1 00:00:06,089 --> 00:00:08,383 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 2 00:00:08,466 --> 00:00:11,845 BUT CHARACTERS AND EVENTS HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES 3 00:00:47,714 --> 00:00:51,676 You will be transferred to Sint Maarten and put on trial. 4 00:00:52,260 --> 00:00:53,344 Drag him out. 5 00:00:56,973 --> 00:00:58,641 POLICE 6 00:01:11,279 --> 00:01:13,740 PRISON, SINT MAARTEN 7 00:02:02,163 --> 00:02:06,918 How many times do I have to tell you? I never smuggled any drugs. 8 00:02:07,502 --> 00:02:09,587 How am I supposed to know that? 9 00:02:11,756 --> 00:02:14,926 Isn't it the embassy's job to help a citizen who's been wronged? 10 00:02:15,009 --> 00:02:18,429 Shouldn't you be looking into this and sending me a lawyer first? 11 00:02:18,513 --> 00:02:20,807 Wait, you want me to fill out the paperwork? 12 00:02:20,890 --> 00:02:22,934 I told you, I'm in prison right now! 13 00:02:25,603 --> 00:02:28,356 Is this what you were planning to do when you flew out there? 14 00:02:28,439 --> 00:02:30,150 What were you thinking, dealing drugs?! 15 00:02:30,233 --> 00:02:32,402 I swear I didn't do anything. 16 00:02:34,154 --> 00:02:35,738 You have to believe me. 17 00:02:38,783 --> 00:02:41,119 Did you get a call from Suriname? 18 00:02:41,202 --> 00:02:42,871 Eungsoo didn't contact you? 19 00:02:42,954 --> 00:02:45,123 No one called me. 20 00:02:45,206 --> 00:02:46,541 Honey, 21 00:02:47,208 --> 00:02:49,127 I'll look for a lawyer. 22 00:02:49,210 --> 00:02:51,546 You get started on your appeal, okay? 23 00:02:51,629 --> 00:02:55,133 Getting a lawyer costs tens of millions of won. 24 00:02:55,216 --> 00:02:56,509 We can't do that. 25 00:02:56,593 --> 00:02:58,970 We have to come up with the money somehow! 26 00:02:59,888 --> 00:03:01,514 I'll break our lease. 27 00:03:01,598 --> 00:03:03,183 No, Hye-jin! 28 00:03:04,058 --> 00:03:05,727 Don't touch the apartment. 29 00:03:05,810 --> 00:03:08,479 I don't ever want the kids to live in a rented home. 30 00:03:09,439 --> 00:03:12,942 Besides, by the looks of things, it won't be easy to overturn the charges. 31 00:03:13,026 --> 00:03:14,444 Don't waste any money. 32 00:03:15,195 --> 00:03:16,362 Honey… 33 00:03:18,448 --> 00:03:20,617 I'm just so scared… 34 00:03:21,534 --> 00:03:24,996 Hey, this is not a big deal, okay? 35 00:03:25,580 --> 00:03:28,666 You know I always figure something out. 36 00:03:29,417 --> 00:03:30,293 Okay? 37 00:03:31,336 --> 00:03:32,587 Let me talk to the kids. 38 00:03:42,555 --> 00:03:43,514 Dad! 39 00:03:44,140 --> 00:03:45,308 Hey, Hyungju. 40 00:03:45,391 --> 00:03:48,937 Daddy's on a business trip. I won't be able to call for a while. 41 00:03:49,020 --> 00:03:52,106 So listen to your mom, take care of your sister, and-- 42 00:04:04,994 --> 00:04:06,579 Dad's not there. 43 00:04:15,255 --> 00:04:18,675 Daddy's just very busy, that's all. 44 00:04:19,634 --> 00:04:23,805 He'll call back, so let's pray for him while we wait. 45 00:04:23,888 --> 00:04:25,682 -All right? -Okay. 46 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 Yes, I understand. 47 00:05:14,564 --> 00:05:16,274 Please wait a little longer. 48 00:05:20,278 --> 00:05:21,654 Yes, I'll call you again. 49 00:05:24,991 --> 00:05:25,825 Who are you? 50 00:05:26,743 --> 00:05:30,163 Ingu, you look terrible, man. What happened to you? 51 00:05:30,747 --> 00:05:32,415 Who's this crazy bastard? 52 00:05:32,498 --> 00:05:36,002 What the hell is all this? Life really is a hellhole, right? 53 00:05:36,794 --> 00:05:40,214 I'm from National Intelligence Service. Act like we're friends. 54 00:05:48,222 --> 00:05:49,057 Here. 55 00:06:12,830 --> 00:06:15,333 I'm Choi Changho from the NIS. 56 00:06:16,042 --> 00:06:18,544 Are you here because of the cocaine? It wasn't me. 57 00:06:18,628 --> 00:06:20,505 I know nothing about that! 58 00:06:20,588 --> 00:06:22,382 I kept calling the embassy, but-- 59 00:06:22,465 --> 00:06:24,634 Yes, I am well aware. 60 00:06:25,301 --> 00:06:28,054 I'm here to help you, Mr. Kang, so don't worry too much. 61 00:06:53,621 --> 00:06:55,623 How do you know I'm not guilty though? 62 00:06:55,706 --> 00:06:58,626 We already know someone in Suriname who'd be involved in such activity. 63 00:07:00,253 --> 00:07:01,754 You know Pastor Jeon, right? 64 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 Yes. What about Pastor Jeon? 65 00:07:04,841 --> 00:07:08,678 Jeon Yohan is the man responsible for putting you in this situation. 66 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 Jeon Yohan. 67 00:07:17,770 --> 00:07:20,064 A pastor at a Korean church in Paramaribo. 68 00:07:20,857 --> 00:07:22,817 But his true identity 69 00:07:22,900 --> 00:07:27,155 is a drug trafficker who controls 60% of Europe's narcotics distribution. 70 00:07:27,738 --> 00:07:29,949 The Cocaine Godfather of Suriname. 71 00:07:47,383 --> 00:07:49,385 What on earth are you talking about? 72 00:08:52,490 --> 00:08:53,574 SEOUL POLICE 73 00:08:53,658 --> 00:08:54,742 INCHEON, 1990 74 00:08:54,825 --> 00:08:56,077 Eighteen years ago, 75 00:08:56,160 --> 00:09:00,081 there was a massive operation to arrest a meth-smuggling gang in Incheon. 76 00:09:01,582 --> 00:09:04,544 The operation was successful, and the network was shut down. 77 00:09:08,297 --> 00:09:11,175 But the man in charge of distribution 78 00:09:11,259 --> 00:09:13,803 slipped away with ten kilograms of meth. 79 00:09:14,387 --> 00:09:15,888 That man was Jeon Yohan. 80 00:09:17,848 --> 00:09:20,017 Later, the police tracked down his escape route. 81 00:09:20,101 --> 00:09:23,062 He had crawled more than 14 kilometers through the sewers. 82 00:09:23,646 --> 00:09:27,733 It appears as though he continued to deal meth after the incident. 83 00:09:28,776 --> 00:09:32,488 But three years after, he popped up on the radar again 84 00:09:32,572 --> 00:09:33,823 for a different reason. 85 00:09:34,323 --> 00:09:36,617 GEOJE CONSTRUCTION INVESTMENT CONTRACT 86 00:09:37,535 --> 00:09:40,955 Our company, Geoje Construction, is targeting 87 00:09:41,038 --> 00:09:45,209 the top 5% non-Korean earners in East Asia. 88 00:09:45,293 --> 00:09:49,880 We are discreetly working on a project with the government. 89 00:09:49,964 --> 00:09:52,925 That is, getting Geoje Mongdol Beach 90 00:09:54,218 --> 00:09:57,888 on the list of UNESCO World Heritage Sites. 91 00:10:05,563 --> 00:10:09,817 By the way, what's his relationship with the VIP? 92 00:10:11,694 --> 00:10:15,156 There are relationships in this world that can't necessarily be spoken about. 93 00:10:16,782 --> 00:10:19,201 You know the president was born in Geoje, right? 94 00:10:20,995 --> 00:10:22,079 I can tell you this. 95 00:10:23,664 --> 00:10:25,875 That man also comes from Geoje Island. 96 00:10:25,958 --> 00:10:29,253 It will most definitely become a popular spot in Korea! 97 00:10:44,393 --> 00:10:46,771 GEOJE CONSTRUCTION INVESTMENT CONTRACT 98 00:10:57,657 --> 00:11:00,159 Jeon Yohan's business, of course, failed. 99 00:11:00,242 --> 00:11:03,371 After all, he never even got started after he took the investors' money. 100 00:11:04,455 --> 00:11:07,333 But his victims couldn't file a police report. 101 00:11:07,958 --> 00:11:10,795 Because before they knew it, they were already addicted to his meth. 102 00:11:21,055 --> 00:11:25,976 They started seeking out Jeon, only to ask for more meth. 103 00:11:26,060 --> 00:11:26,977 Mr. Jeon, 104 00:11:28,437 --> 00:11:34,110 these men have no intention of making an issue out of the failed Geoje project. 105 00:11:34,652 --> 00:11:36,821 Your used-car business in Cambodia, 106 00:11:36,904 --> 00:11:38,739 I'll invest in that too. 107 00:11:39,824 --> 00:11:41,951 Just let us have a glass of your iced champagne. 108 00:11:42,535 --> 00:11:45,788 My family doesn't get worked up over such small amounts of money. 109 00:11:45,871 --> 00:11:47,289 Here. 110 00:11:50,209 --> 00:11:52,795 Here, you can use this to get your business started. 111 00:11:56,340 --> 00:11:57,758 BANK BOOK 112 00:12:02,138 --> 00:12:03,764 The number of addicts increased, 113 00:12:04,598 --> 00:12:07,601 and Jeon became bolder with his fraudulent crimes. 114 00:12:18,237 --> 00:12:19,113 Here. 115 00:12:20,448 --> 00:12:21,449 There you go. 116 00:12:24,577 --> 00:12:26,245 What? That's it? 117 00:12:26,328 --> 00:12:30,916 Hey, you only have to say a few lines. What more do you expect? 118 00:12:32,334 --> 00:12:33,961 I'm even giving you a bonus. 119 00:12:41,177 --> 00:12:42,344 Aw! 120 00:12:49,769 --> 00:12:52,229 -Hey, grab that bastard! -Where are you going? 121 00:12:52,313 --> 00:12:53,230 Watch out! 122 00:12:53,898 --> 00:12:55,483 What's up, you sons of bitches? 123 00:12:58,027 --> 00:12:59,945 -Damn it! -Let me go! 124 00:13:04,867 --> 00:13:05,701 Shit! 125 00:13:05,785 --> 00:13:08,537 INTERROGATION ROOM AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING 126 00:13:23,219 --> 00:13:25,638 Getting cocky is one thing, 127 00:13:26,222 --> 00:13:28,432 but to name-drop the president? 128 00:13:28,516 --> 00:13:31,185 Don't kill me! Sir! 129 00:13:31,268 --> 00:13:32,853 Good sir! 130 00:13:33,437 --> 00:13:35,981 I'm so sorry. I should never have done that! 131 00:13:36,065 --> 00:13:39,193 Please don't kill me! I beg you. I'll tell you everything. 132 00:13:39,276 --> 00:13:42,655 I'll tell you everything! Please don't kill me. I'm sorry. 133 00:13:42,738 --> 00:13:44,281 I'm sorry, sir! 134 00:13:46,826 --> 00:13:48,327 I'm sorry… 135 00:13:52,248 --> 00:13:56,544 You know what kind of place the ANSP is, don't you? 136 00:14:00,381 --> 00:14:02,758 Other than changing a man into a woman, 137 00:14:04,468 --> 00:14:06,595 nothing's impossible in this place. 138 00:14:11,350 --> 00:14:12,810 How much did you make? 139 00:14:23,863 --> 00:14:24,738 Shit. 140 00:14:28,367 --> 00:14:30,619 The air's so fresh out here. 141 00:14:32,037 --> 00:14:33,539 BUSINESS REGISTRATION GEOJE CONSTRUCTION/JEON YOHAN 142 00:14:33,622 --> 00:14:37,835 Jeon realized it was too risky to stick to the same methods, 143 00:14:37,918 --> 00:14:39,920 so he made some drastic changes. 144 00:14:50,556 --> 00:14:55,144 I want to check if the shackles of sin and Satan still remain. 145 00:14:55,227 --> 00:14:57,563 Please come forward, one by one. 146 00:14:57,646 --> 00:14:58,898 -Amen! -Amen! 147 00:14:59,523 --> 00:15:03,152 With a congregation of 12,000 members, his church prospered. 148 00:15:03,235 --> 00:15:06,614 Behind that was Jeon's silver tongue, honed by his scams 149 00:15:06,697 --> 00:15:08,282 and, of course, meth. 150 00:15:08,365 --> 00:15:10,701 Everyone, do you love God? 151 00:15:10,784 --> 00:15:12,119 -Amen! -Amen! 152 00:15:12,202 --> 00:15:14,955 -Do you love God? -Amen! 153 00:15:15,039 --> 00:15:18,500 Yes. God loves you too! 154 00:15:18,584 --> 00:15:20,169 -Amen! -Amen! 155 00:15:20,252 --> 00:15:22,421 Let's praise him. Hallelujah! 156 00:15:28,677 --> 00:15:32,431 Ten million won from here, and one million won… 157 00:15:39,313 --> 00:15:40,481 Wow. 158 00:15:41,857 --> 00:15:43,108 A church this time? 159 00:15:44,068 --> 00:15:46,862 Why didn't you tell me, huh? 160 00:15:46,946 --> 00:15:49,573 I could have made a nice announcement to the press 161 00:15:49,657 --> 00:15:51,659 that a druggie became a pastor. 162 00:15:52,826 --> 00:15:56,038 OFFERTORY BOX 163 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 Damn it! 164 00:16:10,052 --> 00:16:13,138 You fucking piece of shit Koreans! 165 00:16:32,366 --> 00:16:34,368 It's nice seeing you so often. 166 00:16:35,119 --> 00:16:38,664 We should meet twice a month, not just once, don't you think? 167 00:16:40,958 --> 00:16:42,167 You little punk. 168 00:16:53,971 --> 00:16:56,765 You fucking Satan! 169 00:17:05,733 --> 00:17:07,818 Die, you son of a bitch! 170 00:17:07,901 --> 00:17:09,862 Who do you think you're messing with? 171 00:17:10,612 --> 00:17:13,574 It became difficult for Jeon to stay in Korea for many reasons, 172 00:17:13,657 --> 00:17:15,909 so he prepared to flee the country. 173 00:17:16,452 --> 00:17:20,497 A small country with no Koreans who had heard of him. 174 00:17:20,581 --> 00:17:24,793 A place with a lot to skim off the top and where it'd be easy for him to swindle. 175 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 Come in. 176 00:17:41,518 --> 00:17:47,858 KOREAN CHRISTIAN DAILY 177 00:17:47,941 --> 00:17:51,153 SURINAME, A SMALL SOUTH AMERICAN COUNTRY MISSIONARY HAN YONGSU 178 00:17:55,699 --> 00:17:58,118 SURINAME 179 00:18:00,788 --> 00:18:01,789 Suriname? 180 00:18:01,872 --> 00:18:03,415 A country of 500,000 people. 181 00:18:03,999 --> 00:18:06,835 A place near Colombia with an abundance of high-quality cocaine, 182 00:18:06,919 --> 00:18:08,754 conflicts between small drug gangs, 183 00:18:08,837 --> 00:18:11,840 and nonstop military coups that caused political instability. 184 00:18:12,883 --> 00:18:17,012 What's more, a country that hadn't signed an extradition treaty with Korea. 185 00:18:17,721 --> 00:18:18,597 Suriname. 186 00:18:30,984 --> 00:18:33,821 JOHAN ADOLF PENGEL INT'L AIRPORT SURINAME 187 00:18:37,241 --> 00:18:38,575 WELCOME HOME YUDA 188 00:18:39,451 --> 00:18:43,247 Drugs, gangs, and a corrupt government. 189 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 Suriname had everything Jeon liked. 190 00:18:49,878 --> 00:18:52,464 NATIONAL ASSEMBLY BUILDING, SURINAME 191 00:19:11,191 --> 00:19:15,320 And General Delano, who had seized power in a coup, 192 00:19:15,404 --> 00:19:17,030 was his best option. 193 00:19:17,573 --> 00:19:20,117 PRESIDENTIAL PALACE, SURINAME 194 00:19:50,689 --> 00:19:52,524 -Don't! Don't shoot! -Drop the weapons! 195 00:19:53,650 --> 00:19:55,027 Down! 196 00:19:55,110 --> 00:19:58,989 Delano needed stable funds during the political unrest, 197 00:19:59,489 --> 00:20:02,910 so he joined hands with Jeon for his business prowess. 198 00:20:02,993 --> 00:20:03,911 Number one! 199 00:20:04,411 --> 00:20:06,747 Everyone, remember to pick number one. 200 00:20:32,439 --> 00:20:36,109 With Delano's help, Jeon wiped out all the small gangs in Suriname. 201 00:20:36,860 --> 00:20:39,613 And with the exclusive rights to deal cocaine with Colombia, 202 00:20:39,696 --> 00:20:42,032 he started to get down to business. 203 00:21:06,807 --> 00:21:09,810 You are to swallow ten packets each. 204 00:21:09,893 --> 00:21:13,272 Keep in mind that this is your calling, and you're building God's kingdom. 205 00:21:13,897 --> 00:21:14,898 Amen. 206 00:21:22,781 --> 00:21:26,118 He used his female followers as mules to smuggle drugs into Europe. 207 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Even when they got caught, 208 00:21:29,121 --> 00:21:32,874 they kept their mouths shut because of their blind faith in Jeon. 209 00:21:38,005 --> 00:21:41,008 And he trained the men to be soldiers. 210 00:21:41,842 --> 00:21:44,428 He still used drugs to make his followers obey. 211 00:21:44,511 --> 00:21:49,266 Only this time, he switched from meth to cocaine, which they take regularly. 212 00:21:49,891 --> 00:21:53,061 Just like that, Jeon created hundreds of zealots 213 00:21:53,145 --> 00:21:56,398 and became the godfather of Suriname's underworld 214 00:21:56,481 --> 00:21:57,899 and its sole cocaine kingpin. 215 00:21:58,567 --> 00:22:00,902 The day of judgment is upon us! 216 00:22:00,986 --> 00:22:04,323 The heaven on earth promised in the Bible, where Noah's descendants live, 217 00:22:04,406 --> 00:22:08,243 where they will rescue good people from materialistic hardships, 218 00:22:08,327 --> 00:22:09,911 is right here in Suriname! 219 00:22:09,995 --> 00:22:13,707 We will build heaven, heaven in Suriname! 220 00:22:26,011 --> 00:22:28,472 So what you're saying is, 221 00:22:28,555 --> 00:22:31,516 this man put cocaine in my skates? 222 00:22:31,600 --> 00:22:32,642 Yes. 223 00:22:32,726 --> 00:22:36,897 Jeon's smuggling route is currently limited to Europe. 224 00:22:36,980 --> 00:22:40,359 We think he was using your shipping containers 225 00:22:40,442 --> 00:22:44,029 to test a new route into Korea, Mr. Kang. 226 00:22:45,405 --> 00:22:46,573 Fuck. 227 00:22:55,248 --> 00:22:58,543 You know my friend, Park Eungsoo, right? Where is he right now? 228 00:23:03,465 --> 00:23:05,884 These messages were in your voice mail. 229 00:23:08,428 --> 00:23:09,638 Ingu, this is Eungsoo. 230 00:23:09,721 --> 00:23:11,473 Call me once you hear this. 231 00:23:12,599 --> 00:23:14,810 Hey, where are you, man? 232 00:23:14,893 --> 00:23:17,229 Why can't I reach you? Call me back, quick. 233 00:23:20,190 --> 00:23:22,859 I have no idea what's going on. Listen, Ingu… 234 00:23:23,443 --> 00:23:26,780 I heard something while I was in Chinatown today. 235 00:23:27,864 --> 00:23:29,699 You know Pastor Jeon? 236 00:23:29,783 --> 00:23:33,703 The Chinese folks told me that he's a drug dealer. 237 00:23:34,955 --> 00:23:36,540 He helped us because-- 238 00:23:41,420 --> 00:23:42,921 Is Eungsoo still in Suriname? 239 00:23:43,004 --> 00:23:45,215 Can I call him right now? 240 00:23:52,931 --> 00:23:56,643 Unfortunately, Mr. Park has passed away. 241 00:24:05,235 --> 00:24:06,236 Why? 242 00:24:08,613 --> 00:24:10,365 Why did he die? 243 00:24:11,158 --> 00:24:14,077 He appears to have been killed by members of Jeon's gang. 244 00:24:32,387 --> 00:24:33,555 I'm sorry for your loss. 245 00:24:52,115 --> 00:24:53,366 Like I said, 246 00:24:53,450 --> 00:24:57,037 there is no treaty regulating extradition between Suriname and Korea, 247 00:24:57,621 --> 00:25:00,207 so there is no way to arrest Jeon right now. 248 00:25:01,333 --> 00:25:04,336 That is why I'm here to ask you for help, Mr. Kang. 249 00:25:13,762 --> 00:25:14,763 My help? 250 00:25:15,347 --> 00:25:17,057 You're asking me for help? 251 00:25:18,141 --> 00:25:19,392 Strictly speaking, 252 00:25:20,852 --> 00:25:22,479 we'd be helping each other out. 253 00:25:32,322 --> 00:25:35,742 If we want to arrest Jeon, we'd need to lure him to another country, 254 00:25:35,825 --> 00:25:39,246 but our operation to drag him out of Suriname already failed. 255 00:25:40,413 --> 00:25:41,957 So the only option left 256 00:25:42,457 --> 00:25:45,710 is to try and get him to distribute his cocaine to the US. 257 00:25:46,753 --> 00:25:50,882 The US can mobilize its army to arrest those who smuggle drugs into the US, 258 00:25:50,966 --> 00:25:54,844 even without permission from the country involved. 259 00:25:55,428 --> 00:25:58,473 If we can get Jeon to start shipping his cocaine to the US, 260 00:25:58,557 --> 00:26:02,519 the DEA will send their own men into Suriname. 261 00:26:03,812 --> 00:26:05,564 So what do you want me to do? 262 00:26:06,064 --> 00:26:09,067 I would like you to return to Suriname, get close to Jeon, 263 00:26:09,818 --> 00:26:12,487 and convince him to start selling his cocaine in the US. 264 00:26:15,365 --> 00:26:19,369 Our agent on the ground will ensure your safety, Mr. Kang. 265 00:26:20,412 --> 00:26:22,747 And most importantly, if we catch Jeon, 266 00:26:22,831 --> 00:26:25,083 all the false charges against you will be dropped. 267 00:26:26,876 --> 00:26:29,713 Let's be real. It's not like I'm a soldier or a cop. 268 00:26:29,796 --> 00:26:31,631 Why should I do anything like that? 269 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 Mr. Kang, 270 00:26:37,887 --> 00:26:40,223 we have no other options. 271 00:26:40,765 --> 00:26:41,850 Please help us. 272 00:26:42,350 --> 00:26:44,185 You are our only option. 273 00:26:49,065 --> 00:26:50,400 So, you're saying 274 00:26:50,900 --> 00:26:53,486 I'm the only one who can do this, right? 275 00:26:54,029 --> 00:26:57,490 Well, then, instead of trying to get all emotional, 276 00:26:57,574 --> 00:26:59,534 let's approach it like a business deal. 277 00:27:00,368 --> 00:27:01,202 What? 278 00:27:01,286 --> 00:27:04,497 I lost 500 million won in Suriname. That was all I had. 279 00:27:04,581 --> 00:27:07,417 I needed that to send my kids to college. I mean… 280 00:27:07,500 --> 00:27:09,794 Honestly, I don't care about my own life, 281 00:27:09,878 --> 00:27:12,797 but I absolutely need to get that 500 million won back. 282 00:27:13,465 --> 00:27:15,634 I'm going to be straightforward with you. 283 00:27:15,717 --> 00:27:18,470 You're asking me to do a service for you. 284 00:27:19,137 --> 00:27:22,307 I'll help you, but you need to help me too. 285 00:27:22,390 --> 00:27:25,310 If you pay me 500 million won, 286 00:27:26,019 --> 00:27:27,687 I'll do the job. 287 00:27:34,194 --> 00:27:36,529 All right. We'll get the money for you. 288 00:27:39,658 --> 00:27:42,410 I, Choi Changho of the NIS, promise to give Mr. Kang Ingu 289 00:27:42,494 --> 00:27:44,829 500 million won for his special service. 290 00:27:45,330 --> 00:27:49,501 That's 200 upon release from jail and 300 once Jeon is in custody. 291 00:27:53,463 --> 00:27:56,466 So, what should we do first? 292 00:27:58,385 --> 00:28:02,889 Jeon's bodyguard from Nigeria is also serving time here. 293 00:28:03,973 --> 00:28:07,143 For seven months of your incarceration, we plan on using him 294 00:28:07,227 --> 00:28:08,978 to deceive Jeon. 295 00:28:09,854 --> 00:28:11,272 And how will we do that? 296 00:28:16,027 --> 00:28:17,779 We will provide you with the goods. 297 00:28:18,363 --> 00:28:20,740 Distribute the drugs within the prison. 298 00:28:21,866 --> 00:28:24,285 You have to act like you're a real drug dealer. 299 00:28:31,459 --> 00:28:32,627 CABBAGE KIMCHI 300 00:29:18,214 --> 00:29:20,467 PLAYGROUND 301 00:29:23,261 --> 00:29:26,639 PRISON CELL 302 00:29:54,501 --> 00:29:56,294 CABBAGE KIMCHI 303 00:30:36,793 --> 00:30:37,794 REPORT CARD - KANG HYUNGJU 304 00:30:37,877 --> 00:30:39,295 KOREAN - EXCELLENT ETHICS - EXCELLENT 305 00:30:39,379 --> 00:30:41,130 SOCIAL STUDIES - EXCELLENT MATHEMATICS - EXCELLENT 306 00:30:42,507 --> 00:30:44,008 All right… 307 00:30:44,843 --> 00:30:46,094 REPORT CARD - KANG MINSEO 308 00:30:46,177 --> 00:30:48,263 KOREAN - NEEDS IMPROVEMENT ETHICS - NEEDS IMPROVEMENT 309 00:30:51,266 --> 00:30:52,642 MATHEMATICS - NEEDS IMPROVEMENT 310 00:30:52,725 --> 00:30:55,061 PHYSICAL EDUCATION - EXCELLENT 311 00:31:06,531 --> 00:31:08,658 MAIN ENTRANCE 312 00:31:11,077 --> 00:31:12,495 Hey, Ingu! 313 00:31:15,874 --> 00:31:18,877 Hey, you did it! Good work. 314 00:31:22,046 --> 00:31:23,631 You're really awkward, you know. 315 00:32:23,274 --> 00:32:26,402 This is a colleague of mine. 316 00:32:26,486 --> 00:32:28,571 -Hello. -Hello, Mr. Kang. 317 00:32:35,662 --> 00:32:38,373 The 200 million won promised will be transferred every month 318 00:32:38,456 --> 00:32:40,959 over the next ten months into your wife's bank account. 319 00:32:42,460 --> 00:32:44,337 So you've already changed our deal? 320 00:32:44,420 --> 00:32:46,047 I can't work with you like this. 321 00:32:46,547 --> 00:32:48,049 It's a lot of money. 322 00:32:48,758 --> 00:32:53,096 This is a precaution we must take, so please understand. 323 00:32:54,722 --> 00:32:57,725 You're going to pay monthly because you can't trust me 100%? 324 00:33:00,478 --> 00:33:03,940 But make it five months, so 40 million a month. All right? 325 00:33:04,023 --> 00:33:06,567 I don't want to stay there for a year. 326 00:33:07,151 --> 00:33:10,989 Of the 40, I want you to send 30 million to me and the rest to Eungsoo's family. 327 00:33:12,490 --> 00:33:14,283 They must be having a rough time. 328 00:33:14,993 --> 00:33:16,911 All right. We will do that. 329 00:33:16,995 --> 00:33:19,831 How about we go over the first steps we need to take 330 00:33:19,914 --> 00:33:23,084 to get Jeon to start exporting cocaine to the US? 331 00:33:23,167 --> 00:33:26,212 Whatever you say. You're the boss who's paying me. 332 00:33:27,672 --> 00:33:30,591 Jeon Yohan is the man who dominates the cocaine trade routes 333 00:33:30,675 --> 00:33:33,386 with the help of the government, the army, and the police. 334 00:33:33,886 --> 00:33:36,848 To keep his Korean followers and expand his cocaine empire, 335 00:33:36,931 --> 00:33:38,683 he needs more cash. 336 00:33:38,766 --> 00:33:42,645 That's why he's been eyeing Korea as a new route for export and… 337 00:33:45,523 --> 00:33:49,694 This bastard stuffed my skates with cocaine 338 00:33:49,777 --> 00:33:51,696 to test things out and failed. 339 00:33:53,573 --> 00:33:56,075 He still hasn't found a way into Korea. 340 00:33:56,743 --> 00:33:59,203 Chen Zhen, the Chinese gang boss. 341 00:33:59,287 --> 00:34:00,329 He does it all. 342 00:34:00,413 --> 00:34:03,291 Smuggling, casinos, karaoke bars, ripping off local fishermen. 343 00:34:03,374 --> 00:34:04,834 Anything profitable. 344 00:34:04,917 --> 00:34:09,505 His main business is smuggling meth to Chinatowns throughout Europe. 345 00:34:09,589 --> 00:34:13,509 Since profits have reached their limit, he's also looking to get into cocaine. 346 00:34:13,593 --> 00:34:16,095 He hasn't figured out a way to do it yet. 347 00:34:17,180 --> 00:34:20,016 Our plan is to use this point to our advantage. 348 00:34:20,099 --> 00:34:20,933 Correct? 349 00:34:24,145 --> 00:34:25,855 Once our first step succeeds, 350 00:34:25,938 --> 00:34:29,442 you will be put under direct threat from Jeon Yohan. 351 00:34:29,525 --> 00:34:31,986 If you ever find yourself in a life-threatening situation, 352 00:34:32,070 --> 00:34:34,280 drop everything and run to the US Embassy. 353 00:34:35,073 --> 00:34:36,783 But I won't get paid if I run away. 354 00:34:42,455 --> 00:34:43,414 Honey, it's me. 355 00:34:43,498 --> 00:34:45,583 Where are you, sweetie? Are you at the airport? 356 00:34:46,084 --> 00:34:47,835 When will you arrive? 357 00:34:47,919 --> 00:34:50,505 Honey, there's something I didn't tell you. 358 00:34:51,005 --> 00:34:54,300 I have some work to do in Suriname before going back to Korea. 359 00:34:54,383 --> 00:34:56,219 What do you mean? 360 00:34:56,302 --> 00:34:58,679 Why are you going back to that dangerous country? 361 00:34:59,180 --> 00:35:01,682 Some publisher sent me 30 million won yesterday. 362 00:35:01,766 --> 00:35:02,767 Is it because of that? 363 00:35:02,850 --> 00:35:06,354 The thing is, I made a deal with the publishing company 364 00:35:06,437 --> 00:35:09,190 to write a book about doing business in South America. 365 00:35:10,024 --> 00:35:13,027 So I need to go to Suriname with the writer for research. 366 00:35:13,111 --> 00:35:14,779 What are you on about? 367 00:35:14,862 --> 00:35:16,447 Tell me what's really going on! 368 00:35:17,073 --> 00:35:18,407 What do you mean? 369 00:35:18,491 --> 00:35:20,701 This is what I always do. Provide for my family. 370 00:35:20,785 --> 00:35:21,953 How are the kids? 371 00:35:22,787 --> 00:35:23,955 Sweetie, 372 00:35:24,038 --> 00:35:25,623 why are you doing this? 373 00:35:25,706 --> 00:35:27,458 Be honest with me. Please! 374 00:35:31,337 --> 00:35:34,423 Did you find another woman there? 375 00:35:35,216 --> 00:35:36,801 A woman? I'd never. 376 00:35:36,884 --> 00:35:39,303 Then why would you ever go back there? 377 00:35:43,307 --> 00:35:46,811 Hye-jin, I'll explain everything in detail once I get back to Korea. 378 00:35:46,894 --> 00:35:48,020 You trust me, right? 379 00:35:49,981 --> 00:35:52,233 I need to stay in Suriname for about five months, 380 00:35:52,316 --> 00:35:55,945 so use the money for our lease and living expenses. 381 00:35:56,028 --> 00:35:58,281 Never put our house up for sale, okay? 382 00:36:00,533 --> 00:36:03,161 I have to board the plane soon. Let me talk to the kids. 383 00:36:05,371 --> 00:36:06,247 -Dad! -Dad! 384 00:36:07,290 --> 00:36:09,792 Hey, Hyungju, Minseo. Are you studying hard? 385 00:36:09,876 --> 00:36:10,960 -Yes! -Yes! 386 00:36:12,628 --> 00:36:16,799 Good. Minseo, you have a knack for sports, especially swimming and tae kwon do. 387 00:36:16,883 --> 00:36:21,053 So think of them as your future jobs, and give it your best, okay? 388 00:36:21,137 --> 00:36:23,472 Okay, Dad. Tae! Kwon! 389 00:36:23,556 --> 00:36:25,683 I'm doing my best, 390 00:36:25,766 --> 00:36:27,935 but why aren't you coming home, Dad? 391 00:36:28,019 --> 00:36:31,689 To make sure that our family is happy, 392 00:36:31,772 --> 00:36:34,233 Daddy needs to take a difficult path. 393 00:36:34,317 --> 00:36:36,903 Why do you have to do something difficult? 394 00:36:38,237 --> 00:36:41,282 That's hard for me to explain to you at the moment. 395 00:36:41,365 --> 00:36:43,534 I'll tell you everything when I get back. 396 00:36:43,618 --> 00:36:46,537 Until then, be good and listen to your mom, okay? 397 00:36:46,621 --> 00:36:49,999 I'm going to check all your report cards when I get back. 398 00:36:50,082 --> 00:36:52,001 So you have to study hard. Okay? 399 00:36:52,084 --> 00:36:53,169 Dad. 400 00:36:54,337 --> 00:36:56,172 Make sure you come back safely. 401 00:36:58,341 --> 00:36:59,675 All right, my son. 402 00:37:00,384 --> 00:37:02,386 I'll come home soon with a lot of money. 403 00:37:04,347 --> 00:37:05,181 Bye. 404 00:37:11,687 --> 00:37:14,440 JOHAN ADOLF PENGEL INT'L AIRPORT SURINAME 405 00:38:23,134 --> 00:38:25,219 Some Korean called Fishman is here. 406 00:38:25,928 --> 00:38:27,179 He's looking for the boss. 407 00:38:28,055 --> 00:38:28,931 What should I do? 408 00:38:58,836 --> 00:39:00,254 He's adorable! 409 00:41:19,185 --> 00:41:21,896 Please forgive me, I beg you! 410 00:41:46,879 --> 00:41:49,131 Hang him up at the Chinatown entrance. 411 00:41:49,215 --> 00:41:52,051 Let everyone see this disloyal bastard. 412 00:41:52,134 --> 00:41:53,385 -Yes, sir. -Yes, sir. 413 00:41:57,431 --> 00:41:58,432 Come here. 414 00:43:09,753 --> 00:43:10,754 Boss. 415 00:43:10,838 --> 00:43:13,882 Let's listen to what he has to say. What do you think? 416 00:43:47,041 --> 00:43:48,375 You're crazy. 417 00:44:06,810 --> 00:44:10,814 Chen Zhen said it'll take a few days, so we should wait. 418 00:44:11,690 --> 00:44:14,777 I doubt he will give up the Korean market. It's tons of money. 419 00:44:18,030 --> 00:44:20,449 It's been a while since I had a drink. I'm already drunk. 420 00:44:28,540 --> 00:44:30,000 NIS SAFE HOUSE, BRAZIL 421 00:44:30,084 --> 00:44:33,921 Introducing cocaine to the Asian market is like digging up a gold mine. 422 00:44:34,004 --> 00:44:37,591 Chen Zhen won't be able to resist the smell of money. 423 00:44:37,675 --> 00:44:39,593 That's what I'm saying, man. 424 00:44:40,094 --> 00:44:41,762 The smell is so strong too. 425 00:44:41,845 --> 00:44:44,264 Anyway, get a foot massage or something in Brazil. 426 00:44:44,348 --> 00:44:45,766 I'll call you again. 427 00:44:45,849 --> 00:44:48,060 Okay. Take care, Sangman. 428 00:44:54,274 --> 00:44:56,276 Get some rest until we hear from Chen Zhen. 429 00:44:56,360 --> 00:44:57,695 Get some sleep. 430 00:44:58,445 --> 00:44:59,279 Yes, sir. 431 00:45:56,962 --> 00:46:01,175 GED MATHEMATICS PARK EUNGSOO 432 00:46:55,354 --> 00:46:58,607 I think he's going into Chinatown. 433 00:47:03,445 --> 00:47:04,905 KNOW INTEGRITY AND SHAME 434 00:47:18,877 --> 00:47:21,964 A HEART AS BIG AS THE OCEAN 435 00:47:34,935 --> 00:47:35,853 Follow me. 436 00:47:37,354 --> 00:47:41,233 TRAVEL SAFE 437 00:48:47,174 --> 00:48:48,842 CLOSED FOR THE DAY 438 00:49:22,167 --> 00:49:24,628 Byun Kitae! What do you think you're doing?! 439 00:49:25,212 --> 00:49:27,339 -Move out of the way. -What? 440 00:49:27,422 --> 00:49:28,757 You're not my boss. 441 00:49:29,841 --> 00:49:30,968 What are you doing? 442 00:50:15,178 --> 00:50:16,596 You're crazy! 443 00:50:17,723 --> 00:50:19,391 Are you fucking serious right now? 444 00:50:20,475 --> 00:50:21,601 All right. 445 00:50:22,602 --> 00:50:24,479 We still have other matters to resolve. 446 00:50:24,563 --> 00:50:26,231 What do you say we fight it out? 447 00:50:26,314 --> 00:50:27,691 You dirty traitor! 448 00:50:27,774 --> 00:50:29,943 You should be grateful that we let you live! 449 00:50:30,027 --> 00:50:30,902 Fuck you! 450 00:50:33,613 --> 00:50:34,906 ON BEHALF OF GOD 451 00:50:35,866 --> 00:50:37,200 Stop it. 452 00:50:40,996 --> 00:50:43,165 Breaking the agreement means war. 453 00:50:48,670 --> 00:50:51,506 We're not here to start a war, right? 454 00:50:52,549 --> 00:50:53,550 Byun Kitae. 455 00:50:54,634 --> 00:50:55,969 Listen very carefully. 456 00:50:56,595 --> 00:50:59,347 If any of my boys lose so much as a drop of blood here today, 457 00:51:00,057 --> 00:51:01,600 I will kill all of you. 458 00:51:05,896 --> 00:51:10,609 Hey, who are you to barge in without an invitation? 459 00:51:10,692 --> 00:51:11,943 Can't you see we're working? 460 00:51:14,362 --> 00:51:16,573 I need you to come with us, Mr. Kang. 461 00:51:17,157 --> 00:51:18,867 The pastor is looking for you. 462 00:51:36,384 --> 00:51:37,594 Hey, mister. 463 00:51:38,095 --> 00:51:40,847 Even for a cult, that's some serious bullshit. 464 00:51:40,931 --> 00:51:43,767 Who are you to mess with someone else's business? 465 00:51:44,309 --> 00:51:46,228 Accept the pastor's calling. 466 00:51:46,311 --> 00:51:49,731 And if anything blasphemous comes out of your mouth again, 467 00:51:49,815 --> 00:51:51,733 something terrible will happen to you. 468 00:51:54,611 --> 00:51:57,447 Mr. Kang, if you don't come with us right now, 469 00:51:57,531 --> 00:51:59,157 you'll die. 470 00:51:59,241 --> 00:52:01,910 Come with us when we're asking you nicely, okay? 471 00:52:05,372 --> 00:52:07,624 Mister, let's go already. 472 00:52:49,040 --> 00:52:51,459 I don't know what this is about, but let's go. 473 00:52:52,544 --> 00:52:54,045 You made the right decision. 474 00:52:54,129 --> 00:52:57,257 What can you even do with people who don't speak your language? 475 00:53:31,917 --> 00:53:33,835 Were you in Suriname last year? 476 00:53:33,919 --> 00:53:35,253 Have we met? 477 00:53:35,754 --> 00:53:36,838 For a while… 478 00:53:38,965 --> 00:53:41,551 Oh, where all the cocaine comes from, right? 479 00:53:42,886 --> 00:53:46,389 Explain to me why I need to answer you, and I will. 480 00:53:48,892 --> 00:53:51,228 How about you stick to a need-to-know basis? 481 00:53:52,145 --> 00:53:53,355 Knowing too much… 482 00:53:56,399 --> 00:53:57,234 Okay. 483 00:53:59,444 --> 00:54:00,320 Let's go. 484 00:55:31,369 --> 00:55:34,497 Oh my goodness gracious, Brother Kang! 485 00:55:35,999 --> 00:55:39,544 It's been a while. Have you been well? 486 00:55:42,088 --> 00:55:43,506 What a load of bullshit. 487 00:55:44,883 --> 00:55:48,386 Didn't expect to hear that from you. Who are you to tell me to come and go? 488 00:55:49,095 --> 00:55:50,180 Brother. 489 00:55:51,389 --> 00:55:53,266 Do you know what "amen" means? 490 00:55:54,059 --> 00:55:56,019 It's derived from ancient Hebrew. 491 00:55:56,102 --> 00:55:59,022 It means, "I sincerely hope that happens." 492 00:55:59,105 --> 00:56:04,277 I prayed with all my heart that I'd meet you again, 493 00:56:04,861 --> 00:56:08,073 and God has answered. Amen. 494 00:56:08,156 --> 00:56:09,282 -Amen. -Amen. 495 00:56:13,078 --> 00:56:17,248 That is the reason why you are here, in front of me. 496 00:56:19,376 --> 00:56:20,710 Brother Kang. 497 00:56:22,212 --> 00:56:23,797 Let me ask you one thing. 498 00:56:24,547 --> 00:56:26,549 If you're not honest with me, 499 00:56:26,633 --> 00:56:30,762 the wrath of God will lead you to the swamp of death. 500 00:56:34,015 --> 00:56:34,891 What is it? 501 00:56:37,894 --> 00:56:40,063 Why did you come back to Suriname? 502 00:56:43,358 --> 00:56:45,944 Why do you think? I came to make money. 503 00:56:49,406 --> 00:56:53,118 I'll ask you one more time. Tell me the truth. 504 00:56:57,122 --> 00:56:58,081 Who knows? 505 00:57:02,168 --> 00:57:05,255 Why the fuck are you back, you son of a bitch? 506 01:00:53,399 --> 01:00:58,404 Subtitle translation by: Daham Yoon