1 00:00:29,529 --> 00:00:31,823 ‎[파리가 앵앵거린다] 2 00:00:38,163 --> 00:00:39,080 ‎[인구 힘든 신음] 3 00:00:39,497 --> 00:00:42,167 ‎[영어] 나는 사업가지 4 00:00:43,293 --> 00:00:45,003 ‎[영어] [힘겨운 신음] ‎마약은 안 했어요 5 00:00:46,129 --> 00:00:47,297 ‎[영어] 난 잘못 없어요 6 00:00:48,131 --> 00:00:51,718 ‎[네덜란드어] 신트마르턴섬으로 ‎이송되어서 재판받을 거야 7 00:00:52,218 --> 00:00:53,261 ‎끌어내 8 00:00:56,973 --> 00:00:58,641 ‎[긴장감이 고조되는 음악] 9 00:01:11,112 --> 00:01:14,032 ‎[항공기가 날아가는 소리] 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,409 ‎[삐 소리가 난다] ‎[내부가 소란하다] 11 00:01:22,874 --> 00:01:24,459 ‎[영어] 전화를 쓰게 해주세요 ‎부탁입니다 12 00:01:25,585 --> 00:01:27,378 ‎[영어] 넌 마약사범이잖아 13 00:01:28,046 --> 00:01:29,380 ‎절대 사용 불가야 14 00:01:29,547 --> 00:01:30,715 ‎[철창문이 열린다] 15 00:01:31,758 --> 00:01:34,803 ‎[시끌벅적하다] 16 00:01:34,886 --> 00:01:36,179 ‎[수감자들이 문을 두드린다] 17 00:01:49,609 --> 00:01:50,902 ‎[영어] 교도소에서 ‎내 지갑을 가져갔는데 18 00:01:50,985 --> 00:01:52,904 ‎거기서 200달러 가지세요 19 00:01:53,238 --> 00:01:55,949 ‎내가 전화 통화를 하게 되면 ‎돈을 더 줄 수 있어요 20 00:02:02,163 --> 00:02:04,165 ‎[한국어] 아니 제가 지금 ‎몇 번을 얘기해요 21 00:02:04,249 --> 00:02:06,918 ‎전 마약 밀매를 한 적이 ‎없다니까요? 22 00:02:07,001 --> 00:02:09,379 ‎[화를 버럭 내며] ‎아, 그건 제가 모르죠! 23 00:02:11,798 --> 00:02:13,591 ‎아니, 대한민국 대사관이 24 00:02:13,675 --> 00:02:15,802 ‎자국민 억울한 일을 당하면 ‎먼저 파악을 하고 25 00:02:15,885 --> 00:02:17,887 ‎그다음에 변호사를 ‎선임해주는 게 순서 아닙니까? 26 00:02:18,513 --> 00:02:20,807 ‎[어이없는 한숨] 아니 ‎지금 서류 작성을 하라고요? 27 00:02:20,890 --> 00:02:22,934 ‎[화를 버럭 내며] 저 지금 ‎감옥에 갇혀 있다니까요! 28 00:02:25,603 --> 00:02:27,814 ‎(혜진) 처음부터 그런 일 하려고 ‎거기까지 간 거야? 29 00:02:28,439 --> 00:02:30,150 ‎어쩌자고 마약을 건드려! 30 00:02:30,233 --> 00:02:32,277 ‎나 진짜 아니라니까 31 00:02:34,028 --> 00:02:35,613 ‎아, 나 좀 믿어 줘 32 00:02:38,783 --> 00:02:40,785 ‎뭐, 수리남에서 연락 없었어? 33 00:02:41,286 --> 00:02:42,871 ‎응수 연락 안 왔어? 34 00:02:42,954 --> 00:02:44,539 ‎(혜진) [울먹이며] ‎아무 연락 없었어 35 00:02:45,206 --> 00:02:46,207 ‎여보 36 00:02:47,208 --> 00:02:48,710 ‎내가 변호사 알아볼게 37 00:02:49,252 --> 00:02:51,004 ‎당신 바로 이의 신청해 ‎알았지? 38 00:02:51,629 --> 00:02:54,632 ‎아, 변호사 쓰면 몇천 깨져 39 00:02:55,258 --> 00:02:56,092 ‎안 돼 40 00:02:56,593 --> 00:02:59,137 ‎어떻게든 만들어야지! ‎[가쁜 한숨] 41 00:02:59,804 --> 00:03:01,514 ‎아파트 전세 뺄게 42 00:03:01,598 --> 00:03:02,974 ‎아, 안 돼, 혜진아 43 00:03:04,058 --> 00:03:05,727 ‎집 절대 건들지 마 44 00:03:05,810 --> 00:03:08,146 ‎우리 애들 절대 ‎월세 살게 할 수 없어 45 00:03:09,439 --> 00:03:11,149 ‎그리고 내가 여기서 판을 보니까 46 00:03:11,232 --> 00:03:13,860 ‎이거 쉽게 뒤집기 어려울 거 같아 ‎괜히 돈 쓰지 마 47 00:03:13,943 --> 00:03:15,153 ‎[울먹인다] 48 00:03:15,236 --> 00:03:16,196 ‎여보 49 00:03:16,821 --> 00:03:17,697 ‎[숨을 들이쉰다] 50 00:03:18,364 --> 00:03:20,617 ‎내가 너무 무서워서 그래 51 00:03:21,451 --> 00:03:22,452 ‎(인구) 야 52 00:03:22,535 --> 00:03:24,996 ‎이거 별일 아니야, 어? 53 00:03:25,079 --> 00:03:29,250 ‎나 이거 어떻게든 ‎해결하는 놈인 거 잘 알잖아 ‎[철문 소리가 들린다] 54 00:03:29,334 --> 00:03:30,210 ‎알았지? 55 00:03:31,252 --> 00:03:32,503 ‎애들 좀 바꿔 봐 봐 56 00:03:34,881 --> 00:03:37,133 ‎[영어] 전화 끊어 ‎상관이 오고 있어 57 00:03:38,343 --> 00:03:39,260 ‎[영어] 1분만 58 00:03:39,719 --> 00:03:41,804 ‎[영어] 안 돼, 빨리 끊어! 59 00:03:41,888 --> 00:03:42,764 ‎[영어로 조용히] 알겠어요 60 00:03:42,847 --> 00:03:43,681 ‎(형주) [한국어] 아빠! 61 00:03:44,182 --> 00:03:45,266 ‎어, 형주야 62 00:03:45,350 --> 00:03:48,311 ‎[빠른 속도로] 아빠가 출장 때문에 ‎좀 한동안 연락이 뜸할 거야 63 00:03:48,394 --> 00:03:51,189 ‎그러니까 엄마 말씀 잘 듣고 ‎동생 잘 돌보고 64 00:03:51,272 --> 00:03:52,106 ‎그다음에… 65 00:03:54,484 --> 00:03:55,944 ‎[영어] 내 돈 더 가져와 66 00:04:03,576 --> 00:04:04,953 ‎[속상한 신음] 67 00:04:05,036 --> 00:04:05,995 ‎아빠 없어 68 00:04:06,079 --> 00:04:08,081 ‎[조용한 음악] 69 00:04:12,543 --> 00:04:13,628 ‎[심호흡] 70 00:04:15,255 --> 00:04:16,214 ‎아빠 71 00:04:17,215 --> 00:04:18,675 ‎너무 바쁘셔서 그래 72 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 ‎또 연락 올 테니까 73 00:04:21,302 --> 00:04:24,764 ‎(혜진) 그때까지 아빠 위해서 ‎기도하며 기다리자, 알았지? 74 00:04:24,847 --> 00:04:25,682 ‎네 75 00:04:47,495 --> 00:04:48,997 ‎[철창을 세게 두드린다] 76 00:04:49,998 --> 00:04:51,457 ‎[영어] 약속한 돈 ‎오늘 반드시 내놔 77 00:04:51,708 --> 00:04:53,001 ‎네 친구한테 말해서라도 78 00:04:53,334 --> 00:04:54,168 ‎[영어] 친구? 79 00:04:54,252 --> 00:04:55,211 ‎[영어] 면회다 80 00:04:55,670 --> 00:04:56,504 ‎(교도관) 나와 81 00:04:57,338 --> 00:04:59,590 ‎[문이 달그락거린다] 82 00:05:12,645 --> 00:05:13,646 ‎(남자) 예, 알고 있습니다 83 00:05:14,564 --> 00:05:15,690 ‎예, 조금만 기다려 주십시오 84 00:05:20,278 --> 00:05:21,654 ‎예, 다시 연락드리겠습니다 85 00:05:24,991 --> 00:05:25,825 ‎누구세요? 86 00:05:25,908 --> 00:05:30,163 ‎[한숨] 인구야, 너, 이 새끼야 ‎얼굴이 왜 이렇게 상했냐! 87 00:05:30,788 --> 00:05:32,040 ‎뭐야, 미친 새끼, 이거 88 00:05:32,582 --> 00:05:35,168 ‎(남자) 이게 무슨 일이냐, 씨발 ‎살다 보니까 별일이 다 있네 89 00:05:35,251 --> 00:05:36,085 ‎(남자) 씨… 90 00:05:36,794 --> 00:05:39,464 ‎[속삭이며] 국정원에서 나왔습니다 ‎친구처럼 대해 주세요 91 00:05:40,965 --> 00:05:42,008 ‎[남자 한숨] 92 00:05:44,260 --> 00:05:46,346 ‎[한숨] 잠시 있어 봐 93 00:05:48,222 --> 00:05:49,182 ‎[남자 탄식] 94 00:05:52,810 --> 00:05:53,895 ‎[영어] 한 장 더 내놔 95 00:06:01,944 --> 00:06:03,071 ‎[창호 한숨] 96 00:06:07,867 --> 00:06:08,743 ‎[삐 소리가 들린다] 97 00:06:12,914 --> 00:06:15,333 ‎국정원 미주 지부에서 나온 ‎최창호라고 합니다 98 00:06:16,125 --> 00:06:17,502 ‎코카인 때문에 온 거예요? 99 00:06:17,585 --> 00:06:20,046 ‎저 아니에요 ‎진짜 1도 모르는 일이라고요 100 00:06:20,546 --> 00:06:22,298 ‎계속 대사관에 연락을 했는데… 101 00:06:22,382 --> 00:06:24,384 ‎(창호) 예, 잘 알고 있습니다 102 00:06:25,301 --> 00:06:28,054 ‎강인구 씨 도와주러 온 거니까 ‎너무 걱정하지 마십시오 103 00:06:38,189 --> 00:06:39,023 ‎[인구 긴 한숨] 104 00:06:53,579 --> 00:06:55,206 ‎제가 아니란 걸 ‎어떻게 아세요, 근데? 105 00:06:55,706 --> 00:06:58,251 ‎수리남에서 그런 짓 할 사람 ‎이미 알고 있거든요 106 00:07:00,294 --> 00:07:01,754 ‎전요환 목사라고 아시죠? 107 00:07:02,338 --> 00:07:04,757 ‎네, 전요환 목사가 왜요? 108 00:07:04,841 --> 00:07:06,717 ‎지금 강인구 씨 이렇게 만든 게 109 00:07:07,468 --> 00:07:08,678 ‎바로 전요환입니다 110 00:07:09,595 --> 00:07:11,180 ‎[긴장감 넘치는 음악] 111 00:07:16,102 --> 00:07:17,270 ‎(창호) 전요환 112 00:07:17,770 --> 00:07:19,814 ‎파라마리보 한인 교회 목사 113 00:07:20,857 --> 00:07:22,817 ‎이 인간의 진짜 정체는 114 00:07:22,900 --> 00:07:26,904 ‎유럽 마약 유통의 60%를 ‎장악하고 있는 마약 밀매업자 115 00:07:27,738 --> 00:07:29,532 ‎수리남의 코카인 대부입니다 116 00:07:47,425 --> 00:07:49,302 ‎아니, 이게 대체 ‎무슨 얘기입니까? 117 00:07:49,927 --> 00:07:51,345 ‎[음악이 뚝 멈춘다] 118 00:07:52,221 --> 00:07:55,057 ‎“넷플릭스 시리즈” 119 00:07:55,141 --> 00:07:57,143 ‎[주제곡] 120 00:08:54,867 --> 00:08:58,204 ‎(창호) 18년 전 인천 최대 ‎필로폰 밀매 조직에 대한 121 00:08:58,287 --> 00:09:00,081 ‎대규모 검거 작전이 있었습니다 122 00:09:00,164 --> 00:09:01,499 ‎[긴장이 감도는 음악] 123 00:09:01,582 --> 00:09:03,918 ‎작전이 성공해 ‎조직은 일망타진됐지만 124 00:09:08,256 --> 00:09:10,800 ‎조직의 마약 유통을 ‎총괄하던 운반책이 125 00:09:11,425 --> 00:09:14,262 ‎필로폰 10kg를 들고 도망쳤는데 ‎[쥐가 찍찍거린다] 126 00:09:14,345 --> 00:09:15,846 ‎그게 전요환이었습니다 127 00:09:17,807 --> 00:09:20,017 ‎경찰이 나중에 도주로를 찾았는데 128 00:09:20,101 --> 00:09:22,645 ‎하수구 14km를 기어갔다고 합니다 129 00:09:23,646 --> 00:09:24,855 ‎그 이후에도 130 00:09:24,939 --> 00:09:27,650 ‎전요환은 필로폰 밀매를 ‎계속한 걸로 보입니다 131 00:09:28,818 --> 00:09:32,071 ‎그런데 3년 후에 그가 ‎정보기관 레이더에 포착된 건 132 00:09:32,572 --> 00:09:33,656 ‎다른 이유였습니다 133 00:09:37,577 --> 00:09:40,496 ‎(요환) 저희 거제 건설이 ‎타겟으로 삼는 것은 134 00:09:41,122 --> 00:09:45,251 ‎동아시아에서 ‎소득 상위 5% 외국인들입니다 135 00:09:45,334 --> 00:09:49,880 ‎그래서 현 정권과 함께 ‎조용히 프로젝트를 진행 중인데 136 00:09:49,964 --> 00:09:52,925 ‎그게 바로 유네스코 자연유산에 137 00:09:54,302 --> 00:09:57,388 ‎거제도 몽돌 해수욕장을 ‎등재시키는 겁니다 138 00:09:57,471 --> 00:09:58,306 ‎[박수 소리] 139 00:10:05,563 --> 00:10:06,397 ‎근데 140 00:10:07,231 --> 00:10:09,817 ‎저분은 VIP랑 정확하게 ‎어떤 관계인 거예요? 141 00:10:11,777 --> 00:10:14,655 ‎이 세상엔 입으로 말할 수 없는 ‎인간관계가 많잖아요 142 00:10:16,824 --> 00:10:18,618 ‎대통령 고향이 ‎거제도인 건 아시죠? 143 00:10:20,953 --> 00:10:21,871 ‎저분도 144 00:10:23,581 --> 00:10:25,875 ‎호적이 거제도라는 것만 ‎말씀드릴게요 145 00:10:25,958 --> 00:10:29,253 ‎(요환) 가장 뜨거운 ‎핫 플레이스가 되는 겁니다! 146 00:10:29,337 --> 00:10:31,297 ‎[사람들이 박수를 친다] ‎[잔을 맞부딪힌다] 147 00:10:52,902 --> 00:10:55,321 ‎[신음 소리] 148 00:10:57,740 --> 00:10:59,742 ‎(창호) 전요환의 사업은 ‎당연히 실패했습니다 149 00:11:00,284 --> 00:11:02,703 ‎투자금을 받은 뒤 ‎시작도 안 했으니까 말입니다 150 00:11:04,580 --> 00:11:07,124 ‎그럼에도 피해자들은 ‎신고조차 하지 못했습니다 151 00:11:08,000 --> 00:11:10,419 ‎어느새 필로폰 중독 상태가 ‎되었기 때문이죠 152 00:11:17,134 --> 00:11:19,553 ‎[주변 소리가 몽환적으로 들린다] 153 00:11:21,055 --> 00:11:23,599 ‎이후 그들은 필로폰을 얻고자 154 00:11:23,683 --> 00:11:25,851 ‎자발적으로 전요환을 찾게 됩니다 155 00:11:25,935 --> 00:11:27,144 ‎(사모님) 대표님 ‎[요환 옅은 한숨] 156 00:11:28,479 --> 00:11:31,399 ‎이분들께선 거제도 개발 실패한 거 157 00:11:32,149 --> 00:11:33,943 ‎문제 삼을 생각 추호도 없으시대 158 00:11:34,568 --> 00:11:36,821 ‎캄보디아에서 ‎중고차 사업 하신다면서요 159 00:11:36,904 --> 00:11:38,489 ‎내가 그것도 투자할 테니 160 00:11:39,699 --> 00:11:41,367 ‎아이스 샴페인 한 잔씩만 합시다 ‎[떨리는 숨소리] 161 00:11:42,576 --> 00:11:44,286 ‎(투자자) 우리 집안이 ‎그런 푼돈 가지고 막 따지고 162 00:11:44,370 --> 00:11:45,788 ‎그런 소인배 아니거든 163 00:11:46,372 --> 00:11:47,206 ‎일단 저… 164 00:11:48,082 --> 00:11:49,583 ‎[부스럭거린다] 165 00:11:50,126 --> 00:11:52,378 ‎(투자자) 저 이걸로 ‎사업 진행하시고… 166 00:11:56,132 --> 00:11:57,758 ‎[불길한 음악] 167 00:12:02,179 --> 00:12:03,639 ‎(창호) 중독자는 늘어났고 168 00:12:03,723 --> 00:12:04,557 ‎[안도의 한숨] 169 00:12:04,640 --> 00:12:07,268 ‎전요환의 사기 행각은 ‎더욱 대담해졌습니다 170 00:12:11,939 --> 00:12:13,315 ‎[후루룩 먹는다] 171 00:12:16,902 --> 00:12:18,195 ‎[숨을 내쉰다] 172 00:12:18,279 --> 00:12:19,113 ‎자, 자 173 00:12:20,531 --> 00:12:21,365 ‎[한숨 쉬며] 야 174 00:12:24,577 --> 00:12:26,245 ‎뭐야, 왜 이거밖에 안 줘? 175 00:12:26,328 --> 00:12:30,583 ‎아이, 대사 몇 마디 치면서 ‎뭘 그렇게 바라는 게 많아? 176 00:12:30,666 --> 00:12:31,500 ‎[혀를 쯧 친다] 177 00:12:32,293 --> 00:12:33,711 ‎보너스도 받아 가면서 178 00:12:37,840 --> 00:12:39,091 ‎[요환 살짝 웃는다] 179 00:12:41,177 --> 00:12:42,845 ‎[심호흡하며] 아이고! 180 00:12:47,767 --> 00:12:49,685 ‎[문이 벌컥 열린다] ‎[사모님 비명] 181 00:12:49,769 --> 00:12:51,687 ‎- (경찰 1) 빨리 저 새끼 잡아! ‎- (경찰 2) 어디 가려고! 182 00:12:51,771 --> 00:12:53,022 ‎(경찰 1) 야, 조심해! 183 00:12:53,814 --> 00:12:55,483 ‎(요환) 뭐야, 이 씨발 새끼들 ‎[경찰 당황한 탄성] 184 00:12:55,983 --> 00:12:57,443 ‎(요환) 뭐야, 씨! 185 00:12:57,526 --> 00:12:58,861 ‎- (요환) 놔, 씨! ‎- (경찰 1) 인마! 186 00:12:58,944 --> 00:13:00,112 ‎(요환) 이거 놔! 187 00:13:00,196 --> 00:13:01,614 ‎[힘주는 신음] ‎[사모님 비명] 188 00:13:01,697 --> 00:13:04,658 ‎[아파하는 신음] ‎[힘주는 신음] 189 00:13:04,742 --> 00:13:05,701 ‎아이, 씨… 190 00:13:05,785 --> 00:13:08,245 ‎[신음 소리] ‎[힘주는 신음] 191 00:13:21,926 --> 00:13:25,638 ‎아… 아무리 간이 ‎배 밖으로 나왔다 해도 192 00:13:25,721 --> 00:13:27,848 ‎네가 감히 대통령을 팔고 다녀? 193 00:13:28,432 --> 00:13:29,850 ‎(요환) 살려 주세요! 194 00:13:29,934 --> 00:13:32,520 ‎[울먹이며] 선생님, 선생님 195 00:13:33,437 --> 00:13:35,856 ‎죄송합니다 ‎제가 죽을죄를 지었습니다 196 00:13:35,940 --> 00:13:37,775 ‎살려 주세요, 살려 주세요 197 00:13:37,858 --> 00:13:39,276 ‎다 얘기하겠습니다 198 00:13:39,360 --> 00:13:41,362 ‎전부 다 얘기하겠습니다 ‎살려 주세요 199 00:13:41,445 --> 00:13:44,323 ‎(요환) 죄송합니다 ‎죄송합니다, 선생님 200 00:13:44,406 --> 00:13:45,616 ‎[흐느낀다] 201 00:13:45,699 --> 00:13:47,243 ‎[괴로운 탄성] 202 00:13:47,326 --> 00:13:51,205 ‎[흐느낀다] 203 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 ‎너 안기부가 ‎[옅은 한숨] 204 00:13:54,917 --> 00:13:56,544 ‎어떤 곳인 줄은 알지? 205 00:13:56,627 --> 00:13:59,088 ‎[요환 연신 흐느낀다] 206 00:13:59,171 --> 00:14:00,214 ‎[숨을 들이켠다] 207 00:14:00,297 --> 00:14:02,424 ‎남자를 여자로 바꾸는 거 말고는 208 00:14:04,426 --> 00:14:06,595 ‎모든 게 가능한 곳이야, 여기가 209 00:14:06,679 --> 00:14:08,639 ‎[흐느낀다] 210 00:14:11,308 --> 00:14:12,518 ‎얼마나 땡겼어? 211 00:14:13,310 --> 00:14:15,312 ‎[새들이 지저귄다] 212 00:14:21,986 --> 00:14:22,862 ‎[힘주는 신음] 213 00:14:23,863 --> 00:14:24,780 ‎아휴, 씨… 214 00:14:27,449 --> 00:14:30,327 ‎아휴, 여긴 참 공기 좋아 215 00:14:30,828 --> 00:14:31,954 ‎[개운한 신음] 216 00:14:33,497 --> 00:14:34,999 ‎(창호) 이후 전요환은 217 00:14:35,082 --> 00:14:37,334 ‎비슷한 수법은 위험하다 ‎판단했는지 218 00:14:37,835 --> 00:14:39,920 ‎사기 방식을 크게 바꿉니다 219 00:14:40,004 --> 00:14:41,046 ‎(요환) 할렐루야! 220 00:14:41,547 --> 00:14:43,757 ‎- 할렐루야! ‎- 할렐루야! 221 00:14:43,841 --> 00:14:45,968 ‎[조용한 음악] 222 00:14:50,598 --> 00:14:55,185 ‎여러분을 옥죄는 죄와 사탄이 ‎남아 있는지 확인하겠습니다 223 00:14:55,269 --> 00:14:57,605 ‎한 분씩 앞으로 ‎나와 주시기 바랍니다 224 00:14:57,688 --> 00:14:58,606 ‎(신도들) 아멘! 225 00:14:59,523 --> 00:15:03,152 ‎(창호) 신도 수 1만 2천 명 ‎교회는 상당히 흥했습니다 226 00:15:03,235 --> 00:15:06,697 ‎그 배경에는 전요환이 ‎사기 활동으로 익힌 언변과 227 00:15:06,780 --> 00:15:08,240 ‎역시나 필로폰이 있었습니다 228 00:15:08,324 --> 00:15:10,910 ‎(요환) 자, 여러분 ‎하나님 사랑하십니까? 229 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 ‎[신도들 '아멘!'을 외친다] 230 00:15:12,202 --> 00:15:14,955 ‎- (요환) 하나님 사랑하십니까? ‎- (신도들) 아멘! 231 00:15:15,039 --> 00:15:18,500 ‎(요환) 자, 하나님도 ‎여러분을 사랑합니다 232 00:15:18,584 --> 00:15:20,169 ‎[신도들 '아멘!'을 외친다] 233 00:15:20,252 --> 00:15:21,837 ‎할렐루야 외칩시다, 할렐루야! 234 00:15:21,921 --> 00:15:24,298 ‎[신도들 '할렐루야!'를 외친다] 235 00:15:28,510 --> 00:15:32,056 ‎천만 원짜리도 있고… ‎백만 원짜리… 236 00:15:34,391 --> 00:15:36,101 ‎[좋아하는 탄성] 237 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 ‎이야 238 00:15:41,774 --> 00:15:43,067 ‎이번엔 교회야? 239 00:15:44,068 --> 00:15:46,403 ‎아, 왜 얘기 안 했어, 응? 240 00:15:46,946 --> 00:15:48,656 ‎[코웃음 치며] ‎뽕쟁이가 목사 됐다고 241 00:15:48,739 --> 00:15:51,325 ‎내 언론에 크게 한번 ‎홍보해 줬을 텐데 242 00:15:51,825 --> 00:15:52,743 ‎[웃음] 243 00:15:52,826 --> 00:15:56,038 ‎[숨을 들이쉬며 냄새를 맡는다] 244 00:16:07,216 --> 00:16:08,509 ‎야, 이씨! 245 00:16:08,592 --> 00:16:09,468 ‎[쨍그랑 소리] 246 00:16:10,052 --> 00:16:14,431 ‎이 씨발 좆같은 조선 것들! ‎[성난 숨소리] 247 00:16:32,408 --> 00:16:33,784 ‎자주 보니 정들고 좋다? 248 00:16:33,867 --> 00:16:35,160 ‎[어색한 웃음] 249 00:16:35,244 --> 00:16:38,664 ‎야, 한 달에 한 번 말고 ‎한 두 번씩 보자, 응? 250 00:16:39,581 --> 00:16:41,583 ‎[웃음] 아이, 새끼 251 00:16:44,712 --> 00:16:45,629 ‎[안기부 직원이 웃는다] 252 00:16:49,383 --> 00:16:52,094 ‎[켁켁거린다] 253 00:16:53,887 --> 00:16:56,724 ‎(요환) [힘주며] ‎이 씨발 사탄 새끼가! 254 00:16:58,017 --> 00:16:59,143 ‎[자동차에 부딪히는 둔탁한 소리] 255 00:16:59,226 --> 00:17:03,897 ‎[계속 켁켁거린다] 256 00:17:03,981 --> 00:17:04,857 ‎(요환) 씨발… 257 00:17:05,816 --> 00:17:07,818 ‎[힘주며] 죽어, 개새끼 258 00:17:07,901 --> 00:17:10,487 ‎(요환) 어딜 감히, 씨! ‎[거친 숨소리] 259 00:17:10,571 --> 00:17:13,574 ‎(창호) 이래저래 한국에 ‎더 머물기 힘들어진 전요환은 260 00:17:13,657 --> 00:17:15,868 ‎급하게 해외로 도피할 ‎준비를 합니다 261 00:17:16,452 --> 00:17:17,786 ‎가능한 작은 나라 262 00:17:18,287 --> 00:17:20,497 ‎자신을 아는 한국인이 없는 263 00:17:20,581 --> 00:17:22,374 ‎무엇보다 해 먹을 게 많고 264 00:17:22,458 --> 00:17:24,585 ‎쉽게 해 먹을 수 있는 나라를 ‎찾게 됩니다 265 00:17:26,670 --> 00:17:27,671 ‎[노크 소리] 266 00:17:27,755 --> 00:17:28,589 ‎네 267 00:17:30,591 --> 00:17:32,760 ‎[그릇이 달그락거린다] 268 00:17:36,221 --> 00:17:37,431 ‎[힘주는 신음] 269 00:17:42,269 --> 00:17:43,562 ‎[옅은 한숨] 270 00:17:51,236 --> 00:17:52,905 ‎[긴장감이 도는 음악] 271 00:18:00,746 --> 00:18:01,789 ‎‘수리남’? 272 00:18:01,872 --> 00:18:03,415 ‎(창호) 인구 50만의 작은 나라 273 00:18:03,999 --> 00:18:06,835 ‎콜롬비아와 가까워 ‎넘쳐 나는 양질의 코카인 274 00:18:06,919 --> 00:18:08,337 ‎작은 조직 간의 대립 275 00:18:08,837 --> 00:18:11,590 ‎끊임없는 군부 쿠데타로 ‎불안한 정치 상황 276 00:18:12,633 --> 00:18:13,467 ‎거기다 277 00:18:14,051 --> 00:18:16,929 ‎한국과 범죄인 인도 조약이 ‎체결되지 않은 나라 278 00:18:17,721 --> 00:18:18,597 ‎수리남 279 00:18:26,021 --> 00:18:27,856 ‎[음흉한 웃음] 280 00:18:28,982 --> 00:18:30,400 ‎할렐루야 281 00:18:30,984 --> 00:18:33,821 ‎[공항 안내 방송] 282 00:18:39,368 --> 00:18:43,163 ‎(창호) 마약, 조직, 부패한 정부 283 00:18:45,040 --> 00:18:47,835 ‎수리남에는 전요환이 좋아하는 ‎모든 것들이 있었습니다 284 00:18:49,878 --> 00:18:52,256 ‎[여러 사람의 발소리] 285 00:18:55,134 --> 00:18:56,260 ‎[차가 끼익 소리를 내며 선다] 286 00:19:11,191 --> 00:19:14,820 ‎그중 군부 쿠데타로 집권한 ‎델라노 장군은 287 00:19:15,362 --> 00:19:17,072 ‎전요환의 베스트 옵션이었죠 288 00:19:18,866 --> 00:19:21,034 ‎(요환) [영어] ‎이 장롱은 한국 전통 보물인데 289 00:19:21,118 --> 00:19:23,412 ‎국립 박물관에서 가지고 온 겁니다 290 00:19:24,663 --> 00:19:28,709 ‎(요환) 그리고 이 칼은 ‎이순신 장군 거였는데 291 00:19:30,586 --> 00:19:33,714 ‎그분은 시저, 나폴레옹과 함께 292 00:19:34,381 --> 00:19:37,050 ‎세계 3대 장군 중 1명입니다 293 00:19:37,509 --> 00:19:39,219 ‎잘 아실 거라고 믿습니다 294 00:19:50,814 --> 00:19:52,316 ‎- (폭력배) [네덜란드어] 쏘지 마! ‎- (군인) [네덜란드어] 총 버려 295 00:19:52,774 --> 00:19:54,943 ‎- (폭력배) 항복! ‎- (군인) 엎드려! 296 00:19:55,110 --> 00:19:56,445 ‎(창호) [한국어] ‎불안한 정국 속에서 297 00:19:56,528 --> 00:19:58,822 ‎안정적인 자금이 필요했던 ‎델라노 역시 298 00:19:59,489 --> 00:20:02,910 ‎전요환의 뛰어난 수완 때문에 ‎손을 잡게 됩니다 299 00:20:03,202 --> 00:20:04,036 ‎[중국어] 1번! 300 00:20:05,370 --> 00:20:06,246 ‎다들 1번 찍어 301 00:20:08,165 --> 00:20:12,044 ‎(델라노) [영어] 수리남엔 ‎중국인 인구가 많아서 302 00:20:12,127 --> 00:20:14,463 ‎잘못 건드리면 303 00:20:14,546 --> 00:20:18,008 ‎중국 표가 반대당 쪽으로 ‎갈 수 있어요 304 00:20:18,383 --> 00:20:20,636 ‎어차피 필로폰만 취급하니까 305 00:20:20,719 --> 00:20:22,012 ‎큰 문제는 없을 겁니다 306 00:20:22,429 --> 00:20:26,558 ‎코카인 독점권은 ‎당신한테만 줄게요 307 00:20:32,481 --> 00:20:36,109 ‎(창호) 그렇게 델라노의 도움으로 ‎수리남의 작은 갱들을 쓸어버린 전요환은 308 00:20:36,818 --> 00:20:39,279 ‎콜롬비아로부터 ‎코카인 독점권을 따내 309 00:20:39,780 --> 00:20:41,615 ‎본격적으로 장사를 시작합니다 310 00:21:06,890 --> 00:21:09,601 ‎이 약을 먹고 ‎인당 10개씩 삼키는데 311 00:21:09,685 --> 00:21:12,896 ‎모두 하나님의 왕국을 만든다는 ‎소명 의식으로 임해 주세요 312 00:21:13,438 --> 00:21:14,314 ‎(신도) 아멘 313 00:21:22,698 --> 00:21:25,993 ‎(창호) 자신의 여신도들을 ‎유럽 마약 밀매에 이용했습니다 314 00:21:27,077 --> 00:21:28,954 ‎만에 하나 발각된다 하더라도 315 00:21:29,621 --> 00:21:32,874 ‎전요환에 대한 광적인 믿음으로 ‎입을 잘 열지도 않았습니다 316 00:21:38,005 --> 00:21:40,966 ‎남자들은 조직원으로서 ‎군사 훈련을 시켰는데 317 00:21:41,758 --> 00:21:43,593 ‎신도들을 자신에게 ‎복종시키기 위해서 318 00:21:44,469 --> 00:21:46,680 ‎필로폰에서 ‎코카인으로 바뀌었을 뿐 319 00:21:46,763 --> 00:21:49,224 ‎마약을 지속적으로 ‎복용시키고 있습니다 320 00:21:49,933 --> 00:21:53,061 ‎그렇게 전요환은 ‎광신도 수백을 거느린 321 00:21:53,145 --> 00:21:54,855 ‎수리남 암흑계의 대부이자 322 00:21:54,938 --> 00:21:57,899 ‎코카인 유통을 독점한 ‎마약왕이 됐습니다 323 00:21:58,483 --> 00:22:00,819 ‎(요환) 이제 곧 ‎심판의 날이 올 것입니다 324 00:22:00,902 --> 00:22:04,323 ‎성경에서 약속하신 지상 천국 ‎물질의 환난에서 325 00:22:04,406 --> 00:22:08,201 ‎선한 인간들을 구원할 ‎노아의 후손들이 사는 곳 326 00:22:08,285 --> 00:22:13,707 ‎이곳 수리남에서 우리는 ‎천국을, 천국을 만들 것입니다 327 00:22:13,790 --> 00:22:15,250 ‎할렐루야! 328 00:22:15,334 --> 00:22:16,793 ‎- 할렐루야! ‎- 할렐루야! 329 00:22:16,877 --> 00:22:18,253 ‎[환호성] 330 00:22:24,509 --> 00:22:25,927 ‎[음악이 뚝 끊긴다] 331 00:22:26,011 --> 00:22:28,472 ‎그러니까 선생님 말씀에 따르면 332 00:22:28,555 --> 00:22:31,516 ‎이 인간이 내 홍어에다가 ‎코카인을 넣었다는 거예요? 333 00:22:31,600 --> 00:22:32,642 ‎예 334 00:22:32,726 --> 00:22:34,728 ‎(창호) 현재 전요환의 ‎코카인 밀매 루트는 335 00:22:34,811 --> 00:22:36,313 ‎유럽으로 국한되어 있어요 336 00:22:36,980 --> 00:22:37,981 ‎저희 판단으로는 337 00:22:38,065 --> 00:22:40,442 ‎한국 쪽에 ‎새로운 루트를 뚫기 위해 338 00:22:40,525 --> 00:22:44,029 ‎강인구 씨 소유의 컨테이너로 ‎테스트해 본 것으로 추측됩니다 339 00:22:44,613 --> 00:22:46,156 ‎하아, 씨발 340 00:22:48,075 --> 00:22:48,950 ‎[탄식] 341 00:22:50,160 --> 00:22:51,078 ‎[탄식] 342 00:22:55,165 --> 00:22:56,541 ‎제 친구 박응수 아시죠? 343 00:22:57,417 --> 00:22:58,543 ‎응수 지금 어디 있어요? 344 00:23:00,420 --> 00:23:01,797 ‎[옅은 숨을 들이켠다] 345 00:23:03,465 --> 00:23:05,884 ‎강인구 씨 핸드폰 사서함에 ‎남겨졌던 녹음입니다 346 00:23:05,967 --> 00:23:07,719 ‎[버튼이 삑 소리를 낸다] ‎[음성 녹음 신호음] 347 00:23:08,428 --> 00:23:09,638 ‎(녹음기 속 응수) 인구, 내 응수다 348 00:23:09,721 --> 00:23:11,264 ‎이거 들으면 전화 좀 도 ‎[통화 종료음] 349 00:23:11,348 --> 00:23:12,516 ‎[음성 녹음 신호음] 350 00:23:12,599 --> 00:23:14,810 ‎(녹음기 속 응수) ‎마, 니 어디 있는데, 응? 351 00:23:14,893 --> 00:23:17,229 ‎와 이리 연락이 안 되노? ‎전화 좀 해라, 빨리 ‎[통화 종료음] 352 00:23:18,814 --> 00:23:19,981 ‎[음성 녹음 신호음] 353 00:23:20,065 --> 00:23:22,859 ‎(녹음기 속 응수) ‎야, 뭐, 어찌 됐는지 ‎하나도 모르겠다, 인구야 354 00:23:23,443 --> 00:23:26,863 ‎내 오늘 차이나타운 나갔다가 ‎들은 얘기가 있는데 355 00:23:27,864 --> 00:23:29,282 ‎전요환 목사 있다 아이가 356 00:23:29,783 --> 00:23:33,203 ‎중국 아들 말로는 ‎그 인간이 마약상이란다 357 00:23:34,955 --> 00:23:36,540 ‎애초에 우리 도와준다고… ‎[버튼이 삑 소리를 낸다] 358 00:23:39,751 --> 00:23:41,336 ‎[숨을 내쉰다] 359 00:23:41,420 --> 00:23:42,921 ‎응수 아직 수리남에 있어요? 360 00:23:43,004 --> 00:23:45,215 ‎지금 전화 좀 ‎한번 할 수 있을까요? 361 00:23:45,298 --> 00:23:46,633 ‎[옅은 숨을 내쉰다] 362 00:23:52,931 --> 00:23:54,975 ‎애석하지만 박응수 씨는 363 00:23:55,725 --> 00:23:56,643 ‎사망했습니다 364 00:24:00,397 --> 00:24:01,815 ‎[슬픈 음악] 365 00:24:04,234 --> 00:24:05,193 ‎[마른침을 삼킨다] 366 00:24:05,277 --> 00:24:06,111 ‎[목메는 소리로] 왜요? 367 00:24:08,613 --> 00:24:10,365 ‎[떨리는 목소리로] ‎응수가 왜 죽었어요? 368 00:24:11,158 --> 00:24:13,493 ‎전요환 조직으로부터 ‎살해된 것으로 보입니다 369 00:24:14,161 --> 00:24:16,163 ‎[깊은 한숨] 370 00:24:28,008 --> 00:24:30,010 ‎[떨리는 숨소리] 371 00:24:32,387 --> 00:24:33,346 ‎유감입니다 372 00:24:38,143 --> 00:24:39,102 ‎[탄식] 373 00:24:42,397 --> 00:24:44,941 ‎[흐느낀다] 374 00:24:45,692 --> 00:24:46,693 ‎[창호 한숨] 375 00:24:49,821 --> 00:24:51,990 ‎[인구 연신 흐느낀다] 376 00:24:52,073 --> 00:24:55,035 ‎말씀드렸다시피 ‎수리남과 대한민국 사이엔 377 00:24:55,118 --> 00:24:57,037 ‎범죄인 인도 조약이 ‎체결되어 있지 않아 378 00:24:57,662 --> 00:25:00,040 ‎현재 전요환을 체포할 방법이 ‎없는 상황입니다 379 00:25:01,333 --> 00:25:03,835 ‎그래서 강인구 씨에게 ‎도움을 요청하고자 찾아온 거고요 380 00:25:09,341 --> 00:25:11,092 ‎[울먹이면서 훌쩍인다] 381 00:25:12,427 --> 00:25:13,678 ‎[숨을 내쉰다] 382 00:25:13,762 --> 00:25:14,763 ‎‘도움’이요? 383 00:25:15,430 --> 00:25:17,057 ‎저한테 도움을 요청한다고요? 384 00:25:18,058 --> 00:25:19,267 ‎엄밀히 말하자면 385 00:25:20,810 --> 00:25:22,145 ‎서로 돕자는 얘기죠 386 00:25:29,069 --> 00:25:30,237 ‎[희망찬 음악] 387 00:25:32,322 --> 00:25:33,281 ‎(창호) 전요환을 체포하려면 388 00:25:33,365 --> 00:25:35,742 ‎수리남이 아닌 제3국으로 ‎그를 유인해야 하는데 389 00:25:35,825 --> 00:25:39,037 ‎수리남 밖으로 끌어내는 작전은 ‎이미 실패했습니다 390 00:25:40,497 --> 00:25:41,706 ‎따라서 남은 방법은 391 00:25:42,415 --> 00:25:45,460 ‎전요환의 코카인을 미국으로 ‎유통시키는 방법밖에 없습니다 392 00:25:46,753 --> 00:25:49,297 ‎미국은 자국에 마약을 ‎밀매하는 자를 393 00:25:49,381 --> 00:25:50,507 ‎체포하기 위해서라면 394 00:25:51,007 --> 00:25:52,551 ‎당사국의 허락을 받지 않고도 395 00:25:52,634 --> 00:25:54,844 ‎독자적인 군사 행동을 ‎할 수 있는 법 조항이 있어요 396 00:25:55,428 --> 00:25:58,014 ‎전요환이 코카인을 ‎미국에 판매하게만 만든다면 397 00:25:58,682 --> 00:26:02,102 ‎미국 마약 단속국 DEA를 ‎수리남에 직접 투입할 수 있습니다 398 00:26:03,853 --> 00:26:05,564 ‎그래서 저보고 ‎뭐 어떻게 하라는 거예요? 399 00:26:06,064 --> 00:26:09,025 ‎강인구 씨가 수리남으로 돌아가 ‎전요환에게 접근 400 00:26:09,818 --> 00:26:11,653 ‎코카인 미국 판매를 ‎유도해 주셨으면 합니다 401 00:26:12,904 --> 00:26:14,322 ‎[기가 찬 한숨] 402 00:26:15,323 --> 00:26:16,658 ‎(창호) 강인구 씨의 안전은 403 00:26:16,741 --> 00:26:18,952 ‎현지에 있는 저희 요원이 ‎책임질 겁니다 404 00:26:20,412 --> 00:26:21,830 ‎그리고 무엇보다 405 00:26:21,913 --> 00:26:25,083 ‎전요환을 잡으면 강인구 씨의 ‎누명도 자연스럽게 풀릴 거고요 406 00:26:26,918 --> 00:26:29,254 ‎아, 막말로 내가 군인도 아니고 ‎경찰도 아닌데 407 00:26:29,754 --> 00:26:31,131 ‎제가 그런 일을 왜 합니까? 408 00:26:35,844 --> 00:26:36,678 ‎(창호) 저, 강인구 씨 409 00:26:37,929 --> 00:26:39,973 ‎저희로서도 ‎대안이 없는 상황입니다 410 00:26:40,724 --> 00:26:44,185 ‎부탁드리겠습니다 ‎강인구 씨가 유일한 방법이에요 411 00:26:49,065 --> 00:26:49,941 ‎아니, 그러니까 412 00:26:50,859 --> 00:26:53,194 ‎일할 사람이 ‎저밖에 없다는 얘기잖아요 413 00:26:54,070 --> 00:26:57,157 ‎아, 그럼 이거 ‎감정적으로 얘기할 게 아니라 414 00:26:57,657 --> 00:26:59,534 ‎비즈니스적으로 좀 접근을 해 보죠 415 00:27:00,368 --> 00:27:01,202 ‎예? 416 00:27:01,286 --> 00:27:03,121 ‎수리남에서 날린 제 사업 자금 5억 417 00:27:03,204 --> 00:27:04,539 ‎그게 제 전 재산이에요 418 00:27:04,623 --> 00:27:06,791 ‎애들 공부시켜 가지고 ‎대학 보낼 돈인데, 아니… 419 00:27:07,500 --> 00:27:09,669 ‎솔직히 전 ‎이 세상에 없어도 되는데 420 00:27:09,753 --> 00:27:12,422 ‎그 돈 5억만큼은 ‎제가 꼭 필요하거든요 421 00:27:13,506 --> 00:27:15,216 ‎(인구) 제가 단도직입적으로 ‎말씀을 드릴게요 422 00:27:15,717 --> 00:27:18,094 ‎선생님께서 저한테 ‎용역 의뢰하시는 거잖아요 423 00:27:19,137 --> 00:27:20,597 ‎제가 선생님 도와드리고 424 00:27:20,680 --> 00:27:22,307 ‎그리고 선생님이 ‎저 도와주시면 되겠네요 425 00:27:22,390 --> 00:27:24,851 ‎그 돈 5억 입금되면, 예 426 00:27:26,019 --> 00:27:27,604 ‎제가 일하겠습니다 427 00:27:30,523 --> 00:27:32,067 ‎[깊은 한숨] 428 00:27:34,235 --> 00:27:36,529 ‎좋습니다 ‎그 돈 저희가 해 드리죠 429 00:27:37,822 --> 00:27:38,782 ‎[삐 소리가 난다] 430 00:27:38,865 --> 00:27:42,410 ‎[흥미진진한 음악] ‎국정원 미주 팀장 최창호가 ‎강인구 씨에게 431 00:27:42,494 --> 00:27:44,412 ‎특수 활동비 5억을 ‎약속드립니다 432 00:27:45,372 --> 00:27:46,706 ‎출소하신 뒤 2억 433 00:27:46,790 --> 00:27:49,501 ‎전요환을 검거한 뒤 ‎3억 드리겠습니다 434 00:27:50,085 --> 00:27:50,960 ‎[인구 한숨] 435 00:27:52,837 --> 00:27:56,466 ‎[입을 딱 떼며] ‎그럼 뭐부터 시작할까요? 436 00:27:58,426 --> 00:28:01,346 ‎(창호) 현재 나이지리아 출신의 ‎전요환 개인 보디가드가 437 00:28:01,429 --> 00:28:02,639 ‎여기 수감되어 있습니다 438 00:28:03,973 --> 00:28:05,308 ‎7개월 후 출소까지 439 00:28:05,392 --> 00:28:08,770 ‎우린 그자를 역이용해 ‎전요환의 눈을 속일 겁니다 440 00:28:09,854 --> 00:28:11,272 ‎뭘 어떻게 속일까요? 441 00:28:16,027 --> 00:28:17,779 ‎(창호) 저희가 ‎물건을 공급해 드릴 테니 442 00:28:18,446 --> 00:28:20,448 ‎교도소 내에서 ‎마약을 유통해 주세요 443 00:28:21,866 --> 00:28:23,868 ‎(창호) [한국어] 진짜 마약상이 ‎된 것처럼 행동해야 합니다 444 00:28:24,369 --> 00:28:25,662 ‎[영어] 돈 더 안 필요해? 445 00:28:32,919 --> 00:28:34,129 ‎[영어] 그거 음식 아냐? 446 00:28:34,295 --> 00:28:35,797 ‎음식은 반입 안 되잖아 447 00:28:35,880 --> 00:28:37,006 ‎[영어] 그럼 네가 가져가서 먹어 448 00:28:38,383 --> 00:28:40,093 ‎[영어] 장에 좋대 449 00:28:40,677 --> 00:28:42,679 ‎[교도관 웃음] 450 00:29:21,176 --> 00:29:22,218 ‎[영어] 이 새끼가… 451 00:29:22,552 --> 00:29:24,345 ‎내 구역에서 약을 팔아? 452 00:29:25,096 --> 00:29:26,681 ‎내 몫을 좀 받아야겠는데? 453 00:29:28,308 --> 00:29:31,436 ‎[공격하는 기합] ‎[힘주는 신음] 454 00:29:32,896 --> 00:29:34,981 ‎[아파하는 신음] ‎[공격하는 기합] 455 00:29:35,940 --> 00:29:37,609 ‎[환호성이 커진다] 456 00:29:37,692 --> 00:29:39,027 ‎[고통스러운 신음] 457 00:29:40,195 --> 00:29:42,530 ‎(인구) [영어] ‎너희가 너무 착하게 구니까 458 00:29:42,947 --> 00:29:44,991 ‎프랑스 새끼들이 ‎돈을 안 주는 거야 459 00:29:45,742 --> 00:29:46,701 ‎내가 뭐라고 했어? 460 00:29:46,951 --> 00:29:47,911 ‎[영어] 돈을 위해 싸워라! 461 00:29:48,119 --> 00:29:49,120 ‎[영어] 잘 아네 462 00:29:49,204 --> 00:29:53,500 ‎내일 프랑스 놈들이랑 싸워서 ‎돈 받아내 463 00:29:54,501 --> 00:29:56,294 ‎[쩝쩝거린다] 464 00:29:59,672 --> 00:30:00,799 ‎[후루룩 먹는다] 465 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 ‎[서로 힘주는 기합] 466 00:30:24,864 --> 00:30:28,201 ‎[수감자들이 외국어로 말한다] 467 00:30:29,285 --> 00:30:31,371 ‎[나지막한 음악] 468 00:30:42,423 --> 00:30:44,133 ‎자… 469 00:30:56,646 --> 00:30:58,648 ‎[피식 웃는다] 470 00:30:59,607 --> 00:31:00,775 ‎[삐 소리가 난다] 471 00:31:11,035 --> 00:31:12,495 ‎(창호) 야, 인구야! 472 00:31:12,579 --> 00:31:13,746 ‎[살짝 웃는다] 473 00:31:15,790 --> 00:31:18,918 ‎(창호) 야, 고생했다, 어? ‎고생했어 474 00:31:19,002 --> 00:31:22,046 ‎[사람들이 외국어로 떠든다] 475 00:31:22,130 --> 00:31:23,464 ‎그거 되게 어색해요, 그거 476 00:31:27,635 --> 00:31:28,678 ‎[차 문을 닫는다] 477 00:31:30,388 --> 00:31:31,514 ‎[창호 헛기침한다] 478 00:31:34,350 --> 00:31:36,352 ‎[차 시동음] 479 00:31:37,812 --> 00:31:39,814 ‎[긴장이 고조되는 음악] 480 00:31:43,860 --> 00:31:45,862 ‎[파도 소리] 481 00:32:20,813 --> 00:32:22,690 ‎[문이 끼익 소리를 낸다] 482 00:32:23,274 --> 00:32:25,401 ‎이쪽은 저랑 같이 일하고 있는 ‎회사 동료입니다 483 00:32:26,277 --> 00:32:27,111 ‎안녕하세요 484 00:32:27,195 --> 00:32:28,571 ‎안녕하세요, 강인구 씨 485 00:32:35,703 --> 00:32:37,872 ‎그, 약속했던 선금 2억은 486 00:32:37,956 --> 00:32:40,959 ‎향후 10개월간 매달 ‎아내분 계좌로 들어갈 거예요 487 00:32:42,377 --> 00:32:43,878 ‎이거 시작부터 말이 바뀌시네? 488 00:32:44,379 --> 00:32:45,964 ‎이러면 같이 일 못 하는데 489 00:32:46,047 --> 00:32:48,007 ‎이, 이게 적은 돈도 아니고 490 00:32:48,758 --> 00:32:51,511 ‎저희 또한 최소한의 안전장치가 ‎필요해서 그런 거니까 491 00:32:51,594 --> 00:32:53,096 ‎그… 양해 부탁드립니다 492 00:32:54,806 --> 00:32:57,350 ‎100% 신뢰를 못 하니까 ‎할부로 주시겠다? 493 00:32:59,185 --> 00:33:00,019 ‎오케이 494 00:33:00,520 --> 00:33:02,230 ‎대신 5개월로 좀 줄여 주세요 495 00:33:02,313 --> 00:33:03,982 ‎매달 4천씩, 예? 496 00:33:04,065 --> 00:33:06,192 ‎내가 거기 1년이나 ‎있고 싶진 않거든요 497 00:33:07,151 --> 00:33:09,112 ‎그 4천 중에 3천은 ‎저한테 보내 주시고 498 00:33:09,195 --> 00:33:10,989 ‎나머지 천은 ‎응수네로 보내 주세요 499 00:33:12,407 --> 00:33:14,283 ‎응수네 요즘 많이 힘들 거예요 500 00:33:15,034 --> 00:33:16,911 ‎좋습니다, 그렇게 진행하죠 501 00:33:16,995 --> 00:33:19,872 ‎자, 그럼 전요환의 코카인을 ‎미국에 수출시키는 작전 502 00:33:19,956 --> 00:33:22,291 ‎그 첫 번째 과정부터 ‎다시 점검해 볼까요? 503 00:33:23,251 --> 00:33:26,212 ‎네, 그럼 해 드려야죠 ‎월급 주시는 사장님이신데 504 00:33:26,295 --> 00:33:27,672 ‎[묵직한 음악] 505 00:33:27,755 --> 00:33:30,550 ‎(인구) 현재 수리남 정부 ‎군대, 경찰을 등에 업고 506 00:33:30,633 --> 00:33:32,802 ‎코카인 루트를 장악한 ‎전요환 목사 507 00:33:33,886 --> 00:33:36,931 ‎한국 신도들을 부리고 ‎코카인 왕국을 확장하기 위해서 508 00:33:37,015 --> 00:33:38,683 ‎현재 자금이 필요한 상황 509 00:33:38,766 --> 00:33:40,768 ‎그것 때문에 ‎한국 수출을 노리고 있고 510 00:33:41,352 --> 00:33:42,645 ‎그 과정에서… 511 00:33:44,480 --> 00:33:45,440 ‎[한숨] 512 00:33:45,523 --> 00:33:47,025 ‎이 홍어 좆만 한 새끼가 513 00:33:47,108 --> 00:33:49,235 ‎내 홍어에다가 ‎코카인을 끼워 넣어서 514 00:33:49,819 --> 00:33:51,654 ‎테스트를 하다가 실패 515 00:33:53,656 --> 00:33:56,075 ‎그래서 여전히 ‎한국 수출은 못 하는 상황 516 00:33:56,701 --> 00:33:59,203 ‎수리남 중국 조직 대장 첸진 517 00:33:59,287 --> 00:34:03,124 ‎뭐, 밀입국, 카지노 ‎가라오케, 어부들 삥 뜯기까지 518 00:34:03,207 --> 00:34:04,834 ‎돈 되는 건 다 하고 있는데 519 00:34:04,917 --> 00:34:07,045 ‎주력 사업은 밀입국을 통해서 520 00:34:07,128 --> 00:34:09,505 ‎유럽 차이나타운에 ‎필로폰을 공급 521 00:34:09,589 --> 00:34:11,841 ‎하지만 수익이 한계 상황이라 522 00:34:11,924 --> 00:34:13,509 ‎코카인도 취급하고 싶어 하는데 523 00:34:13,593 --> 00:34:15,595 ‎아직 활로를 못 찾은 상황 524 00:34:17,096 --> 00:34:20,016 ‎작전은 바로 이 지점을 ‎공략하는 걸로 시작을 합니다 525 00:34:20,099 --> 00:34:20,933 ‎(인구) 맞나요? 526 00:34:24,145 --> 00:34:26,647 ‎1단계 작전이 성공하면 ‎강인구 씨는 527 00:34:26,731 --> 00:34:29,442 ‎전요환의 위협에 본격적으로 ‎직면하게 될 거예요 528 00:34:29,525 --> 00:34:31,486 ‎생명의 위협을 느끼는 만약의 경우 529 00:34:32,070 --> 00:34:34,280 ‎주저 없이 미국 대사관으로 ‎달려가십시오 530 00:34:35,031 --> 00:34:36,783 ‎아, 도망치면 잔금 없잖아요 531 00:34:39,619 --> 00:34:40,912 ‎[옅은 웃음] 532 00:34:42,413 --> 00:34:43,456 ‎어, 여보, 나야 533 00:34:43,539 --> 00:34:45,541 ‎(혜진) 여보, 어디야, 공항이야? 534 00:34:46,084 --> 00:34:47,919 ‎정확히 며칠 도착이야? 535 00:34:48,002 --> 00:34:50,546 ‎여보, 내가 얘기를 ‎못 한 게 있는데 536 00:34:51,047 --> 00:34:54,300 ‎나 일 때문에 수리남 좀 잠깐 ‎들어갔다가 한국 가야 될 거 같아 537 00:34:54,383 --> 00:34:55,802 ‎무슨 얘기야? 538 00:34:56,385 --> 00:34:58,471 ‎거기 위험한 데를 ‎왜 또 가겠다는 건데? 539 00:34:59,180 --> 00:35:01,766 ‎(혜진) 어젯밤에 무슨 출판사에서 ‎3천만 원 들어왔던데 540 00:35:01,849 --> 00:35:02,683 ‎그것 때문이야? 541 00:35:02,767 --> 00:35:06,312 ‎(인구) 아니 그게 출판사에서 ‎내 경험담으로 542 00:35:06,395 --> 00:35:09,023 ‎남미 비즈니스 가이드북을 ‎내기로 계약을 했거든 543 00:35:10,066 --> 00:35:12,902 ‎그래서 자료 조사하러 수리남에 ‎작가랑 들어가야 될 거 같아 544 00:35:12,985 --> 00:35:14,445 ‎(혜진) [격양된 목소리로] ‎뭐야, 그게! 545 00:35:14,946 --> 00:35:16,447 ‎진짜 무슨 일이냐고! 546 00:35:17,198 --> 00:35:20,159 ‎아, 무슨 일이긴, 늘 하던 일이지 ‎우리 먹고사는 일 547 00:35:20,701 --> 00:35:21,536 ‎애들은? 548 00:35:22,662 --> 00:35:23,496 ‎(혜진) 여보 549 00:35:24,038 --> 00:35:27,667 ‎왜 그래, 정말? ‎솔직하게 얘기 좀 해줘, 응? 550 00:35:27,750 --> 00:35:28,626 ‎[한숨] 551 00:35:31,254 --> 00:35:32,088 ‎여보 552 00:35:32,964 --> 00:35:34,423 ‎거기 무슨 여자 생겼어? 553 00:35:35,258 --> 00:35:36,843 ‎아, 여자는 무슨 554 00:35:36,926 --> 00:35:39,303 ‎그럼 거길 ‎왜 또다시 가는 건데! 555 00:35:40,054 --> 00:35:42,598 ‎[갈매기가 끼룩거린다] 556 00:35:43,307 --> 00:35:46,394 ‎혜진아, 내가 한국 가서 ‎자세하게 설명해 줄게 557 00:35:46,894 --> 00:35:47,979 ‎(인구) 너 나 믿지? 558 00:35:50,022 --> 00:35:52,191 ‎내가 수리남에서 ‎한 5개월 정도 있어야 되니까 559 00:35:52,275 --> 00:35:55,403 ‎일단 그 돈으로 전세금 대출이랑 ‎생활비 하고 있어 560 00:35:56,070 --> 00:35:58,406 ‎야, 너 그리고 ‎절대 집 내놓지 마, 어? 561 00:35:59,574 --> 00:36:00,449 ‎[한숨] 562 00:36:00,533 --> 00:36:03,035 ‎나 지금 비행기 타러 가야 되니까 ‎애들 좀 바꿔 봐 봐 563 00:36:05,371 --> 00:36:06,247 ‎- 아빠! ‎- 아빠! 564 00:36:07,290 --> 00:36:09,792 ‎어, 형주, 민서 ‎공부 열심히 잘하고 있지? 565 00:36:09,876 --> 00:36:10,835 ‎[아이들 '네'하고 대답한다] 566 00:36:12,628 --> 00:36:14,422 ‎그래, 민서는 체육을 잘하니까 567 00:36:14,505 --> 00:36:16,799 ‎그, 특히 수영이랑 태권도 568 00:36:16,883 --> 00:36:21,053 ‎앞으로 그걸로 밥 벌어먹고 산다 ‎생각하고 열심히 해야 된다, 어? 569 00:36:21,137 --> 00:36:23,055 ‎응, 아빠, 태권! 570 00:36:23,556 --> 00:36:25,183 ‎나 운동 잘하고 있어 571 00:36:25,850 --> 00:36:27,935 ‎근데 아빠 왜 이렇게 안 와? 572 00:36:28,019 --> 00:36:31,564 ‎어, 아빠가 우리 가족의 ‎행복한 삶을 위해서 573 00:36:31,647 --> 00:36:34,233 ‎어려운 길을 좀 갔다가 ‎들어가야 될 거 같아 574 00:36:34,317 --> 00:36:36,319 ‎어려운 길을 왜 가야 되는데? 575 00:36:36,986 --> 00:36:38,154 ‎아이… 576 00:36:38,237 --> 00:36:40,948 ‎그거는 지금 당장 ‎설명하기가 어려울 거 같고 577 00:36:41,449 --> 00:36:43,492 ‎아빠가 한국 가서 ‎자세히 설명해 줄게 578 00:36:43,576 --> 00:36:46,537 ‎일단 엄마 말씀 잘 듣고, 어? 579 00:36:46,621 --> 00:36:50,041 ‎야, 그리고 너희들 공부한 거 ‎아빠가 한국 가서 다 검사한다 580 00:36:50,124 --> 00:36:51,584 ‎열심히 공부해야 된다, 어? 581 00:36:52,084 --> 00:36:53,127 ‎아빠 582 00:36:54,253 --> 00:36:55,755 ‎건강하게 돌아오세요 583 00:36:58,341 --> 00:36:59,550 ‎그래, 우리 아들 584 00:37:00,426 --> 00:37:02,220 ‎돈 많이 벌어 가지고 금방 갈게 585 00:37:04,305 --> 00:37:05,139 ‎어 586 00:37:05,223 --> 00:37:06,641 ‎[조용한 음악] 587 00:37:11,687 --> 00:37:13,397 ‎[주변이 번잡하다] 588 00:37:34,794 --> 00:37:35,628 ‎[숨을 내쉰다] 589 00:37:43,970 --> 00:37:45,346 ‎[숨을 내쉰다] 590 00:37:54,939 --> 00:37:57,316 ‎[붕 하고 속력을 높인다] 591 00:38:06,409 --> 00:38:08,619 ‎“금광 카지노” 592 00:38:15,126 --> 00:38:16,419 ‎[영어] 너희 보스한테 말해 593 00:38:16,502 --> 00:38:19,297 ‎한국 사업가 피쉬맨이 ‎좋은 아이템 가져왔다고 594 00:38:19,380 --> 00:38:20,339 ‎전화해 봐 595 00:38:23,217 --> 00:38:27,221 ‎[중국어] 피쉬맨이라는 ‎한국 사람이 보스를 찾습니다 596 00:38:28,014 --> 00:38:29,181 ‎어떡할까요? 597 00:38:30,558 --> 00:38:31,434 ‎(문지기) [영어] 따라 와 598 00:38:34,812 --> 00:38:36,522 ‎[기태 심호흡] 599 00:38:43,529 --> 00:38:46,615 ‎[연장 소리] ‎[사람들 말소리가 들린다] 600 00:38:50,244 --> 00:38:51,162 ‎[노크한다] 601 00:38:52,330 --> 00:38:53,539 ‎[긴장하는 한숨] 602 00:38:54,540 --> 00:38:55,458 ‎[문 열리는 소리] 603 00:38:57,293 --> 00:38:59,795 ‎(중국갱) [중국어] 병신, 귀엽네 604 00:39:00,171 --> 00:39:01,130 ‎씨발 것 ‎[낄낄거린다] 605 00:39:06,052 --> 00:39:07,345 ‎[입 소리를 딱 낸다] 606 00:39:08,137 --> 00:39:09,055 ‎[쿵 소리가 난다] 607 00:39:09,138 --> 00:39:10,598 ‎[긴장감이 도는 음악] 608 00:39:12,391 --> 00:39:14,727 ‎[영어] 진짜 피쉬맨이네? 609 00:39:16,103 --> 00:39:17,396 ‎멋있어졌네 610 00:39:17,813 --> 00:39:19,273 ‎[영어] 오랜만이야 611 00:39:20,649 --> 00:39:21,734 ‎[힘겨운 신음] 612 00:39:25,821 --> 00:39:27,782 ‎(첸진) [영어] 감옥 갔다더니 ‎벌써 나왔어? 613 00:39:28,449 --> 00:39:30,951 ‎그런데 날 왜 찾아왔지? 614 00:39:35,623 --> 00:39:36,457 ‎[영어] 이건 다 뭐야? 615 00:39:36,832 --> 00:39:38,793 ‎[영어] 물었잖아 616 00:39:39,752 --> 00:39:41,045 ‎왜 왔냐고 617 00:39:42,129 --> 00:39:43,881 ‎[한국어] 음… ‎[입 소리를 쩝 낸다] 618 00:39:44,715 --> 00:39:47,051 ‎[영어] 이민족끼리 왜 얼굴 맞대겠어? 619 00:39:47,676 --> 00:39:49,220 ‎전쟁 아니면 돈이지 620 00:39:53,557 --> 00:39:54,600 ‎[영어] 싸우자고? 621 00:39:55,643 --> 00:39:57,311 ‎[영어] 아니, 같이 돈 벌자고 622 00:39:57,978 --> 00:39:58,938 ‎[영어] [비웃으며] 뭘 벌어? 623 00:39:59,063 --> 00:40:00,439 ‎돈 많아 624 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 ‎너 같은 놈이랑 할 이유가 없어 625 00:40:03,192 --> 00:40:05,486 ‎[영어] 그렇게 사람 썰어서 번 ‎피 묻은 푼돈? 626 00:40:06,445 --> 00:40:09,949 ‎네가 맨날 전 목사한테 ‎밟히는 이유를 알겠다 627 00:40:11,409 --> 00:40:13,285 ‎[헛웃음] 628 00:40:15,371 --> 00:40:16,622 ‎[전기톱이 굉음을 낸다] 629 00:40:17,123 --> 00:40:19,125 ‎[영어] 무슨 수작이야? 630 00:40:20,709 --> 00:40:21,961 ‎목사가 보냈어? 631 00:40:22,586 --> 00:40:23,963 ‎개소리하면 632 00:40:24,296 --> 00:40:27,091 ‎네가 사랑하는 홍어 가르듯 ‎절단 낼 거니까 똑바로 말해 633 00:40:29,552 --> 00:40:32,304 ‎[영어] 목사 때문에 ‎내가 잡혀갔던 거야 634 00:40:32,847 --> 00:40:34,682 ‎내 친구도 죽었고 635 00:40:35,891 --> 00:40:38,602 ‎비즈니스 관심 없으면 ‎이야기 관두자 636 00:40:39,687 --> 00:40:40,771 ‎[코웃음] [영어] 네 친구? 637 00:40:41,188 --> 00:40:42,773 ‎소문엔 군인들이 죽였다고 ‎들었는데 638 00:40:43,357 --> 00:40:45,067 ‎뭘 하잔 건지 똑바로 말해 봐 639 00:40:48,028 --> 00:40:48,863 ‎[영어] 미안한데 640 00:40:49,613 --> 00:40:52,074 ‎나도 기분이 좆같아서 ‎말이 안 나오네 641 00:40:53,242 --> 00:40:54,493 ‎자르던 거나 마저 잘라 642 00:40:55,161 --> 00:40:57,163 ‎[총 방아쇠 당기는 소리] 643 00:41:01,709 --> 00:41:03,210 ‎[영어] 보스께서 말씀 중이다 644 00:41:05,337 --> 00:41:06,380 ‎[혀를 쯧 찬다] 645 00:41:08,591 --> 00:41:10,342 ‎[비열한 웃음소리] 646 00:41:14,180 --> 00:41:15,806 ‎[영어] 이러면 네가 얘기하는 데 ‎좀 도움이 될까? 647 00:41:16,432 --> 00:41:18,225 ‎[전기톱이 굉음을 낸다] 648 00:41:19,185 --> 00:41:21,687 ‎[중국어] 제발 살려 주세요 649 00:41:23,731 --> 00:41:25,357 ‎[겁먹은 신음] 650 00:41:25,441 --> 00:41:27,693 ‎[고통스러운 비명] ‎[살이 잘리는 소리] 651 00:41:40,581 --> 00:41:42,249 ‎[비명이 멈춘다] 652 00:41:47,046 --> 00:41:49,048 ‎[중국어] 이 배은망덕한 새끼 653 00:41:49,131 --> 00:41:52,092 ‎본보기로 ‎차이나타운 사거리에 걸어놔 654 00:41:52,510 --> 00:41:53,344 ‎- 네 ‎- 네 655 00:41:53,886 --> 00:41:54,845 ‎[침을 퉤 뱉는다] 656 00:41:57,598 --> 00:41:58,432 ‎[중국어] 이리 와 657 00:41:59,183 --> 00:42:00,351 ‎[영어] 자, 다시 얘기해 보자고 658 00:42:02,853 --> 00:42:03,771 ‎[힘주는 신음] 659 00:42:12,571 --> 00:42:13,739 ‎[인구 한숨] 660 00:42:16,951 --> 00:42:18,118 ‎[숨을 후 내쉰다] 661 00:42:19,745 --> 00:42:20,955 ‎[영어] 블랙잭 할 줄 아나? 662 00:42:22,498 --> 00:42:23,332 ‎[영어] 그럼 663 00:42:25,251 --> 00:42:27,628 ‎[영어] 그래서 계획이 뭐야? 664 00:42:29,463 --> 00:42:31,048 ‎[영어] 한국에 마약을 팔려고 665 00:42:31,715 --> 00:42:32,716 ‎네가 물건이 있다면 666 00:42:39,098 --> 00:42:40,224 ‎[숨을 내쉰다] 667 00:42:41,141 --> 00:42:42,560 ‎[영어] 물건이야 있지 668 00:42:43,978 --> 00:42:45,688 ‎내가 필로폰 파는 거 ‎알고 온 거 아냐? 669 00:42:48,440 --> 00:42:49,775 ‎[영어] 말고, 코카인 670 00:42:50,067 --> 00:42:52,736 ‎[영어] 내 필로폰 ‎한국 가면 히트 칠걸? 671 00:42:55,322 --> 00:42:59,034 ‎[영어] 한때 한국을 먹여 살린 ‎수출품 세 가지가 672 00:42:59,118 --> 00:43:01,328 ‎선박, 자동차, 필로폰이었어 673 00:43:01,579 --> 00:43:06,625 ‎게다가 요샌 일본, 대만 ‎북한산까지 공급이 넘쳐 674 00:43:09,753 --> 00:43:10,588 ‎[중국어] 형님 675 00:43:11,171 --> 00:43:13,757 ‎일단 있다고 하시고 ‎얘기나 들어 보시죠 676 00:43:29,982 --> 00:43:32,401 ‎[영어] 코카인 없으면 ‎대화는 여기까지 677 00:43:35,321 --> 00:43:36,322 ‎[코웃음] 678 00:43:44,747 --> 00:43:45,748 ‎[영어] 1톤이 필요해 679 00:43:47,124 --> 00:43:48,542 ‎[헛웃음] [중국어] 미친 680 00:43:49,084 --> 00:43:51,503 ‎[영어] 1톤이면 돈이 얼만지 알아? 681 00:43:51,795 --> 00:43:52,630 ‎[영어] 알지 682 00:43:53,255 --> 00:43:54,506 ‎물건 준비되면 연락해 683 00:43:57,343 --> 00:43:58,177 ‎그 전에… 684 00:43:59,219 --> 00:44:00,429 ‎총 좀 사자 685 00:44:02,348 --> 00:44:04,350 ‎[클럽 음악이 쿵쿵 울린다] 686 00:44:06,852 --> 00:44:10,731 ‎[한국어] 첸진이가 며칠 걸린다고 ‎했으니까 뭐, 좀 기다려 보죠 687 00:44:11,690 --> 00:44:13,525 ‎아이, 설마 ‎한국 시장을 포기하겠어? 688 00:44:13,609 --> 00:44:14,526 ‎돈이 얼만데? 689 00:44:17,279 --> 00:44:18,113 ‎[한숨] 690 00:44:18,197 --> 00:44:20,282 ‎아, 오랜만에 술 마시니까 ‎훅 취하네 691 00:44:30,125 --> 00:44:33,629 ‎아시아 시장에 코카인 풀리면 ‎이거 금광 캐는 거나 마찬가지니까 692 00:44:34,129 --> 00:44:37,591 ‎첸진도 돈 냄새에 콧구멍 ‎팔랑팔랑대서 못 참을걸? 693 00:44:37,675 --> 00:44:39,426 ‎(인구) 내 말이 그 말이, 어? 694 00:44:40,094 --> 00:44:41,762 ‎아, 냄새가 보통 나야지 695 00:44:41,845 --> 00:44:45,391 ‎아무튼 브라질에서 ‎족욕 좀 하시고 다시 연락합시다 696 00:44:45,891 --> 00:44:48,060 ‎예, 들어가요 상만이 형, 예 697 00:44:51,271 --> 00:44:52,481 ‎[창호 한숨] 698 00:44:54,316 --> 00:44:56,276 ‎(창호) 첸진 콘택트 전까지 ‎좀 쉬어 699 00:44:56,360 --> 00:44:57,611 ‎눈 좀 붙이라고 700 00:44:58,445 --> 00:44:59,279 ‎(동우) 네 701 00:44:59,363 --> 00:45:00,906 ‎[긴장감이 도는 음악] 702 00:45:00,989 --> 00:45:03,158 ‎[차량 소리] 703 00:45:19,591 --> 00:45:21,719 ‎“출입 금지 ‎파라마리보 경찰 관할 구역” 704 00:45:23,178 --> 00:45:24,471 ‎[문이 끼익 소리를 낸다] 705 00:46:04,845 --> 00:46:05,929 ‎[한숨] 706 00:46:18,859 --> 00:46:19,943 ‎[휴대폰 진동음] 707 00:46:25,532 --> 00:46:27,701 ‎[영어] 첸진, 물건 구했어? 708 00:46:28,285 --> 00:46:30,996 ‎[무거운 음악] 709 00:46:49,014 --> 00:46:50,057 ‎[바퀴가 끼익 소리를 낸다] 710 00:46:53,727 --> 00:46:55,312 ‎[숨을 쓰읍 들이켠다] 711 00:46:55,395 --> 00:46:58,607 ‎저게 차이나타운으로 ‎가는 거 같은데 712 00:47:18,877 --> 00:47:21,171 ‎[사람들이 중국어로 대화한다] 713 00:47:35,060 --> 00:47:35,936 ‎[중국어] 따라와 714 00:47:56,415 --> 00:47:57,374 ‎[영어] 너무 적어 715 00:47:58,166 --> 00:48:00,127 ‎넌 이게 1톤이라 생각해? 716 00:48:00,168 --> 00:48:01,795 ‎[피식 웃는다] 717 00:48:01,962 --> 00:48:02,921 ‎막말로 718 00:48:03,422 --> 00:48:06,508 ‎전요환 편이었던 널 ‎어떻게 믿고 719 00:48:07,885 --> 00:48:09,595 ‎1톤을 바로 내줘? 720 00:48:10,178 --> 00:48:11,513 ‎[영어] 돈을 믿으면 될 건데 721 00:48:12,681 --> 00:48:13,932 ‎양이 너무 적어 722 00:48:16,101 --> 00:48:18,270 ‎파라마리보 뒷골목에서 ‎긁어모은 거 아니야? 723 00:48:18,812 --> 00:48:20,314 ‎[영어] 그건 네 알 바가 ‎아닌 거 같은데 724 00:48:20,647 --> 00:48:21,773 ‎[영어] 아마추어야? 725 00:48:25,611 --> 00:48:26,486 ‎앞으로 물건 공급이 원활한지 726 00:48:26,612 --> 00:48:28,697 ‎도매 단가가 얼마인지 ‎얼마나 중요한데 727 00:48:30,657 --> 00:48:31,533 ‎정확히 어떤 상황이야? 728 00:48:33,076 --> 00:48:35,787 ‎[영어] 알 필요 없다고 했지? 729 00:48:35,954 --> 00:48:36,872 ‎[한숨] 730 00:48:40,000 --> 00:48:41,084 ‎결정이나 해 731 00:48:41,627 --> 00:48:44,129 ‎장사할지 말지 732 00:48:45,339 --> 00:48:46,548 ‎[긴장감이 도는 음악] 733 00:48:47,299 --> 00:48:48,300 ‎“금일 휴업” 734 00:48:51,053 --> 00:48:53,138 ‎[차량이 다가오는 소리] 735 00:48:58,018 --> 00:49:00,812 ‎[바퀴가 끼익 소리를 낸다] 736 00:49:22,250 --> 00:49:24,670 ‎[중국어] 변기태, 뭐 하는 거야? 737 00:49:25,253 --> 00:49:26,338 ‎[중국어] 비켜서라 738 00:49:26,588 --> 00:49:28,465 ‎[중국어] 뭐? 어디서 명령질이야? 739 00:49:28,548 --> 00:49:29,841 ‎[아파하는 신음] 740 00:49:29,925 --> 00:49:30,884 ‎[중국어] 뭐 하는 짓이야? 741 00:49:30,968 --> 00:49:32,094 ‎[아파하는 신음] 742 00:49:36,932 --> 00:49:37,849 ‎[분한 신음] 743 00:49:41,603 --> 00:49:43,397 ‎[거친 숨소리] 744 00:49:48,193 --> 00:49:50,445 ‎[영어] 어이, 진정들 해 745 00:49:50,946 --> 00:49:52,072 ‎총 내려 746 00:49:53,782 --> 00:49:56,493 ‎너희가 룰을 깼잖아 747 00:49:56,785 --> 00:49:57,953 ‎[영어] 무슨 개 같은 소리야 748 00:49:58,996 --> 00:49:59,955 ‎[헛웃음] 749 00:50:04,126 --> 00:50:06,003 ‎[영어] 필로폰만 팔라고 ‎은총을 베풀었더니 750 00:50:06,086 --> 00:50:09,256 ‎뒤에서 코카인을 팔아먹으려고? 751 00:50:09,464 --> 00:50:10,590 ‎[영어] 유럽이 아니라 752 00:50:11,299 --> 00:50:12,759 ‎아시아에 팔려고 했던 거야 753 00:50:12,843 --> 00:50:15,095 ‎[기태 낄낄거린다] 754 00:50:15,345 --> 00:50:16,763 ‎[중국어] 이런 미친 새끼 755 00:50:16,847 --> 00:50:17,681 ‎[소리 내 웃는다] 756 00:50:17,764 --> 00:50:19,558 ‎그걸 지금 말이라고 해? 757 00:50:20,684 --> 00:50:21,518 ‎(기태) [중국어] 그래 758 00:50:22,644 --> 00:50:24,396 ‎너랑 나랑 ‎풀어야 할 문제도 있는데 759 00:50:24,688 --> 00:50:26,273 ‎한판 벌려 볼까? 760 00:50:26,481 --> 00:50:27,649 ‎[중국어] 더러운 배신자 새끼! 761 00:50:27,733 --> 00:50:29,818 ‎살려준 것만 해도 ‎고마운 줄 알아야지 762 00:50:30,027 --> 00:50:30,902 ‎[중국어] 쌍! 763 00:50:30,986 --> 00:50:32,446 ‎[방아쇠 소리가 ‎여기저기서 들린다] 764 00:50:32,529 --> 00:50:33,530 ‎[불길한 음악] 765 00:50:34,990 --> 00:50:36,283 ‎[데이빗 한숨] 766 00:50:36,366 --> 00:50:37,617 ‎(데이빗) [한국어] 하지 마, 하지 마 767 00:50:37,701 --> 00:50:38,660 ‎[영어] 그만해 768 00:50:39,369 --> 00:50:40,495 ‎[성난 숨을 내쉰다] 769 00:50:40,996 --> 00:50:43,081 ‎[중국어] 협정을 깼으면 전쟁이야 770 00:50:47,377 --> 00:50:48,545 ‎(데이빗) [영어] 진정해 771 00:50:48,628 --> 00:50:51,089 ‎[한국어] 우리 전쟁하러 온 거 ‎아니잖아, 응? 772 00:50:52,632 --> 00:50:53,675 ‎[중국어] 변기태 773 00:50:54,718 --> 00:50:55,761 ‎(첸진) 잘 들어 774 00:50:56,595 --> 00:50:59,389 ‎여기서 내 동생들 피가 ‎한 방울이라도 더 튀면 775 00:51:00,057 --> 00:51:01,975 ‎진짜 전쟁이 시작될 거야 776 00:51:02,476 --> 00:51:04,227 ‎[성난 숨소리] 777 00:51:04,895 --> 00:51:06,646 ‎[숨을 쓰읍 들이쉬며] 아니 778 00:51:06,730 --> 00:51:10,650 ‎아저씨들이 뭔데 이렇게 ‎깜빡이도 없이 치고 들어와, 어? 779 00:51:10,734 --> 00:51:11,943 ‎일하는 거 안 보여? 780 00:51:14,446 --> 00:51:16,490 ‎[한국어] 강인구 씨는 ‎저희랑 같이 좀 갑시다 781 00:51:17,157 --> 00:51:18,450 ‎목사님이 찾으시네 782 00:51:21,953 --> 00:51:23,080 ‎[영어] 수리남에서 783 00:51:23,538 --> 00:51:26,249 ‎코카인 거래 가능한 건 ‎목사님뿐인데 784 00:51:27,209 --> 00:51:28,794 ‎네가 룰을 깼으니 785 00:51:28,877 --> 00:51:31,379 ‎(데이빗) 그 페널티는 ‎여기 다친 애들로 퉁치자 786 00:51:31,838 --> 00:51:32,839 ‎알았지? 787 00:51:32,964 --> 00:51:35,967 ‎[영어] 코카인을 ‎한국에 파는 룰이 어디 있어? 788 00:51:36,384 --> 00:51:37,511 ‎[한국어] 아니, 아저씨 789 00:51:38,178 --> 00:51:40,847 ‎아이, 사이비 개소리도 ‎정도껏 해야지 790 00:51:40,931 --> 00:51:43,475 ‎당신이 뭔데 ‎남의 장사에 깽판을 놔? 791 00:51:44,226 --> 00:51:46,228 ‎목사님 소명을 받드세요 792 00:51:46,311 --> 00:51:49,189 ‎그리고 또다시 불경스러운 말을 ‎입 밖으로 내뱉으면 793 00:51:49,981 --> 00:51:51,274 ‎큰 손해 볼 겁니다 794 00:51:52,442 --> 00:51:53,443 ‎[데이빗 옅은 한숨] 795 00:51:54,569 --> 00:51:57,447 ‎[한국어] 강인구 씨 ‎지금 같이 안 가면 796 00:51:57,531 --> 00:51:58,782 ‎당신 죽어 797 00:51:59,407 --> 00:52:01,451 ‎좋게 말하는 상황에서 갑시다, 네? 798 00:52:03,537 --> 00:52:04,496 ‎흐음 799 00:52:05,372 --> 00:52:07,624 ‎[한국어] 아즈바이, 빨빨 가자 800 00:52:08,416 --> 00:52:10,752 ‎(데이빗) 아이, 씨발 ‎[탄피가 떨어지며 쨍 소리를 낸다] 801 00:52:12,337 --> 00:52:13,880 ‎[영어] 빌어먹을 조선 새끼들! 802 00:52:15,423 --> 00:52:17,134 ‎내 구역에서 뭐 하는 거야? 803 00:52:17,926 --> 00:52:18,844 ‎야, 생선 804 00:52:19,678 --> 00:52:20,720 ‎네가 선택해 805 00:52:21,847 --> 00:52:23,723 ‎누구랑 사업할지 806 00:52:27,144 --> 00:52:29,104 ‎[숨을 길게 내쉰다] 807 00:52:31,606 --> 00:52:32,858 ‎[영어] 여기 이야기 들어보고 올게 808 00:52:33,441 --> 00:52:35,110 ‎안 그러면 이 상황 안 끝난다 809 00:52:38,530 --> 00:52:39,698 ‎[영어] 잊지 마 810 00:52:40,198 --> 00:52:42,117 ‎사업 우선권은 나한테 있어 811 00:52:44,786 --> 00:52:45,871 ‎꺼져 812 00:52:47,038 --> 00:52:47,998 ‎[영어] 알았어 813 00:52:49,082 --> 00:52:51,459 ‎[한국어] 자, 뭔 일인진 모르겠지만 ‎일단 갑시다 814 00:52:51,543 --> 00:52:52,460 ‎[영어] 좋아요 815 00:52:52,544 --> 00:52:53,420 ‎[한국어] 잘 생각했어요 816 00:52:54,004 --> 00:52:55,881 ‎(데이빗) 거 말도 잘 안 통하는 ‎남의 민족이랑 뭘 한다고 817 00:52:55,964 --> 00:52:57,007 ‎[중국갱의 고통스러운 신음] 818 00:52:57,090 --> 00:52:58,216 ‎[데이빗 웃는다] 819 00:53:01,928 --> 00:53:03,054 ‎[성난 숨소리] 820 00:53:15,984 --> 00:53:17,986 ‎[영어] 어, 우리 구면이지? 821 00:53:18,069 --> 00:53:19,321 ‎너 나 몰라? 822 00:53:19,404 --> 00:53:20,739 ‎우리 같은 교도소에 있었잖아 823 00:53:20,822 --> 00:53:21,656 ‎아니야? 824 00:53:26,578 --> 00:53:27,454 ‎아니면 말고 825 00:53:28,330 --> 00:53:29,956 ‎[힘주는 신음] ‎[짧은 숨을 내쉰다] 826 00:53:31,875 --> 00:53:33,919 ‎[한국어] 우리 삼촌이 ‎작년에 수리남에 있었나? 827 00:53:34,002 --> 00:53:35,128 ‎처음 보는 거 같은데? 828 00:53:35,754 --> 00:53:36,755 ‎한동안 829 00:53:36,880 --> 00:53:38,924 ‎[영어] 콜롬비아에 출장 갔었어 830 00:53:38,965 --> 00:53:41,551 ‎[한국어] 아, 그 코카인 ‎공급해 준다는 데, 어? 831 00:53:42,928 --> 00:53:45,222 ‎내가 대답해야 할 이유를 ‎설명해 주면 832 00:53:45,305 --> 00:53:46,389 ‎나도 말해 줄게 833 00:53:48,934 --> 00:53:51,019 ‎알아야 할 것만 ‎정확히 알아 두는 게 어때? 834 00:53:52,103 --> 00:53:53,438 ‎많이 알면 835 00:53:53,563 --> 00:53:55,023 ‎[영어] 위험할 때도 있거든 836 00:53:55,357 --> 00:53:57,192 ‎[코웃음 치며] [한국어] 응 837 00:53:59,444 --> 00:54:00,362 ‎[스페인어] 출발해 838 00:54:00,403 --> 00:54:03,156 ‎[흥미진진한 음악] 839 00:54:18,838 --> 00:54:20,840 ‎[새가 지저귄다] 840 00:55:05,260 --> 00:55:06,219 ‎[숨을 후 내쉰다] 841 00:55:29,492 --> 00:55:31,286 ‎[손뼉 치는 소리] 842 00:55:31,369 --> 00:55:34,497 ‎아이고, 아이고, 형제님! 형제님! 843 00:55:35,957 --> 00:55:37,500 ‎오랜만입니다 844 00:55:38,251 --> 00:55:39,544 ‎잘 지내셨나요? 845 00:55:42,130 --> 00:55:43,381 ‎좆같네, 씨… 846 00:55:44,883 --> 00:55:46,926 ‎그쪽이 할 말은 아닌 거 같은데 847 00:55:47,010 --> 00:55:48,386 ‎왜 사람을 오라가라야? 848 00:55:49,137 --> 00:55:49,971 ‎형제님 849 00:55:51,348 --> 00:55:53,266 ‎‘아멘’이 무슨 뜻인지 ‎아십니까? 850 00:55:54,100 --> 00:55:56,019 ‎(요환) 고대 히브리어에서 ‎나온 말인데 851 00:55:56,102 --> 00:55:59,022 ‎진실로 그렇게 되기를 ‎바란다는 뜻입니다 852 00:55:59,105 --> 00:56:02,400 ‎내가 형제님을 ‎꼭 다시 한번 뵙고 싶다고 853 00:56:02,484 --> 00:56:04,277 ‎간절히 기도를 드렸더니 854 00:56:04,861 --> 00:56:08,073 ‎하나님이 이에 ‎응해 주신 겁니다, 아멘 855 00:56:08,156 --> 00:56:09,074 ‎아멘 856 00:56:09,157 --> 00:56:09,991 ‎(데이빗) [영어] 아멘 857 00:56:10,700 --> 00:56:12,243 ‎[헛웃음] 858 00:56:13,119 --> 00:56:17,248 ‎(요환) 그게 형제님이 ‎여기 오신 이유입니다 859 00:56:19,376 --> 00:56:20,585 ‎강인구 형제님 860 00:56:22,253 --> 00:56:23,797 ‎한 가지만 물어보겠습니다 861 00:56:24,464 --> 00:56:26,549 ‎(요환) 만약 진실을 ‎말하지 않는다면 862 00:56:26,633 --> 00:56:30,762 ‎하나님의 천벌이 형제님을 ‎죽음의 늪으로 이끌 겁니다 863 00:56:33,973 --> 00:56:34,891 ‎뭔데요 864 00:56:37,894 --> 00:56:39,479 ‎수리남엔 왜 돌아오셨습니까? 865 00:56:43,400 --> 00:56:45,443 ‎왜긴 왜예요, 돈 벌러 왔지 866 00:56:49,364 --> 00:56:52,659 ‎한 번만 더 물어보겠습니다 ‎진짜 이유를 얘기해 주세요 867 00:56:57,038 --> 00:56:57,872 ‎글쎄 868 00:57:02,252 --> 00:57:04,838 ‎여긴 왜 돌아왔냐고 ‎이 개새끼야 869 00:57:06,506 --> 00:57:08,508 ‎[주제곡] 870 01:00:52,607 --> 01:00:58,404 ‎자막: 삼우