1 00:00:06,297 --> 00:00:08,758 ‎(本作品的灵感来自真实事件) 2 00:00:08,842 --> 00:00:11,678 ‎(剧中的人物和事件均为二次创作) 3 00:00:21,563 --> 00:00:23,690 ‎有个大邱的信徒每月都给我寄这个 4 00:00:24,190 --> 00:00:27,402 ‎这个月寄的汁水饱满 口感很脆 5 00:00:28,069 --> 00:00:28,945 ‎来 尝一尝 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,699 ‎还是一问一答地沟通正事吧 7 00:00:34,367 --> 00:00:36,745 ‎你的灵魂被愤怒蚕食了 8 00:00:36,828 --> 00:00:38,455 ‎我们都冷静一下 9 00:00:39,706 --> 00:00:42,584 ‎换作是你 如果失去全部财产 10 00:00:43,251 --> 00:00:45,545 ‎刚刚从另一个国家的监狱放出来 11 00:00:46,504 --> 00:00:48,006 ‎还能冷静下来吗? 12 00:00:50,008 --> 00:00:50,842 ‎喂 13 00:00:51,426 --> 00:00:52,927 ‎你为什么要杀我的朋友应守? 14 00:00:56,097 --> 00:01:00,268 ‎人的生死及一切皆由全能神安排 15 00:01:01,811 --> 00:01:03,063 ‎什么狗屁? 16 00:01:03,688 --> 00:01:05,231 ‎胡说八道 17 00:01:11,029 --> 00:01:14,157 ‎我问你为什么又回苏里南来了 18 00:01:14,240 --> 00:01:15,909 ‎我们跑题了 19 00:01:15,992 --> 00:01:18,369 ‎一问一答 赶紧结束吧 20 00:01:18,453 --> 00:01:21,039 ‎说了多少遍了?为了回来赚钱 21 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 ‎我听说苏里南有很多可卡因 22 00:01:25,418 --> 00:01:27,629 ‎我打算把它运回韩国卖 23 00:01:28,463 --> 00:01:31,508 ‎你突然回来 ‎打算把可卡因卖到韩国? 24 00:01:31,591 --> 00:01:34,677 ‎我的财产都赔光 养娃的钱也没了 25 00:01:35,303 --> 00:01:38,431 ‎这个意外都是某个混蛋搞出来的 26 00:01:38,515 --> 00:01:40,600 ‎所以我必须大赚一笔才行 27 00:01:47,524 --> 00:01:48,650 ‎谢谢 玛丽娜 28 00:01:55,490 --> 00:01:57,450 ‎走私可卡因确实很赚 29 00:01:59,160 --> 00:02:02,330 ‎不过想要在苏里南买到毒品 ‎必须通过我 30 00:02:05,375 --> 00:02:09,337 ‎我打算和火锅店的老板陈震合作 31 00:02:10,171 --> 00:02:12,465 ‎他来自大陆国家 性格非常爽快 32 00:02:12,549 --> 00:02:13,675 ‎不会说些有的没的 33 00:02:14,968 --> 00:02:16,719 ‎陈震只能卖冰毒 34 00:02:17,262 --> 00:02:19,889 ‎冰毒是人工制造的 35 00:02:19,973 --> 00:02:22,016 ‎就像撒旦的痰一样不值钱 36 00:02:22,100 --> 00:02:23,143 ‎而可卡因呢 37 00:02:24,102 --> 00:02:26,396 ‎是天然产物 贵如上帝的恩宠 38 00:02:26,479 --> 00:02:30,400 ‎在苏里南 可以摆弄这份恩宠的人 39 00:02:30,984 --> 00:02:32,068 ‎只有我 40 00:02:32,569 --> 00:02:35,071 ‎操 我才不管这个 41 00:02:35,572 --> 00:02:37,490 ‎我听说陈震也有门路 42 00:02:40,743 --> 00:02:43,246 ‎你这种聪明人会信这个? 43 00:02:48,710 --> 00:02:52,213 ‎所谓的门路 ‎就是在苏里南的街头巷尾搜刮边角料 44 00:02:52,297 --> 00:02:55,383 ‎可是那一小点也是从我这儿出去的 45 00:02:55,925 --> 00:02:59,179 ‎零售价和进价几乎一样贵 ‎没什么油水 46 00:03:16,237 --> 00:03:19,991 ‎如果你跟陈震混 只能卖冰毒 47 00:03:20,617 --> 00:03:22,702 ‎走私那个到韩国能捞到钱吗? 48 00:03:23,536 --> 00:03:24,370 ‎兄弟 49 00:03:24,954 --> 00:03:27,874 ‎听完我的话 ‎是不是感觉看到圣光了? 50 00:03:38,801 --> 00:03:41,429 ‎NETFLIX 剧集 51 00:04:39,445 --> 00:04:41,197 ‎(尚万哥) 52 00:04:56,838 --> 00:04:57,672 ‎你好 53 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 ‎尚万哥? 54 00:04:58,923 --> 00:05:01,092 ‎哎哟 我们姜师傅吃饭了吗? 55 00:05:01,843 --> 00:05:03,678 ‎跟中国人搞的生意怎么样了? 56 00:05:03,761 --> 00:05:06,055 ‎我们互相看不顺眼 不太好合作 57 00:05:06,139 --> 00:05:08,516 ‎差点要搞出中韩外交纷争了 58 00:05:09,017 --> 00:05:10,351 ‎很难达成协议 59 00:05:10,852 --> 00:05:12,353 ‎自檀君时代以来 60 00:05:12,437 --> 00:05:13,813 ‎两国已经闹了五千年的矛盾 61 00:05:13,896 --> 00:05:15,982 ‎很难突然心意相通 62 00:05:16,482 --> 00:05:18,359 ‎但是我们要“为钱而战” 知道了吗? 63 00:05:18,443 --> 00:05:21,612 ‎没错 现在是要“为钱而战” 64 00:05:22,322 --> 00:05:24,741 ‎但是我遇到了可卡因的货主 65 00:05:24,824 --> 00:05:27,243 ‎他是个韩国人 我知道这有点突然 66 00:05:27,327 --> 00:05:28,995 ‎你现在有空跟他谈谈吗? 67 00:05:29,871 --> 00:05:31,831 ‎好啊 把电话给他 68 00:05:32,457 --> 00:05:33,291 ‎请吧 69 00:05:38,046 --> 00:05:39,130 ‎您好 70 00:05:39,714 --> 00:05:42,800 ‎我是苏里南开创教会的全牧师 71 00:05:42,884 --> 00:05:44,594 ‎哦 您好 72 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 ‎我是做贸易的具尚万 幸会 73 00:05:47,388 --> 00:05:48,806 ‎您说您是牧师? 74 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 ‎我也是教会的长老 75 00:05:51,225 --> 00:05:53,186 ‎我们太有缘了 76 00:05:55,563 --> 00:05:57,231 ‎是啊 阿门 77 00:05:57,774 --> 00:06:01,027 ‎灵性对话可以留到以后 ‎有机会的时候再做 78 00:06:01,694 --> 00:06:02,737 ‎具社长 79 00:06:03,946 --> 00:06:06,616 ‎我听说你们可以把货运到韩国 80 00:06:06,699 --> 00:06:08,618 ‎这怎么做到的? 81 00:06:10,411 --> 00:06:11,621 ‎这是我的独门秘诀 82 00:06:11,704 --> 00:06:13,414 ‎不方便详细透露 83 00:06:15,083 --> 00:06:16,292 ‎简单来说 84 00:06:16,376 --> 00:06:18,252 ‎(60个集装箱 鸡肉) 85 00:06:18,336 --> 00:06:20,421 ‎驻韩美军本来就要吃鸡肉 86 00:06:20,505 --> 00:06:23,424 ‎60%的鸡肉从巴西这边出口 87 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 ‎如果把货塞进鸡肚里寄出去 88 00:06:25,885 --> 00:06:29,222 ‎就可以逃过海关检查 ‎一路畅通地运到梨泰院和江南 89 00:06:38,606 --> 00:06:40,733 ‎这个计划很有意思 90 00:06:41,776 --> 00:06:43,820 ‎不过只在电话上谈生意 91 00:06:43,903 --> 00:06:46,030 ‎好像不太对头 92 00:06:47,240 --> 00:06:50,701 ‎我想和你面对面聊聊 93 00:06:57,792 --> 00:06:59,710 ‎哎哟 那太好了 94 00:06:59,794 --> 00:07:02,130 ‎但我这边事情有点多 95 00:07:04,799 --> 00:07:07,927 ‎如果可以的话 您要不来一趟巴西? 96 00:07:08,553 --> 00:07:11,806 ‎您要是过来 ‎我保证给您留下一段难忘的回忆 97 00:07:12,473 --> 00:07:13,808 ‎这里可好玩了 98 00:07:22,567 --> 00:07:26,320 ‎我也想借此机会去散散心 99 00:07:26,946 --> 00:07:28,531 ‎不过我是神职人员 100 00:07:28,614 --> 00:07:31,492 ‎还要做礼拜 所以不方便离开 101 00:07:36,706 --> 00:07:37,832 ‎说得对哦 102 00:07:38,458 --> 00:07:41,210 ‎哎哟 我也去教会 怎么就忘了呢? 103 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 ‎真不好意思 104 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 ‎您来苏里南一趟怎么样? 105 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 ‎牧师 我有错 106 00:08:00,480 --> 00:08:01,355 ‎什么? 107 00:08:01,439 --> 00:08:03,608 ‎我当然得过去一趟 108 00:08:04,734 --> 00:08:08,196 ‎把手头的事情放下 去一趟苏里南 109 00:08:09,864 --> 00:08:11,824 ‎哈利路亚 谢谢! 110 00:08:13,075 --> 00:08:14,702 ‎回头告诉我具体日程 111 00:08:14,785 --> 00:08:17,205 ‎我会以国宾的待遇招待您 112 00:08:19,540 --> 00:08:21,876 ‎尚万哥 方便过来吗?忙得过来吗? 113 00:08:22,543 --> 00:08:24,295 ‎姜社长 这是哪里话? 114 00:08:24,378 --> 00:08:26,464 ‎什么工作都没有您赚钱重要 115 00:08:26,547 --> 00:08:27,840 ‎飞一趟能有多辛苦? 116 00:08:27,924 --> 00:08:30,468 ‎我把时间空出来 尽快告诉你 117 00:08:30,968 --> 00:08:31,928 ‎很快就能见了 118 00:08:32,428 --> 00:08:35,848 ‎好 记得吃飞机餐 马上见 119 00:08:37,934 --> 00:08:40,811 ‎我们先谈谈合作条件吧 120 00:08:41,854 --> 00:08:45,441 ‎简单按照国际标准 五五分 如何? 121 00:08:47,568 --> 00:08:48,444 ‎兄弟 122 00:08:49,111 --> 00:08:50,905 ‎《雅各书》里提到: 123 00:08:51,489 --> 00:08:53,366 ‎“私欲既怀了胎 就生出罪来 124 00:08:53,449 --> 00:08:56,410 ‎罪既长成 就生出死来” 125 00:08:57,453 --> 00:09:00,706 ‎我七成 你三成 这样分 126 00:09:01,207 --> 00:09:02,291 ‎七成? 127 00:09:02,833 --> 00:09:04,335 ‎你这是在开玩笑吗? 128 00:09:04,961 --> 00:09:06,128 ‎那我们别合伙了 129 00:09:08,798 --> 00:09:10,591 ‎为了钱 你真是心狠手辣啊 130 00:09:11,551 --> 00:09:12,802 ‎还不是托你的福 131 00:09:17,807 --> 00:09:20,977 ‎分成的事 等具社长来了再谈 132 00:09:32,238 --> 00:09:34,824 ‎队长 不会太危险了吗? 133 00:09:35,700 --> 00:09:37,743 ‎万一您的身份暴露 134 00:09:38,661 --> 00:09:39,954 ‎作战就会宣告结束 135 00:09:40,037 --> 00:09:41,872 ‎即使我不去 作战也是死局 136 00:09:43,541 --> 00:09:46,794 ‎重要的是 能会会全耀焕那混蛋 137 00:09:48,421 --> 00:09:51,674 ‎追查他三年 ‎如果不能见一面 会遗憾的 138 00:09:58,139 --> 00:09:59,140 ‎准备出差吧 139 00:10:23,289 --> 00:10:24,790 ‎(姜师傅 来电) 140 00:10:26,250 --> 00:10:28,753 ‎姜师傅 吃饭了吗? 141 00:10:28,836 --> 00:10:31,631 ‎我现在一个人在酒店吃早餐 142 00:10:31,714 --> 00:10:32,798 ‎几点的飞机? 143 00:10:33,674 --> 00:10:36,260 ‎哦 我9点半的飞机 144 00:10:36,344 --> 00:10:38,638 ‎我想着出发前给你打个电话 145 00:10:39,221 --> 00:10:42,725 ‎是这样 我说今天要去机场接你 146 00:10:43,225 --> 00:10:45,936 ‎但全耀焕说他会负责 让我别去 147 00:10:47,104 --> 00:10:48,606 ‎是不是有点奇怪? 148 00:10:50,066 --> 00:10:51,776 ‎对啊 这是为什么呢? 149 00:10:52,360 --> 00:10:54,695 ‎他说如果我露面 事情会变复杂 150 00:10:55,488 --> 00:10:57,406 ‎总之您要小心 151 00:10:58,115 --> 00:11:00,368 ‎好 不用担心 不会有什么事的 152 00:11:00,910 --> 00:11:03,663 ‎还有一件事 可能您不知道 153 00:11:04,288 --> 00:11:07,333 ‎您来的时候 在穿着上花点心思 154 00:11:07,833 --> 00:11:10,086 ‎再怎么说 您的人设是地下商人 155 00:11:10,670 --> 00:11:12,588 ‎如果穿得太正派 不太合适 156 00:11:13,547 --> 00:11:15,007 ‎好的 我明白了 157 00:11:15,549 --> 00:11:17,301 ‎我会注意穿着 158 00:11:17,843 --> 00:11:20,096 ‎好 一会儿见 先说到这里 159 00:11:20,721 --> 00:11:21,555 ‎好 160 00:11:40,825 --> 00:11:43,119 ‎(苏里南 约翰阿道夫彭格尔机场) 161 00:11:53,504 --> 00:11:54,380 ‎您好 162 00:11:54,463 --> 00:11:56,841 ‎我是全牧师的顾问律师朴大卫 163 00:11:57,758 --> 00:11:59,510 ‎这是执事李相俊 164 00:12:00,386 --> 00:12:01,804 ‎我是做国际贸易的具尚万 165 00:12:02,304 --> 00:12:04,974 ‎你们长得真是赏心悦目 166 00:12:11,355 --> 00:12:13,774 ‎把护照给我吧 我去办理入境手续 167 00:12:13,858 --> 00:12:15,568 ‎走超级快速通道 168 00:12:17,027 --> 00:12:20,156 ‎我深切感受到了权势和光荣 给 169 00:12:28,748 --> 00:12:30,374 ‎-可以走了吗? ‎-好 170 00:12:31,959 --> 00:12:33,377 ‎敬礼! 171 00:12:58,402 --> 00:13:00,070 ‎姑娘们 好好伺候他 172 00:13:01,572 --> 00:13:03,240 ‎放轻松 173 00:13:04,366 --> 00:13:06,744 ‎-真他妈的爽 ‎-放轻松 174 00:13:45,699 --> 00:13:48,327 ‎哎哟 姜师傅 吃饭了吗? 175 00:13:50,913 --> 00:13:52,665 ‎这里没什么可吃的 176 00:13:52,748 --> 00:13:54,917 ‎哦 这位是全耀焕律师 177 00:13:55,000 --> 00:13:56,293 ‎这位是具尚万社长 178 00:13:56,377 --> 00:13:58,754 ‎在上帝的指引下 我们终于见面了 179 00:13:58,838 --> 00:13:59,755 ‎我很荣幸 180 00:14:00,756 --> 00:14:02,007 ‎哈利路亚 181 00:14:02,633 --> 00:14:05,219 ‎感谢您大老远跑一趟 182 00:14:07,179 --> 00:14:08,264 ‎可以进去了吗? 183 00:14:08,347 --> 00:14:09,181 ‎好 184 00:14:09,807 --> 00:14:13,102 ‎您这次要是能来巴西 就太好了 185 00:14:13,811 --> 00:14:16,564 ‎那里可是男人的天堂 186 00:14:17,356 --> 00:14:20,651 ‎我是牧师 没办法去那种地方 187 00:14:21,485 --> 00:14:23,153 ‎不过非常好奇 188 00:14:27,449 --> 00:14:28,784 ‎正如您所知 189 00:14:28,868 --> 00:14:32,788 ‎东北亚最近的GDP ‎随着中国经济的增长而上升 190 00:14:32,872 --> 00:14:36,375 ‎与此同时 毒品需求也在快速增长 191 00:14:37,501 --> 00:14:38,961 ‎没错 192 00:14:40,921 --> 00:14:42,882 ‎不过 在韩国 193 00:14:43,424 --> 00:14:45,384 ‎可卡因消费历来不是挺弱的吗? 194 00:14:45,467 --> 00:14:48,053 ‎这是因为卖到韩国的质量都不怎么样 195 00:14:49,805 --> 00:14:54,059 ‎在韩国 ‎富人们排队抢着买奔驰和香奈儿 196 00:14:54,143 --> 00:14:56,103 ‎这就是奢侈品的力量吧? 197 00:14:58,606 --> 00:15:01,650 ‎全牧师 ‎现在该轮到哥伦比亚的可卡因了 198 00:15:03,402 --> 00:15:05,529 ‎等我们一次搞定可卡因的供货 199 00:15:05,613 --> 00:15:08,449 ‎我们还计划 到时不仅在韩国卖 200 00:15:09,033 --> 00:15:10,576 ‎还要输送到中国和日本 201 00:15:17,374 --> 00:15:18,292 ‎不过 202 00:15:19,752 --> 00:15:23,130 ‎中国人过去深受鸦片战争之害 203 00:15:23,213 --> 00:15:26,133 ‎现在还是谈毒品色变 204 00:15:47,655 --> 00:15:49,740 ‎(具尚万) 205 00:16:01,710 --> 00:16:03,712 ‎坐飞机过来很累吧? 206 00:16:05,130 --> 00:16:07,424 ‎我坐的头等舱 还可以 207 00:16:08,092 --> 00:16:10,719 ‎旅途劳顿会出大病的 208 00:16:11,679 --> 00:16:12,513 ‎传教士 209 00:16:14,098 --> 00:16:17,226 ‎你们带客人去休息一下 210 00:16:17,977 --> 00:16:19,144 ‎好的 211 00:16:47,381 --> 00:16:48,757 ‎灿浩哥 你今天气色不错 212 00:16:52,177 --> 00:16:53,303 ‎客人要休息 213 00:17:15,409 --> 00:17:16,452 ‎您好好休息吧 214 00:17:27,463 --> 00:17:30,299 ‎(密码) 215 00:17:30,382 --> 00:17:31,508 ‎(开始扫描) 216 00:17:37,473 --> 00:17:41,060 ‎哇 这里真他妈压抑 连个窗都没有 217 00:17:41,560 --> 00:17:43,562 ‎这不会是在监禁我们吧? 218 00:17:44,063 --> 00:17:47,316 ‎应该是怕阳光把你晒醒 ‎想让你好好睡一觉吧 219 00:17:53,614 --> 00:17:55,616 ‎闻到一丝可疑的气息 220 00:17:59,703 --> 00:18:00,996 ‎牧师 我们该怎么办? 221 00:18:25,354 --> 00:18:26,688 ‎您休息得怎么样? 222 00:18:28,273 --> 00:18:31,110 ‎房间很温馨 太阳一点都照不到 223 00:18:40,702 --> 00:18:42,079 ‎(韩国护照) 224 00:18:44,123 --> 00:18:46,500 ‎具社长 我想问您几个问题 225 00:18:48,168 --> 00:18:49,419 ‎两年前 226 00:18:50,796 --> 00:18:52,881 ‎您来过苏里南? 227 00:18:54,091 --> 00:18:55,217 ‎当时为什么来的? 228 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 ‎是的 没错 229 00:19:06,979 --> 00:19:08,605 ‎两年前我来过 来找可卡因的货源 230 00:19:10,023 --> 00:19:13,235 ‎但没找到 只能回去了 231 00:19:15,154 --> 00:19:16,071 ‎没错 232 00:19:16,780 --> 00:19:19,074 ‎尚万哥来过苏里南 233 00:19:19,158 --> 00:19:21,243 ‎就是他告诉我鳐鱼的商机 234 00:19:21,743 --> 00:19:23,912 ‎虽然因为某人 最后生意泡汤了 235 00:19:30,502 --> 00:19:31,712 ‎(机密文件) 236 00:19:31,795 --> 00:19:35,883 ‎找可卡因找到美国大使馆去了? 237 00:19:40,095 --> 00:19:43,432 ‎小偷到警察局偷东西? 238 00:19:55,611 --> 00:19:56,945 ‎我很忙 239 00:19:57,029 --> 00:20:00,908 ‎哪怕是谎言 你也快点开口 妈的! 240 00:20:11,335 --> 00:20:12,586 ‎当时在大使馆 241 00:20:14,379 --> 00:20:17,382 ‎有个贸易官员搞走私 242 00:20:17,466 --> 00:20:21,011 ‎我联系他 想打听可卡因的走私路线 243 00:20:21,094 --> 00:20:21,929 ‎但是那个美国佬 244 00:20:25,265 --> 00:20:26,934 ‎欠了中国人赌债 245 00:20:27,017 --> 00:20:30,020 ‎还不上钱 害怕到只能躲进大使馆 246 00:20:30,520 --> 00:20:31,772 ‎所以让我去大使馆找他 247 00:20:32,606 --> 00:20:34,650 ‎我过去一看 妈的 他只卖冰毒 248 00:20:34,733 --> 00:20:36,777 ‎我转身就走 249 00:20:37,277 --> 00:20:38,403 ‎那个美国佬叫什么? 250 00:20:41,615 --> 00:20:43,033 ‎好像叫道格拉斯哈珀 251 00:20:45,994 --> 00:20:46,870 ‎传教士! 252 00:20:48,038 --> 00:20:51,166 ‎你两年前不是在华人组织里混吗? 253 00:20:52,251 --> 00:20:53,502 ‎听说过道格拉斯哈珀吗? 254 00:20:58,966 --> 00:21:00,968 ‎赌博、冰毒 255 00:21:01,051 --> 00:21:03,720 ‎欠债 很多白人都干这些 256 00:21:04,638 --> 00:21:07,474 ‎我记不起名字了 257 00:21:10,727 --> 00:21:11,937 ‎真是的 258 00:21:12,020 --> 00:21:15,274 ‎用黑帮作风来聊生意 让人非常不适 259 00:21:16,316 --> 00:21:18,568 ‎我们不喜欢这种粗鲁的沟通方式 260 00:21:22,656 --> 00:21:25,617 ‎人可以只做自己喜欢的事吗? 261 00:21:28,412 --> 00:21:31,540 ‎在我正式审问你之前 说实话吧 262 00:21:32,374 --> 00:21:34,293 ‎你们来这里做什么? 263 00:21:34,376 --> 00:21:37,129 ‎操 把我惹毛了 我们没办法合作 264 00:21:38,672 --> 00:21:40,132 ‎到此为止吧 265 00:21:42,092 --> 00:21:44,970 ‎牧师发话之前 任何人不得离开 266 00:21:45,053 --> 00:21:46,388 ‎混蛋 给我滚开! 267 00:21:46,471 --> 00:21:49,308 ‎哎哟 尚万哥 别大声嚷嚷 268 00:21:49,808 --> 00:21:52,019 ‎冷静一下 坐下来谈 269 00:21:52,102 --> 00:21:54,730 ‎算了 你以后也别联系我了 270 00:21:54,813 --> 00:21:56,857 ‎你知道 我最讨厌有钱就耍横的人 271 00:21:56,940 --> 00:21:59,651 ‎你怎么会跟这种 ‎没有职业道德的神经病混在一起? 272 00:22:03,488 --> 00:22:06,241 ‎哎哟 比赛打到哪里了? 273 00:22:06,908 --> 00:22:09,494 ‎顺利给了四坏球 然后打出二垒球 ‎上了二垒和三垒 274 00:22:10,537 --> 00:22:12,456 ‎妈的 真的是 275 00:22:13,498 --> 00:22:14,791 ‎回到… 276 00:22:19,254 --> 00:22:23,425 ‎朴灿浩以3-6-1让教会队的选手出局 277 00:22:23,508 --> 00:22:24,676 ‎虽然赢下一局 278 00:22:25,177 --> 00:22:27,179 ‎但是墨菲击出本垒打 拿到两分 279 00:22:28,805 --> 00:22:31,433 ‎投得好! 280 00:22:32,559 --> 00:22:35,312 ‎灿浩 再出局一个就行 知道了吗? 281 00:22:37,105 --> 00:22:40,400 ‎你们应该 ‎给在异国征战的同胞呐喊助威 282 00:22:40,484 --> 00:22:41,360 ‎听到了吗? 283 00:22:42,611 --> 00:22:45,405 ‎朴灿浩的曲线球很厉害 284 00:22:53,038 --> 00:22:54,748 ‎你刚才说的是道格拉斯哈珀吗? 285 00:22:56,416 --> 00:22:59,378 ‎我们先去确认这个美国佬 ‎你们先在这里等着 286 00:23:03,632 --> 00:23:06,051 ‎要一起做生意 心里有膈应可不行 287 00:23:07,886 --> 00:23:11,098 ‎我要是回巴西 你能拿我怎么办? 288 00:23:11,598 --> 00:23:13,433 ‎操 轮不到你命令我留不留下 289 00:23:15,310 --> 00:23:16,436 ‎反正 290 00:23:17,312 --> 00:23:19,689 ‎没有我的允许 你没办法回巴西 291 00:23:21,149 --> 00:23:21,983 ‎传教士 292 00:23:23,193 --> 00:23:25,445 ‎-带他回宾馆 ‎-是 牧师 293 00:23:28,198 --> 00:23:29,699 ‎天啊! 294 00:23:29,783 --> 00:23:31,701 ‎三振出局! 295 00:23:32,536 --> 00:23:34,830 ‎臭小子好球! 296 00:23:39,626 --> 00:23:40,627 ‎大卫 297 00:23:41,294 --> 00:23:43,171 ‎别让那两个混蛋出境 298 00:23:43,713 --> 00:23:46,049 ‎去美国大使馆查一下道格拉斯哈珀 299 00:23:48,552 --> 00:23:50,762 ‎美国大使馆的职员名单 300 00:23:51,263 --> 00:23:53,014 ‎不太容易拿到 301 00:23:57,978 --> 00:24:00,689 ‎不管靠撒钱 还是开坦克威逼 302 00:24:00,772 --> 00:24:03,066 ‎务必在今天内搞清楚 303 00:24:05,610 --> 00:24:06,695 ‎喂 大卫 304 00:24:08,822 --> 00:24:11,158 ‎这不是商量 是命令 305 00:24:13,326 --> 00:24:14,202 ‎是 306 00:25:04,836 --> 00:25:06,880 ‎现在这种情况 还可能补救吗? 307 00:25:07,422 --> 00:25:09,883 ‎你是国情局的人 ‎护照应该很干净吧? 308 00:25:09,966 --> 00:25:11,051 ‎就像您之前报告的 309 00:25:11,134 --> 00:25:13,261 ‎全耀焕的疑心病比想象中还重 310 00:25:13,845 --> 00:25:15,680 ‎如果给他看干净的护照 311 00:25:15,764 --> 00:25:18,308 ‎他绝对不会把我们想要的两吨给我们 312 00:25:18,808 --> 00:25:21,019 ‎所以你是故意让他生疑的? 313 00:25:21,102 --> 00:25:22,270 ‎不一定非要那样 314 00:25:22,354 --> 00:25:24,814 ‎但道格拉斯哈珀 ‎确实曾在美国大使馆工作 315 00:25:24,898 --> 00:25:26,191 ‎行为大有问题 316 00:25:26,691 --> 00:25:29,194 ‎如果印证了 您以后做事会方便很多 317 00:25:31,238 --> 00:25:34,574 ‎这种事 在我来苏里南之前 ‎就应该告诉我啊 318 00:25:34,658 --> 00:25:36,701 ‎让人措手不及 319 00:25:38,078 --> 00:25:40,455 ‎你的疑心病和全耀焕一样重 320 00:25:42,707 --> 00:25:44,834 ‎我很清楚您在受苦 321 00:25:45,544 --> 00:25:46,920 ‎但是我想清楚地告诉您 322 00:25:47,504 --> 00:25:50,674 ‎所有事情都在国情局的掌控范围内 323 00:25:51,675 --> 00:25:54,678 ‎放心让歌厅老板执行任务的国情局? 324 00:26:38,638 --> 00:26:39,764 ‎(来电) 325 00:26:42,517 --> 00:26:44,728 ‎喂?情况怎么样了? 326 00:26:45,270 --> 00:26:47,355 ‎都过了五小时了 327 00:26:48,023 --> 00:26:50,025 ‎我还在等他 328 00:26:50,108 --> 00:26:51,443 ‎大卫 撤吧 329 00:26:52,193 --> 00:26:55,572 ‎很遗憾 姜仁久、具尚万都要收拾掉 330 00:26:56,656 --> 00:26:58,450 ‎我们要不要再等等? 331 00:26:59,242 --> 00:27:01,911 ‎如果酒店里死了两个韩国人 ‎肯定有人议论 332 00:27:03,747 --> 00:27:04,581 ‎喂 333 00:27:04,664 --> 00:27:07,167 ‎这种事由我来操心就行 334 00:27:18,595 --> 00:27:20,889 ‎是 会尽量干净地收拾掉 335 00:27:29,689 --> 00:27:31,441 ‎关闭宾馆所有闭路电视 336 00:27:32,233 --> 00:27:33,443 ‎五分钟后进去 337 00:28:05,725 --> 00:28:06,559 ‎喂 338 00:28:07,352 --> 00:28:08,520 ‎你忘了这个 339 00:28:09,979 --> 00:28:12,607 ‎我以为你不来了 怎么这么迟? 340 00:28:12,691 --> 00:28:16,361 ‎你以为 ‎拿到大使馆的职员名单很容易吗? 341 00:28:28,039 --> 00:28:30,667 ‎他是经常和我们做交易的 ‎中央情报局官员介绍的 342 00:28:30,750 --> 00:28:32,335 ‎值得信赖 343 00:28:33,169 --> 00:28:35,922 ‎这份名单上有道格拉斯哈珀 344 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 ‎内部评价报告 ‎写着他的走私和欠债历史 345 00:28:59,946 --> 00:29:01,823 ‎(全牧师) 346 00:29:04,701 --> 00:29:05,702 ‎是牧师打来的 347 00:29:11,958 --> 00:29:12,834 ‎姜先生 348 00:29:14,335 --> 00:29:16,463 ‎我有个提议 349 00:29:40,987 --> 00:29:42,197 ‎停下! 350 00:29:53,416 --> 00:29:56,461 ‎我还以为这是一个抛下生意去看棒球 351 00:29:57,003 --> 00:29:58,588 ‎视金钱为粪土的人呢 352 00:29:58,671 --> 00:30:00,799 ‎您怎么不继续给朴灿浩呐喊助威啊? 353 00:30:00,882 --> 00:30:04,177 ‎哥 喜欢棒球的人宁可不吃饭 354 00:30:04,260 --> 00:30:06,179 ‎也一定要看球的 355 00:30:06,930 --> 00:30:08,306 ‎我们尊重一下他的爱好吧 356 00:30:11,351 --> 00:30:14,854 ‎那天我也有失礼之处 357 00:30:15,438 --> 00:30:16,898 ‎为表歉意 358 00:30:17,857 --> 00:30:21,694 ‎我会给您寄两吨上次提过的可卡因 359 00:30:25,698 --> 00:30:26,574 ‎真的吗? 360 00:30:28,243 --> 00:30:30,537 ‎不过要运到我指定的巴西边境附近 361 00:30:30,620 --> 00:30:32,413 ‎而且必须由您亲自押送 362 00:30:32,497 --> 00:30:33,498 ‎可以吗? 363 00:30:33,581 --> 00:30:35,375 ‎当然没问题 364 00:30:36,251 --> 00:30:38,711 ‎不过这次的量非常大 365 00:30:38,795 --> 00:30:42,674 ‎先从哥伦比亚进口 ‎然后按我们的方式分批运送 366 00:30:46,344 --> 00:30:48,221 ‎大约需要一个月的时间 367 00:30:48,304 --> 00:30:49,639 ‎一个月? 368 00:30:53,351 --> 00:30:55,478 ‎正好赶得上我的船只离港 369 00:30:55,562 --> 00:30:56,855 ‎给我球 370 00:30:58,731 --> 00:30:59,607 ‎那么 371 00:31:01,568 --> 00:31:03,278 ‎就当我们谈妥交易了 372 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 ‎您打算怎么付首款? 373 00:31:10,326 --> 00:31:11,703 ‎那就这样做 374 00:31:12,996 --> 00:31:14,956 ‎您不是说要从哥伦比亚进口吗? 375 00:31:15,957 --> 00:31:18,209 ‎我们也得验一下货 376 00:31:18,877 --> 00:31:21,504 ‎我回去之后 您让姜师傅先验一下货 377 00:31:22,088 --> 00:31:24,674 ‎我会把首款存到您的托管账户里 378 00:31:26,301 --> 00:31:28,428 ‎好 这很公平 379 00:31:28,970 --> 00:31:29,888 ‎合作愉快 380 00:31:31,347 --> 00:31:32,390 ‎合作愉快 381 00:31:34,058 --> 00:31:34,893 ‎球 382 00:31:39,105 --> 00:31:41,232 ‎我拿六成 姜先生四成 383 00:31:41,733 --> 00:31:44,277 ‎想要更多的话 恐怕上帝不会允许 384 00:31:47,238 --> 00:31:50,074 ‎行 我们之后另外聊 385 00:31:51,993 --> 00:31:53,953 ‎很久没投球了 386 00:31:59,292 --> 00:32:00,335 ‎好球! 387 00:32:00,418 --> 00:32:02,128 ‎你的肩膀真有力! 388 00:32:03,630 --> 00:32:07,050 ‎为了庆祝协议达成 一起吃顿饭吧 389 00:32:07,133 --> 00:32:08,176 ‎好啊 390 00:32:08,801 --> 00:32:09,636 ‎当然 391 00:32:40,166 --> 00:32:43,127 ‎您走之前 392 00:32:43,211 --> 00:32:46,381 ‎要不要给我介绍 ‎苏里南境内的国情局要员? 393 00:32:48,758 --> 00:32:50,051 ‎-来点香槟吗? ‎-好 394 00:32:50,760 --> 00:32:52,679 ‎-真的吗? ‎-在那里… 395 00:32:54,555 --> 00:32:56,474 ‎-是吗? ‎-你… 396 00:32:57,308 --> 00:32:58,476 ‎-怎么样? ‎-嗯? 397 00:32:58,559 --> 00:33:00,478 ‎你喜欢这个口感吗? 398 00:33:00,561 --> 00:33:02,063 ‎不太合我的口味 399 00:33:05,650 --> 00:33:07,276 ‎如果卧底的要员互相认识 400 00:33:07,360 --> 00:33:09,445 ‎被发现的机率会增大很多 401 00:33:09,529 --> 00:33:11,948 ‎什么?我是要员吗? 402 00:33:13,157 --> 00:33:14,617 ‎我不是那个意思 403 00:33:15,368 --> 00:33:17,036 ‎不过我希望您在这件事上相信我 404 00:33:18,079 --> 00:33:20,790 ‎您一直把信任挂在嘴边 405 00:33:21,332 --> 00:33:24,252 ‎但信任不是靠说的 是靠行动体现的 406 00:33:27,839 --> 00:33:29,090 ‎这里竟然有生拌牛肉 407 00:33:33,928 --> 00:33:34,804 ‎食物怎么样? 408 00:33:36,222 --> 00:33:38,933 ‎这里的厨师经常做韩国菜 409 00:33:39,017 --> 00:33:42,311 ‎您说喜欢生拌牛肉 ‎所以我让他们准备了一些 410 00:33:42,395 --> 00:33:43,646 ‎生拌牛肉吗? 411 00:33:44,772 --> 00:33:48,818 ‎还不错 但嚼劲不够 412 00:33:49,360 --> 00:33:51,529 ‎会不会是饱受争议的美国牛肉? 413 00:33:53,197 --> 00:33:55,533 ‎这是雪花牛肉 与其说没嚼劲 414 00:33:55,616 --> 00:33:57,869 ‎不如说入口即化 415 00:33:57,952 --> 00:33:59,162 ‎多尝尝 416 00:34:04,500 --> 00:34:05,460 ‎姜先生 417 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 ‎是 418 00:34:08,838 --> 00:34:12,008 ‎我们签了巨额合同 ‎现在可是商业伙伴了 419 00:34:12,091 --> 00:34:13,301 ‎在交易结束之前 420 00:34:13,384 --> 00:34:15,678 ‎你搬到我家来住怎么样? 421 00:34:15,762 --> 00:34:17,055 ‎还可以省点住宿费 422 00:34:22,101 --> 00:34:25,313 ‎您还是在怀疑我 ‎所以想扣我做人质吗? 423 00:34:26,522 --> 00:34:27,482 ‎怎么会呢? 424 00:34:29,150 --> 00:34:32,945 ‎棒球迷一起给朴灿浩加油 多好啊? 425 00:34:33,863 --> 00:34:38,659 ‎本来志趣相投的人呆在一起 426 00:34:38,743 --> 00:34:40,411 ‎就能创造出协同效应 427 00:34:43,289 --> 00:34:46,084 ‎我以为我们志趣不合呢 428 00:34:51,130 --> 00:34:54,258 ‎所以我才想跟你住到一起好好相处啊 429 00:34:54,801 --> 00:34:58,763 ‎当时我看您住在简陋的鳐鱼工厂 430 00:34:58,846 --> 00:35:01,766 ‎心里很不好受 431 00:35:02,475 --> 00:35:03,309 ‎等等 432 00:35:04,644 --> 00:35:07,939 ‎那毁掉我的鳐鱼生意 ‎没让你心里不好受吗? 433 00:35:14,779 --> 00:35:16,405 ‎我不是也有损失吗? 434 00:35:18,866 --> 00:35:21,702 ‎那次倒霉事件完全不是我的本意 435 00:35:30,795 --> 00:35:32,672 ‎明天我派人过去 您搬过来 436 00:36:36,652 --> 00:36:39,697 ‎想要从哥伦比亚进口两吨可卡因 437 00:36:40,198 --> 00:36:42,408 ‎全耀焕肯定要投入很大一笔资金 438 00:36:43,409 --> 00:36:45,161 ‎我们要抓住这一点 439 00:36:58,216 --> 00:36:59,425 ‎话说 440 00:36:59,508 --> 00:37:01,677 ‎我有件事不明白 441 00:37:02,178 --> 00:37:03,012 ‎我的那批鳐鱼 442 00:37:03,804 --> 00:37:07,516 ‎怎么会被荷兰海关发现有可卡因呢? 443 00:37:11,354 --> 00:37:13,272 ‎我在监狱里听说 444 00:37:13,356 --> 00:37:16,734 ‎在没人揭发的情况下 445 00:37:16,817 --> 00:37:18,736 ‎只有千分之一的可能被发现 446 00:37:20,988 --> 00:37:23,282 ‎所以直到刚才 447 00:37:23,366 --> 00:37:26,202 ‎我都觉得是自己的运气太差了 448 00:37:33,668 --> 00:37:34,794 ‎这会不会是 449 00:37:36,128 --> 00:37:37,964 ‎国情局揭发的? 450 00:37:39,382 --> 00:37:40,216 ‎嗯? 451 00:37:40,716 --> 00:37:42,677 ‎鳐鱼肚子里有可卡因 452 00:37:44,220 --> 00:37:46,806 ‎我冥思苦想 只有这一种可能 453 00:37:51,811 --> 00:37:52,645 ‎对吧? 454 00:37:54,480 --> 00:37:55,606 ‎看来确实如此! 455 00:37:55,690 --> 00:37:58,109 ‎你们还有脸给我派任务? 456 00:37:59,986 --> 00:38:02,321 ‎当时的目的是 ‎阻止全耀焕把可卡因走私到韩国 457 00:38:02,405 --> 00:38:04,699 ‎我们无意给您造成损失 458 00:38:04,782 --> 00:38:06,492 ‎你这混蛋 459 00:38:06,993 --> 00:38:09,912 ‎我的鱼里被检出可卡因 ‎我肯定遭受损失啊 460 00:38:09,996 --> 00:38:11,539 ‎你这说的是人话吗? 461 00:38:11,622 --> 00:38:13,291 ‎我把全部财产都投进去了 462 00:38:13,374 --> 00:38:15,126 ‎都被你们毁了! 463 00:38:15,209 --> 00:38:16,210 ‎姜仁久先生 464 00:38:17,336 --> 00:38:19,130 ‎我为国家卖命 465 00:38:19,797 --> 00:38:22,174 ‎我只在乎是否符合国家利益 466 00:38:22,258 --> 00:38:24,552 ‎混蛋 谈什么国家利益? 467 00:38:25,052 --> 00:38:27,471 ‎你在跟我开玩笑吗? ‎什么是国家利益? 468 00:38:28,180 --> 00:38:31,142 ‎毁掉我一介草民的人生 ‎这符合国家利益吗? 469 00:38:31,225 --> 00:38:33,060 ‎我们没打算毁掉您的人生 470 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 ‎但归根结底 471 00:38:37,773 --> 00:38:38,899 ‎我还是感到抱歉 472 00:38:43,946 --> 00:38:44,989 ‎你这混球 473 00:38:45,656 --> 00:38:49,368 ‎眼都不眨地搅和别人的人生 ‎脸皮可真厚 474 00:38:49,452 --> 00:38:51,912 ‎我怎么信任你 为你卖命呢? 475 00:38:51,996 --> 00:38:53,998 ‎还不如和全耀焕联手赚大钱 476 00:38:55,666 --> 00:38:57,001 ‎您这是什么话? 477 00:38:57,084 --> 00:38:59,170 ‎国家情报局和全耀焕 478 00:38:59,253 --> 00:39:01,047 ‎做的事有什么区别吗? 479 00:39:01,130 --> 00:39:02,882 ‎在背后捅人刀子 利用别人 480 00:39:03,382 --> 00:39:04,884 ‎我是说 既然这样 481 00:39:04,967 --> 00:39:07,636 ‎还不如选能赚钱的那一边 482 00:39:10,097 --> 00:39:12,558 ‎我会当作你在说气话 483 00:39:12,641 --> 00:39:14,393 ‎不 这不是气话 484 00:39:14,477 --> 00:39:16,562 ‎就像对崔昌浩你而言 ‎国家利益很重要 485 00:39:16,645 --> 00:39:18,856 ‎对我而言 个人利益很重要 486 00:39:25,029 --> 00:39:27,823 ‎生拌牛肉可能变质了 我一直在反胃 487 00:39:27,907 --> 00:39:30,034 ‎不可能 488 00:39:52,848 --> 00:39:55,101 ‎姜师傅 照顾好自己 489 00:39:55,684 --> 00:39:57,770 ‎一起大赚一笔 好吗? 490 00:39:57,853 --> 00:40:00,481 ‎好 我们一定能大赚一笔 491 00:40:01,107 --> 00:40:02,942 ‎你也注意休息 照顾好自己 492 00:40:03,025 --> 00:40:03,901 ‎好 493 00:40:43,315 --> 00:40:45,609 ‎欢迎! 494 00:40:45,693 --> 00:40:47,528 ‎欢迎过来! 495 00:40:48,112 --> 00:40:49,864 ‎早上好 496 00:40:49,947 --> 00:40:52,950 ‎现在是不是要正式一起赚钱了? 497 00:40:53,033 --> 00:40:53,868 ‎什么时候到货? 498 00:40:55,619 --> 00:40:58,289 ‎我想了又想 姜先生的脑袋里 499 00:40:58,372 --> 00:41:00,749 ‎装的不是脑髓 而是钱 500 00:41:01,959 --> 00:41:03,794 ‎先参观一下 501 00:41:04,336 --> 00:41:06,630 ‎然后一起泡按摩浴缸 502 00:41:07,423 --> 00:41:08,507 ‎去陪陪他 503 00:41:10,050 --> 00:41:11,802 ‎不用了 504 00:41:11,886 --> 00:41:15,014 ‎我喜欢独来独往 自己呆着比较舒服 505 00:41:15,097 --> 00:41:15,931 ‎不用了 506 00:41:29,361 --> 00:41:31,530 ‎(密码) 507 00:41:31,614 --> 00:41:32,531 ‎(开始扫描) 508 00:41:43,542 --> 00:41:45,127 ‎(检测到信号) 509 00:42:40,266 --> 00:42:42,893 ‎你们来求救 现在却想逃走? 510 00:42:44,103 --> 00:42:45,271 ‎给我清醒一点 511 00:42:48,732 --> 00:42:50,359 ‎我在主面前祷告 512 00:42:50,859 --> 00:42:52,695 ‎请您宽恕这个罪人 513 00:42:52,778 --> 00:42:54,989 ‎-宽恕她吧 ‎-宽恕她吧 514 00:42:55,072 --> 00:42:58,450 ‎请您从贪婪中拯救您的子民 515 00:42:58,534 --> 00:43:00,202 ‎-宽恕她吧 ‎-宽恕她吧 516 00:43:00,703 --> 00:43:03,455 ‎我们这些无法克服诱惑 ‎不知悔改的人 517 00:43:04,123 --> 00:43:05,457 ‎请您拥抱我们 518 00:43:05,541 --> 00:43:07,376 ‎-拥抱我们 ‎-拥抱我们 519 00:43:07,918 --> 00:43:10,379 ‎请您带我们远离恶魔 520 00:43:11,130 --> 00:43:14,550 ‎让我们悔过骄傲与自满 521 00:43:15,467 --> 00:43:16,635 ‎阿门 522 00:43:17,219 --> 00:43:18,220 ‎阿门 523 00:43:19,430 --> 00:43:20,264 ‎阿门 524 00:43:22,099 --> 00:43:22,933 ‎阿门 525 00:43:23,601 --> 00:43:24,518 ‎阿门 526 00:43:33,944 --> 00:43:34,820 ‎(陈震) 527 00:43:36,989 --> 00:43:38,073 ‎(语音信息发送中) 528 00:43:40,117 --> 00:43:43,912 ‎(我晚点打给你) 529 00:43:43,996 --> 00:43:46,707 ‎(混蛋 马上打给我 陈震) 530 00:43:50,294 --> 00:43:52,421 ‎(巴西 国情局安全屋) 531 00:43:56,634 --> 00:43:59,345 ‎姜师傅 你还好吗?吃饭了吗? 532 00:43:59,428 --> 00:44:00,929 ‎嗯 我现在一个人 533 00:44:01,013 --> 00:44:02,931 ‎我在全耀焕家的后院 534 00:44:03,641 --> 00:44:05,267 ‎发现一个没装窃听器的地方 535 00:44:06,644 --> 00:44:08,437 ‎我一直在等您联系我 536 00:44:09,772 --> 00:44:11,565 ‎首先我有话想跟您说 537 00:44:12,733 --> 00:44:13,942 ‎我们国情局的计划 538 00:44:14,026 --> 00:44:15,611 ‎给您的人生带来很大的损失 539 00:44:15,694 --> 00:44:17,237 ‎对此我们深表歉意 540 00:44:17,738 --> 00:44:19,782 ‎行了 别说这个了 541 00:44:19,865 --> 00:44:22,743 ‎不 我们再次真诚致歉 542 00:44:23,786 --> 00:44:26,872 ‎您遭的罪比想象中还大 543 00:44:26,955 --> 00:44:30,125 ‎所以除了劳务费以外 ‎我们考虑还给您付奖金 544 00:44:31,001 --> 00:44:33,003 ‎哎哟 终于符合常理了 545 00:44:33,087 --> 00:44:36,507 ‎谢谢您尝试真诚地解决问题 546 00:44:36,590 --> 00:44:39,093 ‎我会宽宏大量地接受你们的歉意 547 00:44:39,176 --> 00:44:41,178 ‎您有什么特别的发现吗? 548 00:44:41,261 --> 00:44:44,556 ‎陈震那家伙威胁要见我 549 00:44:45,099 --> 00:44:46,642 ‎我要怎么对付那个混蛋? 550 00:44:46,725 --> 00:44:48,268 ‎(被陈震威胁) 551 00:44:48,352 --> 00:44:51,230 ‎您先去见面 然后反馈情况 552 00:44:51,313 --> 00:44:52,856 ‎我们会制定计划 553 00:44:53,857 --> 00:44:56,151 ‎还有信徒的事 554 00:44:57,319 --> 00:44:59,071 ‎好 您说 555 00:44:59,154 --> 00:45:02,074 ‎我按你说的 去看了那些信徒 556 00:45:02,157 --> 00:45:05,661 ‎他们互相惩罚对方 殴打对方 ‎非常夸张 557 00:45:06,161 --> 00:45:09,415 ‎甚至会喝掺了可卡因的饮料 558 00:45:09,498 --> 00:45:12,251 ‎但问题是孩子们也喝 559 00:45:14,378 --> 00:45:15,421 ‎孩子吗? 560 00:45:20,300 --> 00:45:23,178 ‎(全耀焕) 561 00:45:23,762 --> 00:45:25,639 ‎(苏里南 空军基地) 562 00:45:35,107 --> 00:45:36,108 ‎该死 563 00:45:47,369 --> 00:45:51,039 ‎CO245 天堂鸟 请求着陆 564 00:45:53,167 --> 00:45:54,460 ‎天堂鸟 565 00:45:54,543 --> 00:45:57,463 ‎允许着陆 请使用R1跑道 566 00:46:13,020 --> 00:46:14,396 ‎您就像天降的吗哪 567 00:46:14,480 --> 00:46:15,981 ‎为世界带来生命 568 00:46:16,565 --> 00:46:19,067 ‎欢迎 我亲爱的朋友 569 00:46:22,613 --> 00:46:23,655 ‎我最近过得还不错 570 00:46:24,531 --> 00:46:25,699 ‎你怎么自己过来? 571 00:46:26,200 --> 00:46:29,912 ‎这不是我决定的 老板让我来一趟 572 00:46:30,496 --> 00:46:33,290 ‎就因为我下了一笔很大的订单? 573 00:46:33,373 --> 00:46:34,875 ‎而且超过一半是信贷支付 574 00:46:35,834 --> 00:46:39,254 ‎我是你的担保人 ‎所以要对这笔交易负责 575 00:46:40,756 --> 00:46:42,049 ‎不用担心 576 00:46:42,132 --> 00:46:45,177 ‎按照承诺 我会在一个月内解决 577 00:46:47,679 --> 00:46:48,514 ‎大卫 578 00:46:50,307 --> 00:46:51,475 ‎收下这个 579 00:46:51,558 --> 00:46:55,062 ‎听说你儿子喜欢曼联队的朴智星 580 00:46:55,145 --> 00:46:55,979 ‎对吗? 581 00:46:56,688 --> 00:46:58,023 ‎没错 582 00:46:58,524 --> 00:47:01,819 ‎我们在伦敦拿到了他的亲笔签名 583 00:47:01,902 --> 00:47:03,445 ‎送给您的儿子 584 00:47:05,197 --> 00:47:08,700 ‎我儿子一定会很喜欢 谢谢 585 00:47:09,660 --> 00:47:11,829 ‎谢谢你一直送贴心的礼物 586 00:47:11,912 --> 00:47:15,374 ‎没什么 是我该谢谢你 587 00:47:18,293 --> 00:47:19,586 ‎货准备好了 588 00:47:38,397 --> 00:47:39,690 ‎货果然很纯 589 00:47:40,816 --> 00:47:44,736 ‎哥伦比亚的可卡因果然不同凡响 590 00:47:45,737 --> 00:47:48,031 ‎充满了圣灵 591 00:48:05,048 --> 00:48:06,425 ‎喂 姜师傅 592 00:48:06,925 --> 00:48:07,968 ‎吃饭了吗? 593 00:48:08,051 --> 00:48:11,263 ‎我刚到陈震的赌场 周围没人跟着 594 00:48:13,849 --> 00:48:16,226 ‎姜社长 您这样一声不吭离开… 595 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 ‎好吧 596 00:48:19,354 --> 00:48:21,148 ‎您去见陈震 打算怎么办? 597 00:48:21,773 --> 00:48:25,360 ‎什么怎么办? ‎我会拖住时间 等等看情况 598 00:48:25,861 --> 00:48:28,405 ‎不过这些家伙不会把我怎么样吧? 599 00:48:28,488 --> 00:48:31,450 ‎一个韩国人跟一个中国人用英文对话 600 00:48:31,533 --> 00:48:32,534 ‎这可不容易 601 00:48:34,202 --> 00:48:35,621 ‎把他抓起来! 602 00:48:36,204 --> 00:48:37,080 ‎姜仁久先生 603 00:48:38,123 --> 00:48:39,374 ‎发生什么事了? 604 00:48:40,500 --> 00:48:41,376 ‎喂 姜师傅! 605 00:48:43,003 --> 00:48:43,879 ‎傻逼! 606 00:48:43,962 --> 00:48:45,839 ‎-我操! ‎-给我踩他! 607 00:48:45,923 --> 00:48:47,132 ‎揍死他 608 00:48:47,215 --> 00:48:48,592 ‎操! 609 00:48:50,677 --> 00:48:51,762 ‎去你妈的! 610 00:49:06,526 --> 00:49:07,361 ‎妈的 611 00:49:28,757 --> 00:49:29,883 ‎我警告过你 612 00:49:30,592 --> 00:49:33,553 ‎我拥有向韩国出口可卡因的专有权 613 00:49:34,471 --> 00:49:36,306 ‎但你选择跟牧师同穿一条裤? 614 00:49:36,807 --> 00:49:40,102 ‎你们韩国人总喜欢恩将仇报吗? 615 00:49:40,185 --> 00:49:41,603 ‎你在说什么? 616 00:49:43,939 --> 00:49:46,191 ‎你以为我想和全耀焕做生意吗? 617 00:49:47,109 --> 00:49:50,112 ‎我告诉过你 我想宰了那个混蛋 618 00:49:50,612 --> 00:49:52,489 ‎别放狗屁了 619 00:49:53,740 --> 00:49:56,493 ‎为你的选择买单吧 620 00:49:58,870 --> 00:50:00,580 ‎陈震 你这蠢货 621 00:50:00,664 --> 00:50:03,000 ‎你杀了我 牧师会赔很多钱 622 00:50:03,667 --> 00:50:04,626 ‎他会杀了你 623 00:50:04,710 --> 00:50:07,254 ‎喂 这里是我的动物园 624 00:50:07,337 --> 00:50:11,883 ‎你知道有多少人 ‎进了那些鳄鱼的肚子吗? 625 00:50:22,853 --> 00:50:25,147 ‎牧师会认为你逃跑了 626 00:50:26,356 --> 00:50:27,649 ‎不用担心 627 00:50:30,068 --> 00:50:32,821 ‎你先出击 抓住赢的先机 628 00:50:32,904 --> 00:50:34,072 ‎然后我会帮你 629 00:50:36,700 --> 00:50:38,326 ‎你打算怎么帮我? 630 00:50:38,410 --> 00:50:40,871 ‎我会告诉你攻击的时机 631 00:50:45,250 --> 00:50:46,209 ‎大哥 632 00:50:46,293 --> 00:50:47,753 ‎直接剁了喂鳄鱼吧 633 00:50:47,836 --> 00:50:49,212 ‎哦 好 634 00:50:50,297 --> 00:50:53,508 ‎等时机一到 我会杀了牧师 635 00:50:54,092 --> 00:50:55,594 ‎然后你就可以出击 636 00:50:56,636 --> 00:50:57,554 ‎接着 637 00:50:57,637 --> 00:50:59,681 ‎我们可以一起把他的可卡因卖到韩国 638 00:51:00,223 --> 00:51:01,224 ‎怎么样? 639 00:51:10,150 --> 00:51:14,446 ‎在货发往韩国之前 牧师必须死 640 00:51:14,946 --> 00:51:16,281 ‎否则 641 00:51:17,282 --> 00:51:19,284 ‎死的就是你 642 00:51:21,828 --> 00:51:23,455 ‎好的 我知道了 643 00:51:54,444 --> 00:51:55,946 ‎(姜师傅来电) 644 00:51:58,532 --> 00:51:59,783 ‎我是姜仁久 645 00:51:59,866 --> 00:52:01,493 ‎姜先生 您没事吧? 646 00:52:01,576 --> 00:52:02,744 ‎我能没事吗? 647 00:52:03,245 --> 00:52:06,039 ‎我被陈震的人抓住 ‎好不容易才脱身 648 00:52:06,123 --> 00:52:07,707 ‎妈的 我以为要被鳄鱼吃了 649 00:52:08,917 --> 00:52:09,918 ‎真的很抱歉 650 00:52:10,627 --> 00:52:12,504 ‎我们应该更留意您的安危的 651 00:52:12,587 --> 00:52:14,923 ‎我处于那样的危险时 652 00:52:15,006 --> 00:52:17,634 ‎没有要员有空救我吗? 653 00:52:17,717 --> 00:52:18,718 ‎他们是存在的吗? 654 00:52:19,386 --> 00:52:20,387 ‎如您所知 655 00:52:20,470 --> 00:52:22,848 ‎外部人员很难进入唐人街 656 00:52:22,931 --> 00:52:23,765 ‎所以 657 00:52:23,849 --> 00:52:25,684 ‎即使我有生命危险 658 00:52:25,767 --> 00:52:28,019 ‎必须在唐人街外面 才有人来救我? 659 00:52:29,312 --> 00:52:30,397 ‎从现在开始 660 00:52:30,897 --> 00:52:32,274 ‎我会更加关切您的安全 661 00:52:50,000 --> 00:52:51,585 ‎你们怎么知道我在这儿? 662 00:52:51,668 --> 00:52:53,795 ‎因为确认不了您的位置 663 00:52:53,879 --> 00:52:56,089 ‎牧师命令我们到处打听 664 00:52:57,007 --> 00:52:59,467 ‎您和那帮中国人有什么瓜葛吗? 665 00:53:01,344 --> 00:53:04,764 ‎不 我来赌场玩百家乐 结果都赔了 666 00:53:04,848 --> 00:53:06,433 ‎我想借点急钱 667 00:53:06,516 --> 00:53:08,476 ‎结果那群混蛋玩阴的 668 00:53:09,311 --> 00:53:13,315 ‎那你怎么一声不吭就出来呢? 669 00:53:14,482 --> 00:53:16,193 ‎牧师等你很久了 670 00:53:16,776 --> 00:53:17,611 ‎回去吧 671 00:53:29,247 --> 00:53:30,790 ‎追踪一下K的手机位置 672 00:53:36,171 --> 00:53:37,380 ‎戴上这个 673 00:53:37,464 --> 00:53:38,340 ‎这是什么? 674 00:53:41,176 --> 00:53:43,553 ‎哎哟 真老土 675 00:53:44,137 --> 00:53:46,514 ‎(目标代号 K) 676 00:53:59,527 --> 00:54:00,737 ‎(无信号) 677 00:54:30,517 --> 00:54:32,978 ‎看来传教士玩笑开得过火了 678 00:54:37,774 --> 00:54:38,733 ‎你的脸怎么了? 679 00:54:39,693 --> 00:54:41,194 ‎因为赌债… 680 00:54:43,363 --> 00:54:44,447 ‎不过这是什么? 681 00:54:44,531 --> 00:54:45,991 ‎今天刚到的货 682 00:54:46,074 --> 00:54:48,618 ‎所以我们在安保方面比较敏感 683 00:54:49,160 --> 00:54:50,120 ‎理解一下 684 00:54:50,829 --> 00:54:52,664 ‎这些是我们订的货吗? 685 00:54:53,164 --> 00:54:53,999 ‎对 686 00:54:54,499 --> 00:54:57,627 ‎我们的可卡因即将唤醒亚洲的灵魂 687 00:55:05,427 --> 00:55:08,722 ‎这些白色粉末怎么令人如此痴狂呢? 688 00:55:09,931 --> 00:55:10,974 ‎因为它是奢侈品 689 00:55:12,100 --> 00:55:14,436 ‎每袋25公斤 一共80袋 690 00:55:16,479 --> 00:55:18,148 ‎我检查清楚了 691 00:55:18,732 --> 00:55:20,734 ‎我拍张照片发给巴西 692 00:55:22,235 --> 00:55:23,236 ‎看看 693 00:55:25,280 --> 00:55:26,114 ‎拍得好 694 00:55:26,197 --> 00:55:27,282 ‎(姜师傅) 695 00:55:27,365 --> 00:55:28,992 ‎(已确认两吨到货) 696 00:55:31,286 --> 00:55:33,788 ‎好了 全耀焕终于上钩了 697 00:55:34,289 --> 00:55:35,915 ‎给他的账户打首款 698 00:55:35,999 --> 00:55:38,001 ‎联系巴西国情局 开始协同作战 699 00:55:46,885 --> 00:55:48,845 ‎(托管账户 800万美元) 700 00:55:50,930 --> 00:55:53,767 ‎800万首款到账 701 00:55:59,481 --> 00:56:01,566 ‎这小子 动作可真快 702 00:56:03,818 --> 00:56:05,904 ‎运往巴西边境的路线 703 00:56:05,987 --> 00:56:09,240 ‎先要突破西帕利维尼河的附近 704 00:56:10,116 --> 00:56:12,327 ‎运到对我们尽可能安全的地方 705 00:56:12,410 --> 00:56:13,495 ‎是 长官 706 00:56:14,245 --> 00:56:17,415 ‎我们会控制交接的场所 707 00:56:22,712 --> 00:56:25,590 ‎听说他们已经找到 ‎前往巴西边境的路线 708 00:56:26,174 --> 00:56:30,095 ‎他们让我问你 ‎后天上午有没有时间首次接头 709 00:56:30,178 --> 00:56:33,848 ‎全耀焕说 ‎之后把确切的接头地点告诉你 710 00:56:33,932 --> 00:56:35,809 ‎只要在巴西领土 哪里都没问题 711 00:56:37,060 --> 00:56:39,854 ‎您只要按我说的行事 就会安全 712 00:56:39,938 --> 00:56:41,981 ‎好 我会牢记 别担心 713 00:56:43,608 --> 00:56:46,027 ‎还有别的注意事项吗? 714 00:56:47,445 --> 00:56:48,947 ‎没什么特别的 715 00:56:50,407 --> 00:56:53,618 ‎只是我在异国他乡 精神上比较难熬 716 00:56:55,120 --> 00:56:58,665 ‎很久以前 我的父亲去越南谋生 717 00:56:58,748 --> 00:57:00,417 ‎可能就是我现在的心情 718 00:57:00,917 --> 00:57:02,001 ‎我也是… 719 00:57:06,464 --> 00:57:08,967 ‎为了国家 已经在国外呆了好几年 720 00:57:09,050 --> 00:57:10,176 ‎感同身受 721 00:57:11,094 --> 00:57:14,097 ‎如果这次在巴西的行动成功 ‎美国缉毒局会立即介入 722 00:57:14,180 --> 00:57:15,682 ‎请再坚持一下 723 00:57:16,182 --> 00:57:17,016 ‎好的 724 00:57:17,934 --> 00:57:19,185 ‎还有 725 00:57:20,103 --> 00:57:22,897 ‎上次您提过给奖励 726 00:57:23,440 --> 00:57:25,608 ‎是 您是指奖金吗? 727 00:57:25,692 --> 00:57:27,318 ‎对 2000万韩元的奖金 728 00:57:27,819 --> 00:57:29,154 ‎如果可以的话 729 00:57:29,237 --> 00:57:32,907 ‎今天能把它汇给应守家吗? 730 00:57:34,367 --> 00:57:36,703 ‎今天是应守的生日 731 00:57:37,829 --> 00:57:40,748 ‎好 我们会汇过去 732 00:57:42,000 --> 00:57:44,878 ‎姜先生 那我们两天后见 733 00:57:44,961 --> 00:57:47,088 ‎好的 尚万哥 后天巴西见 734 00:57:54,304 --> 00:57:55,221 ‎来吧 735 00:58:17,327 --> 00:58:18,161 ‎姜先生 736 00:58:20,455 --> 00:58:22,248 ‎你第一次做这个 737 00:58:22,957 --> 00:58:25,126 ‎怎么样?你紧张吗? 738 00:58:27,212 --> 00:58:29,714 ‎不紧张 这是赚钱的事 令人兴奋 739 00:58:32,634 --> 00:58:34,844 ‎这是朴灿浩百场胜利的纪念签名球 740 00:58:34,928 --> 00:58:37,847 ‎一直是我的幸运符 现在作礼物送你 741 00:58:39,349 --> 00:58:41,976 ‎朴灿浩的球 你客气了 742 00:58:42,060 --> 00:58:44,395 ‎为了表达我没法一起去的歉意 743 00:58:44,479 --> 00:58:45,730 ‎我有礼拜要做 744 00:58:46,856 --> 00:58:49,150 ‎送你这个是给你呐喊助威 745 00:58:50,401 --> 00:58:51,277 ‎知道了 746 00:59:04,332 --> 00:59:06,626 ‎(苏里南 巴西边境地区) 747 00:59:22,892 --> 00:59:25,270 ‎还有5分钟到达目的地 748 00:59:25,353 --> 00:59:28,940 ‎安保队 请在指定地点待命 749 00:59:37,282 --> 00:59:40,285 ‎(具尚万) 750 00:59:46,749 --> 00:59:48,209 ‎(朴大卫) 751 00:59:48,293 --> 00:59:49,294 ‎收到了 752 00:59:53,131 --> 00:59:55,425 ‎全耀焕的人发来了最终接头地点 753 00:59:55,508 --> 00:59:56,759 ‎距离这里车程10分钟 754 00:59:56,843 --> 00:59:59,304 ‎按之前说的 由我们支部进行交易 755 00:59:59,887 --> 01:00:01,598 ‎委内瑞拉的同事们 756 01:00:01,681 --> 01:00:03,308 ‎等巴西的边防队出现 757 01:00:03,391 --> 01:00:05,226 ‎没收可卡因的时候 758 01:00:05,310 --> 01:00:07,562 ‎你们故作惊吓即可 759 01:00:08,313 --> 01:00:10,898 ‎配给你们的枪当作道具 不要开枪 760 01:00:10,982 --> 01:00:13,610 ‎此次作战的目标是避免使用枪支 761 01:00:13,693 --> 01:00:17,697 ‎等他们没收可卡因和资金后就解散 762 01:00:19,407 --> 01:00:22,368 ‎由于局里政策 无法透露细节 763 01:00:22,452 --> 01:00:24,871 ‎请大家理解 完毕 764 01:00:25,705 --> 01:00:27,915 ‎局里都是这样 完毕 765 01:00:31,878 --> 01:00:33,087 ‎我是国情局 766 01:00:33,171 --> 01:00:36,674 ‎即将给巴西边防队发送最终接头位置 767 01:01:34,232 --> 01:01:35,983 ‎姜师傅 吃饭了吗? 768 01:01:37,193 --> 01:01:39,737 ‎今天在路上没有休息站 ‎所以一粒米都没吃上 769 01:01:39,821 --> 01:01:42,907 ‎不过这里有比米饭更香的东西 770 01:01:42,990 --> 01:01:43,950 ‎太好了 771 01:01:45,159 --> 01:01:48,121 ‎朴律师 大家肯定很饿 ‎要不马上交接? 772 01:01:48,204 --> 01:01:49,080 ‎很好 773 01:01:49,789 --> 01:01:52,041 ‎先把钱给我看一下 774 01:01:52,542 --> 01:01:53,710 ‎这是我们的规矩 775 01:01:58,631 --> 01:02:00,925 ‎很好 是个好习惯 776 01:02:01,008 --> 01:02:02,093 ‎我们走 777 01:02:24,782 --> 01:02:25,658 ‎不要动! 778 01:02:29,162 --> 01:02:31,873 ‎停下 别动! 779 01:02:37,754 --> 01:02:39,505 ‎我们是巴西边防队 780 01:02:40,256 --> 01:02:41,340 ‎都不许动 781 01:06:24,063 --> 01:06:27,149 ‎字幕翻译:雷惠超