 All of a sudden? 82 00:09:42,748 --> 00:09:45,251 The only thing we know is the order came down from Europol. 83 00:09:45,334 --> 00:09:50,256 Yeah, what I want to know is why they suddenly froze my accounts! 84 00:09:51,340 --> 00:09:54,885 It seems like a direct response to the incident at the border… 85 00:09:54,969 --> 00:09:58,806 The church members captured in Brazil must have given up some information. 86 00:10:08,441 --> 00:10:11,027 In the middle of that vast Amazonian jungle, 87 00:10:11,110 --> 00:10:13,613 the Brazilian army found us on our first sale? 88 00:10:13,696 --> 00:10:16,616 What are the chances of that happening? 89 00:10:16,699 --> 00:10:20,119 And then, as if that's not enough, Europol bursts into the picture 90 00:10:20,202 --> 00:10:21,787 to freeze my accounts? 91 00:10:24,206 --> 00:10:27,877 There's someone among us who's going against God's will. 92 00:10:28,544 --> 00:10:31,464 A man possessed by Satan. I'm sure of it. 93 00:10:36,677 --> 00:10:38,679 I got patched up. 94 00:10:42,767 --> 00:10:45,061 I was on the phone with Mr. Goo earlier, 95 00:10:45,144 --> 00:10:48,981 and he's asking how you will take responsibility for this deal. 96 00:10:49,065 --> 00:10:51,108 What? "Responsibility"? 97 00:10:51,192 --> 00:10:54,320 We almost died out there at the exact time and place of your choosing. 98 00:10:54,904 --> 00:10:59,158 Then there's the 20 billion won worth of product and Mr. Goo's lost cash. 99 00:10:59,241 --> 00:11:03,037 You know I could file a claim for damages under international trade laws, right? 100 00:11:03,120 --> 00:11:03,954 Don't you? 101 00:11:04,038 --> 00:11:07,124 Hey, motherfucker. Show some respect, or I'll put you down. 102 00:11:07,208 --> 00:11:08,167 Stay out of this, Byun. 103 00:11:12,129 --> 00:11:13,547 I was actually trying 104 00:11:13,631 --> 00:11:16,467 to find the hole that all my secrets seemed to be leaking out of. 105 00:11:16,550 --> 00:11:20,429 Until it becomes clear who is responsible, I want you to stay put too, Mr. Kang. 106 00:11:21,013 --> 00:11:24,642 Hey, you guys are the ones who organized the schedule and the drop-off point, 107 00:11:24,725 --> 00:11:26,560 and you messed it all up. 108 00:11:29,480 --> 00:11:33,567 I feel like we keep misunderstanding each other. 109 00:11:33,651 --> 00:11:36,487 How about you and I just stop doing business? 110 00:11:37,196 --> 00:11:39,073 The schedule and the location… 111 00:11:39,615 --> 00:11:42,118 You knew about it just as much as we did, didn't you? 112 00:11:43,285 --> 00:11:44,787 This is so ridiculous. 113 00:11:44,870 --> 00:11:48,999 Who's the guy that made sure to bring back the shipment in the middle of that mess? 114 00:11:49,083 --> 00:11:51,001 Do you really not get it? 115 00:11:51,627 --> 00:11:55,214 Fine, let's say the Brazilian soldiers caught us by coincidence. 116 00:11:55,297 --> 00:11:58,217 We still could have taken care of it smoothly. 117 00:11:58,300 --> 00:12:01,220 But someone got on his walkie-talkie and started that mess! 118 00:12:01,303 --> 00:12:03,389 Why did he have to go and do that? Huh? 119 00:12:04,056 --> 00:12:06,809 Pastor's products all belong to God. 120 00:12:07,435 --> 00:12:09,395 Protecting them is the only right thing to do. 121 00:12:09,979 --> 00:12:12,773 There we go, fanboy. I knew you'd say something like that. 122 00:12:14,900 --> 00:12:17,027 There's no need for all of this hostility. 123 00:12:17,111 --> 00:12:21,866 One good look is all it takes to determine if they're human or Satan. 124 00:12:53,272 --> 00:12:54,273 Pastor, 125 00:12:54,857 --> 00:12:58,277 what's the point in complicating something so simple? 126 00:12:58,360 --> 00:13:01,947 The person who is the most opposed to us selling products in Korea… 127 00:13:02,031 --> 00:13:03,616 That must be Satan, right? 128 00:13:04,200 --> 00:13:08,204 Then, as it were, that would be Chen Zhen. 129 00:13:08,287 --> 00:13:10,706 And someone here used to work for him 130 00:13:10,790 --> 00:13:13,793 and still loves to yap with him in Chinese. 131 00:13:15,044 --> 00:13:16,003 Like this guy. 132 00:13:16,504 --> 00:13:19,173 You fucking piece of shit! 133 00:13:19,256 --> 00:13:20,090 Pastor, 134 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 let's take him out and end this right here. 135 00:13:23,093 --> 00:13:25,679 I told you not to act up, you impious bastard! 136 00:13:28,140 --> 00:13:31,310 You won't stop acting like a gangster, will you? 137 00:13:31,393 --> 00:13:33,479 You piece of shit! 138 00:13:35,606 --> 00:13:37,900 You have a lot more repenting to do, don't you? 139 00:13:38,484 --> 00:13:41,445 No, Pastor. I repent and ask God for forgiveness every day! 140 00:13:41,529 --> 00:13:43,364 -Hey, Byun Kitae. -Yes, sir. 141 00:13:43,864 --> 00:13:46,617 -Are you possessed by Satan? -No, Pastor, not at all! 142 00:13:47,701 --> 00:13:50,663 He who shouts the Lord's name 143 00:13:50,746 --> 00:13:53,874 Will be granted salvation 144 00:13:53,958 --> 00:13:57,461 He who shouts the Lord's name 145 00:13:57,545 --> 00:13:59,630 Will be granted salvation… 146 00:14:05,594 --> 00:14:08,347 Whichever satanic pieces of shit betrayed the Lord, 147 00:14:09,139 --> 00:14:10,891 I have my eyes on all of you! 148 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 You guys 149 00:14:13,978 --> 00:14:15,980 better act faithfully, got that? 150 00:14:16,063 --> 00:14:17,022 Amen! 151 00:14:21,986 --> 00:14:24,613 All this holy energy is making me feel uncomfortable. 152 00:14:25,781 --> 00:14:29,034 You guys can focus on the Satan hunt by yourselves. 153 00:14:29,118 --> 00:14:30,119 But Pastor, 154 00:14:31,328 --> 00:14:33,497 let's end our business here. 155 00:14:37,042 --> 00:14:40,713 What do you mean end it when it's already a mess? 156 00:14:41,213 --> 00:14:42,798 It's all in the open now. 157 00:14:45,050 --> 00:14:46,135 Walk with me. 158 00:14:59,023 --> 00:15:01,400 Thanks to you driving the truck back, 159 00:15:01,483 --> 00:15:03,903 you saved 100 kilograms of my cocaine. 160 00:15:03,986 --> 00:15:07,156 In the midst of all that… Gosh, that's an act of bravery. 161 00:15:07,239 --> 00:15:09,658 Bravery, my ass. I had no choice. 162 00:15:09,742 --> 00:15:12,036 That was my livelihood and my money. 163 00:15:15,915 --> 00:15:17,416 Your money? 164 00:15:19,668 --> 00:15:21,795 The more I think about it, Mr. Kang, 165 00:15:22,796 --> 00:15:24,798 the cooler you get. 166 00:15:25,299 --> 00:15:27,635 This is anything but cool. What are you going to do? 167 00:15:27,718 --> 00:15:28,636 It's all falling apart. 168 00:15:29,845 --> 00:15:32,097 Hey, but if things end here, 169 00:15:32,806 --> 00:15:36,310 we can't make the big bucks you seem so fond of. 170 00:15:36,393 --> 00:15:38,145 Mr. Goo is furious right now. 171 00:15:38,228 --> 00:15:40,522 I'm not sure if he's even interested anymore. 172 00:15:44,026 --> 00:15:45,653 I understand what you're saying. 173 00:15:45,736 --> 00:15:47,029 Rest up for today, 174 00:15:48,030 --> 00:15:49,949 and let me take you somewhere tomorrow. 175 00:15:50,032 --> 00:15:51,033 Do you have a clean suit? 176 00:16:01,251 --> 00:16:02,628 KANG, LET'S CHAT SANGMAN 177 00:16:07,007 --> 00:16:10,594 Yeah, I told him we wanted to call it off. 178 00:16:10,678 --> 00:16:14,264 Let's see how Jeon wants to play his cards and respond accordingly. 179 00:16:14,348 --> 00:16:15,724 Okay, that sounds good. 180 00:16:15,808 --> 00:16:19,645 It doesn't matter how things play out as long as Jeon jumps into the US market. 181 00:16:19,728 --> 00:16:22,398 You've been doing a great job. Please keep it up. 182 00:16:22,982 --> 00:16:26,026 I should be saying that to you. Can you please do a great job? 183 00:16:26,110 --> 00:16:28,946 If things go sideways again, then that's it for me. 184 00:16:29,029 --> 00:16:30,364 I'm gonna start making big bucks. 185 00:16:33,701 --> 00:16:36,120 There won't be any more regrettable situations. 186 00:16:38,330 --> 00:16:40,165 Please. I really hope so. 187 00:16:52,594 --> 00:16:53,429 Sihyeon. 188 00:16:54,763 --> 00:16:56,765 You can wiretap K's cell phone, right? 189 00:16:56,849 --> 00:16:57,766 Yes, sir. 190 00:16:57,850 --> 00:16:59,685 Get it started. Quietly. 191 00:17:40,184 --> 00:17:42,936 PRESIDENTIAL PALACE, SURINAME 192 00:18:11,882 --> 00:18:15,803 Oh, introduce yourself. President Delano Alvarez of Suriname. 193 00:18:29,817 --> 00:18:31,985 How do I say "karaoke bar" in English? Oh. 194 00:18:34,571 --> 00:18:37,241 Come on, why do you have to say it like that? 195 00:20:15,297 --> 00:20:16,298 Oh, yes. 196 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 HONEY APPLES FROM DAEGU 197 00:21:07,933 --> 00:21:09,601 That punk, President Delano… 198 00:21:09,685 --> 00:21:13,772 It didn't use to take so much to move him when he was younger. 199 00:21:14,523 --> 00:21:17,484 But now he's so lazy that no matter how much money I feed him, 200 00:21:17,985 --> 00:21:19,820 he's slow to move. 201 00:21:19,903 --> 00:21:22,447 Terrible mileage, if you know what I mean. 202 00:21:23,865 --> 00:21:26,034 Oh, that's right. Come to think of it, 203 00:21:26,618 --> 00:21:30,038 you and the president are alumni from the same school. 204 00:21:30,122 --> 00:21:31,290 Alumni? 205 00:21:32,040 --> 00:21:34,710 Oh, you mean the prison? 206 00:21:34,793 --> 00:21:35,877 Yeah. 207 00:21:36,461 --> 00:21:37,963 Sint Maarten Prison. 208 00:21:38,672 --> 00:21:40,590 He spent a few years there on drug charges. 209 00:21:44,136 --> 00:21:48,140 Three out of four people in Suriname are somehow involved in the drug trade, 210 00:21:48,223 --> 00:21:52,561 which means I'm basically driving the economy here. 211 00:21:53,103 --> 00:21:55,272 But the guy who calls himself the president 212 00:21:55,355 --> 00:21:56,648 is so stupid. 213 00:21:56,732 --> 00:21:58,692 All he cares about are petty bribes. 214 00:21:59,276 --> 00:22:02,279 Jeez, he should be more concerned with the economy. 215 00:22:03,113 --> 00:22:06,783 Wait, but why did you suddenly introduce me to the president? 216 00:22:09,995 --> 00:22:11,747 For our vision. 217 00:22:12,998 --> 00:22:14,249 Our vision? 218 00:22:16,918 --> 00:22:18,170 Mr. Kang. 219 00:22:18,253 --> 00:22:22,257 I'm going to make sure I catch the rat inside my organization. 220 00:22:24,343 --> 00:22:26,011 Yes, you should. 221 00:22:26,511 --> 00:22:28,597 I mean, Byun Kitae seems a bit off, 222 00:22:29,431 --> 00:22:32,017 but to me, there's something suspicious about David. 223 00:22:32,934 --> 00:22:34,436 When it comes to David, 224 00:22:34,519 --> 00:22:37,856 as I'm sure you've seen, he can't do anything on his own. 225 00:22:37,939 --> 00:22:40,609 He's a coward with that pale face of his. 226 00:22:41,443 --> 00:22:45,447 You never really know what goes on in another person's head, so they say. 227 00:22:48,033 --> 00:22:48,867 Yeah? 228 00:22:50,911 --> 00:22:55,749 Well, I might just fill you in on what's going on inside my head today. 229 00:22:55,832 --> 00:22:56,750 What do you think? 230 00:23:17,062 --> 00:23:21,024 My rat problem aside, when I think of all the guys that work for me, 231 00:23:21,108 --> 00:23:23,151 I get so frustrated. 232 00:23:23,235 --> 00:23:27,906 There's no one who has what it takes to step up and become my partner. 233 00:23:29,032 --> 00:23:31,618 Kitae, first of all, he's not Korean like us. 234 00:23:31,701 --> 00:23:33,870 You see, I like to work with my own kind. 235 00:23:33,954 --> 00:23:36,873 Then there's David, who's too petty. 236 00:23:37,374 --> 00:23:39,376 And while Sangjun has the guts… 237 00:23:40,168 --> 00:23:41,586 He's a bit much, isn't he? 238 00:23:42,504 --> 00:23:43,588 Shit. 239 00:23:44,297 --> 00:23:46,716 At the end of the day, dealing with people is the hardest. 240 00:23:50,011 --> 00:23:50,846 MILITARY ZONE 241 00:24:09,197 --> 00:24:10,282 Wow. 242 00:24:18,540 --> 00:24:21,376 From here to as far as your eyes can see, 243 00:24:21,460 --> 00:24:25,505 the president of Suriname designated the entire area as a military zone. 244 00:24:26,756 --> 00:24:29,759 No one's allowed in, and no one's even allowed to look inside. 245 00:24:37,642 --> 00:24:38,935 You see that over there? 246 00:24:39,561 --> 00:24:41,229 That's where we put the processing plant. 247 00:24:41,730 --> 00:24:44,608 We even built a canal that leads straight into the Atlantic Ocean. 248 00:24:46,902 --> 00:24:49,821 We just need to start growing our coca leaves over there. 249 00:24:51,281 --> 00:24:52,699 Wait, your plan is 250 00:24:52,782 --> 00:24:55,869 to handle production, processing, and distribution by yourself? 251 00:24:57,746 --> 00:25:01,416 How much longer do we need to beg the Colombians for the products? 252 00:25:02,959 --> 00:25:04,377 The margins are bad, 253 00:25:04,461 --> 00:25:07,881 and it's really just not enough to satisfy my appetite. 254 00:25:16,389 --> 00:25:18,350 How long will it take to get everything ready? 255 00:25:20,977 --> 00:25:24,314 It costs a lot more than you'd expect to develop proprietary technology. 256 00:25:24,898 --> 00:25:26,983 I was looking at about three years. 257 00:25:27,067 --> 00:25:31,112 But thanks to your new route to Korea, we can use that cash for R&D 258 00:25:31,196 --> 00:25:33,281 and hopefully get it done in six months. 259 00:26:04,396 --> 00:26:07,482 If you do a good job of exporting to Korea and this empire finally gets built, 260 00:26:07,566 --> 00:26:10,694 I want to make you my managing director. 261 00:26:12,195 --> 00:26:16,199 You'll be right next to me and oversee the entire operation. 262 00:26:21,871 --> 00:26:23,039 Managing director? 263 00:26:23,123 --> 00:26:25,625 Let's trust in that common gene we share. 264 00:26:25,709 --> 00:26:28,169 The no-nonsense moneymaking gene. 265 00:26:28,253 --> 00:26:30,255 Let's make a fortune. 266 00:26:31,006 --> 00:26:34,009 As an incentive, I'll give you 10% of the gross profit. 267 00:26:44,227 --> 00:26:45,812 It depends on the yield, 268 00:26:46,354 --> 00:26:48,940 but that's at least one billion won monthly for you. 269 00:26:49,024 --> 00:26:51,359 Imagine if you could send even half of that back to Korea. 270 00:26:51,443 --> 00:26:55,697 What kind of car would your wife drive? What kind of school would your kids go to? 271 00:26:59,409 --> 00:27:01,453 It's an honor to hear that from you, Pastor. 272 00:27:01,953 --> 00:27:05,290 Stop with that pastor thing. We're all in the know. 273 00:27:05,373 --> 00:27:09,044 There's no need for all that when it's just you and me. 274 00:27:09,127 --> 00:27:13,089 Just, fuck it, you know? Between you and me, let's keep it real. 275 00:27:15,842 --> 00:27:17,677 Do you play golf, Mr. Kang? 276 00:27:17,761 --> 00:27:19,638 You appear to be pretty athletic. 277 00:27:19,721 --> 00:27:23,350 Oh, I don't invest any of my time into things that don't make me money. 278 00:27:24,893 --> 00:27:25,810 You know what? 279 00:27:27,062 --> 00:27:30,732 I love people like you who are devoutly pragmatic. 280 00:27:31,232 --> 00:27:34,653 Most people want to believe in things that don't even exist. 281 00:27:36,029 --> 00:27:38,281 Isn't that because their real lives are that difficult? 282 00:27:38,365 --> 00:27:41,785 That's why people go crazy over drugs. 283 00:27:41,868 --> 00:27:46,122 When they're high, they get a glimpse of things they have never seen before. 284 00:27:46,206 --> 00:27:47,624 And it's unforgettable. 285 00:27:47,707 --> 00:27:48,708 Yeah. 286 00:27:54,923 --> 00:27:58,718 It's Mr. Goo. He seems really angry. 287 00:27:58,802 --> 00:28:00,637 He says he wants to pull out of South America. 288 00:28:00,720 --> 00:28:04,307 What a fucking prick! The son of a bitch is acting out. 289 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 What do you think about my vision? 290 00:28:08,353 --> 00:28:10,605 I've shown you everything from the inside out. 291 00:28:11,940 --> 00:28:16,569 If I'm being completely honest, it all came as a shock to me. 292 00:28:16,653 --> 00:28:18,363 Even the offer you made me. 293 00:28:19,948 --> 00:28:21,199 Thank you, genuinely. 294 00:28:24,828 --> 00:28:26,913 Then convince Mr. Goo 295 00:28:26,996 --> 00:28:29,332 and have him give you another route into Korea. 296 00:28:29,416 --> 00:28:30,834 For our vision. 297 00:28:32,544 --> 00:28:35,880 Now it's your turn to make a decision, Mr. Kang. 298 00:28:36,798 --> 00:28:41,052 "To be, or not to be, that is the question." 299 00:28:50,854 --> 00:28:54,774 Now it's time for us to throw out the final piece of bait for Jeon Yohan. 300 00:28:56,151 --> 00:28:58,611 But I've only barely gotten him to trust me. 301 00:28:58,695 --> 00:29:00,280 Can't we wait a little longer? 302 00:29:00,363 --> 00:29:02,866 If you look at it from Jeon's perspective, 303 00:29:02,949 --> 00:29:05,493 he hasn't been able to move a single brick at this point. 304 00:29:05,577 --> 00:29:09,664 Why not let some of his product trickle in until the perfect time comes along? 305 00:29:09,748 --> 00:29:12,417 With all of Jeon's accounts still frozen, 306 00:29:12,500 --> 00:29:15,754 he needs to find a way to pay the Colombians in one month. 307 00:29:15,837 --> 00:29:18,298 Forcing him into a corner is the correct thing to do. 308 00:29:19,883 --> 00:29:22,802 Hey, I get what you're saying, but rushing things like that 309 00:29:22,886 --> 00:29:24,304 might mess everything up. 310 00:29:24,804 --> 00:29:27,140 This is not the right time. Let's take things slow. 311 00:29:29,267 --> 00:29:30,351 Mr. Kang, 312 00:29:31,144 --> 00:29:34,314 are you telling me you won't be taking orders from the NIS? 313 00:29:35,231 --> 00:29:37,066 No, that's not what I mean. 314 00:29:37,150 --> 00:29:39,986 I'm asking you to listen to the man on the ground here. 315 00:29:40,069 --> 00:29:42,322 There are certain things that only I can get a feel for. 316 00:29:45,366 --> 00:29:47,118 Mr. Kang, let me confirm one thing. 317 00:29:47,786 --> 00:29:50,288 Do you and I both still have the same goal in mind? 318 00:29:54,125 --> 00:29:58,004 I'm asking in case you have different intentions. 319 00:29:58,087 --> 00:29:59,631 As long as that's not the case, 320 00:30:00,215 --> 00:30:02,133 we're going to move forward with our plan. 321 00:30:15,980 --> 00:30:19,067 I trust that K won't be switching sides to go over to Jeon, 322 00:30:19,651 --> 00:30:21,486 but don't we need to come up with a plan B? 323 00:30:30,912 --> 00:30:33,832 Sir, you have a call from the DEA. 324 00:30:44,008 --> 00:30:45,009 How did it go? 325 00:30:45,510 --> 00:30:48,179 Man, that guy has a shit personality. 326 00:30:49,180 --> 00:30:50,515 It wasn't easy, 327 00:30:51,391 --> 00:30:54,227 but he says he's looking for another route into Korea. 328 00:30:55,603 --> 00:30:58,022 You did well. You did really good. 329 00:30:58,106 --> 00:30:59,232 I told you! 330 00:30:59,941 --> 00:31:02,193 Thanks to me, you have new hope. 331 00:31:03,027 --> 00:31:04,195 All right, then. 332 00:31:04,696 --> 00:31:06,281 Let's get some work done, then. 333 00:31:07,448 --> 00:31:09,200 Fucking hell! 334 00:31:09,284 --> 00:31:12,453 It's a fucking blessed day today, isn't it? 335 00:31:12,537 --> 00:31:13,788 Why don't you take a whack? 336 00:31:16,374 --> 00:31:17,208 Sure. 337 00:31:22,630 --> 00:31:24,716 All right. I'm going to give it a swing. 338 00:31:29,304 --> 00:31:30,972 It's okay. It happens. 339 00:31:46,237 --> 00:31:48,823 DEA HEADQUARTERS ARLINGTON, VIRGINIA 340 00:33:24,627 --> 00:33:27,296 WASHINGTON, D.C., USA 341 00:33:36,305 --> 00:33:38,391 Sangman, what are you up to? Can we talk? 342 00:33:38,474 --> 00:33:41,728 What are you calling for, punk? I said I'd call you later. 343 00:33:43,396 --> 00:33:44,564 This is Pastor Jeon. 344 00:33:45,148 --> 00:33:46,065 Oh, of course. 345 00:33:46,149 --> 00:33:48,317 I heard you were a pro with over ten years of experience. 346 00:33:48,401 --> 00:33:51,779 It's a shame you made such an amateurish mistake delivering. 347 00:33:55,116 --> 00:33:56,784 I feel the same way. 348 00:33:58,119 --> 00:34:02,415 But why don't we save our discussion about that mishap for another time? 349 00:34:03,583 --> 00:34:05,918 I heard from Mr. Kang 350 00:34:06,002 --> 00:34:08,129 that you found a new route into Korea? 351 00:34:36,908 --> 00:34:38,659 Hello? Sangman. 352 00:34:41,037 --> 00:34:42,205 What is he doing? 353 00:34:42,288 --> 00:34:45,458 Mr. Goo? Hello, Mr. Goo? 354 00:34:47,502 --> 00:34:51,214 What the hell? What is he doing, dammit?! 355 00:34:59,806 --> 00:35:00,765 NIS SAFE HOUSE 356 00:35:00,848 --> 00:35:02,850 Send your stuff to Puerto Rico. 357 00:35:04,894 --> 00:35:07,021 To where? Puerto Rico? 358 00:35:19,033 --> 00:35:21,619 Yeah. Our path through Brazil is blocked right now. 359 00:35:21,702 --> 00:35:24,038 Going through Puerto Rico is the only way to get to Korea. 360 00:35:24,622 --> 00:35:28,543 A cargo ship carrying relief goods is running from Suriname to Puerto Rico. 361 00:35:29,877 --> 00:35:31,796 If you can load your goods onto that ship, 362 00:35:31,879 --> 00:35:35,299 they'll get packed in Puerto Rico and fly straight to the US base in Korea. 363 00:35:35,800 --> 00:35:38,845 But the problem is… What's wrong with my phone? 364 00:35:38,928 --> 00:35:40,429 Yes, I'm listening, Mr. Goo. 365 00:35:42,140 --> 00:35:45,059 This plane departs in two weeks. 366 00:35:45,143 --> 00:35:46,894 That means we don't have much time. 367 00:35:46,978 --> 00:35:49,730 So you're saying we have to use the ship in Suriname 368 00:35:49,814 --> 00:35:53,568 to ship my goods to Puerto Rico within two weeks, is that it? 369 00:35:53,651 --> 00:35:55,778 Yes, that's the only option as of now. 370 00:35:56,362 --> 00:35:59,073 But don't force it. We don't want any more accidents. 371 00:36:01,075 --> 00:36:02,326 That won't be a problem. 372 00:36:02,410 --> 00:36:06,414 We'll go through the Surinamese government to load the product as relief goods. 373 00:36:07,832 --> 00:36:09,417 Is everything good, then? 374 00:36:17,258 --> 00:36:21,012 Please proceed as fast as possible, and… 375 00:36:35,109 --> 00:36:36,027 Mr. Kang, 376 00:36:37,153 --> 00:36:38,988 what the hell is this? 377 00:36:40,323 --> 00:36:41,407 What do you mean? 378 00:36:42,366 --> 00:36:46,287 Puerto Rico is a US territory, for fuck's sake. 379 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 The US? 380 00:37:02,887 --> 00:37:05,306 Hello? Is there a problem? 381 00:37:05,806 --> 00:37:06,807 Pastor? 382 00:37:07,433 --> 00:37:08,476 Kang? 383 00:37:10,436 --> 00:37:11,771 Mr. Goo. 384 00:37:11,854 --> 00:37:15,024 We won't be able to handle it if we run into the US with a drug issue. 385 00:37:15,107 --> 00:37:16,359 Don't you know this? 386 00:37:16,442 --> 00:37:18,277 What are you talking about? 387 00:37:18,778 --> 00:37:20,696 What's the US got to do with this? 388 00:37:22,323 --> 00:37:26,202 I'm sorry, but are you unaware that Puerto Rico is a US territory? 389 00:37:28,788 --> 00:37:30,373 Yes, I'm well aware. 390 00:37:30,456 --> 00:37:32,959 Territorial sovereignty is a complicated topic, 391 00:37:33,042 --> 00:37:34,877 but it's not a part of the US. 392 00:37:34,961 --> 00:37:37,713 Do I really need to explain everything to you? Come on! 393 00:37:38,756 --> 00:37:43,552 Sangman, don't get so worked up. Just try to explain things nicely. 394 00:37:44,136 --> 00:37:46,806 Think back to earlier this year, the Baseball Classic. 395 00:37:46,889 --> 00:37:48,182 You mean the WBC? 396 00:37:48,266 --> 00:37:49,850 Yeah, the World Baseball Classic. 397 00:37:49,934 --> 00:37:52,228 Puerto Rico was one of the participating countries. 398 00:37:52,311 --> 00:37:54,647 You love baseball. I'm sure you saw it. 399 00:37:54,730 --> 00:37:58,693 Yes, Puerto Rico was eliminated in the second round. 400 00:37:58,776 --> 00:37:59,777 Yes, exactly. 401 00:37:59,860 --> 00:38:03,698 Both the US and Puerto Rico competed in that tournament. Yes? 402 00:38:03,781 --> 00:38:08,160 If Puerto Rico was a part of the US, why would they compete against each other? 403 00:38:08,786 --> 00:38:12,873 Yes, they are close with the US, but they pick their own heads of state. 404 00:38:12,957 --> 00:38:15,668 They're basically two distinct countries. 405 00:38:15,751 --> 00:38:17,169 I see. 406 00:38:18,713 --> 00:38:22,049 I hear you loud and clear. 407 00:38:23,342 --> 00:38:25,261 Then send your goods to Puerto Rico, 408 00:38:25,845 --> 00:38:27,680 and don't mess it up. 409 00:38:34,854 --> 00:38:36,480 I understand what you're saying… 410 00:38:43,237 --> 00:38:46,198 but when you're dealing with money, guns, or drugs, 411 00:38:47,199 --> 00:38:50,286 the last thing you ever want to do is get tied up with the US. 412 00:38:50,870 --> 00:38:55,124 So, find me another route that doesn't include any US territories. 413 00:38:58,711 --> 00:39:01,881 Wait, we only had one month to pull this thing off when we first started. 414 00:39:01,964 --> 00:39:04,300 And even though you guys screwed everything up, 415 00:39:04,383 --> 00:39:07,386 Ingu begged me to find a new route, so I did. 416 00:39:07,470 --> 00:39:08,512 Now you want another one? 417 00:39:09,013 --> 00:39:10,431 Things have become difficult, 418 00:39:10,514 --> 00:39:13,017 so I'm saying that we should play it safer. 419 00:39:13,100 --> 00:39:15,811 I'll give you more time, so find another route. 420 00:39:15,895 --> 00:39:18,189 What? You're giving me more time? 421 00:39:19,315 --> 00:39:20,983 Do you think I'm your subcontractor? 422 00:39:25,279 --> 00:39:26,614 What's with your tone? 423 00:39:29,325 --> 00:39:31,744 Fuck, man. This is pissing me off again. 424 00:39:32,620 --> 00:39:35,039 Who's the one that messed up the delivery, huh? 425 00:39:35,122 --> 00:39:38,626 If you're the one who shit the bed, the least you can do is clean it yourself. 426 00:39:39,418 --> 00:39:42,088 Satan must be playing with your tongue. 427 00:39:42,171 --> 00:39:45,091 That's some fucking tone you're taking with me. 428 00:39:45,716 --> 00:39:48,302 How do I know you won't behave like a bunch of amateurs again? 429 00:39:48,386 --> 00:39:52,181 Why do I have to take on all that risk just to keep doing business with you? 430 00:39:52,681 --> 00:39:54,308 If that's how you want it, then fuck it. 431 00:39:58,604 --> 00:39:59,438 Hey, Sangman. 432 00:39:59,939 --> 00:40:01,190 May I? Thank you. 433 00:40:02,817 --> 00:40:04,402 Hey, why don't we do this? 434 00:40:04,485 --> 00:40:07,154 Since both of you have good points, 435 00:40:07,238 --> 00:40:09,240 let's try to reach an agreement-- 436 00:40:09,323 --> 00:40:12,034 Ingu, you asshole. Is this some kind of fucking joke? 437 00:40:12,118 --> 00:40:15,663 You want me to talk business with those fucking dipshits you found? 438 00:40:16,622 --> 00:40:18,624 Hey, what's with the language, man? 439 00:40:18,707 --> 00:40:20,835 You know how I do things, right? 440 00:40:20,918 --> 00:40:23,421 I can't do business with you like this. 441 00:40:24,338 --> 00:40:27,883 If you continue, I've got no choice but to call the deal off. Got it? 442 00:40:27,967 --> 00:40:29,677 You can't just call it off like that. 443 00:40:29,760 --> 00:40:33,764 Frankly, it could be your side that leaked the intel to the Brazilians. 444 00:40:34,348 --> 00:40:36,225 Why are you throwing a fit, man? 445 00:40:39,437 --> 00:40:40,938 Hey there, Goo Sangman. 446 00:40:41,522 --> 00:40:42,940 You want to call it off? 447 00:40:44,191 --> 00:40:46,110 Then be my guest, you son of a bitch. 448 00:41:08,883 --> 00:41:11,594 Agent Choi, do you think that's going to cut it? 449 00:41:15,055 --> 00:41:15,931 Good luck, then. 450 00:41:23,355 --> 00:41:25,357 Come on, what did I tell you? 451 00:41:25,983 --> 00:41:27,485 I told you it wouldn't work. 452 00:41:27,568 --> 00:41:29,278 What are you going to do now? 453 00:41:30,196 --> 00:41:33,032 He's not going to take the deal even if we coddle him. 454 00:41:34,783 --> 00:41:38,037 We need to keep pushing. Jeon will fall eventually. 455 00:41:38,120 --> 00:41:41,248 Wow, look at you. You have no idea how to read people. 456 00:41:41,332 --> 00:41:45,878 There are times when you should and shouldn't push people into corners. 457 00:41:46,462 --> 00:41:47,463 Mr. Kang, 458 00:41:47,963 --> 00:41:50,633 Jeon will never be able to unload his entire inventory in time. 459 00:41:50,716 --> 00:41:52,801 That's what our close analysis tells us. 460 00:41:53,511 --> 00:41:54,929 It may take some time, 461 00:41:55,012 --> 00:41:56,931 but he'll say yes to our plan. 462 00:42:03,312 --> 00:42:05,314 Hold on a second. I'll call you back. 463 00:42:06,565 --> 00:42:09,276 Hey, little girl. What are you doing here? Huh? 464 00:42:10,319 --> 00:42:11,570 What are you doing out here? 465 00:42:12,613 --> 00:42:16,033 Do you believe in this church too, mister? 466 00:42:16,116 --> 00:42:19,662 No, I came here to do business. I don't believe in God. 467 00:42:20,246 --> 00:42:23,415 Then please save me. 468 00:42:24,500 --> 00:42:25,834 What do you mean? 469 00:42:25,918 --> 00:42:27,503 I want to go home, 470 00:42:27,586 --> 00:42:29,713 but my daddy left overseas and never came back. 471 00:42:30,214 --> 00:42:32,299 And all my mom does is pray. 472 00:42:40,891 --> 00:42:41,809 Hey! 473 00:42:44,562 --> 00:42:46,897 I told you not to come here! 474 00:43:12,131 --> 00:43:15,301 There is no other way for us to capture Jeon at this point. 475 00:43:15,384 --> 00:43:17,303 Didn't I already explain everything? 476 00:43:23,934 --> 00:43:27,521 I mean, is that really the only option we have? 477 00:43:28,022 --> 00:43:30,608 Why are you taking the long route? 478 00:43:31,191 --> 00:43:35,195 Wouldn't this whole thing be over if you just took out the cultist psycho? 479 00:43:35,779 --> 00:43:36,947 What do you mean? 480 00:43:37,031 --> 00:43:38,240 To be completely blunt, 481 00:43:38,324 --> 00:43:42,328 why can't we just keep it simple and kill him? 482 00:43:47,416 --> 00:43:50,336 The NIS isn't authorized to officially engage in an assassination. 483 00:43:52,838 --> 00:43:54,757 Then what about unofficially? 484 00:43:54,840 --> 00:43:57,468 What do you mean unofficially? 485 00:43:57,551 --> 00:44:00,763 I mean, there are multiple ways to kill a person. 486 00:44:00,846 --> 00:44:02,723 I wouldn't even have to do it myself. 487 00:44:03,307 --> 00:44:05,976 We need to keep Jeon alive so he can testify in court. 488 00:44:06,060 --> 00:44:08,020 That's the only way to truly punish him. 489 00:44:09,938 --> 00:44:12,983 Are you doing this so you can get a promotion or something? 490 00:44:13,067 --> 00:44:13,901 What? 491 00:44:16,862 --> 00:44:19,490 I've never been one to care about that kind of thing. 492 00:44:20,574 --> 00:44:23,494 I just hope this operation we've been working on for three years 493 00:44:23,577 --> 00:44:25,537 ends successfully. 494 00:44:26,997 --> 00:44:29,416 Hey, it's already packed full of problems. 495 00:44:29,500 --> 00:44:32,419 How can you possibly expect things to end smoothly? 496 00:44:33,003 --> 00:44:36,215 Hey, I don't know, man. I'm going to make my own decisions. 497 00:44:36,298 --> 00:44:38,175 I'll call you back later. 498 00:44:47,935 --> 00:44:51,605 Even if we use our church members to maximize our exports to Europe 499 00:44:51,689 --> 00:44:53,023 within a safe range, 500 00:44:53,524 --> 00:44:55,859 unloading the remaining 1.9 tons 501 00:44:56,527 --> 00:44:58,278 will take over a year. 502 00:44:58,987 --> 00:45:01,115 What about selling to the European mob families? 503 00:45:01,198 --> 00:45:03,409 I sent out some offers to a few different places, 504 00:45:03,492 --> 00:45:07,371 but most of them are already working directly with the Cali Cartel, 505 00:45:07,454 --> 00:45:09,540 so even if we strike a deal… 506 00:45:12,710 --> 00:45:15,879 I got another call from Colombia this morning. 507 00:45:16,714 --> 00:45:18,424 They heard about what happened in Brazil. 508 00:45:19,133 --> 00:45:22,970 They started pestering me about paying their money back. 509 00:45:52,916 --> 00:45:55,252 There's something else. Another way we. 510 00:45:56,253 --> 00:45:57,087 Sir? 511 00:46:00,966 --> 00:46:01,925 The dirty way. 512 00:46:04,136 --> 00:46:05,262 Get the car ready. 513 00:46:19,067 --> 00:46:25,115 IS PASTOR JEON LOOKING INTO A DIFFERENT ROUTE? 514 00:46:30,037 --> 00:46:31,747 SANGMAN 515 00:51:38,804 --> 00:51:43,809 Subtitle translation by: Daham Yoon