1
00:00:06,131 --> 00:00:08,466
THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY
2
00:00:08,550 --> 00:00:11,886
BUT CHARACTERS AND EVENTS
HAVE BEEN REIMAGINED FOR DRAMATIC PURPOSES
3
00:00:39,205 --> 00:00:42,417
The drugs aren't mine. You know.
4
00:00:43,460 --> 00:00:44,919
I'm a businessman.
5
00:00:46,087 --> 00:00:47,672
I'm not guilty.
6
00:00:47,756 --> 00:00:51,718
You will be transferred
to Sint Maarten and put on trial.
7
00:00:52,260 --> 00:00:53,386
Drag him out.
8
00:01:11,154 --> 00:01:13,865
PRISON, SINT MAARTEN
9
00:01:22,665 --> 00:01:24,459
Sir, may I have access to a phone?
10
00:01:25,585 --> 00:01:27,462
You've been arrested for drug smuggling.
11
00:01:28,088 --> 00:01:29,506
No phone, ever.
12
00:01:49,651 --> 00:01:53,113
Please check my wallet.
I have 200 dollars. You take it.
13
00:01:53,196 --> 00:01:56,157
You'll get more after my phone call.
14
00:02:02,205 --> 00:02:04,833
How many times
do I have to repeat myself to you?
15
00:02:04,916 --> 00:02:06,960
I promise I didn't smuggle drugs.
16
00:02:07,544 --> 00:02:09,838
How am I supposed to know
how they got there?
17
00:02:11,506 --> 00:02:13,550
Listen. You're the Korean embassy.
18
00:02:13,633 --> 00:02:15,885
Isn't it your job
to figure out what happened here
19
00:02:15,969 --> 00:02:18,471
and assign me a lawyer or something?
20
00:02:18,555 --> 00:02:20,849
Wait a sec.
What the hell do you mean "paperwork"?
21
00:02:20,932 --> 00:02:22,976
I'm stuck in prison right now!
22
00:02:25,645 --> 00:02:27,981
Is this the reason
why you went to Suriname?
23
00:02:28,064 --> 00:02:30,191
Trying to smuggle drugs?
What were you thinking?
24
00:02:30,275 --> 00:02:32,110
I didn't do it, okay?
25
00:02:34,362 --> 00:02:36,197
Darling, please believe me.
26
00:02:38,825 --> 00:02:41,161
Has anyone from Suriname
tried to call you?
27
00:02:41,244 --> 00:02:42,912
Have you heard at all from Eungsoo?
28
00:02:42,996 --> 00:02:45,165
No. No one's called me.
29
00:02:45,248 --> 00:02:46,583
Sweetheart,
30
00:02:47,208 --> 00:02:49,169
I'm gonna look for a lawyer.
31
00:02:49,252 --> 00:02:51,212
Get working on your appeal, okay?
32
00:02:51,713 --> 00:02:52,630
Ah.
33
00:02:52,714 --> 00:02:55,175
A lawyer would cost tens
of millions of won.
34
00:02:55,258 --> 00:02:56,551
We can't.
35
00:02:56,634 --> 00:02:59,762
We'll have to come up with it.
36
00:02:59,846 --> 00:03:01,556
I'll break the apartment lease.
37
00:03:01,639 --> 00:03:03,224
No, you can't do that.
38
00:03:04,225 --> 00:03:05,768
Don't break the lease, please.
39
00:03:05,852 --> 00:03:08,521
I don't want the kids
to lose the apartment.
40
00:03:09,397 --> 00:03:12,984
Anyway, it won't be easy to overturn
the charges from what I've seen here.
41
00:03:13,067 --> 00:03:15,570
Don't waste any money.
42
00:03:15,653 --> 00:03:16,863
But, honey…
43
00:03:18,573 --> 00:03:20,658
What do I do? I'm so scared.
44
00:03:21,492 --> 00:03:25,038
Hey,
it's going to be okay. I promise.
45
00:03:25,622 --> 00:03:26,789
You know me, honey. Come on.
46
00:03:26,873 --> 00:03:29,334
I'll figure something out. I always do.
47
00:03:29,417 --> 00:03:31,252
All right?
48
00:03:31,336 --> 00:03:32,754
Let me talk to the kids.
49
00:03:33,755 --> 00:03:34,839
Hey.
50
00:03:34,923 --> 00:03:37,133
Hang up now. The warden is coming.
51
00:03:38,092 --> 00:03:39,260
Okay. One minute, one minute.
52
00:03:39,844 --> 00:03:41,846
No! Hurry up!
53
00:03:41,930 --> 00:03:43,640
-Okay.
-Dad!
54
00:03:44,140 --> 00:03:45,266
Hey, Hyungju.
55
00:03:45,350 --> 00:03:46,851
Listen, son. I'm on a business trip,
56
00:03:46,935 --> 00:03:48,978
and I won't be able to call
for a little while.
57
00:03:49,062 --> 00:03:52,148
So please, look after your mom and sister.
One more thing--
58
00:03:54,275 --> 00:03:55,944
Get my money.
59
00:04:03,618 --> 00:04:06,037
Aw. Papa hung up.
60
00:04:15,463 --> 00:04:18,716
Minseo, Daddy's busy right now.
61
00:04:19,384 --> 00:04:21,261
He'll call back when he can.
62
00:04:21,344 --> 00:04:23,930
But until then,
let's pray for him while we wait.
63
00:04:24,013 --> 00:04:26,140
-All right?
-Okay.
64
00:04:49,831 --> 00:04:51,457
You have to pay me today.
65
00:04:51,541 --> 00:04:53,001
Borrow from your friend.
66
00:04:53,084 --> 00:04:54,210
Friend?
67
00:04:54,294 --> 00:04:56,462
You have a visitor. Come out.
68
00:05:12,687 --> 00:05:14,105
Yes, I understand.
69
00:05:14,605 --> 00:05:16,482
I just need a little more time.
70
00:05:20,320 --> 00:05:21,696
I'll… I'll call you back soon.
71
00:05:24,949 --> 00:05:25,867
Uh, hello.
72
00:05:25,950 --> 00:05:27,910
Ingu.
73
00:05:27,994 --> 00:05:30,204
Hi. What happened to you, my man?
74
00:05:30,288 --> 00:05:32,123
-Ah! You look horrible!
-What's going on?
75
00:05:32,206 --> 00:05:36,336
I can't believe you, bud.
What have you gotten yourself into?
76
00:05:36,836 --> 00:05:38,671
I'm from
the National Intelligence Service.
77
00:05:38,755 --> 00:05:40,131
Act like we're friends.
78
00:05:45,261 --> 00:05:46,804
Here… here we go, sir.
79
00:05:48,264 --> 00:05:49,098
For you.
80
00:05:52,769 --> 00:05:53,978
Give me one more.
81
00:06:12,872 --> 00:06:15,375
Like I said, I'm NIS.
My name is Choi Changho.
82
00:06:16,000 --> 00:06:17,502
Is this about the cocaine?
83
00:06:17,585 --> 00:06:20,421
I didn't do it.
I really don't know anything.
84
00:06:20,505 --> 00:06:22,256
And I called the Korean embassy, but I--
85
00:06:22,340 --> 00:06:24,675
Yes. I'm well aware.
86
00:06:25,259 --> 00:06:28,096
I'm here to help you, Mr. Kang.
So please, don't worry.
87
00:06:53,579 --> 00:06:55,665
What makes you so sure I'm not guilty?
88
00:06:55,748 --> 00:06:58,584
Because I know
who's smuggling drugs in Suriname.
89
00:07:00,336 --> 00:07:01,796
You're familiar with Pastor Jeon.
90
00:07:02,380 --> 00:07:04,799
Yeah. So what about him?
91
00:07:04,882 --> 00:07:08,719
Jeon Yohan is a smuggler.
He's why you're in jail.
92
00:07:16,144 --> 00:07:17,728
Look familiar?
93
00:07:17,812 --> 00:07:20,815
He's a pastor
at a Korean church in Paramaribo.
94
00:07:20,898 --> 00:07:22,859
But he's really a drug trafficker.
95
00:07:22,942 --> 00:07:26,654
He controls 60% of all of Europe's
narcotics distribution and trade.
96
00:07:26,737 --> 00:07:27,697
In Suriname,
97
00:07:27,780 --> 00:07:29,991
they call him the cocaine godfather.
98
00:07:47,425 --> 00:07:49,469
What the hell are you talking about?
99
00:08:53,533 --> 00:08:54,700
1990, INCHEON
100
00:08:54,784 --> 00:08:56,244
Eighteen years ago,
101
00:08:56,327 --> 00:09:00,122
there was a massive operation to arrest
a meth-smuggling gang in Incheon.
102
00:09:01,624 --> 00:09:04,919
The operation was successful,
and the network was shut down.
103
00:09:08,464 --> 00:09:11,759
But the man in charge of distribution
managed to evade us.
104
00:09:11,842 --> 00:09:14,595
Taking with him ten kilograms of meth.
105
00:09:14,679 --> 00:09:16,514
That man was Jeon Yohan.
106
00:09:17,306 --> 00:09:20,059
Much later,
the police discovered his escape route.
107
00:09:20,142 --> 00:09:23,104
He had crawled more than 14 kilometers
through the sewers.
108
00:09:23,688 --> 00:09:27,984
It would appear as though he's continued
his meth-dealing operations.
109
00:09:28,818 --> 00:09:32,530
But that wasn't the reason
he showed up on our radar again
110
00:09:32,613 --> 00:09:33,906
three years later.
111
00:09:34,407 --> 00:09:36,659
GEOJE CONSTRUCTION
INVESTMENT CONTRACT
112
00:09:37,326 --> 00:09:41,080
Geoje Construction
is embarking on an exciting new journey.
113
00:09:41,163 --> 00:09:43,040
We're investing in foreign earners.
114
00:09:43,124 --> 00:09:46,210
Or really, the top five percent in Asia,
to be exact.
115
00:09:46,711 --> 00:09:49,964
We've been working behind-the-scenes
with the government for some time now.
116
00:09:50,047 --> 00:09:52,967
So, it gives me great pleasure
to introduce…
117
00:09:54,260 --> 00:09:57,680
UNESCO World Heritage Site
Geoje Mongdol Beach.
118
00:10:05,605 --> 00:10:06,480
Tell me.
119
00:10:07,148 --> 00:10:09,859
How on earth
did he pull something like this off?
120
00:10:11,819 --> 00:10:14,947
He certainly has many friends,
if that's what you're asking me.
121
00:10:16,907 --> 00:10:19,535
Did you know the president
was born in Geoje?
122
00:10:20,911 --> 00:10:22,288
I'll put it like this.
123
00:10:23,581 --> 00:10:25,916
Who else grew up right here
with our president?
124
00:10:26,000 --> 00:10:29,295
I don't need to tell you…
125
00:10:44,435 --> 00:10:46,812
GEOJE CONSTRUCTION
INVESTMENT CONTRACT
126
00:10:57,615 --> 00:11:00,409
Yohan never planned
for the deal to go through.
127
00:11:00,493 --> 00:11:04,038
In fact, the investor's money
never even made it past his bank account.
128
00:11:04,538 --> 00:11:07,500
But his victims
couldn't report him to the police.
129
00:11:08,000 --> 00:11:09,960
Because before they knew
what was happening,
130
00:11:10,044 --> 00:11:11,837
he had them hooked on meth.
131
00:11:21,097 --> 00:11:26,143
Eventually, despite the fraud,
they all came crawling back for more meth.
132
00:11:26,227 --> 00:11:27,687
-Mr. Jeon.
-Hmm?
133
00:11:28,479 --> 00:11:32,191
These fine gentleman
don't even plan to press charges.
134
00:11:32,274 --> 00:11:34,402
Perhaps they'd be interested
in further opportunities.
135
00:11:34,485 --> 00:11:36,862
Yeah.
A Cambodian used-car business, right?
136
00:11:36,946 --> 00:11:38,698
We can invest.
137
00:11:39,865 --> 00:11:42,034
Just give us more champagne, please.
138
00:11:42,576 --> 00:11:44,328
My family's rich. No problem.
139
00:11:44,412 --> 00:11:45,830
They can afford it.
140
00:11:45,913 --> 00:11:47,248
Hand it over.
141
00:11:50,042 --> 00:11:52,837
Here. Take it. An initial investment.
142
00:11:56,257 --> 00:11:57,800
BANK BOOK
143
00:12:02,096 --> 00:12:04,056
The number of addicts increased.
144
00:12:04,640 --> 00:12:07,643
And Yohan became bolder.
He let his guard down.
145
00:12:18,279 --> 00:12:19,196
Here.
146
00:12:20,364 --> 00:12:21,282
For you.
147
00:12:24,744 --> 00:12:26,287
What? This is all of it?
148
00:12:26,370 --> 00:12:27,288
Hey.
149
00:12:27,371 --> 00:12:30,708
You expected more
for just having to say a few lines?
150
00:12:32,293 --> 00:12:34,670
It's that plus your bonus. Hmm?
151
00:12:41,135 --> 00:12:43,721
I'm exhausted.
152
00:12:50,352 --> 00:12:52,271
-Come here!
-Hey!
153
00:12:58,694 --> 00:13:00,905
Come on, you sons of bitches! Ah!
154
00:13:03,407 --> 00:13:05,743
Ah!
155
00:13:05,826 --> 00:13:08,746
AGENCY FOR NATIONAL SECURITY PLANNING
156
00:13:21,592 --> 00:13:23,177
Aw.
157
00:13:23,260 --> 00:13:25,262
It sure takes a lot of nerve.
158
00:13:26,263 --> 00:13:28,474
You go and pretend
you know the president too?
159
00:13:28,557 --> 00:13:29,892
Don't kill me!
160
00:13:29,975 --> 00:13:31,227
Please!
161
00:13:31,310 --> 00:13:33,395
No, no, no! I'm sorry!
162
00:13:33,479 --> 00:13:36,023
I'm… I shouldn't have done that, but…
163
00:13:36,106 --> 00:13:37,942
Don't kill me! I'm begging you!
164
00:13:38,025 --> 00:13:40,736
I'll tell you. I'll tell you everything.
165
00:13:40,820 --> 00:13:42,696
Please don't kill me. I'm sorry.
166
00:13:42,780 --> 00:13:45,658
I'm so, so, so sorry, sir!
167
00:13:52,122 --> 00:13:53,499
You know about us.
168
00:13:55,042 --> 00:13:56,585
You know about this place, right?
169
00:14:00,506 --> 00:14:02,800
And you've heard about
how creative we can be.
170
00:14:04,593 --> 00:14:06,637
Pretty much nothing is off the table.
171
00:14:07,388 --> 00:14:08,222
Yes.
172
00:14:11,308 --> 00:14:13,269
How much cash was it?
173
00:14:23,904 --> 00:14:24,989
Shit.
174
00:14:26,991 --> 00:14:28,242
Ah!
175
00:14:28,325 --> 00:14:30,828
The air is so fresh out here.
176
00:14:33,914 --> 00:14:34,790
After that,
177
00:14:34,874 --> 00:14:37,877
Jeon realized he wouldn't be able
to pull off his old tricks,
178
00:14:37,960 --> 00:14:39,962
so he moved on to different methods.
179
00:14:40,045 --> 00:14:41,463
Hallelujah!
180
00:14:41,547 --> 00:14:42,923
Hallelujah!
181
00:14:43,007 --> 00:14:44,633
Hallelujah!
182
00:14:50,347 --> 00:14:53,475
"You are my little sheep."
That's what God said.
183
00:14:53,559 --> 00:14:55,311
Come forth and be cleansed by Him.
184
00:14:55,394 --> 00:14:57,605
Please come forward, one by one.
185
00:14:57,688 --> 00:14:58,939
Amen.
186
00:14:59,565 --> 00:15:03,527
With a congregation of 12,000,
his church prospered.
187
00:15:03,611 --> 00:15:05,070
And behind all that success
188
00:15:05,154 --> 00:15:09,408
was Jeon's winning smile, sharp tongue,
and, of course, his meth.
189
00:15:09,491 --> 00:15:12,161
-Do you love your God?
-Amen!
190
00:15:12,244 --> 00:15:14,997
-Do you love your God?
-Amen!
191
00:15:16,624 --> 00:15:18,542
God loves you too!
192
00:15:18,626 --> 00:15:20,210
Amen.
193
00:15:20,294 --> 00:15:22,463
Let us praise him. Hallelujah!
194
00:15:22,546 --> 00:15:24,340
Hallelujah!
195
00:15:28,719 --> 00:15:32,222
Ten million, 20, make that 30.
196
00:15:34,266 --> 00:15:36,352
Ooh!
197
00:15:39,271 --> 00:15:40,773
Wow!
198
00:15:41,482 --> 00:15:43,359
You've got a whole church.
199
00:15:44,109 --> 00:15:46,904
You should've told me sooner. Huh?
200
00:15:46,987 --> 00:15:48,697
We could've had a party to celebrate,
201
00:15:48,781 --> 00:15:52,785
tell everyone about the pastor
who used to deal meth.
202
00:16:07,091 --> 00:16:07,925
Shit!
203
00:16:10,094 --> 00:16:13,347
Son of a bitch! Nobody steals my money!
204
00:16:32,241 --> 00:16:33,826
It's great seeing you so much.
205
00:16:35,244 --> 00:16:38,706
We should meet more often.
Maybe twice a month? Yeah?
206
00:16:40,791 --> 00:16:42,209
You bastard.
207
00:16:53,929 --> 00:16:56,807
You are a tool of Satan himself!
208
00:17:05,607 --> 00:17:07,860
Die, you asshole!
209
00:17:07,943 --> 00:17:10,612
Do you know who you're dealing with?
210
00:17:10,696 --> 00:17:13,782
It was becoming more difficult
for Jeon to stay in Korea.
211
00:17:13,866 --> 00:17:16,410
So he decided to find
a new base of operations.
212
00:17:16,493 --> 00:17:20,539
Somewhere small where there wouldn't be
any Koreans who knew him.
213
00:17:20,622 --> 00:17:23,125
But it would need to be a place
where he wouldn't stand out.
214
00:17:23,208 --> 00:17:25,586
In a country rife with corruption.
215
00:17:27,796 --> 00:17:28,630
Yeah?
216
00:17:42,519 --> 00:17:47,900
KOREAN CHRISTIAN DAILY
217
00:17:47,983 --> 00:17:51,195
SURINAME, A SMALL SOUTH AMERICAN COUNTRY
MISSIONARY HAN YONGSU
218
00:17:55,741 --> 00:17:58,160
SURINAME
219
00:18:00,746 --> 00:18:01,830
Suriname?
220
00:18:01,914 --> 00:18:04,458
Suriname. Population 500,000.
221
00:18:04,541 --> 00:18:06,877
Near Colombia,
access to high-quality cocaine,
222
00:18:06,960 --> 00:18:08,796
fighting between small gangs,
223
00:18:08,879 --> 00:18:12,341
and nonstop military coups
destabilized the country.
224
00:18:12,841 --> 00:18:16,970
Best of all, it had never signed
an extradition treaty with Korea.
225
00:18:17,763 --> 00:18:18,806
Suriname.
226
00:18:28,857 --> 00:18:30,526
Hallelujah.
227
00:18:31,026 --> 00:18:33,862
JOHAN ADOLF PENGEL INT'L AIRPORT
SURINAME
228
00:18:39,451 --> 00:18:43,664
Drugs, gangs,
and a corrupt government.
229
00:18:44,998 --> 00:18:47,876
Suriname had everything Jeon
could ever want.
230
00:18:49,920 --> 00:18:52,631
NATIONAL ASSEMBLY BUILDING, SURINAME
231
00:19:12,192 --> 00:19:15,529
General Delano, who had seized power
in the country during a coup,
232
00:19:15,612 --> 00:19:17,531
became his close ally.
233
00:19:18,490 --> 00:19:21,285
This is a traditional Korean piece.
A beautiful treasure.
234
00:19:21,368 --> 00:19:23,412
I took it from the Korean National Museum.
235
00:19:24,705 --> 00:19:28,917
And this belonged to General Yi Sun-shin.
236
00:19:30,669 --> 00:19:34,423
One of the three greatest generals
in the world,
237
00:19:34,506 --> 00:19:37,050
along with Caesar and Napoleon.
238
00:19:37,134 --> 00:19:39,219
I'm sure you've heard of him.
239
00:19:50,898 --> 00:19:52,691
-Don't shoot!
-Drop the weapons!
240
00:19:52,774 --> 00:19:55,068
-I surrender!
-Down!
241
00:19:55,152 --> 00:19:58,488
During the unrest,
Delano really needed cash.
242
00:19:59,198 --> 00:20:02,951
So he agreed to work with Jeon,
the ever shrewd businessman.
243
00:20:03,035 --> 00:20:04,369
Number one!
244
00:20:04,453 --> 00:20:06,663
Everyone, remember to pick number one.
245
00:20:08,207 --> 00:20:12,127
There is
a large Chinese population in Suriname.
246
00:20:12,211 --> 00:20:14,504
If we get on his bad side,
247
00:20:14,588 --> 00:20:18,050
we could lose a lot of Chinese votes
to the, uh, opposition.
248
00:20:18,133 --> 00:20:22,012
But he only deals meth, so not a problem.
249
00:20:22,095 --> 00:20:26,600
Only you will have the exclusive right
to deal cocaine.
250
00:20:29,436 --> 00:20:30,270
Stop!
251
00:20:31,063 --> 00:20:32,397
-Shit!
-All of them here!
252
00:20:32,481 --> 00:20:33,649
With Delano's help,
253
00:20:33,732 --> 00:20:36,151
Jeon wiped out
all of the small gangs in Suriname.
254
00:20:36,818 --> 00:20:40,280
And after acquiring the exclusive rights
to cocaine from Colombia,
255
00:20:40,364 --> 00:20:42,074
he got straight down to business.
256
00:21:06,848 --> 00:21:09,643
Here. You will each swallow ten of these.
257
00:21:09,726 --> 00:21:13,438
Remember, this is God calling you
to help build his kingdom.
258
00:21:22,781 --> 00:21:27,035
He used his female followers
as mules to smuggle drugs to Europe.
259
00:21:27,119 --> 00:21:29,121
And even when some of them were caught,
260
00:21:29,663 --> 00:21:31,540
they kept their mouth shut.
261
00:21:31,623 --> 00:21:33,709
Loyalty and faith will do that to you.
262
00:21:38,046 --> 00:21:40,841
He trained the men
to be his own private army.
263
00:21:41,341 --> 00:21:44,261
And even though he had moved
from meth to cocaine,
264
00:21:44,344 --> 00:21:47,097
he kept forcing his followers
to take his drugs.
265
00:21:47,180 --> 00:21:50,142
I guess he found it was the best way
to keep them obedient.
266
00:21:50,225 --> 00:21:53,103
And just like that,
Jeon had an army of hundreds of zealots
267
00:21:53,186 --> 00:21:54,563
willing to die for him.
268
00:21:54,646 --> 00:21:57,941
Before long, he became known
as Suriname's cocaine godfather.
269
00:21:58,817 --> 00:22:01,236
The final judgement is coming, my friends!
270
00:22:01,320 --> 00:22:03,488
And so is the heaven on earth,
271
00:22:03,572 --> 00:22:04,698
promised to us in the bible,
272
00:22:04,781 --> 00:22:08,160
a place where Noah's descendants
will rescue troubled souls
273
00:22:08,243 --> 00:22:11,288
from their hardships
right here in Suriname!
274
00:22:11,371 --> 00:22:13,749
We will make heaven!
275
00:22:13,832 --> 00:22:15,292
Hallelujah!
276
00:22:15,375 --> 00:22:16,960
Hallelujah!
277
00:22:26,053 --> 00:22:28,513
What you're saying is that Pastor Jeon
278
00:22:28,597 --> 00:22:31,558
was the one who put the drugs in my skate
and got me locked up?
279
00:22:31,641 --> 00:22:32,684
Yeah.
280
00:22:33,393 --> 00:22:36,938
Jeon's main smuggling route
is currently limited to Europe.
281
00:22:37,022 --> 00:22:40,734
We believe that he plans
to expand his operations into Korea
282
00:22:40,817 --> 00:22:44,071
and that your shipping containers
were his initial test route, Mr. Kang.
283
00:22:44,154 --> 00:22:45,947
Oh shit.
284
00:22:55,082 --> 00:22:57,376
You know my friend Park Eungsoo?
285
00:22:57,459 --> 00:22:58,585
I don't know where he is.
286
00:23:03,507 --> 00:23:05,926
We took these messages
from your personal voicemail.
287
00:23:08,470 --> 00:23:09,679
Ingu, it's Eungsoo.
288
00:23:09,763 --> 00:23:12,557
Call me when you get this.
289
00:23:12,641 --> 00:23:14,267
Hey, man. Where are you?
290
00:23:14,935 --> 00:23:17,270
You disappeared. Call me back.
291
00:23:20,023 --> 00:23:22,901
I got no idea what's going on, man.
Listen to this.
292
00:23:22,984 --> 00:23:26,613
I was in Chinatown today,
and I heard something crazy.
293
00:23:27,906 --> 00:23:29,741
You know Pastor Jeon?
294
00:23:29,825 --> 00:23:33,745
According to these guys,
he's a drug dealer. Crazy right?
295
00:23:34,996 --> 00:23:36,581
I mean, we actually met him.
296
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
He's still in Suriname then?
297
00:23:43,046 --> 00:23:45,257
I want to call him. Make sure he's okay.
298
00:23:52,973 --> 00:23:56,685
Your friend Mr. Park is dead.
I'm sorry, Mr. Kang.
299
00:24:05,277 --> 00:24:06,278
When?
300
00:24:08,780 --> 00:24:10,407
How could this happen?
301
00:24:11,366 --> 00:24:14,119
We believe that he was killed
by the pastor's men.
302
00:24:32,220 --> 00:24:33,597
My condolences.
303
00:24:52,032 --> 00:24:53,408
We'd like to arrest him,
304
00:24:53,492 --> 00:24:57,078
but Suriname and Korea
don't have an extradition treaty in place.
305
00:24:57,662 --> 00:25:00,540
Without one,
it's impossible for us to take him down.
306
00:25:01,458 --> 00:25:04,377
Which is why we need you
to help us with this, Mr. Kang.
307
00:25:13,803 --> 00:25:14,804
My help?
308
00:25:15,388 --> 00:25:17,098
You're here to ask me for my help?
309
00:25:18,099 --> 00:25:19,643
Well, it's more than that.
310
00:25:20,852 --> 00:25:22,354
We could help each other.
311
00:25:32,405 --> 00:25:35,784
If we want to arrest Jeon,
we have to get him out of the country.
312
00:25:35,867 --> 00:25:39,621
And since our operation to do just that
has already failed,
313
00:25:40,455 --> 00:25:41,915
the only option left
314
00:25:42,582 --> 00:25:46,002
is to somehow get him
to transport his product to the US.
315
00:25:46,795 --> 00:25:47,837
If he does,
316
00:25:47,921 --> 00:25:50,924
then they will mobilize
their military against him.
317
00:25:51,007 --> 00:25:52,759
Anyone caught smuggling to the US
318
00:25:52,842 --> 00:25:54,886
can be arrested
without foreign interference.
319
00:25:55,470 --> 00:25:58,390
If we could get him
to start shipping product to the States,
320
00:25:58,473 --> 00:26:01,268
it would be easy
to get the DEA involved in Suriname
321
00:26:01,351 --> 00:26:02,561
to arrest Yohan.
322
00:26:03,853 --> 00:26:06,022
So where do I fit in to all this?
323
00:26:06,106 --> 00:26:09,442
We want you to get closer to Yohan
back in Suriname.
324
00:26:09,943 --> 00:26:12,862
And convince him
to sell his cocaine in the US.
325
00:26:15,615 --> 00:26:17,284
We can help you, Mr. Kang.
326
00:26:17,367 --> 00:26:19,411
Our agent there will ensure your safety.
327
00:26:20,453 --> 00:26:22,497
And most importantly, when we catch him,
328
00:26:22,581 --> 00:26:25,125
all of the charges you're facing
will be dropped, of course.
329
00:26:26,918 --> 00:26:29,754
I'll be honest with you.
It sounds like suicide.
330
00:26:29,838 --> 00:26:31,673
You expect me to risk everything?
331
00:26:35,885 --> 00:26:36,720
Mr. Kang.
332
00:26:37,846 --> 00:26:40,348
Look. We're all out of other options here.
333
00:26:40,849 --> 00:26:42,309
Please help us.
334
00:26:42,392 --> 00:26:44,227
Help us get him behind bars.
335
00:26:49,024 --> 00:26:50,317
Agent Changho,
336
00:26:50,984 --> 00:26:54,029
you're saying I'm the only person
who can do this for you?
337
00:26:54,112 --> 00:26:55,739
Let's assume that's true.
338
00:26:55,822 --> 00:26:57,657
Why appeal to my sense of honor?
339
00:26:57,741 --> 00:26:59,576
Treat it like a business proposal.
340
00:27:00,410 --> 00:27:01,244
What?
341
00:27:01,328 --> 00:27:04,539
I used to have 500 million won.
That was my life savings.
342
00:27:04,623 --> 00:27:06,791
That money was supposed to be for my kids.
343
00:27:07,459 --> 00:27:09,836
Honestly,
I don't care at all about my life,
344
00:27:09,919 --> 00:27:12,839
but that money
is something I need to get back.
345
00:27:13,423 --> 00:27:15,258
Let me be straightforward here.
346
00:27:15,759 --> 00:27:18,595
You're hoping that I'll go back
and risk my life for you.
347
00:27:19,095 --> 00:27:22,349
And I'm prepared to do it,
but you've gotta give me something too.
348
00:27:22,432 --> 00:27:25,060
You get me 500 million, then…
349
00:27:25,977 --> 00:27:27,729
yeah, I'll help you.
350
00:27:34,319 --> 00:27:36,571
You got it. We'll do that deal.
351
00:27:39,574 --> 00:27:42,452
I hereby promise to Mr. Kang,
for his services,
352
00:27:42,535 --> 00:27:44,287
200 million upon release,
353
00:27:44,371 --> 00:27:46,748
and a further three
once Yohan is in custody.
354
00:27:46,831 --> 00:27:49,000
This is Choi Changho of the NIS.
355
00:27:53,546 --> 00:27:56,091
That's done. Where do I start?
356
00:27:58,051 --> 00:28:02,472
Yohan's personal bodyguard
from Nigeria is also serving time here.
357
00:28:03,682 --> 00:28:06,768
For the next seven months,
until you're released,
358
00:28:07,435 --> 00:28:09,813
we're going to use him
to deceive Yohan.
359
00:28:09,896 --> 00:28:11,314
How do I do that?
360
00:28:16,236 --> 00:28:18,321
As soon as we get you the drugs,
361
00:28:18,405 --> 00:28:20,323
start distributing them in the prison.
362
00:28:20,907 --> 00:28:21,741
Sir.
363
00:28:21,825 --> 00:28:24,077
Convince them
that you've become a pusher.
364
00:28:24,577 --> 00:28:25,662
You want more money?
365
00:28:31,501 --> 00:28:32,669
CABBAGE KIMCHI
366
00:28:32,752 --> 00:28:34,129
Isn't it food?
367
00:28:34,212 --> 00:28:35,714
It's not allowed in here.
368
00:28:35,797 --> 00:28:36,965
Then take it.
369
00:28:38,425 --> 00:28:40,635
This is good for your intestines.
370
00:29:21,134 --> 00:29:24,304
Son of a bitch. Selling drugs on my turf?
371
00:29:25,054 --> 00:29:26,681
Now you have to pay me.
372
00:29:40,153 --> 00:29:43,072
Remember to act nice.
Act like angels.
373
00:29:43,156 --> 00:29:45,158
If the French refuse to pay up,
374
00:29:45,867 --> 00:29:46,701
what did I tell you?
375
00:29:46,785 --> 00:29:47,994
Fight for the money!
376
00:29:48,077 --> 00:29:49,162
Right.
377
00:29:49,245 --> 00:29:53,833
Tomorrow, go to the French,
and fight for the money.
378
00:30:36,835 --> 00:30:38,253
REPORT CARD: KANG HYUNGJU
GRADE 6 HOMEROOM 1
379
00:30:38,336 --> 00:30:39,671
KOREAN: EXCELLENT
MORALS: EXCELLENT
380
00:30:39,754 --> 00:30:41,172
SOCIAL STUDIES: EXCELLENT
MATHEMATICS: EXCELLENT
381
00:30:42,549 --> 00:30:44,384
This kid…
382
00:30:44,884 --> 00:30:46,511
RECORD CARD: KANG MINSEO
GRADE 3 HOMEROOM 5
383
00:30:46,594 --> 00:30:48,304
KOREAN: NEEDS IMPROVEMENT
MORALS: NEEDS IMPROVEMENT
384
00:30:51,307 --> 00:30:52,892
MATHEMATICS: NEEDS IMPROVEMENT
SCIENCE: NEEDS IMPROVEMENT
385
00:30:52,976 --> 00:30:55,103
PHYSICAL EDUCATION: EXCELLENT
386
00:31:11,119 --> 00:31:13,788
Hey, Ingu!
387
00:31:15,915 --> 00:31:18,960
Wow! You made it out! Look at you!
388
00:31:22,297 --> 00:31:23,423
Quit your acting.
389
00:32:23,316 --> 00:32:26,444
This is one of my colleagues.
She'll be helping us.
390
00:32:26,527 --> 00:32:28,613
-Hello.
-Hello, Mr. Kang.
391
00:32:34,285 --> 00:32:36,162
The money
will go to your wife's account.
392
00:32:36,245 --> 00:32:37,497
Two hundred million won.
393
00:32:37,580 --> 00:32:41,000
It'll be deposited in monthly installments
over the next ten months.
394
00:32:42,335 --> 00:32:43,920
No, that wasn't our agreement.
395
00:32:44,545 --> 00:32:48,174
-Give me what I asked for.
-Hold on. We've got to be smart.
396
00:32:48,800 --> 00:32:52,011
Caution is required
when transferring this much cash.
397
00:32:52,095 --> 00:32:53,137
I hope you understand.
398
00:32:54,889 --> 00:32:57,976
You don't trust me enough
to pay all at once, huh?
399
00:32:59,268 --> 00:33:00,103
Okay.
400
00:33:00,603 --> 00:33:04,065
But we make it five months,
and 40 million a month. Yeah?
401
00:33:04,148 --> 00:33:06,609
I don't want
to stay in Suriname for a year.
402
00:33:07,193 --> 00:33:11,030
Of the 40, you'll send 30 million to me
and the rest to Eungsoo's family.
403
00:33:12,615 --> 00:33:14,325
I'm sure they're having a tough time.
404
00:33:15,034 --> 00:33:16,953
All that sounds reasonable.
405
00:33:17,036 --> 00:33:19,956
The first thing we'll do is review
the steps we're going to take.
406
00:33:20,039 --> 00:33:23,209
In order to catch Yohan,
he'll need to export to the US.
407
00:33:23,292 --> 00:33:26,254
Whatever you say.
You're the one signing my paychecks.
408
00:33:27,547 --> 00:33:30,466
Pastor Jeon has control
of the Surinamese government,
409
00:33:30,550 --> 00:33:33,594
the police, and the army.
They're all in his pocket.
410
00:33:33,678 --> 00:33:36,973
He's in the process of building his empire
with the help of his followers,
411
00:33:37,056 --> 00:33:40,810
but he needs more cash,
so exporting to Korea is now his goal.
412
00:33:41,436 --> 00:33:42,687
This son of a bitch.
413
00:33:45,565 --> 00:33:49,402
This bastard stuffed my skate
with cocaine to try it out,
414
00:33:49,944 --> 00:33:51,738
but that blew up in his face.
415
00:33:53,322 --> 00:33:56,117
He still needs a way to export to Korea.
416
00:33:56,784 --> 00:33:59,245
Chen Zhen.
Head of the Chinese gang in Suriname.
417
00:33:59,328 --> 00:34:02,582
He does it all.
Smuggling, casinos, karaoke bars,
418
00:34:02,665 --> 00:34:05,793
extorting local fisherman,
anything that makes money.
419
00:34:05,877 --> 00:34:09,547
Primarily, he focuses on smuggling meth
to Chinatowns in Europe.
420
00:34:10,131 --> 00:34:14,135
But he's looking to increase his earnings,
and he's hoping to get into cocaine.
421
00:34:14,218 --> 00:34:16,304
And he just hasn't figured out how.
422
00:34:17,221 --> 00:34:20,058
So our plan is to use this point
to our advantage.
423
00:34:20,141 --> 00:34:21,392
How'd I do?
424
00:34:24,187 --> 00:34:26,689
Once you get through the first step,
425
00:34:26,773 --> 00:34:29,484
you'll be under direct threat
from Jeon Yohan, Mr. Kang.
426
00:34:29,567 --> 00:34:31,944
If things ever get too dangerous for you,
427
00:34:32,028 --> 00:34:34,322
drop everything and run to the US embassy.
428
00:34:34,989 --> 00:34:36,824
I won't get paid if I run.
429
00:34:42,371 --> 00:34:43,456
Hi, honey. It's me.
430
00:34:43,539 --> 00:34:45,583
Where are you? At the airport?
431
00:34:46,209 --> 00:34:47,877
Are you on your way home?
432
00:34:47,960 --> 00:34:50,546
Sweetheart, the thing is
something's come up.
433
00:34:51,047 --> 00:34:54,342
I need to stop by Suriname for work
before flying back to Korea.
434
00:34:54,425 --> 00:34:55,927
What do you mean?
435
00:34:56,469 --> 00:34:58,721
Why would you ever want to go back there?
436
00:34:59,222 --> 00:35:01,557
A publisher sent me
30 million won yesterday.
437
00:35:01,641 --> 00:35:02,725
Is it because of that?
438
00:35:02,809 --> 00:35:04,477
Yeah. They contacted me.
439
00:35:04,560 --> 00:35:07,021
They want me to help write a book
about my experiences
440
00:35:07,105 --> 00:35:09,357
on doing business in South America.
441
00:35:10,149 --> 00:35:13,069
They want me to go to Suriname
with the author to do research, honey.
442
00:35:13,152 --> 00:35:14,862
I don't believe you.
443
00:35:14,946 --> 00:35:16,489
Tell me what's really going on!
444
00:35:17,115 --> 00:35:20,660
I am telling you.
They've offered me really good money.
445
00:35:20,743 --> 00:35:21,994
How are the kids?
446
00:35:22,662 --> 00:35:23,579
Honey,
447
00:35:24,080 --> 00:35:25,581
I don't understand.
448
00:35:25,665 --> 00:35:28,000
Why won't you tell me what's going on?
449
00:35:31,170 --> 00:35:32,213
Who is she?
450
00:35:32,755 --> 00:35:34,465
Did you meet someone else?
451
00:35:35,258 --> 00:35:36,759
Oh no. Of course not.
452
00:35:36,843 --> 00:35:39,345
Then what's the real reason
you're going back there?
453
00:35:43,349 --> 00:35:46,853
I promise I'll explain everything
once I get back to Korea.
454
00:35:46,936 --> 00:35:48,062
You trust me, right?
455
00:35:50,022 --> 00:35:52,316
I have to stay behind
for five more months,
456
00:35:52,400 --> 00:35:54,235
so you use that money for the lease.
457
00:35:54,318 --> 00:35:55,778
I'll send more soon.
458
00:35:56,279 --> 00:35:58,322
Please keep the apartment for now.
459
00:36:00,449 --> 00:36:03,619
I want to talk to the kids.
The flight's gonna be boarding soon.
460
00:36:05,413 --> 00:36:06,289
Hi, Dad!
461
00:36:07,415 --> 00:36:09,834
Hyungju, Minseo. You both studying hard?
462
00:36:09,917 --> 00:36:11,252
Yes!
463
00:36:12,628 --> 00:36:15,840
Good. Now, Minseo, don't forget.
You're tae kwon do is going well,
464
00:36:15,923 --> 00:36:16,841
so be sure to practice.
465
00:36:16,924 --> 00:36:18,009
With practice,
466
00:36:18,092 --> 00:36:21,095
you'll be able to make a living one day
doing what you love, honey.
467
00:36:21,179 --> 00:36:23,639
Yes, Dad. Tae kwon do!
468
00:36:23,723 --> 00:36:25,516
I'm working on it really hard.
469
00:36:26,142 --> 00:36:27,977
Daddy, why are you not at home?
470
00:36:28,060 --> 00:36:31,189
It's because I want us
to have a happy life.
471
00:36:31,272 --> 00:36:33,107
So Daddy needs to take a tough path.
472
00:36:33,191 --> 00:36:34,275
At least for a while.
473
00:36:34,358 --> 00:36:36,944
Okay. Good luck with your tough path.
474
00:36:37,028 --> 00:36:38,905
Oh! Thank you, dear.
475
00:36:38,988 --> 00:36:41,407
I can't explain right now,
but I'll tell you when I can.
476
00:36:41,490 --> 00:36:43,576
I'm gonna tell you
everything when I get back.
477
00:36:43,659 --> 00:36:46,579
Until then,
I want you to be good and work hard.
478
00:36:46,662 --> 00:36:47,747
I'll know if you don't.
479
00:36:47,830 --> 00:36:51,626
I'm checking both your final report cards,
so you be good, yeah?
480
00:36:52,126 --> 00:36:53,419
Um, Dad.
481
00:36:54,462 --> 00:36:56,214
Just come home safe, okay?
482
00:36:58,382 --> 00:36:59,717
Of course I will.
483
00:37:00,301 --> 00:37:02,720
I'll be back with a lot of money for you.
484
00:37:04,305 --> 00:37:05,139
Bye.
485
00:37:11,729 --> 00:37:14,649
JOHAN ADOLF PENGEL INT'L AIRPORT
SURINAME
486
00:38:06,450 --> 00:38:08,619
GOLDEN LIGHT CASINO
487
00:38:15,167 --> 00:38:19,005
Tell your boss the Korean fishman
has a great deal for him.
488
00:38:19,505 --> 00:38:20,423
Call him.
489
00:38:23,175 --> 00:38:25,386
Some Korean called Fishman is here.
490
00:38:26,053 --> 00:38:27,221
He's looking for the boss.
491
00:38:28,055 --> 00:38:29,223
What should I do?
492
00:38:30,349 --> 00:38:31,600
Follow me.
493
00:38:57,335 --> 00:39:00,129
Son of a bitch. He's adorable!
494
00:39:00,212 --> 00:39:01,213
Fucker.
495
00:39:12,433 --> 00:39:14,935
Wow. Fishman.
496
00:39:16,062 --> 00:39:17,646
Looking cool, huh?
497
00:39:17,730 --> 00:39:19,523
Long time no see.
498
00:39:25,529 --> 00:39:28,032
You got out of jail so fast.
499
00:39:28,115 --> 00:39:29,116
But,
500
00:39:29,825 --> 00:39:30,951
why are you here?
501
00:39:35,581 --> 00:39:36,415
What's going on?
502
00:39:36,499 --> 00:39:38,834
I asked you a question.
503
00:39:39,794 --> 00:39:41,212
Why are you here?
504
00:39:42,213 --> 00:39:43,089
Mmm.
505
00:39:44,757 --> 00:39:46,967
Why do people
from different countries meet?
506
00:39:47,718 --> 00:39:49,345
For war, or money.
507
00:39:53,599 --> 00:39:54,767
You want a war?
508
00:39:55,684 --> 00:39:57,436
No. Money.
509
00:39:58,020 --> 00:39:59,021
Shit!
510
00:39:59,105 --> 00:40:00,689
I have tons of money!
511
00:40:01,357 --> 00:40:02,650
Why would I work with you?
512
00:40:03,234 --> 00:40:05,903
How much are you really making
killing people?
513
00:40:06,404 --> 00:40:10,408
I see now why you always lose
to Pastor Jeon.
514
00:40:17,289 --> 00:40:20,167
What dirty plan did you have in mind? Hmm?
515
00:40:20,751 --> 00:40:21,794
Did Pastor send you?
516
00:40:22,503 --> 00:40:27,091
If you fuck me over,
I'll gut you like one of your skate fish.
517
00:40:29,593 --> 00:40:32,638
Because of the pastor, I went to prison.
518
00:40:32,721 --> 00:40:34,682
He killed my best friend.
519
00:40:35,850 --> 00:40:38,561
Not interested in money? Forget it.
520
00:40:39,770 --> 00:40:41,147
Your friend?
521
00:40:41,230 --> 00:40:42,940
I heard soldiers killed him.
522
00:40:43,023 --> 00:40:45,067
Tell me what you're getting at.
523
00:40:48,070 --> 00:40:48,946
I'm sorry.
524
00:40:49,613 --> 00:40:52,450
I feel fucking bad. Can't talk anymore.
525
00:40:53,242 --> 00:40:54,410
Just keep cutting.
526
00:41:01,959 --> 00:41:03,294
Boss is talking to you.
527
00:41:14,013 --> 00:41:15,890
Will this help you talk?
528
00:41:19,226 --> 00:41:21,937
Please forgive me, I beg you!
529
00:41:46,921 --> 00:41:49,089
What a fucking trader.
530
00:41:49,173 --> 00:41:52,092
Hang him up in Chinatown
to set a good example.
531
00:41:52,176 --> 00:41:53,594
-Sure.
-Sure.
532
00:41:57,723 --> 00:41:58,557
Come here.
533
00:41:59,183 --> 00:42:00,392
Let's talk again.
534
00:42:19,745 --> 00:42:20,955
You play blackjack?
535
00:42:22,498 --> 00:42:23,332
Sure.
536
00:42:25,292 --> 00:42:26,126
So…
537
00:42:26,794 --> 00:42:27,878
What's your plan?
538
00:42:29,505 --> 00:42:31,465
I want to sell dope in Korea.
539
00:42:31,549 --> 00:42:32,633
If you got it.
540
00:42:41,267 --> 00:42:42,643
Sure, I got it.
541
00:42:43,852 --> 00:42:45,521
You know I deal meth.
542
00:42:48,691 --> 00:42:50,025
I need cocaine.
543
00:42:50,651 --> 00:42:52,820
My meth can sell like crazy in Korea.
544
00:42:55,322 --> 00:42:59,159
Long ago,
Korea made money on three commodities.
545
00:42:59,243 --> 00:43:01,328
Cars, ships, and meth.
546
00:43:01,412 --> 00:43:02,246
But now…
547
00:43:02,830 --> 00:43:07,001
plenty of drugs come from Taiwan,
North Korea, Japan…
548
00:43:09,795 --> 00:43:10,796
Boss.
549
00:43:11,380 --> 00:43:14,133
Let's listen to what he has to say,
what do you think?
550
00:43:29,982 --> 00:43:32,151
No cocaine, no deal.
551
00:43:44,705 --> 00:43:46,081
I need one ton.
552
00:43:47,416 --> 00:43:48,542
You're crazy.
553
00:43:49,084 --> 00:43:51,503
Do you know how much a ton of coke costs?
554
00:43:51,587 --> 00:43:52,421
Sure.
555
00:43:53,255 --> 00:43:54,673
Call me when you get it.
556
00:43:57,092 --> 00:43:58,093
And…
557
00:43:59,136 --> 00:44:00,346
I need a gun.
558
00:44:06,852 --> 00:44:10,731
Chen Zhen says it'll take a few days,
but he's on board.
559
00:44:11,690 --> 00:44:14,985
Hey, you believe he's gonna give up
on the Korean market?
560
00:44:17,112 --> 00:44:20,491
Wow. It's been a while
since I've drunk this much.
561
00:44:28,582 --> 00:44:29,958
NIS SAFE HOUSE, BRAZIL
562
00:44:30,042 --> 00:44:33,962
Him selling cocaine will be like a license
to print money in Korea.
563
00:44:34,046 --> 00:44:37,633
Chen Zhen won't be able
to stop thinking about his profits.
564
00:44:37,716 --> 00:44:39,468
That's exactly what I'm saying.
565
00:44:39,968 --> 00:44:41,804
There's too much for him to gain.
566
00:44:41,887 --> 00:44:45,974
Anyway, go get a foot bath
and rest up while you're in Brazil.
567
00:44:46,058 --> 00:44:48,227
Okay. Take care, Sangman. Bye.
568
00:44:54,316 --> 00:44:56,318
You can all head out until we hear back.
569
00:44:56,902 --> 00:44:57,945
Go get some rest.
570
00:44:58,445 --> 00:44:59,321
Yes, sir.
571
00:45:56,378 --> 00:46:01,300
GED MATHEMATICS
PARK EUNGSOO
572
00:46:25,699 --> 00:46:27,826
Chen Zhen. You get the cocaine?
573
00:46:55,854 --> 00:46:58,649
I think he's heading into Chinatown.
574
00:47:35,018 --> 00:47:36,186
Follow me.
575
00:47:56,039 --> 00:47:57,291
Too small.
576
00:47:58,125 --> 00:48:00,127
You think this is one ton?
577
00:48:02,129 --> 00:48:02,963
Look.
578
00:48:03,630 --> 00:48:06,842
How can I trust someone
who was friends with the pastor?
579
00:48:08,051 --> 00:48:09,845
I should just hand you a ton?
580
00:48:09,928 --> 00:48:12,514
You can trust money, yeah?
581
00:48:12,598 --> 00:48:13,932
This is way too small.
582
00:48:16,101 --> 00:48:18,270
You buy your coke
in Paramaribo backstreet?
583
00:48:18,896 --> 00:48:20,355
That's none of your business.
584
00:48:20,439 --> 00:48:21,940
Are you new to this? Huh?
585
00:48:25,777 --> 00:48:28,572
I want to know
if the supply and price are okay.
586
00:48:30,532 --> 00:48:31,909
Walk me through your setup.
587
00:48:33,201 --> 00:48:35,913
I told you, it's my business.
588
00:48:40,042 --> 00:48:41,585
You decide.
589
00:48:41,668 --> 00:48:44,129
Take it, or fucking leave it.
590
00:48:47,341 --> 00:48:48,425
CLOSED FOR THE DAY
591
00:49:22,209 --> 00:49:24,670
Byun Kitae!
What do you think you're doing?
592
00:49:25,295 --> 00:49:27,547
-Move out of the way.
-What?
593
00:49:27,631 --> 00:49:28,507
You're not my boss.
594
00:49:29,174 --> 00:49:31,426
What are you doing!
595
00:49:48,151 --> 00:49:50,737
Hey, hey, come on.
596
00:49:50,821 --> 00:49:52,280
Put down your gun.
597
00:49:53,907 --> 00:49:56,535
You are the one who broke our agreement.
598
00:49:57,119 --> 00:49:58,912
What the fuck did you say?
599
00:50:04,167 --> 00:50:06,003
The pastor let you sell meth.
600
00:50:06,086 --> 00:50:09,214
But now, you want to stab him in the back
by dealing coke too?
601
00:50:09,297 --> 00:50:11,133
It's not for Europe.
602
00:50:11,216 --> 00:50:13,010
Our target is Asia.
603
00:50:15,220 --> 00:50:17,806
You crazy bastard.
604
00:50:17,889 --> 00:50:19,433
Are you serious right now?
605
00:50:21,018 --> 00:50:21,852
All right.
606
00:50:22,561 --> 00:50:24,646
You and I still have matters to solve.
607
00:50:24,730 --> 00:50:26,273
What do you say we fight it out?
608
00:50:26,356 --> 00:50:27,899
You dirty traitor!
609
00:50:27,983 --> 00:50:29,985
You should be grateful
that we let you live!
610
00:50:30,068 --> 00:50:30,944
Fuck you!
611
00:50:35,032 --> 00:50:37,659
Hey, put your gun down.
612
00:50:38,243 --> 00:50:39,327
Stop.
613
00:50:41,038 --> 00:50:43,623
Breaking the agreement means war.
614
00:50:47,919 --> 00:50:51,548
Relax. None of us
are looking to start a war today.
615
00:50:52,632 --> 00:50:53,592
Byun Kitae.
616
00:50:54,426 --> 00:50:55,844
Listen to me carefully.
617
00:50:55,927 --> 00:50:59,222
If any of my boys lose
so much as a drop of blood today,
618
00:51:00,015 --> 00:51:01,641
I promise that'll be the start of a war.
619
00:51:05,979 --> 00:51:06,813
Hang on.
620
00:51:06,897 --> 00:51:10,650
Who the hell do you think you are
just barging in on us? Huh?
621
00:51:10,734 --> 00:51:11,985
We're working here.
622
00:51:14,571 --> 00:51:17,115
Mr. Kang, you need to come with us.
623
00:51:17,199 --> 00:51:18,492
To see the pastor.
624
00:51:21,995 --> 00:51:26,500
In Suriname, only the pastor
is allowed to deal coke.
625
00:51:27,167 --> 00:51:28,835
You broke our agreement.
626
00:51:28,919 --> 00:51:31,046
So, call it even.
627
00:51:31,880 --> 00:51:33,006
Got it?
628
00:51:33,090 --> 00:51:36,343
No one ever said I couldn't sell to Korea.
629
00:51:36,426 --> 00:51:37,594
I'm sorry, sir.
630
00:51:38,303 --> 00:51:40,889
Just admit you're a cult
and cut the bullshit.
631
00:51:40,972 --> 00:51:43,934
Who are you to go messing around
with his business?
632
00:51:44,518 --> 00:51:46,269
You'll accept the pastor's calling.
633
00:51:46,353 --> 00:51:49,397
And if I hear blasphemy coming
from your mouth ever again,
634
00:51:50,023 --> 00:51:51,775
you will be struck down.
635
00:51:54,653 --> 00:51:57,489
Mr. Kang,
you need to come with us right now.
636
00:51:57,572 --> 00:51:59,324
If you don't, you're dead.
637
00:51:59,407 --> 00:52:01,952
You don't want me
to have to ask again, okay?
638
00:52:03,537 --> 00:52:04,412
Hmm.
639
00:52:05,413 --> 00:52:07,666
Come on. Get him out of here.
640
00:52:12,379 --> 00:52:14,005
Fucking Koreans!
641
00:52:15,465 --> 00:52:17,717
What are you doing on my turf, huh?
642
00:52:17,801 --> 00:52:18,885
Fishman.
643
00:52:19,719 --> 00:52:21,138
Choose right now.
644
00:52:21,888 --> 00:52:23,974
Who will you do business with?
645
00:52:31,481 --> 00:52:32,858
To fix the situation,
646
00:52:33,483 --> 00:52:35,110
I will talk to them. Yeah?
647
00:52:38,572 --> 00:52:40,073
But don't forget.
648
00:52:40,157 --> 00:52:42,117
Our deal comes first.
649
00:52:44,828 --> 00:52:45,871
Fuck off.
650
00:52:47,080 --> 00:52:47,998
Okay.
651
00:52:49,291 --> 00:52:51,501
I don't know what the pastor wants,
but let's go.
652
00:52:51,585 --> 00:52:53,461
Good stuff. You made the right call.
653
00:52:54,171 --> 00:52:55,922
Do you know
what you're getting yourself into?
654
00:53:15,817 --> 00:53:18,862
Hey, I know you! Remember me?
655
00:53:19,446 --> 00:53:21,531
We were in the same prison. Right?
656
00:53:22,449 --> 00:53:23,366
No?
657
00:53:26,578 --> 00:53:27,412
Good.
658
00:53:31,708 --> 00:53:33,877
So, uh, were you in Suriname last year?
659
00:53:33,960 --> 00:53:35,212
Have we met before?
660
00:53:35,795 --> 00:53:37,005
For a while.
661
00:53:37,088 --> 00:53:38,924
I was in Colombia. Business trip.
662
00:53:39,007 --> 00:53:41,593
Ah, the cocaine supplier
is of there, right?
663
00:53:43,053 --> 00:53:45,388
I'd be happy to tell you everything.
664
00:53:45,472 --> 00:53:46,973
Except I won't.
665
00:53:48,433 --> 00:53:51,269
This kind of business intel
is need-to-know.
666
00:53:52,145 --> 00:53:53,521
If I told you,
667
00:53:53,605 --> 00:53:54,898
it could be dangerous.
668
00:53:55,899 --> 00:53:57,317
Hmm.
669
00:53:59,402 --> 00:54:00,362
Let's go.
670
00:55:31,411 --> 00:55:34,539
Oh good! Look at this. It's Brother Kang!
671
00:55:36,041 --> 00:55:37,500
It's been too long.
672
00:55:38,043 --> 00:55:39,586
Have you been doing well?
673
00:55:42,130 --> 00:55:43,798
You fucking serious?
674
00:55:44,841 --> 00:55:47,093
You think I've been doing well this year?
675
00:55:47,177 --> 00:55:48,428
You know I've been in jail?
676
00:55:49,137 --> 00:55:50,221
Brother.
677
00:55:51,306 --> 00:55:53,308
"Amen." Do you know what that means?
678
00:55:54,100 --> 00:55:56,061
It comes from the ancient Hebrew.
679
00:55:56,144 --> 00:55:59,064
In essence, it's,
"I hope that it comes to pass."
680
00:55:59,147 --> 00:56:02,275
Day in, day out, with all my heart,
I hoped and prayed
681
00:56:02,359 --> 00:56:04,319
that we would meet once more
in this life.
682
00:56:05,028 --> 00:56:08,114
And then my God answered my prayer. Amen.
683
00:56:08,198 --> 00:56:10,033
-Amen!
-Amen.
684
00:56:13,078 --> 00:56:15,747
See? That is why you're here.
685
00:56:15,830 --> 00:56:17,290
Right in front of me.
686
00:56:19,417 --> 00:56:20,752
Brother Kang.
687
00:56:22,504 --> 00:56:23,838
Let me ask you one thing.
688
00:56:24,506 --> 00:56:26,591
And if you're not honest with me,
689
00:56:26,674 --> 00:56:30,804
you will be struck down
in the glorious name of the Almighty.
690
00:56:34,015 --> 00:56:34,933
What is it?
691
00:56:37,769 --> 00:56:39,521
Why'd you come back to Suriname?
692
00:56:43,233 --> 00:56:45,985
Why do you think? For money, Pastor.
693
00:56:49,447 --> 00:56:53,159
I'm going to ask you that again,
and you will be truthful.
694
00:56:57,080 --> 00:56:58,164
Who can say?
695
00:57:02,210 --> 00:57:05,171
Why the fuck did you come back,
you little shit?