1 00:00:06,089 --> 00:00:11,761 ‎本作は実話を基にした ‎フィクションです 2 00:00:21,396 --> 00:00:24,107 ‎大邱(テグ)‎から届いたリンゴです 3 00:00:24,190 --> 00:00:27,986 ‎果汁がたっぷりで ‎サクサクしてる 4 00:00:28,069 --> 00:00:29,279 ‎どうぞ 5 00:00:30,530 --> 00:00:32,699 ‎用件だけ手短に 6 00:00:34,367 --> 00:00:36,745 ‎魂が怒りに侵されたか 7 00:00:36,828 --> 00:00:38,663 ‎落ち着きましょうよ 8 00:00:39,706 --> 00:00:43,168 ‎あんただったら ‎全財産を失い― 9 00:00:43,251 --> 00:00:48,006 ‎外国の刑務所に入れられて ‎落ち着けますか? 10 00:00:50,050 --> 00:00:53,344 ‎なぜウンスを ‎殺したんですか? 11 00:00:56,097 --> 00:01:00,268 ‎人間の生と死は ‎全能の神が計画したことだ 12 00:01:01,728 --> 00:01:03,188 ‎笑わせるな 13 00:01:03,688 --> 00:01:05,231 ‎バカらしい 14 00:01:10,945 --> 00:01:14,157 ‎スリナムに戻った理由を ‎聞いたのに 15 00:01:14,240 --> 00:01:15,909 ‎話が飛んでるぞ 16 00:01:15,992 --> 00:01:18,369 ‎手短に済ませたいんだろ? 17 00:01:18,453 --> 00:01:21,664 ‎稼ぎにきたと ‎言ってるでしょう 18 00:01:23,374 --> 00:01:27,629 ‎スリナムのコカインを売って ‎韓国で‎儲(もう)‎けようかと 19 00:01:28,463 --> 00:01:31,508 ‎急に戻ってきて ‎韓国でコカインを売る? 20 00:01:31,591 --> 00:01:35,220 ‎全財産を失い ‎子どもを育てる余裕がない 21 00:01:35,303 --> 00:01:38,431 ‎とあるバカ野郎の ‎せいなんだが 22 00:01:38,515 --> 00:01:40,850 ‎大金を稼がないと 23 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 ‎〈ありがとう〉 24 00:01:55,490 --> 00:01:57,867 ‎確かにコカインは稼げるが 25 00:01:59,035 --> 00:02:02,664 ‎スリナムで調達するには ‎私が必要だぞ 26 00:02:05,291 --> 00:02:09,671 ‎いや チェン・ジェンと ‎手を組むことにしました 27 00:02:10,171 --> 00:02:13,675 ‎大陸の人はサバサバして ‎正直でいい 28 00:02:14,884 --> 00:02:17,387 ‎あいつは‎覚醒(かくせい)‎剤しか扱えない 29 00:02:17,470 --> 00:02:22,016 ‎覚醒剤は人工的に合成された ‎悪魔の‎痰(たん)‎みたいな物で 30 00:02:22,100 --> 00:02:27,397 ‎コカインは自然から生まれた ‎神からの贈り物だ 31 00:02:27,480 --> 00:02:32,485 ‎そして その贈り物を ‎スリナムで扱えるのは私だけ 32 00:02:32,569 --> 00:02:37,490 ‎よく知らないけど ‎チェンにも方法はあるらしい 33 00:02:40,743 --> 00:02:43,663 ‎賢いくせに信じるのか? 34 00:02:48,626 --> 00:02:53,173 ‎スリナムの路地で ‎クズをかき集めるだけで 35 00:02:53,256 --> 00:02:55,842 ‎それも私が まいた物だ 36 00:02:55,925 --> 00:02:59,637 ‎仕入れ値が高くなり ‎利益は薄っぺらいぞ 37 00:03:16,154 --> 00:03:20,450 ‎チェン・ジェンと組んでも ‎覚醒剤しか扱えない 38 00:03:20,533 --> 00:03:22,702 ‎韓国で稼げると思うか? 39 00:03:23,369 --> 00:03:27,874 ‎私の話を聞いたら ‎光が見えてきたんじゃ? 40 00:03:38,134 --> 00:03:41,596 ‎NETFLIX シリーズ 41 00:04:39,445 --> 00:04:41,197 ‎“サンマンさん” 42 00:04:56,838 --> 00:04:57,672 ‎〈もしもし〉 43 00:04:57,755 --> 00:04:58,840 ‎サンマンさん 44 00:04:58,923 --> 00:05:01,634 ‎カンさん 食事は済んだ? 45 00:05:01,718 --> 00:05:03,678 ‎中国とのビジネスは? 46 00:05:03,761 --> 00:05:06,139 ‎好みが違うと難しいな 47 00:05:06,222 --> 00:05:10,768 ‎妥協点が見つからず ‎外交問題に発展しそうだ 48 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 韓国と中国は 5000年も争ってる 49 00:05:12,437 --> 00:05:13,813 韓国と中国は 5000年も争ってる ブラジル 国家情報院 秘密本部 50 00:05:13,813 --> 00:05:13,896 ブラジル 国家情報院 秘密本部 51 00:05:13,896 --> 00:05:15,356 ブラジル 国家情報院 秘密本部 いきなり 仲よくなれないさ 52 00:05:15,356 --> 00:05:16,316 いきなり 仲よくなれないさ 53 00:05:16,399 --> 00:05:18,359 ‎カネのために戦うんだ 54 00:05:18,443 --> 00:05:21,821 ‎まさに今 戦ってるんだけど 55 00:05:22,322 --> 00:05:25,533 ‎ブツを流してくれる ‎韓国人に会えた 56 00:05:26,117 --> 00:05:27,243 ‎急だけど 57 00:05:27,327 --> 00:05:29,120 ‎今から話せるかな 58 00:05:29,829 --> 00:05:31,956 ‎もちろん 替わってくれ 59 00:05:32,457 --> 00:05:33,458 ‎どうぞ 60 00:05:38,046 --> 00:05:39,630 ‎こんにちは 61 00:05:39,714 --> 00:05:42,800 ‎教会開拓をしている ‎牧師のチョンです 62 00:05:42,884 --> 00:05:44,594 ‎はじめまして 63 00:05:44,677 --> 00:05:47,305 ‎貿易商のク・サンマンです 64 00:05:47,388 --> 00:05:48,806 ‎牧師様ですか 65 00:05:49,599 --> 00:05:51,142 ‎私は教会で長老を 66 00:05:51,225 --> 00:05:53,353 ‎こんなご縁があるとは 67 00:05:55,563 --> 00:05:57,690 ‎まったくだ アーメンです 68 00:05:57,774 --> 00:06:01,194 ‎教会の話は ‎また今度にするとして 69 00:06:01,694 --> 00:06:02,987 ‎クさん 70 00:06:03,946 --> 00:06:08,618 ‎ここから韓国へ ‎どのように輸送するんです? 71 00:06:10,411 --> 00:06:13,748 ‎具体的なノウハウは ‎教えられません 72 00:06:15,083 --> 00:06:16,292 ‎要するに 73 00:06:16,376 --> 00:06:18,336 〝鶏肉 60箱〞 74 00:06:18,336 --> 00:06:19,170 〝鶏肉 60箱〞 ‎駐韓米軍に送る鶏肉の60%は ‎ブラジルから輸出してます 75 00:06:19,170 --> 00:06:23,424 ‎駐韓米軍に送る鶏肉の60%は ‎ブラジルから輸出してます 76 00:06:23,508 --> 00:06:25,802 ‎そこにブツを忍ばせれば 77 00:06:25,885 --> 00:06:29,597 ‎税関で止められることなく ‎韓国内に運べます 78 00:06:38,523 --> 00:06:41,025 ‎興味深い計画ですね 79 00:06:41,776 --> 00:06:46,239 ‎仕事の話を電話で済ますのは ‎性に合わない 80 00:06:47,240 --> 00:06:50,701 ‎直接 会って話しませんか? 81 00:06:57,792 --> 00:06:59,710 ‎それはいいですね 82 00:06:59,794 --> 00:07:02,422 ‎ただ いろいろ忙しくて 83 00:07:04,799 --> 00:07:08,469 ‎牧師様がブラジルまで ‎来てくれませんか? 84 00:07:08,553 --> 00:07:12,390 ‎一生 忘れられないほどの ‎もてなしをします 85 00:07:12,473 --> 00:07:14,225 ‎うんと遊べますよ 86 00:07:22,567 --> 00:07:26,863 ‎気晴らしに ‎伺いたいところなんですが 87 00:07:26,946 --> 00:07:31,909 ‎聖職者である私が礼拝を ‎休むわけにはいきません 88 00:07:36,706 --> 00:07:37,957 ‎そうですよね 89 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 ‎教会に通っていながら ‎ついうっかり 90 00:07:42,128 --> 00:07:43,629 ‎申し訳ない 91 00:07:43,713 --> 00:07:46,257 ‎スリナムに来られませんか? 92 00:07:58,603 --> 00:08:00,396 ‎これは とんだ失礼を 93 00:08:00,480 --> 00:08:01,355 ‎はい? 94 00:08:01,439 --> 00:08:03,816 ‎私が伺うべきですよね 95 00:08:04,734 --> 00:08:08,196 ‎予定を調整して ‎スリナムへ行きます 96 00:08:09,864 --> 00:08:12,116 ‎ハレルヤ 感謝します 97 00:08:13,075 --> 00:08:17,205 ‎詳細を教えてくだされば ‎盛大にお迎えします 98 00:08:19,540 --> 00:08:22,460 ‎サンマンさん いいのか? 99 00:08:22,543 --> 00:08:24,295 ‎水くさいな 100 00:08:24,378 --> 00:08:27,840 ‎カンさんが稼ぐためなら ‎飛んでいくよ 101 00:08:27,924 --> 00:08:31,928 ‎支度ができたら知らせるよ ‎近々 会おう 102 00:08:32,428 --> 00:08:35,848 ‎オーケー 機内食を楽しんで 103 00:08:37,934 --> 00:08:40,811 ‎では条件を話し合いましょう 104 00:08:41,854 --> 00:08:45,775 ‎取り分はきっちり5対5で ‎オーケー? 105 00:08:47,485 --> 00:08:48,611 ‎イング兄弟 106 00:08:49,111 --> 00:08:51,405 ‎「ヤコブの手紙」いわく 107 00:08:51,489 --> 00:08:56,786 ‎“欲がはらむと罪を生み ‎罪が熟すると死を生む”と 108 00:08:57,453 --> 00:09:01,123 ‎私が7でカンさんが3だ ‎いいね? 109 00:09:01,207 --> 00:09:02,750 ‎“7”? 110 00:09:02,833 --> 00:09:06,128 ‎ふざけるなら ‎取り引きは なしです 111 00:09:08,756 --> 00:09:10,633 ‎すっかりカネの亡者だ 112 00:09:11,467 --> 00:09:12,802 ‎おかげさまで 113 00:09:17,807 --> 00:09:21,435 ‎取り分は ‎クさんが来てから話し合おう 114 00:09:32,196 --> 00:09:35,199 ‎チーム長 危険すぎますよ 115 00:09:35,700 --> 00:09:39,954 ‎もし正体がバレたら ‎作戦は止まってしまう 116 00:09:40,037 --> 00:09:42,164 ‎行かなくても止まる 117 00:09:43,541 --> 00:09:46,794 ‎それに やつの顔も ‎拝みたかった 118 00:09:48,421 --> 00:09:51,924 ‎3年も追ってきたんだからな 119 00:09:58,139 --> 00:09:59,640 ‎準備しよう 120 00:10:23,289 --> 00:10:25,291 ‎“カン・プロ” 121 00:10:26,250 --> 00:10:28,753 ‎カンさん 食事は済んだ? 122 00:10:28,836 --> 00:10:31,631 ‎今 1人で朝食をとってます 123 00:10:31,714 --> 00:10:32,965 ‎何時の便? 124 00:10:33,674 --> 00:10:36,260 ‎9時半の飛行機です 125 00:10:36,344 --> 00:10:39,138 ‎電話しようと思ってました 126 00:10:39,221 --> 00:10:43,142 ‎空港まで ‎迎えに行くつもりでしたが 127 00:10:43,225 --> 00:10:46,437 ‎チョンが部下に任せると ‎言うもので 128 00:10:47,104 --> 00:10:48,773 ‎何か妙では? 129 00:10:50,024 --> 00:10:51,776 ‎確かに なぜだろう 130 00:10:52,360 --> 00:10:54,987 ‎俺が行くと‎厄介(やっかい)‎だとか何とか 131 00:10:55,488 --> 00:10:57,615 ‎とにかく気をつけて 132 00:10:58,115 --> 00:11:00,826 ‎ええ きっと大丈夫です 133 00:11:00,910 --> 00:11:03,788 ‎それから念のために言うけど 134 00:11:04,288 --> 00:11:07,750 ‎服装には気を使ったほうが ‎いいかと 135 00:11:07,833 --> 00:11:13,047 ‎裏社会の事業家に ‎地味な格好は似合いませんよ 136 00:11:13,547 --> 00:11:17,760 ‎そうですね 気にしてみます 137 00:11:17,843 --> 00:11:20,221 ‎それじゃあ 後ほど 138 00:11:20,721 --> 00:11:21,555 ‎はい 139 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 スリナム 140 00:11:41,701 --> 00:11:43,077 ヨハン・アドルフ・ ペンヘル空港 141 00:11:53,504 --> 00:11:57,675 ‎顧問弁護士の ‎デビッド・フリオ・パクです 142 00:11:57,758 --> 00:11:59,885 ‎こちらはイ・サンジュン執事 143 00:12:00,386 --> 00:12:02,221 ‎貿易商のク・サンマンです 144 00:12:02,304 --> 00:12:05,182 ‎2人とも いい顔してる 145 00:12:11,355 --> 00:12:13,774 ‎代わりに入国手続きを 146 00:12:13,858 --> 00:12:15,568 ‎〈ものすごく早い〉 147 00:12:17,027 --> 00:12:20,156 ‎主の権威と栄光を感じます 148 00:12:28,622 --> 00:12:29,457 ‎〈どうぞ〉 149 00:12:29,540 --> 00:12:30,499 ‎〈よし〉 150 00:12:31,959 --> 00:12:33,377 ‎〈敬礼〉 151 00:12:58,402 --> 00:13:00,070 ‎〈おもてなしを〉 152 00:13:01,572 --> 00:13:03,407 ‎〈どうぞ楽にして〉 153 00:13:04,366 --> 00:13:06,744 ‎〈いいね これは最高だ〉 154 00:13:45,699 --> 00:13:48,619 ‎カンさん 食事は済んだ? 155 00:13:50,913 --> 00:13:52,665 ‎食い物があまりない 156 00:13:52,748 --> 00:13:54,917 ‎こちらがチョン牧師だ 157 00:13:55,000 --> 00:13:56,293 ‎クさんです 158 00:13:56,377 --> 00:13:59,755 ‎神の導きにより ‎お目にかかれて光栄です 159 00:14:00,756 --> 00:14:02,132 ‎ハレルヤ 160 00:14:02,633 --> 00:14:05,761 ‎ご足労いただき感謝します 161 00:14:07,179 --> 00:14:08,264 ‎どうぞ 162 00:14:08,347 --> 00:14:09,181 ‎はい 163 00:14:09,807 --> 00:14:13,227 ‎ブラジルに来られたら ‎よかったのに 164 00:14:13,811 --> 00:14:16,814 ‎男には たまらない所です 165 00:14:17,356 --> 00:14:20,943 ‎聖職者なので ‎そちらの方面は控えてます 166 00:14:21,485 --> 00:14:23,487 ‎でも気になります 167 00:14:27,449 --> 00:14:32,788 ‎中国経済の成長に伴い ‎東北アジアのGDPが成長し 168 00:14:32,872 --> 00:14:36,876 ‎麻薬の需要も ‎急速に高まっています 169 00:14:37,459 --> 00:14:39,461 ‎そうですか 170 00:14:40,838 --> 00:14:45,384 ‎でも韓国では以前から ‎コカインの消費量が少ない 171 00:14:45,467 --> 00:14:48,637 ‎低品質の物が ‎流通しているせいです 172 00:14:49,638 --> 00:14:54,059 ‎韓国人は有名ブランド品なら ‎列に並んででも買う 173 00:14:54,143 --> 00:14:56,103 ‎逸品の力ですよ 174 00:14:58,606 --> 00:15:01,650 ‎コロンビア産コカインの ‎出番です 175 00:15:03,402 --> 00:15:05,529 ‎ブツを大量にまいて 176 00:15:05,613 --> 00:15:10,576 ‎中国や日本の市場にも ‎同時に広げる予定です 177 00:15:17,374 --> 00:15:18,500 ‎その… 178 00:15:19,710 --> 00:15:23,130 ‎中国人は ‎アヘン戦争の記憶から 179 00:15:23,213 --> 00:15:26,467 ‎麻薬と聞くと ‎拒否反応を起こすかと 180 00:15:47,655 --> 00:15:49,740 ‎“ク・サンマン” 181 00:16:01,710 --> 00:16:04,129 ‎長旅でお疲れでしょう 182 00:16:05,130 --> 00:16:07,424 ‎飛行機は快適でした 183 00:16:08,092 --> 00:16:10,970 ‎旅の疲れは大病の元です 184 00:16:12,054 --> 00:16:13,222 ‎ギテ伝道師 185 00:16:14,098 --> 00:16:17,476 ‎お客様に少し休んでもらおう 186 00:16:17,977 --> 00:16:19,144 ‎分かりました 187 00:16:47,381 --> 00:16:48,757 ‎いい球だな 188 00:16:52,177 --> 00:16:53,303 ‎お客様だ 189 00:17:15,409 --> 00:17:16,452 ‎ごゆっくり 190 00:17:27,463 --> 00:17:30,299 〝暗証番号〞 191 00:17:30,382 --> 00:17:33,427 〝検査開始〞 192 00:17:37,473 --> 00:17:41,477 ‎狭いし窓もなくて ‎最高の居心地だな 193 00:17:41,560 --> 00:17:43,979 ‎俺たち 閉じ込められたか? 194 00:17:44,063 --> 00:17:47,316 ‎熟睡しろという気遣いだろ 195 00:17:53,614 --> 00:17:55,908 ‎〈何かにおいます〉 196 00:17:59,703 --> 00:18:01,497 ‎どうしますか? 197 00:18:25,354 --> 00:18:26,688 ‎休めました? 198 00:18:28,273 --> 00:18:31,276 ‎光が全く入らず快適ですね 199 00:18:40,702 --> 00:18:42,079 ‎“大韓民国” 200 00:18:44,123 --> 00:18:46,500 ‎いくつか質問します 201 00:18:48,085 --> 00:18:49,419 ‎2年前に― 202 00:18:50,796 --> 00:18:53,423 ‎スリナムに来てますね 203 00:18:54,007 --> 00:18:55,884 ‎どういうことで? 204 00:19:05,102 --> 00:19:06,478 ‎来ましたよ 205 00:19:06,979 --> 00:19:09,314 ‎コカインを買いにね 206 00:19:10,023 --> 00:19:13,235 ‎でも結局 入手できずに ‎離れました 207 00:19:14,987 --> 00:19:16,071 ‎そうです 208 00:19:16,780 --> 00:19:21,660 ‎それで俺にエイのビジネスを ‎アドバイスしてくれた 209 00:19:21,743 --> 00:19:23,912 ‎誰かさんに潰されたけど 210 00:19:30,377 --> 00:19:31,670 〝保安文書〞 211 00:19:31,670 --> 00:19:32,379 〝保安文書〞 ‎コカインを買いにきたのに ‎アメリカ大使館へ? 212 00:19:32,379 --> 00:19:35,883 ‎コカインを買いにきたのに ‎アメリカ大使館へ? 213 00:19:40,095 --> 00:19:43,432 ‎泥棒が警察署に ‎盗みに入るのと同じだ 214 00:19:55,611 --> 00:19:56,945 ‎忙しいんだ 215 00:19:57,029 --> 00:20:00,908 ‎うそでも何でもいいから ‎早く言え 216 00:20:11,335 --> 00:20:12,711 ‎大使館に― 217 00:20:14,296 --> 00:20:17,382 ‎密輸に手を出してた男が ‎いたんです 218 00:20:17,466 --> 00:20:21,303 ‎コカインを買うルートを ‎聞こうとしたら 219 00:20:21,386 --> 00:20:22,512 ‎こいつが… 220 00:20:25,265 --> 00:20:30,437 ‎賭け事で中国のやつらに ‎借金してて出歩けないから 221 00:20:30,520 --> 00:20:31,772 ‎俺が大使館へ 222 00:20:32,522 --> 00:20:37,194 ‎でも覚醒剤しかなかったから ‎引き上げた 223 00:20:37,277 --> 00:20:38,403 ‎名前は? 224 00:20:41,615 --> 00:20:43,784 ‎ダグラス・ハーパーだっけな 225 00:20:46,245 --> 00:20:47,537 ‎ギテ伝道師 226 00:20:48,038 --> 00:20:51,166 ‎2年前は中国組織にいたよな 227 00:20:52,251 --> 00:20:53,502 ‎知ってるか? 228 00:20:58,966 --> 00:21:00,968 ‎賭博や覚醒剤のせいで 229 00:21:01,051 --> 00:21:04,137 ‎借金をしてた白人は ‎多かったので 230 00:21:04,638 --> 00:21:08,308 ‎全員の名前までは ‎覚えてません 231 00:21:10,727 --> 00:21:11,812 ‎おいおい 232 00:21:11,895 --> 00:21:15,732 ‎こんなヤクザみたいな ‎やり方はご免だ 233 00:21:15,816 --> 00:21:18,568 ‎ノワール映画は好きじゃない 234 00:21:22,656 --> 00:21:25,867 ‎好き勝手にできると思うな 235 00:21:28,328 --> 00:21:31,540 ‎尋問される前に白状しろ 236 00:21:32,291 --> 00:21:34,293 ‎何をたくらんでる? 237 00:21:34,376 --> 00:21:37,129 ‎胸クソ悪くて手は組めない 238 00:21:38,672 --> 00:21:40,465 ‎話は なかったことに 239 00:21:42,092 --> 00:21:44,970 ‎牧師様の指示があるまで中へ 240 00:21:45,053 --> 00:21:46,388 ‎どけ クソガキ 241 00:21:46,471 --> 00:21:49,725 ‎どうした ‎みんなして物騒だな 242 00:21:49,808 --> 00:21:52,019 ‎落ち着いて話をしよう 243 00:21:52,102 --> 00:21:54,730 ‎黙れ お前とも縁を切る 244 00:21:54,813 --> 00:21:59,651 ‎カネにならない素人どもを ‎俺に紹介しやがって 245 00:22:03,488 --> 00:22:06,241 ‎何だ 試合はどうなった? 246 00:22:06,825 --> 00:22:09,953 ‎四球で出塁させ ‎2塁打を許しました 247 00:22:10,537 --> 00:22:12,539 ‎なんてこった 248 00:22:19,254 --> 00:22:25,052 ‎〈パクがダブルプレーで ‎打者を打ち取りましたが〉 249 00:22:25,135 --> 00:22:27,888 ‎〈この回で ‎得点を許しています〉 250 00:22:28,805 --> 00:22:31,725 ‎よし その調子だ 251 00:22:32,559 --> 00:22:35,437 ‎ワンアウトを取れ チャンホ 252 00:22:37,064 --> 00:22:41,193 ‎異国の地で頑張る同胞を ‎応援してやろう 253 00:22:42,611 --> 00:22:46,198 ‎〈パク・チャンホ ‎見事なカーブ〉 254 00:22:52,954 --> 00:22:55,040 ‎ダグラス・ハーパーだな? 255 00:22:56,375 --> 00:22:59,836 ‎そいつの確認が取れるまで ‎お待ちを 256 00:23:03,507 --> 00:23:06,593 ‎疑わしい人間とは ‎手を組めない 257 00:23:07,886 --> 00:23:11,515 ‎もしも俺が ‎ブラジルに帰ったら? 258 00:23:11,598 --> 00:23:13,934 ‎偉そうに何が待ってろだ 259 00:23:15,310 --> 00:23:20,107 ‎どうせ 私の許可なく ‎ブラジルには戻れない 260 00:23:21,108 --> 00:23:22,317 ‎ギテ伝道師 261 00:23:23,193 --> 00:23:24,694 ‎2人をホテルへ 262 00:23:24,778 --> 00:23:25,779 ‎はい 263 00:23:28,198 --> 00:23:29,699 ‎よっしゃ 264 00:23:29,783 --> 00:23:31,868 ‎ストライク アウト! 265 00:23:32,536 --> 00:23:34,830 ‎いい球を投げやがって 266 00:23:39,626 --> 00:23:40,627 ‎デビッド 267 00:23:41,294 --> 00:23:46,049 ‎2人の出国を禁止し ‎ハーパーについて調べてくれ 268 00:23:48,552 --> 00:23:53,014 ‎大使館の職員名簿は ‎簡単には手に入らないかと 269 00:23:57,978 --> 00:24:00,689 ‎カネを渡すか ‎戦車で潰すかして 270 00:24:00,772 --> 00:24:03,066 ‎必ず今日中に調べろ 271 00:24:05,610 --> 00:24:06,862 ‎デビッド 272 00:24:08,780 --> 00:24:11,158 ‎これは頼みじゃなく命令だ 273 00:24:13,326 --> 00:24:14,327 ‎〈はい〉 274 00:25:04,836 --> 00:25:07,339 ‎この状況は大丈夫ですか? 275 00:25:07,422 --> 00:25:09,883 ‎なぜ あんなパスポートを? 276 00:25:09,966 --> 00:25:13,762 ‎カンさんの報告どおり ‎チョンは疑い深い 277 00:25:13,845 --> 00:25:18,725 ‎無記録のパスポートを使えば ‎2トンはもらえません 278 00:25:18,808 --> 00:25:21,019 ‎わざと疑わせたと? 279 00:25:21,102 --> 00:25:22,395 ‎そうじゃないけど 280 00:25:22,479 --> 00:25:26,608 ‎ハーパーは実在し ‎問題のある人物です 281 00:25:26,691 --> 00:25:29,986 ‎うまくいけば ‎あなたが動きやすくなる 282 00:25:31,238 --> 00:25:34,574 ‎だったら先に ‎言ってくださいよ 283 00:25:34,658 --> 00:25:36,785 ‎びっくりするでしょ 284 00:25:38,078 --> 00:25:40,872 ‎俺を信じてないんだな 285 00:25:42,707 --> 00:25:45,460 ‎カンさんの苦労は ‎分かりますが 286 00:25:45,544 --> 00:25:50,674 ‎国家情報院の戦略で ‎動いていることを忘れずに 287 00:25:51,675 --> 00:25:55,053 ‎カラオケバーの社長に頼る ‎国家情報院か 288 00:26:42,517 --> 00:26:44,769 ‎もしもし どうなった? 289 00:26:45,270 --> 00:26:47,480 ‎5時間も過ぎたぞ 290 00:26:48,023 --> 00:26:50,025 ‎〈まだ待ってます〉 291 00:26:50,108 --> 00:26:51,651 ‎もう戻ってこい 292 00:26:52,193 --> 00:26:55,989 ‎残念だが ‎カンとクは始末しよう 293 00:26:56,656 --> 00:26:58,742 ‎もう少し時間を 294 00:26:59,242 --> 00:27:02,245 ‎ホテルで死人が出れば ‎騒がれます 295 00:27:03,747 --> 00:27:04,581 ‎おい 296 00:27:04,664 --> 00:27:07,292 ‎それは私が心配することだ 297 00:27:18,595 --> 00:27:21,097 ‎では手早く始末します 298 00:27:29,689 --> 00:27:31,691 ‎防犯カメラを切れ 299 00:27:32,233 --> 00:27:33,860 ‎5分後に中へ 300 00:28:05,725 --> 00:28:06,726 ‎〈なあ〉 301 00:28:07,352 --> 00:28:08,520 ‎〈忘れ物だ〉 302 00:28:09,979 --> 00:28:12,607 ‎〈時間が かかりすぎだ〉 303 00:28:12,691 --> 00:28:16,736 ‎〈大使館の名簿を ‎簡単に盗めるとでも?〉 304 00:28:28,039 --> 00:28:32,669 ‎CIAの職員に紹介された ‎信用できる男が情報を 305 00:28:33,169 --> 00:28:35,922 ‎名簿にハーパーの名前があり 306 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 ‎業務評価には ‎密輸と借金に関する記述が 307 00:28:59,946 --> 00:29:01,823 ‎“チョン牧師” 308 00:29:04,701 --> 00:29:05,910 ‎牧師からだ 309 00:29:11,958 --> 00:29:13,084 ‎カンさん 310 00:29:14,335 --> 00:29:16,880 ‎私から提案があります 311 00:29:40,987 --> 00:29:42,197 ‎ストップ 312 00:29:53,416 --> 00:29:58,588 ‎商談中に野球なんか見るから ‎カネは要らないのかと 313 00:29:58,671 --> 00:30:00,799 ‎同胞を応援してればいい 314 00:30:00,882 --> 00:30:04,177 ‎野球が好きな人は ‎食事を抜いてでも 315 00:30:04,260 --> 00:30:06,846 ‎必ず試合を見るんだよ 316 00:30:06,930 --> 00:30:08,598 ‎趣味を尊重しよう 317 00:30:11,351 --> 00:30:14,854 ‎大変な失礼を働きました 318 00:30:15,438 --> 00:30:17,106 ‎お‎詫(わ)‎びのしるしに 319 00:30:17,857 --> 00:30:22,111 ‎コカイン2トンを ‎お渡ししましょう 320 00:30:25,698 --> 00:30:26,699 ‎本当に? 321 00:30:28,243 --> 00:30:33,498 ‎ブラジルの国境付近まで ‎運んでいただけますよね? 322 00:30:33,581 --> 00:30:35,625 ‎はい もちろんです 323 00:30:36,251 --> 00:30:38,711 ‎ですが あまりに量が多い 324 00:30:38,795 --> 00:30:43,049 ‎コロンビアから輸入して ‎手配を進めるとなると… 325 00:30:46,344 --> 00:30:48,221 ‎1ヵ月はかかります 326 00:30:48,304 --> 00:30:49,639 ‎1ヵ月か 327 00:30:53,309 --> 00:30:55,478 ‎船の出港には間に合います 328 00:30:55,562 --> 00:30:56,855 ‎ボール 329 00:30:58,731 --> 00:30:59,983 ‎では 330 00:31:01,526 --> 00:31:03,736 ‎商談成立ということで 331 00:31:03,820 --> 00:31:05,905 ‎前金の支払い方法は? 332 00:31:10,326 --> 00:31:12,036 ‎こうしましょう 333 00:31:12,954 --> 00:31:18,334 ‎コロンビアから輸入されたら ‎ブツを確認する必要がある 334 00:31:18,877 --> 00:31:22,005 ‎カンさんに見せてくれたら 335 00:31:22,088 --> 00:31:25,091 ‎エスクロー口座に ‎前金を振り込みます 336 00:31:26,301 --> 00:31:28,803 ‎それなら公平です 337 00:31:28,887 --> 00:31:29,888 ‎契約成立 338 00:31:31,347 --> 00:31:32,849 ‎じゃあ それで 339 00:31:34,058 --> 00:31:34,893 ‎ボール 340 00:31:39,105 --> 00:31:41,649 ‎私が6割でカンさんが4割 341 00:31:41,733 --> 00:31:44,694 ‎これ以上は ‎神様が許してくれない 342 00:31:47,238 --> 00:31:50,074 ‎オーケー また追って話を 343 00:31:51,951 --> 00:31:53,953 ‎大金が入りそうだ 344 00:31:59,208 --> 00:32:02,128 ‎ナイスボール いい肩してる 345 00:32:03,630 --> 00:32:07,050 ‎取り引き成立の記念に ‎食事でも? 346 00:32:07,133 --> 00:32:08,176 ‎もちろん 347 00:32:08,760 --> 00:32:09,719 ‎ぜひ 348 00:32:40,166 --> 00:32:43,127 ‎ここを離れる前に 349 00:32:43,211 --> 00:32:47,048 ‎スリナムにいる要員に ‎会わせてください 350 00:32:54,305 --> 00:32:55,139 ‎〈そう?〉 351 00:32:55,223 --> 00:32:56,724 ‎〈あなたは…〉 352 00:32:57,308 --> 00:32:58,476 ‎〈どう?〉 353 00:32:58,559 --> 00:33:00,478 ‎〈おいしい?〉 354 00:33:05,650 --> 00:33:09,445 ‎要員同士が顔を合わせると ‎バレやすい 355 00:33:09,529 --> 00:33:11,948 ‎ちょっと 俺も要員? 356 00:33:13,157 --> 00:33:17,453 ‎そうじゃないけど ‎私を信じてください 357 00:33:18,037 --> 00:33:21,165 ‎やたら“信じろ”と言うけど 358 00:33:21,249 --> 00:33:24,460 ‎口だけじゃなくて ‎行動で示さないと 359 00:33:27,797 --> 00:33:29,507 ‎肉の刺身があった 360 00:33:33,928 --> 00:33:34,804 ‎お味は? 361 00:33:36,222 --> 00:33:38,933 ‎シェフは韓国料理が得意です 362 00:33:39,017 --> 00:33:42,311 ‎ユッケがお好きと聞いて ‎準備させました 363 00:33:42,395 --> 00:33:43,896 ‎ユッケですか 364 00:33:44,772 --> 00:33:49,068 ‎悪くないんですが ‎食感が柔らかすぎる 365 00:33:49,152 --> 00:33:51,946 ‎評判の悪い ‎アメリカ産牛肉では? 366 00:33:53,197 --> 00:33:57,869 ‎霜降り牛だから食感は ‎“溶ける”と表現すべきだ 367 00:33:57,952 --> 00:33:59,328 ‎もっと食べて 368 00:34:04,459 --> 00:34:05,460 ‎カンさん 369 00:34:05,543 --> 00:34:06,377 ‎はい 370 00:34:08,755 --> 00:34:12,008 ‎ビジネスパートナーに ‎なったことだし 371 00:34:12,091 --> 00:34:15,678 ‎取り引きが終わるまで ‎うちで過ごしては? 372 00:34:15,762 --> 00:34:17,555 ‎宿泊費が浮く 373 00:34:22,101 --> 00:34:25,730 ‎疑い深い人だ ‎今度は俺を人質に? 374 00:34:26,481 --> 00:34:27,648 ‎違うよ 375 00:34:29,150 --> 00:34:32,945 ‎一緒にパク・チャンホを ‎応援しよう 376 00:34:33,863 --> 00:34:38,659 ‎似た者同士は ‎同じ時間を過ごすうちに 377 00:34:38,743 --> 00:34:40,870 ‎相乗効果が生まれるんだ 378 00:34:43,289 --> 00:34:46,334 ‎むしろ似てないと思うけど 379 00:34:51,130 --> 00:34:54,717 ‎ひとつ屋根の下で ‎過ごそうってことだ 380 00:34:54,801 --> 00:34:59,472 ‎あなたがボロい工場に ‎住んでるのを見た時から 381 00:34:59,555 --> 00:35:01,766 ‎気にかけてたんだよ 382 00:35:02,475 --> 00:35:03,476 ‎おい… 383 00:35:04,602 --> 00:35:07,939 ‎人の事業を潰したくせに ‎心配を? 384 00:35:14,779 --> 00:35:16,781 ‎私だって被害者だ 385 00:35:18,866 --> 00:35:22,161 ‎まさか摘発されるとは ‎思ってなかった 386 00:35:30,711 --> 00:35:33,131 ‎明日 ここに移るように 387 00:36:36,569 --> 00:36:40,114 ‎2トンのコカインを ‎入手するとなると 388 00:36:40,198 --> 00:36:42,909 ‎チョンは金銭的に無理をする 389 00:36:43,409 --> 00:36:45,536 ‎我々はそこを狙います 390 00:36:58,132 --> 00:37:01,677 ‎納得いかないことが ‎あるんです 391 00:37:02,178 --> 00:37:06,140 ‎エイの中に ‎コカインが隠されてることが 392 00:37:06,224 --> 00:37:07,975 ‎なぜ税関にバレた? 393 00:37:11,354 --> 00:37:15,358 ‎刑務所で聞いた話じゃ ‎通報がない限り 394 00:37:15,441 --> 00:37:18,736 ‎バレる確率は ‎1000分の1以下だとか 395 00:37:20,988 --> 00:37:26,202 ‎だから めちゃくちゃ ‎運が悪かったんだと思ってた 396 00:37:33,668 --> 00:37:35,419 ‎もしかして― 397 00:37:36,045 --> 00:37:38,297 ‎国家情報院が通報した? 398 00:37:40,716 --> 00:37:43,052 ‎エイにコカインが隠れてると 399 00:37:44,220 --> 00:37:47,640 ‎考えてみたら ‎それしか思いつかない 400 00:37:51,811 --> 00:37:52,645 ‎図星? 401 00:37:53,980 --> 00:37:55,606 ‎やっぱりそうか 402 00:37:55,690 --> 00:37:58,401 ‎なのに ‎こんなことまでさせる? 403 00:37:59,860 --> 00:38:04,699 ‎コカインの流出を防ぐためで ‎危害を与える気はなかった 404 00:38:04,782 --> 00:38:06,909 ‎おい ふざけるな 405 00:38:06,993 --> 00:38:11,539 ‎俺の荷物からコカインが出て ‎無事で済むもんか 406 00:38:11,622 --> 00:38:15,126 ‎全財産をつぎ込んだ事業を ‎潰しやがって 407 00:38:15,209 --> 00:38:19,714 ‎カンさん ‎私は国のために働いています 408 00:38:19,797 --> 00:38:22,174 ‎何が国益につながり… 409 00:38:22,258 --> 00:38:24,969 ‎こいつめ “国益”だと? 410 00:38:25,052 --> 00:38:28,097 ‎なあ 俺をなめてるだろ 411 00:38:28,180 --> 00:38:31,142 ‎国民の人生を潰すのが ‎国益か? 412 00:38:31,225 --> 00:38:33,769 ‎あなたの人生を潰す気は ‎なかった 413 00:38:35,146 --> 00:38:39,233 ‎でも結果的には ‎申し訳ないことに 414 00:38:43,946 --> 00:38:49,368 ‎俺の人生をかき乱しておいて ‎ずうずうしい人だ 415 00:38:49,452 --> 00:38:51,871 ‎あなたをどう信じろと? 416 00:38:51,954 --> 00:38:54,373 ‎やつと大金を稼ぐほうがいい 417 00:38:55,541 --> 00:38:57,001 ‎どういうことです? 418 00:38:57,084 --> 00:39:01,047 ‎チョンも国家情報院も ‎結局は同じだ 419 00:39:01,130 --> 00:39:03,299 ‎人を裏切って利用する 420 00:39:03,382 --> 00:39:08,304 ‎それなら稼げるほうに ‎つくほうがマシってことだ 421 00:39:09,972 --> 00:39:12,558 ‎腹いせによる ‎失言ということで 422 00:39:12,641 --> 00:39:14,393 ‎腹いせじゃない 423 00:39:14,477 --> 00:39:19,065 ‎あなたは国益が重要だろうが ‎俺は私益が大切なんだ 424 00:39:25,029 --> 00:39:27,823 ‎ユッケがあたったみたいだ 425 00:39:27,907 --> 00:39:30,034 ‎〈それはありえない〉 426 00:39:52,848 --> 00:39:55,601 ‎カンさん しっかり食べて 427 00:39:55,684 --> 00:39:57,770 ‎楽しく ひと稼ぎしよう 428 00:39:57,853 --> 00:40:01,023 ‎ああ 大儲けできるはずだ 429 00:40:01,107 --> 00:40:02,942 ‎しっかり休んで 430 00:40:03,025 --> 00:40:03,901 ‎ああ 431 00:40:43,315 --> 00:40:45,609 ‎ウェルカム! 432 00:40:45,693 --> 00:40:47,528 ‎ようこそ 433 00:40:48,112 --> 00:40:49,864 ‎おはようございます 434 00:40:49,947 --> 00:40:53,868 ‎本格的に稼ぎますよ ‎ブツが届くのは? 435 00:40:55,619 --> 00:41:00,749 ‎カンさんの頭には脳じゃなく ‎カネが入ってるんだな 436 00:41:01,959 --> 00:41:06,922 ‎まず家の中を見て ‎ジャグジーに入ろう 437 00:41:07,423 --> 00:41:08,924 ‎〈おもてなしを〉 438 00:41:10,050 --> 00:41:11,802 ‎いいや 結構だ 439 00:41:11,886 --> 00:41:15,014 ‎俺は一匹狼なので ‎1人が楽です 440 00:41:15,097 --> 00:41:15,931 ‎〈どうも〉 441 00:41:29,361 --> 00:41:31,530 〝暗証番号〞 442 00:41:31,614 --> 00:41:32,656 〝検査開始〞 443 00:41:43,542 --> 00:41:45,127 〝信号検出〞 444 00:42:40,266 --> 00:42:43,352 ‎救いを求めて来たのに ‎逃げるの? 445 00:42:44,103 --> 00:42:45,271 ‎目を覚ましな 446 00:42:48,607 --> 00:42:50,609 ‎主の前で祈ります 447 00:42:50,693 --> 00:42:52,695 ‎罪人をお許しください 448 00:42:52,778 --> 00:42:54,989 ‎お許しください 449 00:42:55,072 --> 00:42:58,450 ‎欲にまみれた娘を ‎お救いください 450 00:42:58,534 --> 00:43:00,202 ‎お救いください 451 00:43:00,703 --> 00:43:05,457 ‎誘惑に負け悔い改める我らを ‎抱きしめてください 452 00:43:05,541 --> 00:43:07,835 ‎抱きしめてください 453 00:43:07,918 --> 00:43:10,629 ‎悪魔からお守りください 454 00:43:11,130 --> 00:43:14,550 おごり高ぶる心を 悔い改めます 455 00:43:15,467 --> 00:43:16,635 ‎アーメン 456 00:43:17,219 --> 00:43:18,220 ‎アーメン 457 00:43:19,430 --> 00:43:20,431 ‎アーメン 458 00:43:22,099 --> 00:43:22,933 ‎アーメン 459 00:43:23,601 --> 00:43:24,518 ‎アーメン 460 00:43:33,944 --> 00:43:34,820 〝チェン・ジェン〞 461 00:43:36,655 --> 00:43:38,073 〝拒否〞 462 00:43:40,117 --> 00:43:43,912 〝あとで 電話をかけ直す…〞 463 00:43:43,996 --> 00:43:46,707 〝すぐに電話をよこせ チェン・ジェン〞 464 00:43:49,877 --> 00:43:52,630 ブラジル 国家情報院 秘密本部 465 00:43:56,634 --> 00:43:59,345 ‎カンさん 食事は済んだ? 466 00:43:59,428 --> 00:44:00,929 ‎今 1人でいます 467 00:44:01,013 --> 00:44:05,643 ‎チョンの家の裏手に ‎盗聴器がないエリアが 468 00:44:06,560 --> 00:44:08,437 ‎連絡を待ってました 469 00:44:09,772 --> 00:44:11,982 ‎まず言いたいことが 470 00:44:12,691 --> 00:44:17,655 ‎我々の作戦により被害に ‎遭わせたことを謝ります 471 00:44:17,738 --> 00:44:19,782 ‎その話はやめましょう 472 00:44:19,865 --> 00:44:23,035 ‎いいえ 改めて謝罪します 473 00:44:23,744 --> 00:44:26,872 ‎予想以上に ‎頑張ってくれてるので 474 00:44:26,955 --> 00:44:30,125 ‎報酬とは別に ‎賞与を検討中です 475 00:44:30,918 --> 00:44:33,003 ‎やっと円満に働けそうだ 476 00:44:33,087 --> 00:44:36,507 ‎誠意を見せてくれたことに ‎感謝して 477 00:44:36,590 --> 00:44:39,093 ‎寛大な心で ‎謝罪を受け入れます 478 00:44:39,176 --> 00:44:41,178 ‎何か変わったことは? 479 00:44:41,261 --> 00:44:45,015 ‎チェン・ジェンが会おうと ‎脅してきた 480 00:44:45,099 --> 00:44:46,642 ‎どう対処すれば? 481 00:44:46,725 --> 00:44:48,268 ‎“チェンから脅迫” 482 00:44:48,352 --> 00:44:51,230 ‎会うことになったら連絡を 483 00:44:51,313 --> 00:44:52,856 ‎計画を立てます 484 00:44:53,857 --> 00:44:56,568 ‎それと信徒のことですが 485 00:44:57,152 --> 00:44:59,071 ‎どうぞ お話しを 486 00:44:59,154 --> 00:45:02,074 ‎信徒の様子を見てたんですが 487 00:45:02,157 --> 00:45:06,078 ‎身内で罰したり ‎殴ったりしてるようです 488 00:45:06,161 --> 00:45:09,498 ‎コカイン入りの飲み物も ‎配られていて 489 00:45:09,581 --> 00:45:12,668 ‎子どもまで飲んでるんです 490 00:45:14,378 --> 00:45:15,629 ‎子どもまで? 491 00:45:20,300 --> 00:45:23,178 〝チョン・ヨハン〞 492 00:45:23,262 --> 00:45:25,889 スリナム 空軍基地 493 00:45:35,107 --> 00:45:36,233 ‎クソッ 494 00:45:41,321 --> 00:45:43,949 〝パク・チソン〞 495 00:45:47,369 --> 00:45:51,373 ‎〈パラダイス・バードより ‎着陸許可の要請を〉 496 00:45:53,167 --> 00:45:57,463 ‎〈着陸を許可する ‎R1滑走路を使用せよ〉 497 00:46:13,020 --> 00:46:14,396 ‎〈天の恵みが…〉 498 00:46:14,480 --> 00:46:16,482 ‎〈世界に命を与える〉 499 00:46:16,565 --> 00:46:19,401 ‎〈歓迎するよ 我が友〉 500 00:46:22,613 --> 00:46:23,655 ‎〈光栄だ〉 501 00:46:24,490 --> 00:46:26,116 ‎〈なぜ 君が来た〉 502 00:46:26,200 --> 00:46:29,912 ‎〈自分でというより ‎ボスの命令で来た〉 503 00:46:30,496 --> 00:46:33,290 ‎〈ブツを ‎大量に頼んだから?〉 504 00:46:33,373 --> 00:46:35,125 ‎〈しかも後払いだ〉 505 00:46:35,834 --> 00:46:39,254 ‎〈保証人の俺が ‎責任を負うことに〉 506 00:46:40,714 --> 00:46:42,049 ‎〈心配ない〉 507 00:46:42,132 --> 00:46:45,177 ‎〈約束どおり ‎1ヵ月以内に払う〉 508 00:46:47,679 --> 00:46:48,847 ‎デビッド 509 00:46:50,307 --> 00:46:51,475 ‎〈どうぞ〉 510 00:46:51,558 --> 00:46:55,979 ‎〈息子さんは ‎パク・チソンのファンだろ〉 511 00:46:56,688 --> 00:46:58,440 ‎〈ああ そうだ〉 512 00:46:58,524 --> 00:47:01,819 ‎〈イギリスで ‎サインをもらった〉 513 00:47:01,902 --> 00:47:03,445 ‎〈息子さんへ〉 514 00:47:05,197 --> 00:47:08,700 ‎〈大喜びするよ ‎ありがとう〉 515 00:47:09,660 --> 00:47:11,829 ‎〈いつも貴重な物を〉 516 00:47:11,912 --> 00:47:15,374 ‎〈お礼を言うのは ‎こっちのほうだ〉 517 00:47:18,293 --> 00:47:19,586 ‎〈完璧だ〉 518 00:47:38,397 --> 00:47:40,190 ‎やはり最高です 519 00:47:40,774 --> 00:47:44,945 ‎コロンビアのコカインは ‎まさに本物だ 520 00:47:45,737 --> 00:47:48,031 ‎聖霊で満たされている 521 00:48:05,048 --> 00:48:07,968 ‎カンさん 食事は済んだ? 522 00:48:08,051 --> 00:48:11,471 ‎今 チェンのカジノに ‎1人でいます 523 00:48:13,807 --> 00:48:16,560 ‎我々に黙って ‎会いにいくとは… 524 00:48:18,437 --> 00:48:19,271 ‎まあいい 525 00:48:19,354 --> 00:48:21,690 ‎どうするつもりで? 526 00:48:21,773 --> 00:48:25,611 ‎時間を稼いで ‎待つように言わないと 527 00:48:25,694 --> 00:48:28,405 ‎危ない目には遭いませんよね 528 00:48:28,488 --> 00:48:32,868 ‎英語で やりとりするから ‎難しいんです 529 00:48:34,202 --> 00:48:35,621 ‎〈捕まえろ〉 530 00:48:36,204 --> 00:48:37,247 ‎カンさん 531 00:48:38,123 --> 00:48:39,666 ‎どうしました? 532 00:48:40,500 --> 00:48:41,376 ‎カンさん 533 00:48:43,003 --> 00:48:43,879 ‎〈クソが〉 534 00:48:43,962 --> 00:48:45,839 ‎〈やっちまえ〉 535 00:48:45,923 --> 00:48:47,132 ‎〈この野郎〉 536 00:48:47,215 --> 00:48:48,842 ‎〈もっとやれ〉 537 00:48:50,677 --> 00:48:51,762 ‎〈くたばれ〉 538 00:48:53,096 --> 00:48:54,556 ‎〈クズ野郎め〉 539 00:49:06,526 --> 00:49:07,361 ‎クソッ 540 00:49:28,757 --> 00:49:33,887 ‎〈俺たちとの取リ引きを ‎優先しろと言ったのに〉 541 00:49:34,429 --> 00:49:36,723 ‎〈牧師とつるむのか?〉 542 00:49:36,807 --> 00:49:40,102 ‎〈韓国人は ‎恩を‎仇(あだ)‎で返すんだな〉 543 00:49:40,185 --> 00:49:42,062 ‎〈何の話だ〉 544 00:49:43,897 --> 00:49:46,191 ‎〈俺が やつとグルだと?〉 545 00:49:47,067 --> 00:49:50,529 ‎〈やつは宿敵だと ‎言ったはずだ〉 546 00:49:50,612 --> 00:49:52,739 ‎〈うそはやめろ〉 547 00:49:53,740 --> 00:49:56,493 ‎〈自分の選択に責任を持て〉 548 00:49:58,870 --> 00:50:00,580 ‎〈おい 正気か?〉 549 00:50:00,664 --> 00:50:04,626 ‎〈俺を殺せば 牧師は ‎損失に怒り お前を殺す〉 550 00:50:04,710 --> 00:50:07,254 ‎〈ここは俺の動物園だ〉 551 00:50:07,337 --> 00:50:12,300 ‎〈ワニの餌食になったやつが ‎何人いると思う?〉 552 00:50:22,853 --> 00:50:25,147 ‎〈お前は逃げたことに〉 553 00:50:26,356 --> 00:50:28,191 ‎〈心配するな〉 554 00:50:30,068 --> 00:50:34,072 ‎〈牧師に先制攻撃を仕掛けろ ‎協力してやる〉 555 00:50:36,616 --> 00:50:38,326 ‎〈どうやって?〉 556 00:50:38,410 --> 00:50:40,871 ‎〈最適なタイミングを ‎教える〉 557 00:50:45,042 --> 00:50:47,753 ‎〈兄貴 ‎ワニに食わせましょう〉 558 00:50:47,836 --> 00:50:49,463 ‎〈そうだな〉 559 00:50:50,297 --> 00:50:53,508 ‎〈頃合いを見計らって ‎牧師を殺す〉 560 00:50:54,092 --> 00:50:55,761 ‎〈その時を狙え〉 561 00:50:56,636 --> 00:51:00,140 ‎〈そしてコカインを ‎韓国で売ろう〉 562 00:51:00,223 --> 00:51:01,224 ‎〈どうだ〉 563 00:51:10,067 --> 00:51:14,863 ‎〈韓国にブツを流す前に ‎やつを殺すんだぞ〉 564 00:51:14,946 --> 00:51:16,615 ‎〈さもないと―〉 565 00:51:17,282 --> 00:51:19,284 ‎〈お前が死ぬことに〉 566 00:51:21,787 --> 00:51:23,455 ‎〈ああ 分かった〉 567 00:51:54,444 --> 00:51:55,946 ‎“カン・プロ” 568 00:51:58,532 --> 00:51:59,783 ‎カンです 569 00:51:59,866 --> 00:52:01,493 ‎大丈夫ですか? 570 00:52:01,576 --> 00:52:06,039 ‎チェン・ジェンに捕まって ‎ようやく解放されました 571 00:52:06,123 --> 00:52:07,707 ‎ワニの餌になるかと 572 00:52:08,917 --> 00:52:10,127 ‎申し訳ない 573 00:52:10,627 --> 00:52:12,504 ‎我々が注意すべき… 574 00:52:12,587 --> 00:52:17,050 ‎俺を危険から守ってくれる ‎要員とやらは 575 00:52:17,134 --> 00:52:18,718 ‎一体 どこに? 576 00:52:19,302 --> 00:52:22,848 ‎チャイナタウンへの ‎立ち入りは難しく… 577 00:52:22,931 --> 00:52:23,765 ‎つまり 578 00:52:23,849 --> 00:52:28,019 ‎危険な目に遭うなら ‎チャイナタウンの外にしろと 579 00:52:29,312 --> 00:52:30,814 ‎今後は一層 580 00:52:30,897 --> 00:52:32,566 ‎安全に留意します 581 00:52:50,000 --> 00:52:51,585 ‎なんで ここに? 582 00:52:51,668 --> 00:52:56,089 ‎牧師様の指示で ‎カンさんを捜してました 583 00:52:56,965 --> 00:52:59,467 ‎中国のやつらと問題が? 584 00:53:01,344 --> 00:53:06,433 ‎カジノでカネをすったもんで ‎借りようとしたら 585 00:53:06,516 --> 00:53:08,476 ‎汚い手を使われた 586 00:53:09,227 --> 00:53:13,732 ‎黙って出かけるから ‎こんなことになる 587 00:53:14,482 --> 00:53:17,694 ‎牧師様がお待ちだ 行くぞ 588 00:53:29,247 --> 00:53:30,790 ‎Kの携帯を追跡しろ 589 00:53:36,129 --> 00:53:37,339 ‎使え 590 00:53:37,422 --> 00:53:38,423 ‎何だ? 591 00:53:41,176 --> 00:53:44,054 ‎本当に やり方が古いよな 592 00:53:44,137 --> 00:53:46,514 ‎“コードネーム K” 593 00:53:59,569 --> 00:54:00,737 ‎“信号なし” 594 00:54:30,517 --> 00:54:33,228 ‎目隠しするなんて大げさだな 595 00:54:37,732 --> 00:54:38,733 ‎その傷は? 596 00:54:39,693 --> 00:54:41,361 ‎賭けの借金で… 597 00:54:43,363 --> 00:54:44,447 ‎これは? 598 00:54:44,531 --> 00:54:45,991 ‎今日 到着した 599 00:54:46,074 --> 00:54:50,120 ‎だから保安に神経を使ってる ‎分かってくれ 600 00:54:50,704 --> 00:54:53,081 ‎つまり俺たちのブツ? 601 00:54:53,164 --> 00:54:53,999 ‎ああ 602 00:54:54,499 --> 00:54:57,627 ‎アジアの魂を目覚めさせる ‎コカインだ 603 00:55:05,427 --> 00:55:08,930 ‎この白い粉が ‎人々の心をつかむとはな 604 00:55:09,931 --> 00:55:11,224 ‎名品だからだ 605 00:55:12,100 --> 00:55:15,145 ‎1個25キロ 合計80個 606 00:55:16,479 --> 00:55:18,148 ‎しかと確認した 607 00:55:18,732 --> 00:55:21,151 ‎ブラジルに送る写真を 608 00:55:22,235 --> 00:55:23,570 ‎さてと 609 00:55:25,280 --> 00:55:26,114 ‎よし 610 00:55:26,197 --> 00:55:27,282 〝カン・プロ〞 611 00:55:27,365 --> 00:55:28,992 〝2トン確保〞 612 00:55:31,286 --> 00:55:34,205 ‎ついにチョンが近寄ってきた 613 00:55:34,289 --> 00:55:38,418 ‎口座に送金して ‎ブラジル情報庁に協力要請を 614 00:55:46,885 --> 00:55:48,845 ‎“エスクロー口座” 615 00:55:50,805 --> 00:55:54,059 ‎前金800万ドルが ‎振り込まれました 616 00:55:59,481 --> 00:56:01,858 ‎あいつは手際がいいな 617 00:56:03,818 --> 00:56:09,240 ‎ブラジルの国境へは ‎シパリウィニ川から向かえ 618 00:56:10,116 --> 00:56:12,327 ‎なるべく安全な場所で 619 00:56:12,410 --> 00:56:13,495 ‎〈はい〉 620 00:56:14,162 --> 00:56:17,665 ‎落ち合う場所は ‎こちらで手配します 621 00:56:22,712 --> 00:56:26,091 ‎国境までのルートは ‎決まったようです 622 00:56:26,174 --> 00:56:30,095 ‎あさっての午前に ‎会いたいようです 623 00:56:30,178 --> 00:56:33,848 ‎正確な場所は ‎あとで教えてくれると 624 00:56:33,932 --> 00:56:36,142 ‎ブラジルなら どこでもいい 625 00:56:37,018 --> 00:56:39,854 ‎計画どおりに動けば安全です 626 00:56:39,938 --> 00:56:42,399 ‎分かってるのでご心配なく 627 00:56:43,608 --> 00:56:46,319 ‎他に何か変わったことは? 628 00:56:47,445 --> 00:56:49,197 ‎特にありません 629 00:56:50,407 --> 00:56:53,993 ‎でも異国の地にいると ‎つらくなってくる 630 00:56:55,120 --> 00:57:00,834 ‎父がベトナムにいた時も ‎同じ気持ちだったはず 631 00:57:00,917 --> 00:57:02,168 ‎私も… 632 00:57:06,339 --> 00:57:10,176 ‎海外生活が長いので ‎よく分かります 633 00:57:11,094 --> 00:57:16,099 ‎麻薬取締局(DEA)‎が動きだすまで ‎もう少しの辛抱です 634 00:57:16,182 --> 00:57:17,183 ‎はい 635 00:57:17,934 --> 00:57:23,356 ‎それと以前 話していた ‎ボーナスのことですが 636 00:57:23,440 --> 00:57:25,608 ‎賞与のことですか? 637 00:57:25,692 --> 00:57:27,735 ‎その賞与2000万ウォンを 638 00:57:27,819 --> 00:57:33,324 ‎今日 ウンスの家族に ‎送ってもらえませんか? 639 00:57:34,367 --> 00:57:37,245 ‎今日は ‎ウンスの誕生日なんです 640 00:57:37,829 --> 00:57:41,166 ‎分かりました 何とかします 641 00:57:41,875 --> 00:57:44,878 ‎では2日後に会いましょう 642 00:57:44,961 --> 00:57:47,338 ‎あさって ブラジルで 643 00:57:54,220 --> 00:57:55,388 ‎さてと 644 00:58:17,327 --> 00:58:18,411 ‎カンさん 645 00:58:20,455 --> 00:58:22,874 ‎こんな経験は初めてだろ 646 00:58:22,957 --> 00:58:25,126 ‎緊張してるか? 647 00:58:27,212 --> 00:58:30,423 ‎稼げるんだから ‎ワクワクしてます 648 00:58:32,634 --> 00:58:37,847 ‎お守りにパク・チャンホの ‎100勝記念のボールをやるよ 649 00:58:39,349 --> 00:58:41,976 ‎ここまでしなくても 650 00:58:42,060 --> 00:58:44,395 ‎一緒に行けなくて悪いな 651 00:58:44,479 --> 00:58:45,730 ‎礼拝がある 652 00:58:46,856 --> 00:58:49,692 ‎とにかく頑張れってことだ 653 00:58:50,276 --> 00:58:51,277 ‎はい 654 00:59:04,332 --> 00:59:06,751 スリナム ブラジル 国境地域 655 00:59:22,892 --> 00:59:25,270 ‎〈目的地まで あと5分〉 656 00:59:25,353 --> 00:59:28,940 ‎〈保安チームは ‎指定の場所で待機せよ〉 657 00:59:37,031 --> 00:59:40,285 ‎“ク・サンマン” 658 00:59:46,749 --> 00:59:48,209 ‎“デビッド・パク” 659 00:59:48,293 --> 00:59:49,627 ‎きたぞ 660 00:59:53,131 --> 00:59:56,759 ‎取り引き場所の連絡があった ‎10分で着く 661 00:59:56,843 --> 00:59:59,304 ‎取り引きは我々が担当します 662 00:59:59,887 --> 01:00:01,639 ‎ベネズエラ支部は 663 01:00:01,723 --> 01:00:05,226 ‎国境警備隊が登場し ‎薬物を押収する時 664 01:00:05,310 --> 01:00:08,187 ‎驚くふりをしてくれたらいい 665 01:00:08,271 --> 01:00:10,898 ‎銃器は単なる小道具です 666 01:00:10,982 --> 01:00:13,610 ‎作戦の目的は武器を使わずに 667 01:00:13,693 --> 01:00:17,864 ‎コカインとカネを ‎押収することです 668 01:00:19,365 --> 01:00:22,368 ‎これ以上は詳しく話せないが 669 01:00:22,452 --> 01:00:25,163 ‎ご了承を オーバー 670 01:00:25,663 --> 01:00:28,124 ‎承知してます オーバー 671 01:00:31,836 --> 01:00:33,087 ‎〈国家情報院より〉 672 01:00:33,171 --> 01:00:36,674 ‎〈国境警備隊に ‎目的地を知らせます〉 673 01:01:34,148 --> 01:01:35,983 ‎やあ 食事は済んだ? 674 01:01:37,193 --> 01:01:39,737 ‎休憩所がなくて食べてない 675 01:01:39,821 --> 01:01:42,907 ‎でもメシより ‎うまい物がある 676 01:01:42,990 --> 01:01:43,950 ‎いいね 677 01:01:45,159 --> 01:01:48,121 ‎腹が減ってるし ‎早速 始めましょう 678 01:01:48,204 --> 01:01:49,288 ‎〈よし〉 679 01:01:49,789 --> 01:01:53,710 ‎〈先に そちらから ‎カネを見せてくれ〉 680 01:01:58,589 --> 01:02:00,925 ‎それは いいやり方だ 681 01:02:01,008 --> 01:02:02,093 ‎運べ 682 01:02:24,782 --> 01:02:25,783 ‎〈動くな〉 683 01:02:29,162 --> 01:02:31,873 ‎〈じっとしてろ〉 684 01:02:37,754 --> 01:02:41,340 ‎〈ブラジル国境警備隊だ ‎全員 動くな〉