1 00:00:10,960 --> 00:00:14,720 MUTED 2 00:00:15,720 --> 00:00:18,280 [brooding music playing] 3 00:00:23,120 --> 00:00:24,280 [unzips purse] 4 00:00:29,680 --> 00:00:31,760 [Ana] I was the one who answered your message. 5 00:00:32,640 --> 00:00:35,120 [distant thunderclap] 6 00:00:37,560 --> 00:00:38,480 I can help you see her. 7 00:00:48,520 --> 00:00:51,080 [tense music playing] 8 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 [locks door] 9 00:01:09,800 --> 00:01:11,080 Can I have a towel? 10 00:01:21,720 --> 00:01:24,360 [tense music continues] 11 00:01:31,840 --> 00:01:33,720 [inaudible] 12 00:01:35,040 --> 00:01:36,120 "Stay calm." 13 00:01:37,560 --> 00:01:38,400 [exhales] 14 00:01:39,400 --> 00:01:40,360 [door opens] 15 00:01:42,440 --> 00:01:43,600 [door closes] 16 00:01:45,200 --> 00:01:46,400 [Greta exhales] 17 00:01:46,400 --> 00:01:47,320 He's here. 18 00:01:53,320 --> 00:01:55,400 [Cabrera] What? Does she want him to kill her? 19 00:01:56,160 --> 00:01:57,200 [exhales] 20 00:01:57,200 --> 00:02:00,000 [rain pattering outside] 21 00:02:01,040 --> 00:02:03,840 [phone vibrating] 22 00:02:03,840 --> 00:02:06,520 [phone continues vibrating] 23 00:02:10,920 --> 00:02:11,960 [thunderclap] 24 00:02:18,920 --> 00:02:19,840 Noa's my daughter. 25 00:02:19,840 --> 00:02:20,880 [chuckles softly] 26 00:02:21,720 --> 00:02:24,080 We adopted her shortly after... 27 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 Sergio, I know that you want to see her. 28 00:02:29,720 --> 00:02:32,280 But first I need to know what you want from her. 29 00:02:33,280 --> 00:02:36,320 I'm a psychiatrist, and I worked with your mom. 30 00:02:38,960 --> 00:02:40,200 You've seen me before. 31 00:02:40,200 --> 00:02:43,080 Maybe you don't remember, but it was here, at your house. 32 00:02:44,000 --> 00:02:45,200 During the reconstruction. 33 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 [gasps] 34 00:02:46,200 --> 00:02:47,920 [menacing music playing] 35 00:02:47,920 --> 00:02:50,120 [breathing heavily] I don't believe that. 36 00:02:53,120 --> 00:02:53,960 It's the truth. 37 00:02:53,960 --> 00:02:55,320 How can I know that? 38 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 It's her. 39 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 Or not. 40 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 How do I know? 41 00:03:13,480 --> 00:03:15,800 Let me call her and Noa will tell you. 42 00:03:19,800 --> 00:03:21,800 [phone vibrating] 43 00:03:21,800 --> 00:03:23,400 Noa, it's your phone! 44 00:03:24,440 --> 00:03:26,000 [phone vibrating] 45 00:03:29,080 --> 00:03:31,560 So you couldn't even stay until the end of the concert? 46 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 - How's Noa? -Annoyed, what did you expect? 47 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 I need to talk to her. 48 00:03:36,280 --> 00:03:37,560 If you were so eager 49 00:03:37,560 --> 00:03:40,440 to talk to her, you shouldn't have dashed off to work, as always. 50 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 I'm not at work. 51 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Ana. 52 00:03:45,440 --> 00:03:46,280 Please, tell me. 53 00:03:47,000 --> 00:03:47,960 What's happening? 54 00:03:49,240 --> 00:03:50,280 [exhaling sharply] 55 00:03:53,960 --> 00:03:54,800 Beñat. 56 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 If there was any other way, I would do it, believe me. 57 00:03:58,760 --> 00:03:59,960 But it's the only solution. 58 00:03:59,960 --> 00:04:01,320 Where are you right now? 59 00:04:01,320 --> 00:04:03,520 I need Noa to see her brother. 60 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Is he there with you? 61 00:04:12,280 --> 00:04:13,640 [Ana] I could've said nothing. 62 00:04:14,240 --> 00:04:16,920 I could've just given him the school's address, or ours. 63 00:04:16,920 --> 00:04:19,200 And they would've met without your knowledge. 64 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 But I wanted you to know first. 65 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 And to agree to it. 66 00:04:23,800 --> 00:04:26,240 Noa is never going to meet with Sergio. 67 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 You hear that? 68 00:04:27,880 --> 00:04:29,960 We have to let her make her own decision. 69 00:04:31,760 --> 00:04:34,280 You're crazy. You're crazy. 70 00:04:34,280 --> 00:04:35,560 Beñat, please let her. 71 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 I wouldn't ask if it wasn't really important. 72 00:04:37,560 --> 00:04:39,440 What are you doing with my phone? 73 00:04:39,440 --> 00:04:40,640 Here, it's your mom. 74 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 [Noa] Hello? 75 00:04:43,000 --> 00:04:46,080 Noa, I'm with your brother. Sergio wants to see you. 76 00:04:47,760 --> 00:04:48,680 Sergio? 77 00:04:49,720 --> 00:04:50,600 Dad, wait! 78 00:04:52,960 --> 00:04:54,720 [busy signal] 79 00:04:54,720 --> 00:04:55,640 They hung up. 80 00:04:56,240 --> 00:04:58,760 [tense music playing] 81 00:05:00,040 --> 00:05:01,320 What are you doing? 82 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Protecting you. 83 00:05:04,320 --> 00:05:05,680 Like your mother should be. 84 00:05:07,360 --> 00:05:09,800 Greta, we have to do something. This is out of control. 85 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 Yeah, yeah, damn it, I know. 86 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 But we need to think very hard about what we're gonna do. 87 00:05:15,000 --> 00:05:17,160 And Cabrera, God knows what he'll do. 88 00:05:17,920 --> 00:05:19,600 She's completely lost her mind. 89 00:05:19,600 --> 00:05:21,040 [Aguirre] We're in luck, then. 90 00:05:21,040 --> 00:05:24,000 Because I've just seen the corpse of Sergio's tutor. 91 00:05:24,760 --> 00:05:26,600 Here, at the greenhouse. 92 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 After this, he'll be locked up for good. 93 00:05:29,040 --> 00:05:30,280 But was it him? 94 00:05:30,840 --> 00:05:32,440 [chuckling] Does it matter? 95 00:05:32,440 --> 00:05:35,920 His ankle monitor was found right next to the body, so with that alone, 96 00:05:36,520 --> 00:05:38,400 we have enough to lock him up. 97 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Cabrera, 98 00:05:39,920 --> 00:05:42,880 it's time for us to shut down that psychiatrist forever. 99 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 How? 100 00:05:46,440 --> 00:05:50,840 We are paid very well to respond imaginatively to questions like that. 101 00:05:51,440 --> 00:05:52,400 [exhales] 102 00:05:54,880 --> 00:05:55,920 [sighs] 103 00:05:58,000 --> 00:05:59,840 All right guys, show's over. 104 00:05:59,840 --> 00:06:03,480 We're going to arrest Sergio Ciscar. He's a suspect for Natanael's murder. 105 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 But Ana's still in there. 106 00:06:05,640 --> 00:06:08,440 Cabrera, if the police burst in suddenly, he could react violently. 107 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 Well, that was her decision. 108 00:06:09,880 --> 00:06:11,080 [thunderclap] 109 00:06:11,080 --> 00:06:13,040 He just wants to talk to Noa. 110 00:06:13,600 --> 00:06:16,280 And once he does, Ana will probably be able to leave. 111 00:06:16,280 --> 00:06:17,920 Please, at least let me try to help her. 112 00:06:17,920 --> 00:06:21,800 Listen, my people are coming. What you do in the meantime is up to you. 113 00:06:22,880 --> 00:06:24,080 Great. That's great. 114 00:06:27,680 --> 00:06:29,760 [thunderclap] 115 00:06:30,760 --> 00:06:32,600 - [tense music continues] - [busy signal] 116 00:06:32,600 --> 00:06:34,960 [breathing shakily] 117 00:06:34,960 --> 00:06:36,320 [busy signal continues] 118 00:06:38,680 --> 00:06:40,000 They turned it off. 119 00:06:40,680 --> 00:06:44,160 Let's wait for a bit and... and try again. 120 00:06:45,760 --> 00:06:48,280 Noa's dad just needs some time to accept this. 121 00:06:49,800 --> 00:06:53,720 I had more time to prepare myself for you coming back into my daughter's life. 122 00:06:56,680 --> 00:06:59,440 - What do you mean, more time? - I studied your case. 123 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 I know everything about you. 124 00:07:05,720 --> 00:07:06,640 [scoffs] 125 00:07:08,000 --> 00:07:09,400 - Give me back the phone! - I won't. 126 00:07:09,400 --> 00:07:11,480 - Just give it back! - No, goddamn it. I won't do it. 127 00:07:12,080 --> 00:07:13,480 [breathing shakily] 128 00:07:13,480 --> 00:07:16,720 [phone ringing] 129 00:07:16,720 --> 00:07:18,320 You can tell my wife to leave us alone. 130 00:07:18,320 --> 00:07:19,640 You hear me? 131 00:07:19,640 --> 00:07:21,200 I'm not with her, Beñat. 132 00:07:21,960 --> 00:07:23,200 Is it true she's with Sergio? 133 00:07:23,200 --> 00:07:25,000 Yes, but he's stable for now. 134 00:07:26,240 --> 00:07:28,000 He just wants to talk to his sister. 135 00:07:28,000 --> 00:07:30,600 -Beñat, I'm asking you to allow it. - You too, huh? 136 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 - Is no one thinking of Noa or what? - I want to go. 137 00:07:35,160 --> 00:07:36,520 You don't know what you're saying. 138 00:07:36,520 --> 00:07:38,920 - But why won't you let me? - Because I'm scared, damn it. 139 00:07:38,920 --> 00:07:40,280 I'm scared for you. 140 00:07:41,280 --> 00:07:42,200 I'm not. 141 00:07:45,920 --> 00:07:47,120 [exhales sharply] 142 00:07:48,760 --> 00:07:49,840 [exhales] 143 00:08:01,480 --> 00:08:03,560 [Sergio breathing shakily] 144 00:08:07,800 --> 00:08:08,760 [Ana] Calm down. 145 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Sergio, calm down. 146 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 Shut up! Shut the hell up! 147 00:08:15,200 --> 00:08:16,960 Don't tell me to calm down. 148 00:08:16,960 --> 00:08:18,840 [breathing heavily] 149 00:08:18,840 --> 00:08:21,880 I'm gonna kill you. I'm gonna kill you, crazy bitch. 150 00:08:23,120 --> 00:08:25,080 I know about what your mom did. 151 00:08:25,080 --> 00:08:28,400 [tense music playing] 152 00:08:34,880 --> 00:08:37,560 When she was trying to control your impulses. 153 00:08:43,120 --> 00:08:44,360 How do you know that? 154 00:08:45,240 --> 00:08:46,200 [Ana] I just do. 155 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 I also know that she tried an experimental drug on you. 156 00:08:50,640 --> 00:08:51,840 I'll call you later. 157 00:09:04,800 --> 00:09:08,560 It must have been hard to feel observed 24 hours a day. 158 00:09:08,560 --> 00:09:11,880 Knowing that she would analyze every movement 159 00:09:12,560 --> 00:09:13,680 and every word. 160 00:09:15,440 --> 00:09:16,640 Even your silence. 161 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 Let me show you something. 162 00:09:26,120 --> 00:09:29,240 [somber music playing] 163 00:09:42,160 --> 00:09:43,120 [door clicks] 164 00:09:55,480 --> 00:09:58,400 [somber music continues] 165 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 She watched you from in here. 166 00:10:06,600 --> 00:10:07,960 [exhales] 167 00:10:14,640 --> 00:10:16,560 [clicking] 168 00:10:27,080 --> 00:10:30,040 [music turns tense] 169 00:10:32,960 --> 00:10:34,280 [gasps] 170 00:10:36,480 --> 00:10:38,760 [breathing shakily] 171 00:10:42,920 --> 00:10:44,840 [grunting] 172 00:10:46,440 --> 00:10:47,720 [groans] 173 00:10:47,720 --> 00:10:51,680 [panting] 174 00:10:54,200 --> 00:10:55,360 [Sergio yells] 175 00:11:05,640 --> 00:11:08,600 [breathing heavily] 176 00:11:26,440 --> 00:11:29,840 [gentle, atmospheric music playing] 177 00:12:17,760 --> 00:12:20,200 [both breathing heavily] 178 00:12:25,840 --> 00:12:28,400 [gentle, atmospheric music continues] 179 00:12:37,920 --> 00:12:38,960 [Cabrera scoffs] 180 00:12:41,600 --> 00:12:43,320 Oh, sh... 181 00:12:47,120 --> 00:12:48,280 [Greta exhales] 182 00:12:50,880 --> 00:12:53,000 [doorbell rings] 183 00:12:55,160 --> 00:12:56,120 Noa. 184 00:12:56,120 --> 00:12:57,240 No. 185 00:12:57,240 --> 00:12:59,400 Yeah, it's Noa. It's Noa. 186 00:12:59,400 --> 00:13:00,840 [breathing shakily] 187 00:13:00,840 --> 00:13:01,880 [Ana] Sergio, wait! 188 00:13:05,200 --> 00:13:06,600 [breathing shakily] 189 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 It's Noa. 190 00:13:12,280 --> 00:13:14,080 I know that I've been mean to you. 191 00:13:14,080 --> 00:13:15,760 - I just wanna explain that-- - [grunts] 192 00:13:16,480 --> 00:13:17,720 Someone leaked a sex tape of me. 193 00:13:17,720 --> 00:13:19,560 - I thought it was you. - Get out of here! 194 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 If we don't do something fast, they're gonna end up dead. 195 00:13:21,960 --> 00:13:23,120 She's really lost it. 196 00:13:23,120 --> 00:13:24,640 [Cabrera] What's up? Where are you? 197 00:13:25,240 --> 00:13:26,440 Then hurry the fuck up. 198 00:13:26,440 --> 00:13:27,720 Please, just let me explain. 199 00:13:27,720 --> 00:13:29,480 Marta, you'd better go. 200 00:13:29,480 --> 00:13:31,560 [tense music playing] 201 00:13:32,240 --> 00:13:33,400 Why are you here? 202 00:13:36,480 --> 00:13:37,720 How do you know her? 203 00:13:39,160 --> 00:13:40,400 How do you know her?! 204 00:13:40,400 --> 00:13:42,640 She's... a psychiatrist. 205 00:13:42,640 --> 00:13:45,560 - No. - She's been spying on you this whole time. 206 00:13:45,560 --> 00:13:47,920 - [Ana] Marta, shut up! - Your house is full of cameras. 207 00:13:47,920 --> 00:13:50,000 - Shut your mouth! - [Marta cries] 208 00:13:50,000 --> 00:13:52,240 No. Sergio, I'm Noa's mother. 209 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 You're just a fucking liar, Ana! 210 00:13:54,600 --> 00:13:55,640 There's one right there! 211 00:13:55,640 --> 00:13:57,200 Look. Look! 212 00:13:57,200 --> 00:13:58,760 - What's she doing? - No fucking way. 213 00:14:01,920 --> 00:14:03,000 [breathing heavily] 214 00:14:03,000 --> 00:14:04,760 They're watching right now. 215 00:14:04,760 --> 00:14:07,640 [suspenseful music playing] 216 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 [whispering] No, no, no, no. 217 00:14:25,200 --> 00:14:27,840 - You see? - Those fucking bastards. 218 00:14:28,640 --> 00:14:30,200 - [grunts] - [Greta] It's gone. 219 00:14:30,200 --> 00:14:31,400 [Mikel] Shit. 220 00:14:31,400 --> 00:14:35,160 I think there are more. They're in your bedroom, I'm sure of it. 221 00:14:37,880 --> 00:14:40,200 No. No, no, no! 222 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 [Marta] There was a camera next to the mirror. 223 00:14:46,720 --> 00:14:49,200 [Mikel] The owl camera. He got it. 224 00:14:51,400 --> 00:14:52,480 There it goes. 225 00:14:52,480 --> 00:14:53,440 Great. 226 00:14:55,760 --> 00:14:57,480 [Marta] There are more in the bathroom. 227 00:14:58,320 --> 00:15:00,240 Sergio, Sergio, Sergio-- 228 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 Over there. It faces the shower. 229 00:15:16,680 --> 00:15:18,440 There's more in the living room. 230 00:15:19,200 --> 00:15:20,640 [Greta] We're gonna lose them all. 231 00:15:23,760 --> 00:15:25,400 [Marta] I'm sure there's one up there. 232 00:15:31,560 --> 00:15:32,880 [breathing heavily] 233 00:15:32,880 --> 00:15:33,840 [grunts] 234 00:15:37,520 --> 00:15:39,920 This is what happens when you work with kids. 235 00:15:43,960 --> 00:15:45,120 [Cabrera] It's out of control. 236 00:15:45,120 --> 00:15:48,120 We need the special operations team in here right now. 237 00:15:48,120 --> 00:15:49,800 We'll cordon off the area. 238 00:15:49,800 --> 00:15:51,880 And tell them they need to send snipers. 239 00:15:52,800 --> 00:15:55,600 I don't care if you have to wake up the fucking secretary. 240 00:15:56,120 --> 00:15:57,240 I need it now. 241 00:15:58,640 --> 00:15:59,600 Come on! 242 00:16:02,600 --> 00:16:03,520 Snipers, really? 243 00:16:04,600 --> 00:16:05,920 Well, dead dogs don't bite. 244 00:16:06,760 --> 00:16:09,080 I decided to help you because Ana lost her way. 245 00:16:09,080 --> 00:16:10,680 But you're no better than her. 246 00:16:11,640 --> 00:16:13,560 - If something bad happens here-- - What? 247 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 What? 248 00:16:15,360 --> 00:16:17,120 I plan to tell them everything. 249 00:16:17,120 --> 00:16:18,480 [chuckles] 250 00:16:18,480 --> 00:16:20,880 You won't do anything. And you know why? 251 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 Because you're a coward. 252 00:16:29,480 --> 00:16:32,440 [suspenseful music playing] 253 00:16:33,040 --> 00:16:34,120 [exhales] 254 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 [Marta] They also watch you when you're on the balcony. 255 00:16:48,920 --> 00:16:50,120 [thunderclap] 256 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 Sergio, please stop. Please listen. 257 00:17:02,320 --> 00:17:04,040 - Wait. - Don't listen to her. 258 00:17:04,040 --> 00:17:05,760 She manipulates everyone. It's what she d-- 259 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 - [Ana] Sergio. - [screams] 260 00:17:11,960 --> 00:17:12,880 [Marta] Sergio... 261 00:17:12,880 --> 00:17:14,000 Please, listen. 262 00:17:14,000 --> 00:17:15,480 Don't you dare touch her! 263 00:17:19,160 --> 00:17:20,760 [Marta] What the fuck are you doing here? 264 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 You followed me here? 265 00:17:22,000 --> 00:17:24,400 I didn't have to. I knew you'd be here. 266 00:17:25,000 --> 00:17:28,280 I want you to get this in your fucking head, we're over! 267 00:17:29,040 --> 00:17:30,600 Marta. Please, wait. 268 00:17:30,600 --> 00:17:31,840 [tense music playing] 269 00:17:31,840 --> 00:17:33,040 Why don't you leave us alone? 270 00:17:33,680 --> 00:17:37,440 Do you think I told her to come?! Huh? Well, I don't care if she dies! 271 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 - [Marta exhales sharply] - Marta. 272 00:17:45,200 --> 00:17:46,040 Marta. 273 00:17:48,720 --> 00:17:50,920 Sergio, I'm just trying to help you here. 274 00:17:52,280 --> 00:17:54,360 - [yelps] - You want to help me? Huh?! 275 00:17:55,400 --> 00:17:57,360 Huh?! You want to help, right? 276 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 You're all listening, aren't you? I'm only gonna say it once! 277 00:18:00,920 --> 00:18:03,440 Bring me Noa right now, or I'll kill her! 278 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 I'll kill her! 279 00:18:06,240 --> 00:18:07,480 We have to do something, Greta. 280 00:18:07,480 --> 00:18:09,800 He's out of control. I don't know what to do here, Mikel. 281 00:18:09,800 --> 00:18:11,600 - [Marta cries] - [Eneko grunts] 282 00:18:14,000 --> 00:18:15,160 [both grunting] 283 00:18:15,160 --> 00:18:17,400 [Eneko groaning] 284 00:18:18,320 --> 00:18:20,000 [Marta] No! Sergio! No! 285 00:18:20,000 --> 00:18:21,080 [panting] 286 00:18:21,080 --> 00:18:22,600 [sinister music playing] 287 00:18:23,200 --> 00:18:24,120 [Ana] Sergio. 288 00:18:24,120 --> 00:18:25,960 - [panting] - Don't do it. 289 00:18:27,840 --> 00:18:29,120 Please, think of Noa. 290 00:18:29,880 --> 00:18:31,400 Don't lose her again. 291 00:18:41,000 --> 00:18:43,600 [brooding music playing] 292 00:18:46,280 --> 00:18:47,440 [Mikel exhales] 293 00:18:58,440 --> 00:18:59,520 Marta. 294 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 Marta, go. 295 00:19:03,760 --> 00:19:05,360 [exhales sharply] 296 00:19:15,600 --> 00:19:18,080 [ringing tone] 297 00:19:19,440 --> 00:19:21,440 - [ringing tone] - [clears throat] 298 00:19:22,120 --> 00:19:24,360 Sorry to call so late, but I have important information. 299 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 Cabrera bribed a researcher 300 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 to hack the hard drives 301 00:19:28,760 --> 00:19:31,800 and destroy all the information on them that was related to the laboratories. 302 00:19:32,560 --> 00:19:36,160 This researcher, would they be willing to speak with me on their own? 303 00:19:37,560 --> 00:19:39,880 Yeah, he's already speaking with you right now. 304 00:19:42,720 --> 00:19:43,960 And I have evidence. 305 00:19:43,960 --> 00:19:47,000 [suspenseful music playing] 306 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 I'll handle it. 307 00:19:52,400 --> 00:19:53,360 [phone clicks] 308 00:19:57,400 --> 00:19:58,240 [click] 309 00:20:05,280 --> 00:20:07,280 [rain pattering] 310 00:20:11,600 --> 00:20:12,560 [Eneko] Wait. 311 00:20:16,400 --> 00:20:18,880 [poignant music playing] 312 00:20:19,840 --> 00:20:20,880 Thanks. 313 00:20:24,120 --> 00:20:25,040 Does it hurt? 314 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 Marta. 315 00:20:40,520 --> 00:20:43,040 I know we've both done things that we shouldn't have. 316 00:20:45,360 --> 00:20:46,240 I... 317 00:20:46,240 --> 00:20:48,720 I've been a total asshole to you, I know that. 318 00:20:52,880 --> 00:20:53,720 But... 319 00:20:54,800 --> 00:20:56,160 But I love you, okay? 320 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 I love you, damn it. 321 00:21:00,520 --> 00:21:03,960 We should just forget about everything that happened and start over. 322 00:21:05,040 --> 00:21:08,440 [poignant music rising] 323 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 [inaudible] 324 00:21:32,760 --> 00:21:33,600 Marta. 325 00:21:34,760 --> 00:21:37,920 [poignant music continues] 326 00:21:45,760 --> 00:21:47,240 [cries softly] 327 00:21:53,680 --> 00:21:55,320 [sobbing] 328 00:21:56,080 --> 00:21:57,760 [thunderclap] 329 00:22:00,920 --> 00:22:02,560 [Sergio] Noa's not coming, is she? 330 00:22:05,880 --> 00:22:06,840 [Ana] I don't know. 331 00:22:08,040 --> 00:22:09,720 They're not picking up the phone. 332 00:22:10,320 --> 00:22:12,120 Neither her nor my husband. 333 00:22:17,400 --> 00:22:19,040 [Sergio] Why don't you leave too? 334 00:22:21,520 --> 00:22:23,320 [Ana] Because I've got nowhere to go. 335 00:22:24,440 --> 00:22:26,560 [phone vibrating] 336 00:22:29,120 --> 00:22:30,320 [Ana] Why did you hurt Blanca? 337 00:22:30,320 --> 00:22:32,000 Yeah. Yeah, I'll open it. 338 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 [Sergio] You appreciated my mom, right? 339 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 [Ana] Very much. 340 00:22:38,040 --> 00:22:40,120 She treated me better than my own. 341 00:22:40,120 --> 00:22:41,040 [Greta] Hi. 342 00:22:42,640 --> 00:22:44,560 [Sergio] You were luckier than me. 343 00:22:46,640 --> 00:22:47,680 [door closes] 344 00:22:47,680 --> 00:22:49,040 [Greta] Thanks for coming. 345 00:22:49,040 --> 00:22:51,120 You're not the only one who insisted. 346 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Is Sergio here? 347 00:22:55,600 --> 00:22:56,840 No. No. 348 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 But you can see him. 349 00:23:04,160 --> 00:23:05,960 [thunderclap] 350 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 [Ana] Sergio. 351 00:23:12,680 --> 00:23:14,200 I need to understand you. 352 00:23:16,720 --> 00:23:17,680 This is beyond me. 353 00:23:21,600 --> 00:23:22,800 Why did you do it? 354 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 My mother started medicating Noa. 355 00:23:38,240 --> 00:23:39,840 And I just couldn't handle it. 356 00:23:44,720 --> 00:23:47,680 She could do whatever she wanted with me, but not with her. 357 00:23:49,160 --> 00:23:51,360 Noa was the only good thing I had. 358 00:24:00,840 --> 00:24:03,120 I told her to stop, but she wouldn't listen. 359 00:24:08,800 --> 00:24:09,960 [thunderclap] 360 00:24:09,960 --> 00:24:13,000 [poignant music playing] 361 00:24:19,160 --> 00:24:20,600 And then my dad came. 362 00:24:22,720 --> 00:24:23,760 And I told him. 363 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 He believed me. 364 00:24:30,000 --> 00:24:32,680 So he demanded that she stop the medication. 365 00:24:34,120 --> 00:24:36,520 She just started screaming and insulting him. 366 00:24:42,240 --> 00:24:43,920 My dad finally told her no. 367 00:24:44,960 --> 00:24:46,120 For the first time. 368 00:24:49,160 --> 00:24:51,600 The argument became more and more violent. 369 00:24:52,840 --> 00:24:55,760 [poignant music continues] 370 00:24:57,120 --> 00:24:59,480 Until he pushed my mom off the balcony. 371 00:25:09,560 --> 00:25:10,920 [Sergio] I couldn't believe it. 372 00:25:12,800 --> 00:25:16,240 And my dad was saying, "What have I done? What have I done? What have I done?" 373 00:25:18,280 --> 00:25:20,360 [crying] 374 00:25:23,920 --> 00:25:25,560 He just loved her so much. 375 00:25:28,680 --> 00:25:30,960 And he knew that he couldn't live without her. 376 00:25:35,520 --> 00:25:36,920 So he jumped after her. 377 00:25:39,760 --> 00:25:41,440 I could only think of Noa. 378 00:25:43,000 --> 00:25:45,880 I couldn't let her come out and see their bodies down there. 379 00:25:48,160 --> 00:25:51,200 So I went to her room until the police came. 380 00:25:55,680 --> 00:25:58,160 Why didn't you tell them what you've just told me? 381 00:26:04,160 --> 00:26:06,120 Because they wouldn't have believed me. 382 00:26:08,040 --> 00:26:10,280 My mom was a famous scientist. 383 00:26:11,400 --> 00:26:13,320 And I was a kid with a bad reputation. 384 00:26:18,120 --> 00:26:19,520 And I was still a minor. 385 00:26:21,680 --> 00:26:24,160 So I knew that I'd be able to get out soon. 386 00:26:27,840 --> 00:26:29,360 And I could be with her again. 387 00:26:33,480 --> 00:26:35,880 [voice breaks] Noa's the only thing I care about. 388 00:26:46,320 --> 00:26:49,320 [poignant music continues] 389 00:26:52,800 --> 00:26:53,960 I hear you. 390 00:27:09,400 --> 00:27:10,240 [exhales] 391 00:27:15,480 --> 00:27:16,640 I'm the same as you. 392 00:27:19,520 --> 00:27:21,160 I've never fit in either. 393 00:27:24,160 --> 00:27:25,920 I've always been different too. 394 00:27:28,320 --> 00:27:30,520 Everyone thinks I'm a little bit strange. 395 00:27:33,400 --> 00:27:34,480 There are those 396 00:27:36,000 --> 00:27:39,720 who don't understand that, even though I'm different, 397 00:27:41,120 --> 00:27:42,560 I'm still just a person. 398 00:27:50,040 --> 00:27:50,920 I... 399 00:27:53,200 --> 00:27:54,880 I never found my place. 400 00:27:58,640 --> 00:27:59,880 Not in school. 401 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Not with my family. 402 00:28:09,000 --> 00:28:11,320 I've always done what I knew I was supposed to. 403 00:28:13,440 --> 00:28:14,520 I got married. 404 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 I got pregnant. 405 00:28:19,200 --> 00:28:20,280 But I lost it. 406 00:28:24,040 --> 00:28:26,960 [voice breaks] And even then, I didn't feel what I was supposed to. 407 00:28:31,000 --> 00:28:33,560 I feel a terrible... anguish. 408 00:28:34,240 --> 00:28:36,920 [poignant music continues] 409 00:28:37,960 --> 00:28:39,840 [sobbing] 410 00:28:49,520 --> 00:28:51,080 I'm never going to hurt you. 411 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 I love you. 412 00:29:00,640 --> 00:29:01,760 I love you. 413 00:29:06,720 --> 00:29:07,960 [both sobbing] 414 00:29:16,520 --> 00:29:19,840 [poignant music soaring] 415 00:29:31,280 --> 00:29:32,240 I'm sorry. 416 00:29:37,920 --> 00:29:40,040 [sobbing] I'm so sorry. 417 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 Mom is not okay. 418 00:29:52,120 --> 00:29:54,080 She chose this path, Noa. 419 00:29:54,080 --> 00:29:55,400 I have to go. 420 00:29:57,520 --> 00:29:58,480 Noa, no. 421 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 Noa. 422 00:30:15,840 --> 00:30:18,960 [police siren blaring] 423 00:30:25,400 --> 00:30:26,280 [door opens] 424 00:30:32,600 --> 00:30:33,440 Sergio. 425 00:30:50,160 --> 00:30:53,040 [poignant music rising] 426 00:31:13,840 --> 00:31:15,840 Sergio, what you said isn't true. 427 00:31:33,000 --> 00:31:35,600 [young Noa] Okay, Mom. I'll get a book and go to bed. 428 00:31:44,240 --> 00:31:45,520 [door opens] 429 00:31:48,760 --> 00:31:49,880 [door closes] 430 00:31:53,520 --> 00:31:54,400 Hi, Sergio. 431 00:31:58,680 --> 00:31:59,840 [door slams] 432 00:32:16,080 --> 00:32:17,960 Sergio, don't you think it's late? 433 00:32:17,960 --> 00:32:19,840 And you haven't taken your medication. 434 00:32:20,840 --> 00:32:22,280 - I'll get it for you. - No! 435 00:32:24,960 --> 00:32:27,520 I'm not going to let you poison me, never again! 436 00:32:27,520 --> 00:32:28,960 [Blanca] We've talked about this. 437 00:32:28,960 --> 00:32:32,560 You can't stop taking the treatment, or only take it when you want. 438 00:32:32,560 --> 00:32:34,280 You need to have a consistent schedule. 439 00:32:34,280 --> 00:32:36,600 - Didn't you hear me?! - Yes, I heard you perfectly. 440 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Do you think I'll change my mind if you raise your voice? 441 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Yes! 442 00:32:41,400 --> 00:32:42,320 [pounds door] 443 00:32:47,120 --> 00:32:49,040 You scare your sister when you behave this way. 444 00:32:50,600 --> 00:32:51,560 [grunts] 445 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 So I have to let you torture me like this? 446 00:32:53,760 --> 00:32:55,080 - [Javier] What's wrong? - Nothing. 447 00:32:55,080 --> 00:32:56,040 What's wrong? 448 00:32:56,720 --> 00:32:58,560 - Sergio! - Javier, please don't. Go with Noa. 449 00:33:00,560 --> 00:33:01,400 [exhales] 450 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 [Noa] He's doing it again? 451 00:33:07,600 --> 00:33:10,840 Yes, again, sweetheart. You know he always gets over it. 452 00:33:15,440 --> 00:33:17,440 - [Javier] I'm going to bed. - All right. 453 00:33:18,640 --> 00:33:21,920 Don't take the medication today, and we'll lower the dose tomorrow. 454 00:33:35,880 --> 00:33:37,920 [breathing heavily] 455 00:33:37,920 --> 00:33:40,280 [loud, brooding noise] 456 00:33:41,560 --> 00:33:42,800 [breathing shakily] 457 00:33:43,400 --> 00:33:45,080 I'm done! You understand?! 458 00:33:45,080 --> 00:33:48,240 [breathing shakily] 459 00:33:50,080 --> 00:33:51,560 Give me that. [yelps] 460 00:33:51,560 --> 00:33:53,440 [gasping] 461 00:33:54,000 --> 00:33:55,760 [breathing shakily] 462 00:33:57,280 --> 00:34:00,080 You see what happens when you don't take your medication? 463 00:34:00,920 --> 00:34:02,680 [Blanca breathes heavily] 464 00:34:07,000 --> 00:34:08,520 - [Sergio grunts] - [gasps] 465 00:34:10,040 --> 00:34:12,160 [Sergio yelling] 466 00:34:12,840 --> 00:34:14,800 [continues yelling] 467 00:34:15,640 --> 00:34:17,120 Sergio, just breathe! 468 00:34:17,120 --> 00:34:18,680 Just breathe, please! 469 00:34:18,680 --> 00:34:20,040 Breathe! 470 00:34:20,040 --> 00:34:22,360 - [Sergio screaming] - [Blanca] Sergio, please! 471 00:34:22,960 --> 00:34:24,160 Try to calm down. 472 00:34:25,520 --> 00:34:26,600 - [Sergio screams] - [gasps] 473 00:34:26,600 --> 00:34:29,520 [intense music playing] 474 00:34:30,640 --> 00:34:31,800 [music turns tense] 475 00:34:34,280 --> 00:34:35,480 [gasps] 476 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 - [Sergio grunts] - No, no! [yelps] 477 00:34:40,480 --> 00:34:42,000 - [Sergio grunts] - No! 478 00:34:42,000 --> 00:34:43,560 [groans] 479 00:34:45,800 --> 00:34:48,320 [breathing heavily] 480 00:34:50,640 --> 00:34:51,920 [Blanca] Sergio, listen. 481 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 What you're experiencing is just a mental block. 482 00:34:55,760 --> 00:34:58,160 The absence of medication has caused... 483 00:34:58,160 --> 00:35:02,520 [grunts] ...a chemical imbalance in the prefrontal cortex of the brain. 484 00:35:03,640 --> 00:35:05,240 That causes rage. 485 00:35:05,240 --> 00:35:06,480 [gasps] 486 00:35:06,480 --> 00:35:08,640 - And violent impulses. - [panting] 487 00:35:08,640 --> 00:35:09,560 [Blanca] Please! 488 00:35:10,160 --> 00:35:11,560 [groans] 489 00:35:12,400 --> 00:35:14,080 [gasping] 490 00:35:14,680 --> 00:35:16,080 [crying] 491 00:35:16,080 --> 00:35:17,560 [Sergio breathing heavily] 492 00:35:18,160 --> 00:35:19,280 Remember. 493 00:35:19,280 --> 00:35:20,280 [panting] 494 00:35:20,280 --> 00:35:23,360 You'll do the same thing to her, won't you? [panting] 495 00:35:23,360 --> 00:35:24,280 Do what to her? 496 00:35:24,280 --> 00:35:27,160 You'll give her drugs and study her like me, won't you?! 497 00:35:28,600 --> 00:35:30,200 [screams] 498 00:35:33,040 --> 00:35:34,000 [Blanca whimpers] 499 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 Javier! 500 00:35:37,400 --> 00:35:38,440 [grunts] 501 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Quickly! 502 00:35:40,240 --> 00:35:41,720 Help! 503 00:35:42,960 --> 00:35:43,880 Help me! 504 00:35:43,880 --> 00:35:45,280 {\an8}[Sergio grunts] 505 00:35:45,280 --> 00:35:46,760 No! No! 506 00:35:47,360 --> 00:35:49,440 No, no! No, no... 507 00:35:49,440 --> 00:35:50,680 - [Sergio grunting] - No! No! 508 00:35:50,680 --> 00:35:51,920 No, Sergio, please! 509 00:35:51,920 --> 00:35:53,600 - [Sergio grunts] - No! 510 00:35:53,600 --> 00:35:54,880 [loud crash on car] 511 00:35:55,760 --> 00:35:57,640 [car alarm blaring] 512 00:35:57,640 --> 00:36:00,520 [breathing heavily] 513 00:36:03,640 --> 00:36:05,160 [Javier] What have you done? 514 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 What have you done? 515 00:36:11,920 --> 00:36:12,760 [blade clatters] 516 00:36:12,760 --> 00:36:16,120 What have you done? What have you done, you bastard?! 517 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 What have you done?! 518 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 You killed your mother! 519 00:36:19,880 --> 00:36:21,720 - You killed her! [groans] - [grunts] 520 00:36:21,720 --> 00:36:24,320 - [Sergio grunting] - [whimpers] 521 00:36:24,320 --> 00:36:25,600 - [Sergio grunts] - [screams] 522 00:36:26,720 --> 00:36:29,080 - [body thuds] - [girl screams] 523 00:36:29,080 --> 00:36:32,480 [panting] 524 00:36:32,480 --> 00:36:34,600 [car alarm blaring] 525 00:36:49,640 --> 00:36:50,880 I was right there. 526 00:36:54,000 --> 00:36:54,960 Noa. 527 00:36:56,600 --> 00:36:58,240 She was giving me drugs. 528 00:36:59,560 --> 00:37:03,000 And she was going to do the same to you. She made our lives a living hell. 529 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 She was medicating you because you were out of control. 530 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 We were scared of you. 531 00:37:08,160 --> 00:37:10,000 That's not true, no fucking way. 532 00:37:10,000 --> 00:37:12,440 What is not true is that Mom abused you. 533 00:37:12,440 --> 00:37:16,440 She was cold and not very affectionate, but she loved us. She even loved you. 534 00:37:16,440 --> 00:37:17,840 And you killed her. 535 00:37:19,720 --> 00:37:21,680 Then why the hell did you come?! 536 00:37:25,600 --> 00:37:27,080 I'm not here for you. 537 00:37:29,520 --> 00:37:30,920 Mom, let's go, come on. 538 00:37:30,920 --> 00:37:33,800 [somber music playing] 539 00:37:36,320 --> 00:37:38,680 He'll end up hurting you, he's already started. 540 00:37:44,440 --> 00:37:46,440 [police sirens blaring] 541 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 About fucking time, damn it. 542 00:37:56,160 --> 00:37:59,000 [somber music continues] 543 00:38:24,040 --> 00:38:26,040 [Noa, crying] Mom, please. 544 00:38:32,200 --> 00:38:34,200 [somber music continues] 545 00:38:36,320 --> 00:38:37,840 [sobbing] 546 00:38:38,720 --> 00:38:39,960 [sniffles] 547 00:38:59,560 --> 00:39:00,720 [door opens] 548 00:39:02,400 --> 00:39:03,360 [door closes] 549 00:39:05,200 --> 00:39:08,480 [somber music continues] 550 00:39:14,120 --> 00:39:16,760 [sobbing] 551 00:39:54,920 --> 00:39:56,040 [Ana cries] 552 00:39:56,040 --> 00:39:58,320 [police siren blaring in distance] 553 00:39:59,480 --> 00:40:01,400 [indistinct police radio chatter] 554 00:40:06,120 --> 00:40:07,280 About time. 555 00:40:08,360 --> 00:40:09,800 Subcommissioner Cabrera. 556 00:40:10,560 --> 00:40:11,960 I'll go in with you. 557 00:40:12,920 --> 00:40:14,400 You're not going anywhere. 558 00:40:16,960 --> 00:40:18,240 That's not your decision. 559 00:40:19,000 --> 00:40:20,920 Nope, it's our bosses' decision. 560 00:40:22,760 --> 00:40:24,400 I've been ordered to arrest you. 561 00:40:30,040 --> 00:40:31,080 Hey, hey, hey. 562 00:40:31,760 --> 00:40:32,920 I know how this goes. 563 00:40:37,760 --> 00:40:38,880 Noa! 564 00:40:42,920 --> 00:40:43,960 Noa! 565 00:40:46,360 --> 00:40:48,920 [poignant music plays] 566 00:40:54,360 --> 00:40:55,200 [kisses] 567 00:40:55,200 --> 00:40:56,160 Hey. 568 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 Hey. 569 00:40:59,280 --> 00:41:01,160 [crying] Let's go home, Dad. 570 00:41:03,040 --> 00:41:04,120 Come on. 571 00:41:08,600 --> 00:41:10,120 [exhales] 572 00:41:43,560 --> 00:41:46,200 [police siren blaring in distance] 573 00:41:46,200 --> 00:41:48,760 [somber music playing] 574 00:41:51,200 --> 00:41:52,480 What's he doing? 575 00:42:35,320 --> 00:42:36,160 Sergio, no... 576 00:42:37,240 --> 00:42:38,080 Please, no. 577 00:42:51,000 --> 00:42:54,080 [poignant music playing] 578 00:43:13,840 --> 00:43:15,320 Where are you going? 579 00:43:19,600 --> 00:43:20,520 [computer beeps] 580 00:43:21,880 --> 00:43:25,040 [poignant music continues] 581 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 Ana, no fucking way! 582 00:43:55,320 --> 00:43:57,640 [intense music playing] 583 00:44:29,600 --> 00:44:31,520 [voices screaming] 584 00:44:31,520 --> 00:44:33,960 [camera whirring softly] 585 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 [voices screaming] 586 00:44:42,760 --> 00:44:44,320 [girl screams] 587 00:44:44,320 --> 00:44:46,400 [police siren blaring] 588 00:44:53,000 --> 00:44:55,920 [screams and sirens fade] 589 00:45:03,800 --> 00:45:06,280 - [static buzzing] - [sirens continue faintly] 590 00:45:10,520 --> 00:45:12,520 [somber music playing]