1 00:00:06,131 --> 00:00:08,466 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 2 00:00:08,550 --> 00:00:11,886 BUT CHARACTERS AND EVENTS HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES 3 00:00:39,205 --> 00:00:42,417 The drugs aren't mine. You know. 4 00:00:43,460 --> 00:00:44,919 I'm a businessman. 5 00:00:46,087 --> 00:00:47,672 I'm not guilty. 6 00:00:47,756 --> 00:00:51,718 You will be transferred to Sint Maarten and put on trial. 7 00:00:52,260 --> 00:00:53,386 Drag him out. 8 00:01:11,154 --> 00:01:13,865 PRISON, SINT MAARTEN 9 00:01:22,665 --> 00:01:24,459 Sir, may I have access to a phone? 10 00:01:25,585 --> 00:01:27,462 You've been arrested for drug smuggling. 11 00:01:28,088 --> 00:01:29,506 No phone, ever. 12 00:01:49,651 --> 00:01:53,113 Please check my wallet. I have 200 dollars. You take it. 13 00:01:53,196 --> 00:01:56,157 You'll get more after my phone call. 14 00:02:02,205 --> 00:02:04,833 How many times do I have to repeat myself to you? 15 00:02:04,916 --> 00:02:06,960 I promise I didn't smuggle drugs. 16 00:02:07,544 --> 00:02:09,838 How am I supposed to know how they got there? 17 00:02:11,506 --> 00:02:13,550 Listen. You're the Korean embassy. 18 00:02:13,633 --> 00:02:15,885 Isn't it your job to figure out what happened here 19 00:02:15,969 --> 00:02:18,471 and assign me a lawyer or something? 20 00:02:18,555 --> 00:02:20,849 Wait a sec. What the hell do you mean "paperwork"? 21 00:02:20,932 --> 00:02:22,976 I'm stuck in prison right now! 22 00:02:25,645 --> 00:02:27,981 Is this the reason why you went to Suriname? 23 00:02:28,064 --> 00:02:30,191 Trying to smuggle drugs? What were you thinking? 24 00:02:30,275 --> 00:02:32,110 I didn't do it, okay? 25 00:02:34,362 --> 00:02:36,197 Darling, please believe me. 26 00:02:38,825 --> 00:02:41,161 Has anyone from Suriname tried to call you? 27 00:02:41,244 --> 00:02:42,912 Have you heard at all from Eungsoo? 28 00:02:42,996 --> 00:02:45,165 No. No one's called me. 29 00:02:45,248 --> 00:02:46,583 Sweetheart, 30 00:02:47,208 --> 00:02:49,169 I'm gonna look for a lawyer. 31 00:02:49,252 --> 00:02:51,212 Get working on your appeal, okay? 32 00:02:51,713 --> 00:02:52,630 Ah. 33 00:02:52,714 --> 00:02:55,175 A lawyer would cost tens of millions of won. 34 00:02:55,258 --> 00:02:56,551 We can't. 35 00:02:56,634 --> 00:02:59,762 We'll have to come up with it. 36 00:02:59,846 --> 00:03:01,556 I'll break the apartment lease. 37 00:03:01,639 --> 00:03:03,224 No, you can't do that. 38 00:03:04,225 --> 00:03:05,768 Don't break the lease, please. 39 00:03:05,852 --> 00:03:08,521 I don't want the kids to lose the apartment. 40 00:03:09,397 --> 00:03:12,984 Anyway, it won't be easy to overturn the charges from what I've seen here. 41 00:03:13,067 --> 00:03:15,570 Don't waste any money. 42 00:03:15,653 --> 00:03:16,863 But, honey… 43 00:03:18,573 --> 00:03:20,658 What do I do? I'm so scared. 44 00:03:21,492 --> 00:03:25,038 Hey, it's going to be okay. I promise. 45 00:03:25,622 --> 00:03:26,789 You know me, honey. Come on. 46 00:03:26,873 --> 00:03:29,334 I'll figure something out. I always do. 47 00:03:29,417 --> 00:03:31,252 All right? 48 00:03:31,336 --> 00:03:32,754 Let me talk to the kids. 49 00:03:33,755 --> 00:03:34,839 Hey. 50 00:03:34,923 --> 00:03:37,133 Hang up now. The warden is coming. 51 00:03:38,092 --> 00:03:39,260 Okay. One minute, one minute. 52 00:03:39,844 --> 00:03:41,846 No! Hurry up! 53 00:03:41,930 --> 00:03:43,640 -Okay. -Dad! 54 00:03:44,140 --> 00:03:45,266 Hey, Hyungju. 55 00:03:45,350 --> 00:03:46,851 Listen, son. I'm on a business trip, 56 00:03:46,935 --> 00:03:48,978 and I won't be able to call for a little while. 57 00:03:49,062 --> 00:03:52,148 So please, look after your mom and sister. One more thing-- 58 00:03:54,275 --> 00:03:55,944 Get my money. 59 00:04:03,618 --> 00:04:06,037 Aw. Papa hung up. 60 00:04:15,463 --> 00:04:18,716 Minseo, Daddy's busy right now. 61 00:04:19,384 --> 00:04:21,261 He'll call back when he can. 62 00:04:21,344 --> 00:04:23,930 But until then, let's pray for him while we wait. 63 00:04:24,013 --> 00:04:26,140 -All right? -Okay. 64 00:04:49,831 --> 00:04:51,457 You have to pay me today. 65 00:04:51,541 --> 00:04:53,001 Borrow from your friend. 66 00:04:53,084 --> 00:04:54,210 Friend? 67 00:04:54,294 --> 00:04:56,462 You have a visitor. Come out. 68 00:05:12,687 --> 00:05:14,105 Yes, I understand. 69 00:05:14,605 --> 00:05:16,482 I just need a little more time. 70 00:05:20,320 --> 00:05:21,696 I'll… I'll call you back soon. 71 00:05:24,949 --> 00:05:25,867 Uh, hello. 72 00:05:25,950 --> 00:05:27,910 Ingu. 73 00:05:27,994 --> 00:05:30,204 Hi. What happened to you, my man? 74 00:05:30,288 --> 00:05:32,123 -Ah! You look horrible! -What's going on? 75 00:05:32,206 --> 00:05:36,336 I can't believe you, bud. What have you gotten yourself into? 76 00:05:36,836 --> 00:05:38,671 I'm from the National Intelligence Service. 77 00:05:38,755 --> 00:05:40,131 Act like we're friends. 78 00:05:45,261 --> 00:05:46,804 Here… here we go, sir. 79 00:05:48,264 --> 00:05:49,098 For you. 80 00:05:52,769 --> 00:05:53,978 Give me one more. 81 00:06:12,872 --> 00:06:15,375 Like I said, I'm NIS. My name is Choi Changho. 82 00:06:16,000 --> 00:06:17,502 Is this about the cocaine? 83 00:06:17,585 --> 00:06:20,421 I didn't do it. I really don't know anything. 84 00:06:20,505 --> 00:06:22,256 And I called the Korean embassy, but I-- 85 00:06:22,340 --> 00:06:24,675 Yes. I'm well aware. 86 00:06:25,259 --> 00:06:28,096 I'm here to help you, Mr. Kang. So please, don't worry. 87 00:06:53,579 --> 00:06:55,665 What makes you so sure I'm not guilty? 88 00:06:55,748 --> 00:06:58,584 Because I know who's smuggling drugs in Suriname. 89 00:07:00,336 --> 00:07:01,796 You're familiar with Pastor Jeon. 90 00:07:02,380 --> 00:07:04,799 Yeah. So what about him? 91 00:07:04,882 --> 00:07:08,719 Jeon Yohan is a smuggler. He's why you're in jail. 92 00:07:16,144 --> 00:07:17,728 Look familiar? 93 00:07:17,812 --> 00:07:20,815 He's a pastor at a Korean church in Paramaribo. 94 00:07:20,898 --> 00:07:22,859 But he's really a drug trafficker. 95 00:07:22,942 --> 00:07:26,654 He controls 60% of all of Europe's narcotics distribution and trade. 96 00:07:26,737 --> 00:07:27,697 In Suriname, 97 00:07:27,780 --> 00:07:29,991 they call him the cocaine godfather. 98 00:07:47,425 --> 00:07:49,469 What the hell are you talking about? 99 00:08:53,533 --> 00:08:54,700 1990, INCHEON 100 00:08:54,784 --> 00:08:56,244 Eighteen years ago, 101 00:08:56,327 --> 00:09:00,122 there was a massive operation to arrest a meth-smuggling gang in Incheon. 102 00:09:01,624 --> 00:09:04,919 The operation was successful, and the network was shut down. 103 00:09:08,464 --> 00:09:11,759 But the man in charge of distribution managed to evade us. 104 00:09:11,842 --> 00:09:14,595 Taking with him ten kilograms of meth. 105 00:09:14,679 --> 00:09:16,514 That man was Jeon Yohan. 106 00:09:17,306 --> 00:09:20,059 Much later, the police discovered his escape route. 107 00:09:20,142 --> 00:09:23,104 He had crawled more than 14 kilometers through the sewers. 108 00:09:23,688 --> 00:09:27,984 It would appear as though he's continued his meth-dealing operations. 109 00:09:28,818 --> 00:09:32,530 But that wasn't the reason he showed up on our radar again 110 00:09:32,613 --> 00:09:33,906 three years later. 111 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 GEOJE CONSTRUCTION INVESTMENT CONTRACT 112 00:09:37,326 --> 00:09:41,080 Geoje Construction is embarking on an exciting new journey. 113 00:09:41,163 --> 00:09:43,040 We're investing in foreign earners. 114 00:09:43,124 --> 00:09:46,210 Or really, the top five percent in Asia, to be exact. 115 00:09:46,711 --> 00:09:49,964 We've been working behind-the-scenes with the government for some time now. 116 00:09:50,047 --> 00:09:52,967 So, it gives me great pleasure to introduce… 117 00:09:54,260 --> 00:09:57,680 UNESCO World Heritage Site Geoje Mongdol Beach. 118 00:10:05,605 --> 00:10:06,480 Tell me. 119 00:10:07,148 --> 00:10:09,859 How on earth did he pull something like this off? 120 00:10:11,819 --> 00:10:14,947 He certainly has many friends, if that's what you're asking me. 121 00:10:16,907 --> 00:10:19,535 Did you know the president was born in Geoje? 122 00:10:20,911 --> 00:10:22,288 I'll put it like this. 123 00:10:23,581 --> 00:10:25,916 Who else grew up right here with our president? 124 00:10:26,000 --> 00:10:29,295 I don't need to tell you… 125 00:10:44,435 --> 00:10:46,812 GEOJE CONSTRUCTION INVESTMENT CONTRACT 126 00:10:57,615 --> 00:11:00,409 Yohan never planned for the deal to go through. 127 00:11:00,493 --> 00:11:04,038 In fact, the investor's money never even made it past his bank account. 128 00:11:04,538 --> 00:11:07,500 But his victims couldn't report him to the police. 129 00:11:08,000 --> 00:11:09,960 Because before they knew what was happening, 130 00:11:10,044 --> 00:11:11,837 he had them hooked on meth. 131 00:11:21,097 --> 00:11:26,143 Eventually, despite the fraud, they all came crawling back for more meth. 132 00:11:26,227 --> 00:11:27,687 -Mr. Jeon. -Hmm? 133 00:11:28,479 --> 00:11:32,191 These fine gentleman don't even plan to press charges. 134 00:11:32,274 --> 00:11:34,402 Perhaps they'd be interested in further opportunities. 135 00:11:34,485 --> 00:11:36,862 Yeah. A Cambodian used-car business, right? 136 00:11:36,946 --> 00:11:38,698 We can invest. 137 00:11:39,865 --> 00:11:42,034 Just give us more champagne, please. 138 00:11:42,576 --> 00:11:44,328 My family's rich. No problem. 139 00:11:44,412 --> 00:11:45,830 They can afford it. 140 00:11:45,913 --> 00:11:47,248 Hand it over. 141 00:11:50,042 --> 00:11:52,837 Here. Take it. An initial investment. 142 00:11:56,257 --> 00:11:57,800 BANK BOOK 143 00:12:02,096 --> 00:12:04,056 The number of addicts increased. 144 00:12:04,640 --> 00:12:07,643 And Yohan became bolder. He let his guard down. 145 00:12:18,279 --> 00:12:19,196 Here. 146 00:12:20,364 --> 00:12:21,282 For you. 147 00:12:24,744 --> 00:12:26,287 What? This is all of it? 148 00:12:26,370 --> 00:12:27,288 Hey. 149 00:12:27,371 --> 00:12:30,708 You expected more for just having to say a few lines? 150 00:12:32,293 --> 00:12:34,670 It's that plus your bonus. Hmm? 151 00:12:41,135 --> 00:12:43,721 I'm exhausted. 152 00:12:50,352 --> 00:12:52,271 -Come here! -Hey! 153 00:12:58,694 --> 00:13:00,905 Come on, you sons of bitches! Ah! 154 00:13:03,407 --> 00:13:05,743 Ah! 155 00:13:05,826 --> 00:13:08,746 AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING 156 00:13:21,592 --> 00:13:23,177 Aw. 157 00:13:23,260 --> 00:13:25,262 It sure takes a lot of nerve. 158 00:13:26,263 --> 00:13:28,474 You go and pretend you know the president too? 159 00:13:28,557 --> 00:13:29,892 Don't kill me! 160 00:13:29,975 --> 00:13:31,227 Please! 161 00:13:31,310 --> 00:13:33,395 No, no, no! I'm sorry! 162 00:13:33,479 --> 00:13:36,023 I'm… I shouldn't have done that, but… 163 00:13:36,106 --> 00:13:37,942 Don't kill me! I'm begging you! 164 00:13:38,025 --> 00:13:40,736 I'll tell you. I'll tell you everything. 165 00:13:40,820 --> 00:13:42,696 Please don't kill me. I'm sorry. 166 00:13:42,780 --> 00:13:45,658 I'm so, so, so sorry, sir! 167 00:13:52,122 --> 00:13:53,499 You know about us. 168 00:13:55,042 --> 00:13:56,585 You know about this place, right? 169 00:14:00,506 --> 00:14:02,800 And you've heard about how creative we can be. 170 00:14:04,593 --> 00:14:06,637 Pretty much nothing is off the table. 171 00:14:07,388 --> 00:14:08,222 Yes. 172 00:14:11,308 --> 00:14:13,269 How much cash was it? 173 00:14:23,904 --> 00:14:24,989 Shit. 174 00:14:26,991 --> 00:14:28,242 Ah! 175 00:14:28,325 --> 00:14:30,828 The air is so fresh out here. 176 00:14:33,914 --> 00:14:34,790 After that, 177 00:14:34,874 --> 00:14:37,877 Jeon realized he wouldn't be able to pull off his old tricks, 178 00:14:37,960 --> 00:14:39,962 so he moved on to different methods. 179 00:14:40,045 --> 00:14:41,463 Hallelujah! 180 00:14:41,547 --> 00:14:42,923 Hallelujah! 181 00:14:43,007 --> 00:14:44,633 Hallelujah! 182 00:14:50,347 --> 00:14:53,475 "You are my little sheep." That's what God said. 183 00:14:53,559 --> 00:14:55,311 Come forth and be cleansed by Him. 184 00:14:55,394 --> 00:14:57,605 Please come forward, one by one. 185 00:14:57,688 --> 00:14:58,939 Amen. 186 00:14:59,565 --> 00:15:03,527 With a congregation of 12,000, his church prospered. 187 00:15:03,611 --> 00:15:05,070 And behind all that success 188 00:15:05,154 --> 00:15:09,408 was Jeon's winning smile, sharp tongue, and, of course, his meth. 189 00:15:09,491 --> 00:15:12,161 -Do you love your God? -Amen! 190 00:15:12,244 --> 00:15:14,997 -Do you love your God? -Amen! 191 00:15:16,624 --> 00:15:18,542 God loves you too! 192 00:15:18,626 --> 00:15:20,210 Amen. 193 00:15:20,294 --> 00:15:22,463 Let us praise him. Hallelujah! 194 00:15:22,546 --> 00:15:24,340 Hallelujah! 195 00:15:28,719 --> 00:15:32,222 Ten million, 20, make that 30. 196 00:15:34,266 --> 00:15:36,352 Ooh! 197 00:15:39,271 --> 00:15:40,773 Wow! 198 00:15:41,482 --> 00:15:43,359 You've got a whole church. 199 00:15:44,109 --> 00:15:46,904 You should've told me sooner. Huh? 200 00:15:46,987 --> 00:15:48,697 We could've had a party to celebrate, 201 00:15:48,781 --> 00:15:52,785 tell everyone about the pastor who used to deal meth. 202 00:16:07,091 --> 00:16:07,925 Shit! 203 00:16:10,094 --> 00:16:13,347 Son of a bitch! Nobody steals my money! 204 00:16:32,241 --> 00:16:33,826 It's great seeing you so much. 205 00:16:35,244 --> 00:16:38,706 We should meet more often. Maybe twice a month? Yeah? 206 00:16:40,791 --> 00:16:42,209 You bastard. 207 00:16:53,929 --> 00:16:56,807 You are a tool of Satan himself! 208 00:17:05,607 --> 00:17:07,860 Die, you asshole! 209 00:17:07,943 --> 00:17:10,612 Do you know who you're dealing with? 210 00:17:10,696 --> 00:17:13,782 It was becoming more difficult for Jeon to stay in Korea. 211 00:17:13,866 --> 00:17:16,410 So he decided to find a new base of operations. 212 00:17:16,493 --> 00:17:20,539 Somewhere small where there wouldn't be any Koreans who knew him. 213 00:17:20,622 --> 00:17:23,125 But it would need to be a place where he wouldn't stand out. 214 00:17:23,208 --> 00:17:25,586 In a country rife with corruption. 215 00:17:27,796 --> 00:17:28,630 Yeah? 216 00:17:42,519 --> 00:17:47,900 KOREAN CHRISTIAN DAILY 217 00:17:47,983 --> 00:17:51,195 SURINAME, A SMALL SOUTH AMERICAN COUNTRY MISSIONARY HAN YONGSU 218 00:17:55,741 --> 00:17:58,160 SURINAME 219 00:18:00,746 --> 00:18:01,830 Suriname? 220 00:18:01,914 --> 00:18:04,458 Suriname. Population 500,000. 221 00:18:04,541 --> 00:18:06,877 Near Colombia, access to high-quality cocaine, 222 00:18:06,960 --> 00:18:08,796 fighting between small gangs, 223 00:18:08,879 --> 00:18:12,341 and nonstop military coups destabilized the country. 224 00:18:12,841 --> 00:18:16,970 Best of all, it had never signed an extradition treaty with Korea. 225 00:18:17,763 --> 00:18:18,806 Suriname. 226 00:18:28,857 --> 00:18:30,526 Hallelujah. 227 00:18:31,026 --> 00:18:33,862 JOHAN ADOLF PENGEL INT'L AIRPORT SURINAME 228 00:18:39,451 --> 00:18:43,664 Drugs, gangs, and a corrupt government. 229 00:18:44,998 --> 00:18:47,876 Suriname had everything Jeon could ever want. 230 00:18:49,920 --> 00:18:52,631 NATIONAL ASSEMBLY BUILDING, SURINAME 231 00:19:12,192 --> 00:19:15,529 General Delano, who had seized power in the country during a coup, 232 00:19:15,612 --> 00:19:17,531 became his close ally. 233 00:19:18,490 --> 00:19:21,285 This is a traditional Korean piece. A beautiful treasure. 234 00:19:21,368 --> 00:19:23,412 I took it from the Korean National Museum. 235 00:19:24,705 --> 00:19:28,917 And this belonged to General Yi Sun-shin. 236 00:19:30,669 --> 00:19:34,423 One of the three greatest generals in the world, 237 00:19:34,506 --> 00:19:37,050 along with Caesar and Napoleon. 238 00:19:37,134 --> 00:19:39,219 I'm sure you've heard of him. 239 00:19:50,898 --> 00:19:52,691 -Don't shoot! -Drop the weapons! 240 00:19:52,774 --> 00:19:55,068 -I surrender! -Down! 241 00:19:55,152 --> 00:19:58,488 During the unrest, Delano really needed cash. 242 00:19:59,198 --> 00:20:02,951 So he agreed to work with Jeon, the ever shrewd businessman. 243 00:20:03,035 --> 00:20:04,369 Number one! 244 00:20:04,453 --> 00:20:06,663 Everyone, remember to pick number one. 245 00:20:08,207 --> 00:20:12,127 There is a large Chinese population in Suriname. 246 00:20:12,211 --> 00:20:14,504 If we get on his bad side, 247 00:20:14,588 --> 00:20:18,050 we could lose a lot of Chinese votes to the, uh, opposition. 248 00:20:18,133 --> 00:20:22,012 But he only deals meth, so not a problem. 249 00:20:22,095 --> 00:20:26,600 Only you will have the exclusive right to deal cocaine. 250 00:20:29,436 --> 00:20:30,270 Stop! 251 00:20:31,063 --> 00:20:32,397 -Shit! -All of them here! 252 00:20:32,481 --> 00:20:33,649 With Delano's help, 253 00:20:33,732 --> 00:20:36,151 Jeon wiped out all of the small gangs in Suriname. 254 00:20:36,818 --> 00:20:40,280 And after acquiring the exclusive rights to cocaine from Colombia, 255 00:20:40,364 --> 00:20:42,074 he got straight down to business. 256 00:21:06,848 --> 00:21:09,643 Here. You will each swallow ten of these. 257 00:21:09,726 --> 00:21:13,438 Remember, this is God calling you to help build his kingdom. 258 00:21:22,781 --> 00:21:27,035 He used his female followers as mules to smuggle drugs to Europe. 259 00:21:27,119 --> 00:21:29,121 And even when some of them were caught, 260 00:21:29,663 --> 00:21:31,540 they kept their mouth shut. 261 00:21:31,623 --> 00:21:33,709 Loyalty and faith will do that to you. 262 00:21:38,046 --> 00:21:40,841 He trained the men to be his own private army. 263 00:21:41,341 --> 00:21:44,261 And even though he had moved from meth to cocaine, 264 00:21:44,344 --> 00:21:47,097 he kept forcing his followers to take his drugs. 265 00:21:47,180 --> 00:21:50,142 I guess he found it was the best way to keep them obedient. 266 00:21:50,225 --> 00:21:53,103 And just like that, Jeon had an army of hundreds of zealots 267 00:21:53,186 --> 00:21:54,563 willing to die for him. 268 00:21:54,646 --> 00:21:57,941 Before long, he became known as Suriname's cocaine godfather. 269 00:21:58,817 --> 00:22:01,236 The final judgement is coming, my friends! 270 00:22:01,320 --> 00:22:03,488 And so is the heaven on earth, 271 00:22:03,572 --> 00:22:04,698 promised to us in the bible, 272 00:22:04,781 --> 00:22:08,160 a place where Noah's descendants will rescue troubled souls 273 00:22:08,243 --> 00:22:11,288 from their hardships right here in Suriname! 274 00:22:11,371 --> 00:22:13,749 We will make heaven! 275 00:22:13,832 --> 00:22:15,292 Hallelujah! 276 00:22:15,375 --> 00:22:16,960 Hallelujah! 277 00:22:26,053 --> 00:22:28,513 What you're saying is that Pastor Jeon 278 00:22:28,597 --> 00:22:31,558 was the one who put the drugs in my skate and got me locked up? 279 00:22:31,641 --> 00:22:32,684 Yeah. 280 00:22:33,393 --> 00:22:36,938 Jeon's main smuggling route is currently limited to Europe. 281 00:22:37,022 --> 00:22:40,734 We believe that he plans to expand his operations into Korea 282 00:22:40,817 --> 00:22:44,071 and that your shipping containers were his initial test route, Mr. Kang. 283 00:22:44,154 --> 00:22:45,947 Oh shit. 284 00:22:55,082 --> 00:22:57,376 You know my friend Park Eungsoo? 285 00:22:57,459 --> 00:22:58,585 I don't know where he is. 286 00:23:03,507 --> 00:23:05,926 We took these messages from your personal voicemail. 287 00:23:08,470 --> 00:23:09,679 Ingu, it's Eungsoo. 288 00:23:09,763 --> 00:23:12,557 Call me when you get this. 289 00:23:12,641 --> 00:23:14,267 Hey, man. Where are you? 290 00:23:14,935 --> 00:23:17,270 You disappeared. Call me back. 291 00:23:20,023 --> 00:23:22,901 I got no idea what's going on, man. Listen to this. 292 00:23:22,984 --> 00:23:26,613 I was in Chinatown today, and I heard something crazy. 293 00:23:27,906 --> 00:23:29,741 You know Pastor Jeon? 294 00:23:29,825 --> 00:23:33,745 According to these guys, he's a drug dealer. Crazy right? 295 00:23:34,996 --> 00:23:36,581 I mean, we actually met him. 296 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 He's still in Suriname then? 297 00:23:43,046 --> 00:23:45,257 I want to call him. Make sure he's okay. 298 00:23:52,973 --> 00:23:56,685 Your friend Mr. Park is dead. I'm sorry, Mr. Kang. 299 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 When? 300 00:24:08,780 --> 00:24:10,407 How could this happen? 301 00:24:11,366 --> 00:24:14,119 We believe that he was killed by the pastor's men. 302 00:24:32,220 --> 00:24:33,597 My condolences. 303 00:24:52,032 --> 00:24:53,408 We'd like to arrest him, 304 00:24:53,492 --> 00:24:57,078 but Suriname and Korea don't have an extradition treaty in place. 305 00:24:57,662 --> 00:25:00,540 Without one, it's impossible for us to take him down. 306 00:25:01,458 --> 00:25:04,377 Which is why we need you to help us with this, Mr. Kang. 307 00:25:13,803 --> 00:25:14,804 My help? 308 00:25:15,388 --> 00:25:17,098 You're here to ask me for my help? 309 00:25:18,099 --> 00:25:19,643 Well, it's more than that. 310 00:25:20,852 --> 00:25:22,354 We could help each other. 311 00:25:32,405 --> 00:25:35,784 If we want to arrest Jeon, we have to get him out of the country. 312 00:25:35,867 --> 00:25:39,621 And since our operation to do just that has already failed, 313 00:25:40,455 --> 00:25:41,915 the only option left 314 00:25:42,582 --> 00:25:46,002 is to somehow get him to transport his product to the US. 315 00:25:46,795 --> 00:25:47,837 If he does, 316 00:25:47,921 --> 00:25:50,924 then they will mobilize their military against him. 317 00:25:51,007 --> 00:25:52,759 Anyone caught smuggling to the US 318 00:25:52,842 --> 00:25:54,886 can be arrested without foreign interference. 319 00:25:55,470 --> 00:25:58,390 If we could get him to start shipping product to the States, 320 00:25:58,473 --> 00:26:01,268 it would be easy to get the DEA involved in Suriname 321 00:26:01,351 --> 00:26:02,561 to arrest Yohan. 322 00:26:03,853 --> 00:26:06,022 So where do I fit in to all this? 323 00:26:06,106 --> 00:26:09,442 We want you to get closer to Yohan back in Suriname. 324 00:26:09,943 --> 00:26:12,862 And convince him to sell his cocaine in the US. 325 00:26:15,615 --> 00:26:17,284 We can help you, Mr. Kang. 326 00:26:17,367 --> 00:26:19,411 Our agent there will ensure your safety. 327 00:26:20,453 --> 00:26:22,497 And most importantly, when we catch him, 328 00:26:22,581 --> 00:26:25,125 all of the charges you're facing will be dropped, of course. 329 00:26:26,918 --> 00:26:29,754 I'll be honest with you. It sounds like suicide. 330 00:26:29,838 --> 00:26:31,673 You expect me to risk everything? 331 00:26:35,885 --> 00:26:36,720 Mr. Kang. 332 00:26:37,846 --> 00:26:40,348 Look. We're all out of other options here. 333 00:26:40,849 --> 00:26:42,309 Please help us. 334 00:26:42,392 --> 00:26:44,227 Help us get him behind bars. 335 00:26:49,024 --> 00:26:50,317 Agent Changho, 336 00:26:50,984 --> 00:26:54,029 you're saying I'm the only person who can do this for you? 337 00:26:54,112 --> 00:26:55,739 Let's assume that's true. 338 00:26:55,822 --> 00:26:57,657 Why appeal to my sense of honor? 339 00:26:57,741 --> 00:26:59,576 Treat it like a business proposal. 340 00:27:00,410 --> 00:27:01,244 What? 341 00:27:01,328 --> 00:27:04,539 I used to have 500 million won. That was my life savings. 342 00:27:04,623 --> 00:27:06,791 That money was supposed to be for my kids. 343 00:27:07,459 --> 00:27:09,836 Honestly, I don't care at all about my life, 344 00:27:09,919 --> 00:27:12,839 but that money is something I need to get back. 345 00:27:13,423 --> 00:27:15,258 Let me be straightforward here. 346 00:27:15,759 --> 00:27:18,595 You're hoping that I'll go back and risk my life for you. 347 00:27:19,095 --> 00:27:22,349 And I'm prepared to do it, but you've gotta give me something too. 348 00:27:22,432 --> 00:27:25,060 You get me 500 million, then… 349 00:27:25,977 --> 00:27:27,729 yeah, I'll help you. 350 00:27:34,319 --> 00:27:36,571 You got it. We'll do that deal. 351 00:27:39,574 --> 00:27:42,452 I hereby promise to Mr. Kang, for his services, 352 00:27:42,535 --> 00:27:44,287 200 million upon release, 353 00:27:44,371 --> 00:27:46,748 and a further three once Yohan is in custody. 354 00:27:46,831 --> 00:27:49,000 This is Choi Changho of the NIS. 355 00:27:53,546 --> 00:27:56,091 That's done. Where do I start? 356 00:27:58,051 --> 00:28:02,472 Yohan's personal bodyguard from Nigeria is also serving time here. 357 00:28:03,682 --> 00:28:06,768 For the next seven months, until you're released, 358 00:28:07,435 --> 00:28:09,813 we're going to use him to deceive Yohan. 359 00:28:09,896 --> 00:28:11,314 How do I do that? 360 00:28:16,236 --> 00:28:18,321 As soon as we get you the drugs, 361 00:28:18,405 --> 00:28:20,323 start distributing them in the prison. 362 00:28:20,907 --> 00:28:21,741 Sir. 363 00:28:21,825 --> 00:28:24,077 Convince them that you've become a pusher. 364 00:28:24,577 --> 00:28:25,662 You want more money? 365 00:28:31,501 --> 00:28:32,669 CABBAGE KIMCHI 366 00:28:32,752 --> 00:28:34,129 Isn't it food? 367 00:28:34,212 --> 00:28:35,714 It's not allowed in here. 368 00:28:35,797 --> 00:28:36,965 Then take it. 369 00:28:38,425 --> 00:28:40,635 This is good for your intestines. 370 00:29:21,134 --> 00:29:24,304 Son of a bitch. Selling drugs on my turf? 371 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 Now you have to pay me. 372 00:29:40,153 --> 00:29:43,072 Remember to act nice. Act like angels. 373 00:29:43,156 --> 00:29:45,158 If the French refuse to pay up, 374 00:29:45,867 --> 00:29:46,701 what did I tell you? 375 00:29:46,785 --> 00:29:47,994 Fight for the money! 376 00:29:48,077 --> 00:29:49,162 Right. 377 00:29:49,245 --> 00:29:53,833 Tomorrow, go to the French, and fight for the money. 378 00:30:36,835 --> 00:30:38,253 REPORT CARD: KANG HYUNGJU GRADE 6 HOMEROOM 1 379 00:30:38,336 --> 00:30:39,671 KOREAN: EXCELLENT MORALS: EXCELLENT 380 00:30:39,754 --> 00:30:41,172 SOCIAL STUDIES: EXCELLENT MATHEMATICS: EXCELLENT 381 00:30:42,549 --> 00:30:44,384 This kid… 382 00:30:44,884 --> 00:30:46,511 RECORD CARD: KANG MINSEO GRADE 3 HOMEROOM 5 383 00:30:46,594 --> 00:30:48,304 KOREAN: NEEDS IMPROVEMENT MORALS: NEEDS IMPROVEMENT 384 00:30:51,307 --> 00:30:52,892 MATHEMATICS: NEEDS IMPROVEMENT SCIENCE: NEEDS IMPROVEMENT 385 00:30:52,976 --> 00:30:55,103 PHYSICAL EDUCATION: EXCELLENT 386 00:31:11,119 --> 00:31:13,788 Hey, Ingu! 387 00:31:15,915 --> 00:31:18,960 Wow! You made it out! Look at you! 388 00:31:22,297 --> 00:31:23,423 Quit your acting. 389 00:32:23,316 --> 00:32:26,444 This is one of my colleagues. She'll be helping us. 390 00:32:26,527 --> 00:32:28,613 -Hello. -Hello, Mr. Kang. 391 00:32:34,285 --> 00:32:36,162 The money will go to your wife's account. 392 00:32:36,245 --> 00:32:37,497 Two hundred million won. 393 00:32:37,580 --> 00:32:41,000 It'll be deposited in monthly installments over the next ten months. 394 00:32:42,335 --> 00:32:43,920 No, that wasn't our agreement. 395 00:32:44,545 --> 00:32:48,174 -Give me what I asked for. -Hold on. We've got to be smart. 396 00:32:48,800 --> 00:32:52,011 Caution is required when transferring this much cash. 397 00:32:52,095 --> 00:32:53,137 I hope you understand. 398 00:32:54,889 --> 00:32:57,976 You don't trust me enough to pay all at once, huh? 399 00:32:59,268 --> 00:33:00,103 Okay. 400 00:33:00,603 --> 00:33:04,065 But we make it five months, and 40 million a month. Yeah? 401 00:33:04,148 --> 00:33:06,609 I don't want to stay in Suriname for a year. 402 00:33:07,193 --> 00:33:11,030 Of the 40, you'll send 30 million to me and the rest to Eungsoo's family. 403 00:33:12,615 --> 00:33:14,325 I'm sure they're having a tough time. 404 00:33:15,034 --> 00:33:16,953 All that sounds reasonable. 405 00:33:17,036 --> 00:33:19,956 The first thing we'll do is review the steps we're going to take. 406 00:33:20,039 --> 00:33:23,209 In order to catch Yohan, he'll need to export to the US. 407 00:33:23,292 --> 00:33:26,254 Whatever you say. You're the one signing my paychecks. 408 00:33:27,547 --> 00:33:30,466 Pastor Jeon has control of the Surinamese government, 409 00:33:30,550 --> 00:33:33,594 the police, and the army. They're all in his pocket. 410 00:33:33,678 --> 00:33:36,973 He's in the process of building his empire with the help of his followers, 411 00:33:37,056 --> 00:33:40,810 but he needs more cash, so exporting to Korea is now his goal. 412 00:33:41,436 --> 00:33:42,687 This son of a bitch. 413 00:33:45,565 --> 00:33:49,402 This bastard stuffed my skate with cocaine to try it out, 414 00:33:49,944 --> 00:33:51,738 but that blew up in his face. 415 00:33:53,322 --> 00:33:56,117 He still needs a way to export to Korea. 416 00:33:56,784 --> 00:33:59,245 Chen Zhen. Head of the Chinese gang in Suriname. 417 00:33:59,328 --> 00:34:02,582 He does it all. Smuggling, casinos, karaoke bars, 418 00:34:02,665 --> 00:34:05,793 extorting local fisherman, anything that makes money. 419 00:34:05,877 --> 00:34:09,547 Primarily, he focuses on smuggling meth to Chinatowns in Europe. 420 00:34:10,131 --> 00:34:14,135 But he's looking to increase his earnings, and he's hoping to get into cocaine. 421 00:34:14,218 --> 00:34:16,304 And he just hasn't figured out how. 422 00:34:17,221 --> 00:34:20,058 So our plan is to use this point to our advantage. 423 00:34:20,141 --> 00:34:21,392 How'd I do? 424 00:34:24,187 --> 00:34:26,689 Once you get through the first step, 425 00:34:26,773 --> 00:34:29,484 you'll be under direct threat from Jeon Yohan, Mr. Kang. 426 00:34:29,567 --> 00:34:31,944 If things ever get too dangerous for you, 427 00:34:32,028 --> 00:34:34,322 drop everything and run to the US embassy. 428 00:34:34,989 --> 00:34:36,824 I won't get paid if I run. 429 00:34:42,371 --> 00:34:43,456 Hi, honey. It's me. 430 00:34:43,539 --> 00:34:45,583 Where are you? At the airport? 431 00:34:46,209 --> 00:34:47,877 Are you on your way home? 432 00:34:47,960 --> 00:34:50,546 Sweetheart, the thing is something's come up. 433 00:34:51,047 --> 00:34:54,342 I need to stop by Suriname for work before flying back to Korea. 434 00:34:54,425 --> 00:34:55,927 What do you mean? 435 00:34:56,469 --> 00:34:58,721 Why would you ever want to go back there? 436 00:34:59,222 --> 00:35:01,557 A publisher sent me 30 million won yesterday. 437 00:35:01,641 --> 00:35:02,725 Is it because of that? 438 00:35:02,809 --> 00:35:04,477 Yeah. They contacted me. 439 00:35:04,560 --> 00:35:07,021 They want me to help write a book about my experiences 440 00:35:07,105 --> 00:35:09,357 on doing business in South America. 441 00:35:10,149 --> 00:35:13,069 They want me to go to Suriname with the author to do research, honey. 442 00:35:13,152 --> 00:35:14,862 I don't believe you. 443 00:35:14,946 --> 00:35:16,489 Tell me what's really going on! 444 00:35:17,115 --> 00:35:20,660 I am telling you. They've offered me really good money. 445 00:35:20,743 --> 00:35:21,994 How are the kids? 446 00:35:22,662 --> 00:35:23,579 Honey, 447 00:35:24,080 --> 00:35:25,581 I don't understand. 448 00:35:25,665 --> 00:35:28,000 Why won't you tell me what's going on? 449 00:35:31,170 --> 00:35:32,213 Who is she? 450 00:35:32,755 --> 00:35:34,465 Did you meet someone else? 451 00:35:35,258 --> 00:35:36,759 Oh no. Of course not. 452 00:35:36,843 --> 00:35:39,345 Then what's the real reason you're going back there? 453 00:35:43,349 --> 00:35:46,853 I promise I'll explain everything once I get back to Korea. 454 00:35:46,936 --> 00:35:48,062 You trust me, right? 455 00:35:50,022 --> 00:35:52,316 I have to stay behind for five more months, 456 00:35:52,400 --> 00:35:54,235 so you use that money for the lease. 457 00:35:54,318 --> 00:35:55,778 I'll send more soon. 458 00:35:56,279 --> 00:35:58,322 Please keep the apartment for now. 459 00:36:00,449 --> 00:36:03,619 I want to talk to the kids. The flight's gonna be boarding soon. 460 00:36:05,413 --> 00:36:06,289 Hi, Dad! 461 00:36:07,415 --> 00:36:09,834 Hyungju, Minseo. You both studying hard? 462 00:36:09,917 --> 00:36:11,252 Yes! 463 00:36:12,628 --> 00:36:15,840 Good. Now, Minseo, don't forget. You're tae kwon do is going well, 464 00:36:15,923 --> 00:36:16,841 so be sure to practice. 465 00:36:16,924 --> 00:36:18,009 With practice, 466 00:36:18,092 --> 00:36:21,095 you'll be able to make a living one day doing what you love, honey. 467 00:36:21,179 --> 00:36:23,639 Yes, Dad. Tae kwon do! 468 00:36:23,723 --> 00:36:25,516 I'm working on it really hard. 469 00:36:26,142 --> 00:36:27,977 Daddy, why are you not at home? 470 00:36:28,060 --> 00:36:31,189 It's because I want us to have a happy life. 471 00:36:31,272 --> 00:36:33,107 So Daddy needs to take a tough path. 472 00:36:33,191 --> 00:36:34,275 At least for a while. 473 00:36:34,358 --> 00:36:36,944 Okay. Good luck with your tough path. 474 00:36:37,028 --> 00:36:38,905 Oh! Thank you, dear. 475 00:36:38,988 --> 00:36:41,407 I can't explain right now, but I'll tell you when I can. 476 00:36:41,490 --> 00:36:43,576 I'm gonna tell you everything when I get back. 477 00:36:43,659 --> 00:36:46,579 Until then, I want you to be good and work hard. 478 00:36:46,662 --> 00:36:47,747 I'll know if you don't. 479 00:36:47,830 --> 00:36:51,626 I'm checking both your final report cards, so you be good, yeah? 480 00:36:52,126 --> 00:36:53,419 Um, Dad. 481 00:36:54,462 --> 00:36:56,214 Just come home safe, okay? 482 00:36:58,382 --> 00:36:59,717 Of course I will. 483 00:37:00,301 --> 00:37:02,720 I'll be back with a lot of money for you. 484 00:37:04,305 --> 00:37:05,139 Bye. 485 00:37:11,729 --> 00:37:14,649 JOHAN ADOLF PENGEL INT'L AIRPORT SURINAME 486 00:38:06,450 --> 00:38:08,619 GOLDEN LIGHT CASINO 487 00:38:15,167 --> 00:38:19,005 Tell your boss the Korean fishman has a great deal for him. 488 00:38:19,505 --> 00:38:20,423 Call him. 489 00:38:23,175 --> 00:38:25,386 Some Korean called Fishman is here. 490 00:38:26,053 --> 00:38:27,221 He's looking for the boss. 491 00:38:28,055 --> 00:38:29,223 What should I do? 492 00:38:30,349 --> 00:38:31,600 Follow me. 493 00:38:57,335 --> 00:39:00,129 Son of a bitch. He's adorable! 494 00:39:00,212 --> 00:39:01,213 Fucker. 495 00:39:12,433 --> 00:39:14,935 Wow. Fishman. 496 00:39:16,062 --> 00:39:17,646 Looking cool, huh? 497 00:39:17,730 --> 00:39:19,523 Long time no see. 498 00:39:25,529 --> 00:39:28,032 You got out of jail so fast. 499 00:39:28,115 --> 00:39:29,116 But, 500 00:39:29,825 --> 00:39:30,951 why are you here? 501 00:39:35,581 --> 00:39:36,415 What's going on? 502 00:39:36,499 --> 00:39:38,834 I asked you a question. 503 00:39:39,794 --> 00:39:41,212 Why are you here? 504 00:39:42,213 --> 00:39:43,089 Mmm. 505 00:39:44,757 --> 00:39:46,967 Why do people from different countries meet? 506 00:39:47,718 --> 00:39:49,345 For war, or money. 507 00:39:53,599 --> 00:39:54,767 You want a war? 508 00:39:55,684 --> 00:39:57,436 No. Money. 509 00:39:58,020 --> 00:39:59,021 Shit! 510 00:39:59,105 --> 00:40:00,689 I have tons of money! 511 00:40:01,357 --> 00:40:02,650 Why would I work with you? 512 00:40:03,234 --> 00:40:05,903 How much are you really making killing people? 513 00:40:06,404 --> 00:40:10,408 I see now why you always lose to Pastor Jeon. 514 00:40:17,289 --> 00:40:20,167 What dirty plan did you have in mind? Hmm? 515 00:40:20,751 --> 00:40:21,794 Did Pastor send you? 516 00:40:22,503 --> 00:40:27,091 If you fuck me over, I'll gut you like one of your skate fish. 517 00:40:29,593 --> 00:40:32,638 Because of the pastor, I went to prison. 518 00:40:32,721 --> 00:40:34,682 He killed my best friend. 519 00:40:35,850 --> 00:40:38,561 Not interested in money? Forget it. 520 00:40:39,770 --> 00:40:41,147 Your friend? 521 00:40:41,230 --> 00:40:42,940 I heard soldiers killed him. 522 00:40:43,023 --> 00:40:45,067 Tell me what you're getting at. 523 00:40:48,070 --> 00:40:48,946 I'm sorry. 524 00:40:49,613 --> 00:40:52,450 I feel fucking bad. Can't talk anymore. 525 00:40:53,242 --> 00:40:54,410 Just keep cutting. 526 00:41:01,959 --> 00:41:03,294 Boss is talking to you. 527 00:41:14,013 --> 00:41:15,890 Will this help you talk? 528 00:41:19,226 --> 00:41:21,937 Please forgive me, I beg you! 529 00:41:46,921 --> 00:41:49,089 What a fucking trader. 530 00:41:49,173 --> 00:41:52,092 Hang him up in Chinatown to set a good example. 531 00:41:52,176 --> 00:41:53,594 -Sure. -Sure. 532 00:41:57,723 --> 00:41:58,557 Come here. 533 00:41:59,183 --> 00:42:00,392 Let's talk again. 534 00:42:19,745 --> 00:42:20,955 You play blackjack? 535 00:42:22,498 --> 00:42:23,332 Sure. 536 00:42:25,292 --> 00:42:26,126 So… 537 00:42:26,794 --> 00:42:27,878 What's your plan? 538 00:42:29,505 --> 00:42:31,465 I want to sell dope in Korea. 539 00:42:31,549 --> 00:42:32,633 If you got it. 540 00:42:41,267 --> 00:42:42,643 Sure, I got it. 541 00:42:43,852 --> 00:42:45,521 You know I deal meth. 542 00:42:48,691 --> 00:42:50,025 I need cocaine. 543 00:42:50,651 --> 00:42:52,820 My meth can sell like crazy in Korea. 544 00:42:55,322 --> 00:42:59,159 Long ago, Korea made money on three commodities. 545 00:42:59,243 --> 00:43:01,328 Cars, ships, and meth. 546 00:43:01,412 --> 00:43:02,246 But now… 547 00:43:02,830 --> 00:43:07,001 plenty of drugs come from Taiwan, North Korea, Japan… 548 00:43:09,795 --> 00:43:10,796 Boss. 549 00:43:11,380 --> 00:43:14,133 Let's listen to what he has to say, what do you think? 550 00:43:29,982 --> 00:43:32,151 No cocaine, no deal. 551 00:43:44,705 --> 00:43:46,081 I need one ton. 552 00:43:47,416 --> 00:43:48,542 You're crazy. 553 00:43:49,084 --> 00:43:51,503 Do you know how much a ton of coke costs? 554 00:43:51,587 --> 00:43:52,421 Sure. 555 00:43:53,255 --> 00:43:54,673 Call me when you get it. 556 00:43:57,092 --> 00:43:58,093 And… 557 00:43:59,136 --> 00:44:00,346 I need a gun. 558 00:44:06,852 --> 00:44:10,731 Chen Zhen says it'll take a few days, but he's on board. 559 00:44:11,690 --> 00:44:14,985 Hey, you believe he's gonna give up on the Korean market? 560 00:44:17,112 --> 00:44:20,491 Wow. It's been a while since I've drunk this much. 561 00:44:28,582 --> 00:44:29,958 NIS SAFE HOUSE, BRAZIL 562 00:44:30,042 --> 00:44:33,962 Him selling cocaine will be like a license to print money in Korea. 563 00:44:34,046 --> 00:44:37,633 Chen Zhen won't be able to stop thinking about his profits. 564 00:44:37,716 --> 00:44:39,468 That's exactly what I'm saying. 565 00:44:39,968 --> 00:44:41,804 There's too much for him to gain. 566 00:44:41,887 --> 00:44:45,974 Anyway, go get a foot bath and rest up while you're in Brazil. 567 00:44:46,058 --> 00:44:48,227 Okay. Take care, Sangman. Bye. 568 00:44:54,316 --> 00:44:56,318 You can all head out until we hear back. 569 00:44:56,902 --> 00:44:57,945 Go get some rest. 570 00:44:58,445 --> 00:44:59,321 Yes, sir. 571 00:45:56,378 --> 00:46:01,300 GED MATHEMATICS PARK EUNGSOO 572 00:46:25,699 --> 00:46:27,826 Chen Zhen. You get the cocaine? 573 00:46:55,854 --> 00:46:58,649 I think he's heading into Chinatown. 574 00:47:35,018 --> 00:47:36,186 Follow me. 575 00:47:56,039 --> 00:47:57,291 Too small. 576 00:47:58,125 --> 00:48:00,127 You think this is one ton? 577 00:48:02,129 --> 00:48:02,963 Look. 578 00:48:03,630 --> 00:48:06,842 How can I trust someone who was friends with the pastor? 579 00:48:08,051 --> 00:48:09,845 I should just hand you a ton? 580 00:48:09,928 --> 00:48:12,514 You can trust money, yeah? 581 00:48:12,598 --> 00:48:13,932 This is way too small. 582 00:48:16,101 --> 00:48:18,270 You buy your coke in Paramaribo backstreet? 583 00:48:18,896 --> 00:48:20,355 That's none of your business. 584 00:48:20,439 --> 00:48:21,940 Are you new to this? Huh? 585 00:48:25,777 --> 00:48:28,572 I want to know if the supply and price are okay. 586 00:48:30,532 --> 00:48:31,909 Walk me through your setup. 587 00:48:33,201 --> 00:48:35,913 I told you, it's my business. 588 00:48:40,042 --> 00:48:41,585 You decide. 589 00:48:41,668 --> 00:48:44,129 Take it, or fucking leave it. 590 00:48:47,341 --> 00:48:48,425 CLOSED FOR THE DAY 591 00:49:22,209 --> 00:49:24,670 Byun Kitae! What do you think you're doing? 592 00:49:25,295 --> 00:49:27,547 -Move out of the way. -What? 593 00:49:27,631 --> 00:49:28,507 You're not my boss. 594 00:49:29,174 --> 00:49:31,426 What are you doing! 595 00:49:48,151 --> 00:49:50,737 Hey, hey, come on. 596 00:49:50,821 --> 00:49:52,280 Put down your gun. 597 00:49:53,907 --> 00:49:56,535 You are the one who broke our agreement. 598 00:49:57,119 --> 00:49:58,912 What the fuck did you say? 599 00:50:04,167 --> 00:50:06,003 The pastor let you sell meth. 600 00:50:06,086 --> 00:50:09,214 But now, you want to stab him in the back by dealing coke too? 601 00:50:09,297 --> 00:50:11,133 It's not for Europe. 602 00:50:11,216 --> 00:50:13,010 Our target is Asia. 603 00:50:15,220 --> 00:50:17,806 You crazy bastard. 604 00:50:17,889 --> 00:50:19,433 Are you serious right now? 605 00:50:21,018 --> 00:50:21,852 All right. 606 00:50:22,561 --> 00:50:24,646 You and I still have matters to solve. 607 00:50:24,730 --> 00:50:26,273 What do you say we fight it out? 608 00:50:26,356 --> 00:50:27,899 You dirty traitor! 609 00:50:27,983 --> 00:50:29,985 You should be grateful that we let you live! 610 00:50:30,068 --> 00:50:30,944 Fuck you! 611 00:50:35,032 --> 00:50:37,659 Hey, put your gun down. 612 00:50:38,243 --> 00:50:39,327 Stop. 613 00:50:41,038 --> 00:50:43,623 Breaking the agreement means war. 614 00:50:47,919 --> 00:50:51,548 Relax. None of us are looking to start a war today. 615 00:50:52,632 --> 00:50:53,592 Byun Kitae. 616 00:50:54,426 --> 00:50:55,844 Listen to me carefully. 617 00:50:55,927 --> 00:50:59,222 If any of my boys lose so much as a drop of blood today, 618 00:51:00,015 --> 00:51:01,641 I promise that'll be the start of a war. 619 00:51:05,979 --> 00:51:06,813 Hang on. 620 00:51:06,897 --> 00:51:10,650 Who the hell do you think you are just barging in on us? Huh? 621 00:51:10,734 --> 00:51:11,985 We're working here. 622 00:51:14,571 --> 00:51:17,115 Mr. Kang, you need to come with us. 623 00:51:17,199 --> 00:51:18,492 To see the pastor. 624 00:51:21,995 --> 00:51:26,500 In Suriname, only the pastor is allowed to deal coke. 625 00:51:27,167 --> 00:51:28,835 You broke our agreement. 626 00:51:28,919 --> 00:51:31,046 So, call it even. 627 00:51:31,880 --> 00:51:33,006 Got it? 628 00:51:33,090 --> 00:51:36,343 No one ever said I couldn't sell to Korea. 629 00:51:36,426 --> 00:51:37,594 I'm sorry, sir. 630 00:51:38,303 --> 00:51:40,889 Just admit you're a cult and cut the bullshit. 631 00:51:40,972 --> 00:51:43,934 Who are you to go messing around with his business? 632 00:51:44,518 --> 00:51:46,269 You'll accept the pastor's calling. 633 00:51:46,353 --> 00:51:49,397 And if I hear blasphemy coming from your mouth ever again, 634 00:51:50,023 --> 00:51:51,775 you will be struck down. 635 00:51:54,653 --> 00:51:57,489 Mr. Kang, you need to come with us right now. 636 00:51:57,572 --> 00:51:59,324 If you don't, you're dead. 637 00:51:59,407 --> 00:52:01,952 You don't want me to have to ask again, okay? 638 00:52:03,537 --> 00:52:04,412 Hmm. 639 00:52:05,413 --> 00:52:07,666 Come on. Get him out of here. 640 00:52:12,379 --> 00:52:14,005 Fucking Koreans! 641 00:52:15,465 --> 00:52:17,717 What are you doing on my turf, huh? 642 00:52:17,801 --> 00:52:18,885 Fishman. 643 00:52:19,719 --> 00:52:21,138 Choose right now. 644 00:52:21,888 --> 00:52:23,974 Who will you do business with? 645 00:52:31,481 --> 00:52:32,858 To fix the situation, 646 00:52:33,483 --> 00:52:35,110 I will talk to them. Yeah? 647 00:52:38,572 --> 00:52:40,073 But don't forget. 648 00:52:40,157 --> 00:52:42,117 Our deal comes first. 649 00:52:44,828 --> 00:52:45,871 Fuck off. 650 00:52:47,080 --> 00:52:47,998 Okay. 651 00:52:49,291 --> 00:52:51,501 I don't know what the pastor wants, but let's go. 652 00:52:51,585 --> 00:52:53,461 Good stuff. You made the right call. 653 00:52:54,171 --> 00:52:55,922 Do you know what you're getting yourself into? 654 00:53:15,817 --> 00:53:18,862 Hey, I know you! Remember me? 655 00:53:19,446 --> 00:53:21,531 We were in the same prison. Right? 656 00:53:22,449 --> 00:53:23,366 No? 657 00:53:26,578 --> 00:53:27,412 Good. 658 00:53:31,708 --> 00:53:33,877 So, uh, were you in Suriname last year? 659 00:53:33,960 --> 00:53:35,212 Have we met before? 660 00:53:35,795 --> 00:53:37,005 For a while. 661 00:53:37,088 --> 00:53:38,924 I was in Colombia. Business trip. 662 00:53:39,007 --> 00:53:41,593 Ah, the cocaine supplier is of there, right? 663 00:53:43,053 --> 00:53:45,388 I'd be happy to tell you everything. 664 00:53:45,472 --> 00:53:46,973 Except I won't. 665 00:53:48,433 --> 00:53:51,269 This kind of business intel is need-to-know. 666 00:53:52,145 --> 00:53:53,521 If I told you, 667 00:53:53,605 --> 00:53:54,898 it could be dangerous. 668 00:53:55,899 --> 00:53:57,317 Hmm. 669 00:53:59,402 --> 00:54:00,362 Let's go. 670 00:55:31,411 --> 00:55:34,539 Oh good! Look at this. It's Brother Kang! 671 00:55:36,041 --> 00:55:37,500 It's been too long. 672 00:55:38,043 --> 00:55:39,586 Have you been doing well? 673 00:55:42,130 --> 00:55:43,798 You fucking serious? 674 00:55:44,841 --> 00:55:47,093 You think I've been doing well this year? 675 00:55:47,177 --> 00:55:48,428 You know I've been in jail? 676 00:55:49,137 --> 00:55:50,221 Brother. 677 00:55:51,306 --> 00:55:53,308 "Amen." Do you know what that means? 678 00:55:54,100 --> 00:55:56,061 It comes from the ancient Hebrew. 679 00:55:56,144 --> 00:55:59,064 In essence, it's, "I hope that it comes to pass." 680 00:55:59,147 --> 00:56:02,275 Day in, day out, with all my heart, I hoped and prayed 681 00:56:02,359 --> 00:56:04,319 that we would meet once more in this life. 682 00:56:05,028 --> 00:56:08,114 And then my God answered my prayer. Amen. 683 00:56:08,198 --> 00:56:10,033 -Amen! -Amen. 684 00:56:13,078 --> 00:56:15,747 See? That is why you're here. 685 00:56:15,830 --> 00:56:17,290 Right in front of me. 686 00:56:19,417 --> 00:56:20,752 Brother Kang. 687 00:56:22,504 --> 00:56:23,838 Let me ask you one thing. 688 00:56:24,506 --> 00:56:26,591 And if you're not honest with me, 689 00:56:26,674 --> 00:56:30,804 you will be struck down in the glorious name of the Almighty. 690 00:56:34,015 --> 00:56:34,933 What is it? 691 00:56:37,769 --> 00:56:39,521 Why'd you come back to Suriname? 692 00:56:43,233 --> 00:56:45,985 Why do you think? For money, Pastor. 693 00:56:49,447 --> 00:56:53,159 I'm going to ask you that again, and you will be truthful. 694 00:56:57,080 --> 00:56:58,164 Who can say? 695 00:57:02,210 --> 00:57:05,171 Why the fuck did you come back, you little shit?