1 00:00:10,960 --> 00:00:14,720 MUTE 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,760 I was the one who answered your message. 3 00:00:37,560 --> 00:00:38,480 I can help you see her. 4 00:01:09,800 --> 00:01:11,080 Can I have a towel? 5 00:01:35,040 --> 00:01:36,120 "Stay calm." 6 00:01:46,480 --> 00:01:47,320 He's here. 7 00:01:53,320 --> 00:01:55,400 What? Does she want him to kill her? 8 00:02:18,920 --> 00:02:19,840 Noa's my daughter. 9 00:02:21,720 --> 00:02:24,080 We adopted her shortly after... 10 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 Sergio, I know that you want to see her. 11 00:02:29,720 --> 00:02:32,280 But first I need to know what you want from her. 12 00:02:33,280 --> 00:02:36,320 I'm a psychiatrist, and I worked with your mom. 13 00:02:38,960 --> 00:02:40,200 You've seen me before. 14 00:02:40,200 --> 00:02:43,080 Maybe you don't remember, but it was here, at your house. 15 00:02:44,000 --> 00:02:45,200 During the reconstruction. 16 00:02:48,000 --> 00:02:50,120 I don't believe that. 17 00:02:53,120 --> 00:02:53,960 It's the truth. 18 00:02:53,960 --> 00:02:55,320 How can I know that? 19 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 It's her. 20 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 Or not. 21 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 How do I know? 22 00:03:13,480 --> 00:03:15,800 Let me call her and Noa will tell you. 23 00:03:21,880 --> 00:03:23,400 Noa, it's your phone! 24 00:03:29,080 --> 00:03:31,560 So you couldn't even stay until the end of the concert? 25 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 - How's Noa? -Annoyed, what did you expect? 26 00:03:34,800 --> 00:03:36,280 I need to talk to her. 27 00:03:36,280 --> 00:03:37,560 If you were so eager 28 00:03:37,560 --> 00:03:40,440 to talk to her, you shouldn't have dashed off to work, as always. 29 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 I'm not at work. 30 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Ana. 31 00:03:45,440 --> 00:03:46,280 Please, tell me. 32 00:03:47,000 --> 00:03:47,960 What's happening? 33 00:03:53,960 --> 00:03:54,800 Beñat. 34 00:03:55,600 --> 00:03:58,000 If there was any other way, I would do it, believe me. 35 00:03:58,760 --> 00:03:59,960 But it's the only solution. 36 00:03:59,960 --> 00:04:01,320 Where are you right now? 37 00:04:01,320 --> 00:04:03,520 I need Noa to see her brother. 38 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Is he there with you? 39 00:04:12,280 --> 00:04:13,640 I could've said nothing. 40 00:04:14,240 --> 00:04:16,920 I could've just given him the school's address, or ours. 41 00:04:16,920 --> 00:04:19,200 And they would've met without your knowledge. 42 00:04:19,880 --> 00:04:21,120 But I wanted you to know first. 43 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 And to agree to it. 44 00:04:23,800 --> 00:04:26,240 Noa is never going to meet with Sergio. 45 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 You hear that? 46 00:04:27,880 --> 00:04:29,960 We have to let her make her own decision. 47 00:04:31,760 --> 00:04:34,280 You're crazy. You're crazy. 48 00:04:34,280 --> 00:04:35,560 Beñat, please let her. 49 00:04:35,560 --> 00:04:37,560 I wouldn't ask if it wasn't really important. 50 00:04:37,560 --> 00:04:39,440 What are you doing with my phone? 51 00:04:39,440 --> 00:04:40,640 Here, it's your mom. 52 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 Hello? 53 00:04:43,000 --> 00:04:46,080 Noa, I'm with your brother. Sergio wants to see you. 54 00:04:47,760 --> 00:04:48,680 Sergio? 55 00:04:49,720 --> 00:04:50,600 Dad, wait! 56 00:04:54,800 --> 00:04:55,640 They hung up. 57 00:05:00,040 --> 00:05:01,320 What are you doing? 58 00:05:02,800 --> 00:05:03,800 Protecting you. 59 00:05:04,320 --> 00:05:05,680 Like your mother should be. 60 00:05:07,360 --> 00:05:09,800 Greta, we have to do something. This is out of control. 61 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 Yeah, yeah, damn it, I know. 62 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 But we need to think very hard about what we're gonna do. 63 00:05:15,000 --> 00:05:17,160 And Cabrera, God knows what he'll do. 64 00:05:17,920 --> 00:05:19,600 She's completely lost her mind. 65 00:05:19,600 --> 00:05:21,040 We're in luck, then. 66 00:05:21,040 --> 00:05:24,000 Because I've just seen the corpse of Sergio's tutor. 67 00:05:24,760 --> 00:05:26,600 Here, at the greenhouse. 68 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 After this, he'll be locked up for good. 69 00:05:29,040 --> 00:05:30,280 But was it him? 70 00:05:30,840 --> 00:05:32,440 Does it matter? 71 00:05:32,440 --> 00:05:35,920 His ankle monitor was found right next to the body, so with that alone, 72 00:05:36,520 --> 00:05:38,400 we have enough to lock him up. 73 00:05:38,400 --> 00:05:39,320 Cabrera, 74 00:05:39,920 --> 00:05:42,880 it's time for us to shut down that psychiatrist forever. 75 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 How? 76 00:05:46,440 --> 00:05:50,840 We are paid very well to respond imaginatively to questions like that. 77 00:05:58,000 --> 00:05:59,840 All right guys, show's over. 78 00:05:59,840 --> 00:06:03,480 We're going to arrest Sergio Ciscar. He's a suspect for Natanael's murder. 79 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 But Ana's still in there. 80 00:06:05,640 --> 00:06:08,440 Cabrera, if the police burst in suddenly, he could react violently. 81 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 Well, that was her decision. 82 00:06:11,160 --> 00:06:13,040 He just wants to talk to Noa. 83 00:06:13,600 --> 00:06:16,280 And once he does, Ana will probably be able to leave. 84 00:06:16,280 --> 00:06:17,920 Please, at least let me try to help her. 85 00:06:17,920 --> 00:06:21,800 Listen, my people are coming. What you do in the meantime is up to you. 86 00:06:22,880 --> 00:06:24,080 Great. That's great. 87 00:06:38,680 --> 00:06:40,000 They turned it off. 88 00:06:40,680 --> 00:06:44,160 Let's wait for a bit and... and try again. 89 00:06:45,760 --> 00:06:48,280 Noa's dad just needs some time to accept this. 90 00:06:49,800 --> 00:06:53,720 I had more time to prepare myself for you coming back into my daughter's life. 91 00:06:56,680 --> 00:06:59,440 - What do you mean, more time? - I studied your case. 92 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 I know everything about you. 93 00:07:08,000 --> 00:07:09,400 - Give me back the phone! - I won't. 94 00:07:09,400 --> 00:07:11,480 - Just give it back! - No, goddamn it. I won't do it. 95 00:07:16,800 --> 00:07:18,320 You can tell my wife to leave us alone. 96 00:07:18,320 --> 00:07:19,640 You hear me? 97 00:07:19,640 --> 00:07:21,200 I'm not with her, Beñat. 98 00:07:21,960 --> 00:07:23,200 Is it true she's with Sergio? 99 00:07:23,200 --> 00:07:25,000 Yes, but he's stable for now. 100 00:07:26,240 --> 00:07:28,000 He just wants to talk to his sister. 101 00:07:28,000 --> 00:07:30,600 -Beñat, I'm asking you to allow it. - You too, huh? 102 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 - Is no one thinking of Noa or what? - I want to go. 103 00:07:35,160 --> 00:07:36,520 You don't know what you're saying. 104 00:07:36,520 --> 00:07:38,920 - But why won't you let me? - Because I'm scared, damn it. 105 00:07:38,920 --> 00:07:40,280 I'm scared for you. 106 00:07:41,280 --> 00:07:42,200 I'm not. 107 00:08:07,800 --> 00:08:08,760 Calm down. 108 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Sergio, calm down. 109 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 Shut up! Shut the hell up! 110 00:08:15,200 --> 00:08:16,960 Don't tell me to calm down. 111 00:08:18,920 --> 00:08:21,880 I'm gonna kill you. I'm gonna kill you, crazy bitch. 112 00:08:23,120 --> 00:08:25,080 I know about what your mom did. 113 00:08:34,880 --> 00:08:37,560 When she was trying to control your impulses. 114 00:08:43,120 --> 00:08:44,360 How do you know that? 115 00:08:45,240 --> 00:08:46,200 I just do. 116 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 I also know that she tried an experimental drug on you. 117 00:08:50,640 --> 00:08:51,840 I'll call you later. 118 00:09:04,800 --> 00:09:08,560 It must have been hard to feel observed 24 hours a day. 119 00:09:08,560 --> 00:09:11,880 Knowing that she would analyze every movement 120 00:09:12,560 --> 00:09:13,680 and every word. 121 00:09:15,440 --> 00:09:16,640 Even your silence. 122 00:09:23,400 --> 00:09:24,960 Let me show you something. 123 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 She watched you from in here. 124 00:12:41,600 --> 00:12:43,320 Oh, sh... 125 00:12:55,160 --> 00:12:56,120 Noa. 126 00:12:56,120 --> 00:12:57,240 No. 127 00:12:57,240 --> 00:12:59,400 Yeah, it's Noa. It's Noa. 128 00:13:00,920 --> 00:13:01,880 Sergio, wait! 129 00:13:09,360 --> 00:13:10,480 It's Noa. 130 00:13:12,280 --> 00:13:14,080 I know that I've been mean to you. 131 00:13:14,080 --> 00:13:15,760 I just wanna explain that-- 132 00:13:16,480 --> 00:13:17,720 Someone leaked a sex tape of me. 133 00:13:17,720 --> 00:13:19,560 - I thought it was you. - Get out of here! 134 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 If we don't do something fast, they're gonna end up dead. 135 00:13:21,960 --> 00:13:23,120 She's really lost it. 136 00:13:23,120 --> 00:13:24,640 What's up? Where are you? 137 00:13:25,240 --> 00:13:26,440 Then hurry the fuck up. 138 00:13:26,440 --> 00:13:27,720 Please, just let me explain. 139 00:13:27,720 --> 00:13:29,480 Marta, you'd better go. 140 00:13:32,240 --> 00:13:33,400 Why are you here? 141 00:13:36,480 --> 00:13:37,720 How do you know her? 142 00:13:39,160 --> 00:13:40,400 How do you know her?! 143 00:13:40,400 --> 00:13:42,640 She's... a psychiatrist. 144 00:13:42,640 --> 00:13:45,560 - No. - She's been spying on you this whole time. 145 00:13:45,560 --> 00:13:47,920 - Marta, shut up! - Your house is full of cameras. 146 00:13:47,920 --> 00:13:50,000 Shut your mouth! 147 00:13:50,000 --> 00:13:52,240 No. Sergio, I'm Noa's mother. 148 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 You're just a fucking liar, Ana! 149 00:13:54,600 --> 00:13:55,640 There's one right there! 150 00:13:55,640 --> 00:13:57,200 Look. Look! 151 00:13:57,200 --> 00:13:58,760 - What's she doing? - No fucking way. 152 00:14:03,080 --> 00:14:04,760 They're watching right now. 153 00:14:16,720 --> 00:14:18,720 No, no, no, no. 154 00:14:25,200 --> 00:14:27,840 - You see? - Those fucking bastards. 155 00:14:28,640 --> 00:14:30,200 It's gone. 156 00:14:30,200 --> 00:14:31,400 Shit. 157 00:14:31,400 --> 00:14:35,160 I think there are more. They're in your bedroom, I'm sure of it. 158 00:14:37,880 --> 00:14:40,200 No. No, no, no! 159 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 There was a camera next to the mirror. 160 00:14:46,720 --> 00:14:49,200 The owl camera. He got it. 161 00:14:51,400 --> 00:14:52,480 There it goes. 162 00:14:52,480 --> 00:14:53,440 Great. 163 00:14:55,760 --> 00:14:57,480 There are more in the bathroom. 164 00:14:58,320 --> 00:15:00,240 Sergio, Sergio, Sergio-- 165 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 Over there. It faces the shower. 166 00:15:16,680 --> 00:15:18,440 There's more in the living room. 167 00:15:19,200 --> 00:15:20,640 We're gonna lose them all. 168 00:15:23,760 --> 00:15:25,400 I'm sure there's one up there. 169 00:15:37,520 --> 00:15:39,920 This is what happens when you work with kids. 170 00:15:43,960 --> 00:15:45,120 It's out of control. 171 00:15:45,120 --> 00:15:48,120 We need the special operations team in here right now. 172 00:15:48,120 --> 00:15:49,800 We'll cordon off the area. 173 00:15:49,800 --> 00:15:51,880 And tell them they need to send snipers. 174 00:15:52,800 --> 00:15:55,600 I don't care if you have to wake up the fucking secretary. 175 00:15:56,120 --> 00:15:57,240 I need it now. 176 00:15:58,640 --> 00:15:59,600 Come on! 177 00:16:02,600 --> 00:16:03,520 Snipers, really? 178 00:16:04,600 --> 00:16:05,920 Well, dead dogs don't bite. 179 00:16:06,760 --> 00:16:09,080 I decided to help you because Ana lost her way. 180 00:16:09,080 --> 00:16:10,680 But you're no better than her. 181 00:16:11,640 --> 00:16:13,560 - If something bad happens here-- - What? 182 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 What? 183 00:16:15,360 --> 00:16:17,120 I plan to tell them everything. 184 00:16:18,560 --> 00:16:20,880 You won't do anything. And you know why? 185 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 Because you're a coward. 186 00:16:44,240 --> 00:16:46,520 They also watch you when you're on the balcony. 187 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 Sergio, please stop. Please listen. 188 00:17:02,320 --> 00:17:04,040 - Wait. - Don't listen to her. 189 00:17:04,040 --> 00:17:05,760 She manipulates everyone. It's what she d-- 190 00:17:05,760 --> 00:17:07,080 Sergio. 191 00:17:11,960 --> 00:17:12,880 Sergio... 192 00:17:12,880 --> 00:17:14,000 Please, listen. 193 00:17:14,000 --> 00:17:15,480 Don't you dare touch her! 194 00:17:19,160 --> 00:17:20,760 What the fuck are you doing here? 195 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 You followed me here? 196 00:17:22,000 --> 00:17:24,400 I didn't have to. I knew you'd be here. 197 00:17:25,000 --> 00:17:28,280 I want you to get this in your fucking head, we're over! 198 00:17:29,040 --> 00:17:30,600 Marta. Please, wait. 199 00:17:31,920 --> 00:17:33,040 Why don't you leave us alone? 200 00:17:33,680 --> 00:17:37,440 Do you think I told her to come?! Huh? Well, I don't care if she dies! 201 00:17:42,640 --> 00:17:44,440 Marta. 202 00:17:45,200 --> 00:17:46,040 Marta. 203 00:17:48,720 --> 00:17:50,920 Sergio, I'm just trying to help you here. 204 00:17:52,280 --> 00:17:54,360 You want to help me? Huh?! 205 00:17:55,400 --> 00:17:57,360 Huh?! You want to help, right? 206 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 You're all listening, aren't you? I'm only gonna say it once! 207 00:18:00,920 --> 00:18:03,440 Bring me Noa right now, or I'll kill her! 208 00:18:04,040 --> 00:18:05,000 I'll kill her! 209 00:18:06,240 --> 00:18:07,480 We have to do something, Greta. 210 00:18:07,480 --> 00:18:09,800 He's out of control. I don't know what to do here, Mikel. 211 00:18:18,320 --> 00:18:20,000 No! Sergio! No! 212 00:18:23,200 --> 00:18:24,120 Sergio. 213 00:18:24,120 --> 00:18:25,960 Don't do it. 214 00:18:27,840 --> 00:18:29,120 Please, think of Noa. 215 00:18:29,880 --> 00:18:31,400 Don't lose her again. 216 00:18:58,440 --> 00:18:59,520 Marta. 217 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 Marta, go. 218 00:19:22,120 --> 00:19:24,360 Sorry to call so late, but I have important information. 219 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 Cabrera bribed a researcher 220 00:19:27,240 --> 00:19:28,760 to hack the hard drives 221 00:19:28,760 --> 00:19:31,800 and destroy all the information on them that was related to the laboratories. 222 00:19:32,560 --> 00:19:36,160 This researcher, would they be willing to speak with me on their own? 223 00:19:37,560 --> 00:19:39,880 Yeah, he's already speaking with you right now. 224 00:19:42,720 --> 00:19:43,960 And I have evidence. 225 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 I'll handle it. 226 00:20:11,600 --> 00:20:12,560 Wait. 227 00:20:19,840 --> 00:20:20,880 Thanks. 228 00:20:24,120 --> 00:20:25,040 Does it hurt? 229 00:20:35,680 --> 00:20:36,680 Marta. 230 00:20:40,520 --> 00:20:43,040 I know we've both done things that we shouldn't have. 231 00:20:45,360 --> 00:20:46,240 I... 232 00:20:46,240 --> 00:20:48,720 I've been a total asshole to you, I know that. 233 00:20:52,880 --> 00:20:53,720 But... 234 00:20:54,800 --> 00:20:56,160 But I love you, okay? 235 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 I love you, damn it. 236 00:21:00,520 --> 00:21:03,960 We should just forget about everything that happened and start over. 237 00:21:32,760 --> 00:21:33,600 Marta. 238 00:22:00,920 --> 00:22:02,560 Noa's not coming, is she? 239 00:22:05,880 --> 00:22:06,840 I don't know. 240 00:22:08,040 --> 00:22:09,720 They're not picking up the phone. 241 00:22:10,320 --> 00:22:12,120 Neither her nor my husband. 242 00:22:17,400 --> 00:22:19,040 Why don't you leave too? 243 00:22:21,520 --> 00:22:23,320 Because I've got nowhere to go. 244 00:22:29,120 --> 00:22:30,320 Why did you hurt Blanca? 245 00:22:30,320 --> 00:22:32,000 Yeah. Yeah, I'll open it. 246 00:22:32,640 --> 00:22:34,600 You appreciated my mom, right? 247 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 Very much. 248 00:22:38,040 --> 00:22:40,120 She treated me better than my own. 249 00:22:40,120 --> 00:22:41,040 Hi. 250 00:22:42,640 --> 00:22:44,560 You were luckier than me. 251 00:22:47,760 --> 00:22:49,040 Thanks for coming. 252 00:22:49,040 --> 00:22:51,120 You're not the only one who insisted. 253 00:22:53,600 --> 00:22:54,760 Is Sergio here? 254 00:22:55,600 --> 00:22:56,840 No. No. 255 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 But you can see him. 256 00:23:09,760 --> 00:23:10,720 Sergio. 257 00:23:12,680 --> 00:23:14,200 I need to understand you. 258 00:23:16,720 --> 00:23:17,680 This is beyond me. 259 00:23:21,600 --> 00:23:22,800 Why did you do it? 260 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 My mother started medicating Noa. 261 00:23:38,240 --> 00:23:39,840 And I just couldn't handle it. 262 00:23:44,720 --> 00:23:47,680 She could do whatever she wanted with me, but not with her. 263 00:23:49,160 --> 00:23:51,360 Noa was the only good thing I had. 264 00:24:00,840 --> 00:24:03,120 I told her to stop, but she wouldn't listen. 265 00:24:19,160 --> 00:24:20,600 And then my dad came. 266 00:24:22,720 --> 00:24:23,760 And I told him. 267 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 He believed me. 268 00:24:30,000 --> 00:24:32,680 So he demanded that she stop the medication. 269 00:24:34,120 --> 00:24:36,520 She just started screaming and insulting him. 270 00:24:42,240 --> 00:24:43,920 My dad finally told her no. 271 00:24:44,960 --> 00:24:46,120 For the first time. 272 00:24:49,160 --> 00:24:51,600 The argument became more and more violent. 273 00:24:57,120 --> 00:24:59,480 Until he pushed my mom off the balcony. 274 00:25:09,560 --> 00:25:10,920 I couldn't believe it. 275 00:25:12,800 --> 00:25:16,240 And my dad was saying, "What have I done? What have I done? What have I done?" 276 00:25:23,920 --> 00:25:25,560 He just loved her so much. 277 00:25:28,680 --> 00:25:30,960 And he knew that he couldn't live without her. 278 00:25:35,520 --> 00:25:36,920 So he jumped after her. 279 00:25:39,760 --> 00:25:41,440 I could only think of Noa. 280 00:25:43,000 --> 00:25:45,880 I couldn't let her come out and see their bodies down there. 281 00:25:48,160 --> 00:25:51,200 So I went to her room until the police came. 282 00:25:55,680 --> 00:25:58,160 Why didn't you tell them what you've just told me? 283 00:26:04,160 --> 00:26:06,120 Because they wouldn't have believed me. 284 00:26:08,040 --> 00:26:10,280 My mom was a famous scientist. 285 00:26:11,400 --> 00:26:13,320 And I was a kid with a bad reputation. 286 00:26:18,120 --> 00:26:19,520 And I was still a minor. 287 00:26:21,680 --> 00:26:24,160 So I knew that I'd be able to get out soon. 288 00:26:27,840 --> 00:26:29,360 And I could be with her again. 289 00:26:33,480 --> 00:26:35,880 Noa's the only thing I care about. 290 00:26:52,800 --> 00:26:53,960 I hear you. 291 00:27:15,480 --> 00:27:16,640 I'm the same as you. 292 00:27:19,520 --> 00:27:21,160 I've never fit in either. 293 00:27:24,160 --> 00:27:25,920 I've always been different too. 294 00:27:28,320 --> 00:27:30,520 Everyone thinks I'm a little bit strange. 295 00:27:33,400 --> 00:27:34,480 There are those 296 00:27:36,000 --> 00:27:39,720 who don't understand that, even though I'm different, 297 00:27:41,120 --> 00:27:42,560 I'm still just a person. 298 00:27:50,040 --> 00:27:50,920 I... 299 00:27:53,200 --> 00:27:54,880 I never found my place. 300 00:27:58,640 --> 00:27:59,880 Not in school. 301 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Not with my family. 302 00:28:09,000 --> 00:28:11,320 I've always done what I knew I was supposed to. 303 00:28:13,440 --> 00:28:14,520 I got married. 304 00:28:16,800 --> 00:28:18,000 I got pregnant. 305 00:28:19,200 --> 00:28:20,280 But I lost it. 306 00:28:24,040 --> 00:28:26,960 And even then, I didn't feel what I was supposed to. 307 00:28:31,000 --> 00:28:33,560 I feel a terrible... anguish. 308 00:28:49,520 --> 00:28:51,080 I'm never going to hurt you. 309 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 I love you. 310 00:29:00,640 --> 00:29:01,760 I love you. 311 00:29:31,280 --> 00:29:32,240 I'm sorry. 312 00:29:37,920 --> 00:29:40,040 I'm so sorry. 313 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 Mom is not okay. 314 00:29:52,120 --> 00:29:54,080 She chose this path, Noa. 315 00:29:54,080 --> 00:29:55,400 I have to go. 316 00:29:57,520 --> 00:29:58,480 Noa, no. 317 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 Noa. 318 00:30:32,600 --> 00:30:33,440 Sergio. 319 00:31:13,840 --> 00:31:15,840 Sergio, what you said isn't true. 320 00:31:33,000 --> 00:31:35,600 Okay, Mom. I'll get a book and go to bed. 321 00:31:53,520 --> 00:31:54,400 Hi, Sergio. 322 00:32:16,080 --> 00:32:17,960 Sergio, don't you think it's late? 323 00:32:17,960 --> 00:32:19,840 And you haven't taken your medication. 324 00:32:20,840 --> 00:32:22,280 - I'll get it for you. - No! 325 00:32:24,960 --> 00:32:27,520 I'm not going to let you poison me, never again! 326 00:32:27,520 --> 00:32:28,960 We've talked about this. 327 00:32:28,960 --> 00:32:32,560 You can't stop taking the treatment, or only take it when you want. 328 00:32:32,560 --> 00:32:34,280 You need to have a consistent schedule. 329 00:32:34,280 --> 00:32:36,600 - Didn't you hear me?! - Yes, I heard you perfectly. 330 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 Do you think I'll change my mind if you raise your voice? 331 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Yes! 332 00:32:47,120 --> 00:32:49,040 You scare your sister when you behave this way. 333 00:32:51,640 --> 00:32:53,760 So I have to let you torture me like this? 334 00:32:53,760 --> 00:32:55,080 - What's wrong? - Nothing. 335 00:32:55,080 --> 00:32:56,040 What's wrong? 336 00:32:56,720 --> 00:32:58,560 - Sergio! - Javier, please don't. Go with Noa. 337 00:33:06,280 --> 00:33:07,600 He's doing it again? 338 00:33:07,600 --> 00:33:10,840 Yes, again, sweetheart. You know he always gets over it. 339 00:33:15,440 --> 00:33:17,440 - I'm going to bed. - All right. 340 00:33:18,640 --> 00:33:21,920 Don't take the medication today, and we'll lower the dose tomorrow. 341 00:33:43,400 --> 00:33:45,080 I'm done! You understand?! 342 00:33:50,080 --> 00:33:51,560 Give me that. 343 00:33:57,280 --> 00:34:00,080 You see what happens when you don't take your medication? 344 00:34:15,640 --> 00:34:17,120 Sergio, just breathe! 345 00:34:17,120 --> 00:34:18,680 Just breathe, please! 346 00:34:18,680 --> 00:34:20,040 Breathe! 347 00:34:20,040 --> 00:34:22,360 Sergio, please! 348 00:34:22,960 --> 00:34:24,160 Try to calm down. 349 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 No, no! 350 00:34:40,480 --> 00:34:42,000 No! 351 00:34:50,640 --> 00:34:51,920 Sergio, listen. 352 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 What you're experiencing is just a mental block. 353 00:34:55,760 --> 00:34:58,160 The absence of medication has caused... 354 00:34:58,160 --> 00:35:02,520 ...a chemical imbalance in the prefrontal cortex of the brain. 355 00:35:03,640 --> 00:35:05,240 That causes rage. 356 00:35:06,560 --> 00:35:08,640 And violent impulses. 357 00:35:08,640 --> 00:35:09,560 Please! 358 00:35:18,160 --> 00:35:19,280 Remember. 359 00:35:20,360 --> 00:35:23,360 You'll do the same thing to her, won't you? 360 00:35:23,360 --> 00:35:24,280 Do what to her? 361 00:35:24,280 --> 00:35:27,160 You'll give her drugs and study her like me, won't you?! 362 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 Javier! 363 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Quickly! 364 00:35:40,240 --> 00:35:41,720 Help! 365 00:35:42,960 --> 00:35:43,880 Help me! 366 00:35:45,360 --> 00:35:46,760 No! No! 367 00:35:47,360 --> 00:35:49,440 No, no! No, no... 368 00:35:49,440 --> 00:35:50,680 No! No! 369 00:35:50,680 --> 00:35:51,920 No, Sergio, please! 370 00:35:51,920 --> 00:35:53,600 No! 371 00:36:03,640 --> 00:36:05,160 What have you done? 372 00:36:07,520 --> 00:36:08,520 What have you done? 373 00:36:12,840 --> 00:36:16,120 What have you done? What have you done, you bastard?! 374 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 What have you done?! 375 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 You killed your mother! 376 00:36:19,880 --> 00:36:21,720 You killed her! 377 00:36:49,640 --> 00:36:50,880 I was right there. 378 00:36:54,000 --> 00:36:54,960 Noa. 379 00:36:56,600 --> 00:36:58,240 She was giving me drugs. 380 00:36:59,560 --> 00:37:03,000 And she was going to do the same to you. She made our lives a living hell. 381 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 She was medicating you because you were out of control. 382 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 We were scared of you. 383 00:37:08,160 --> 00:37:10,000 That's not true, no fucking way. 384 00:37:10,000 --> 00:37:12,440 What is not true is that Mom abused you. 385 00:37:12,440 --> 00:37:16,440 She was cold and not very affectionate, but she loved us. She even loved you. 386 00:37:16,440 --> 00:37:17,840 And you killed her. 387 00:37:19,720 --> 00:37:21,680 Then why the hell did you come?! 388 00:37:25,600 --> 00:37:27,080 I'm not here for you. 389 00:37:29,520 --> 00:37:30,920 Mom, let's go, come on. 390 00:37:36,320 --> 00:37:38,680 He'll end up hurting you, he's already started. 391 00:37:49,520 --> 00:37:50,720 About fucking time, damn it. 392 00:38:24,040 --> 00:38:26,040 Mom, please. 393 00:40:06,120 --> 00:40:07,280 About time. 394 00:40:08,360 --> 00:40:09,800 Subcommissioner Cabrera. 395 00:40:10,560 --> 00:40:11,960 I'll go in with you. 396 00:40:12,920 --> 00:40:14,400 You're not going anywhere. 397 00:40:16,960 --> 00:40:18,240 That's not your decision. 398 00:40:19,000 --> 00:40:20,920 Nope, it's our bosses' decision. 399 00:40:22,760 --> 00:40:24,400 I've been ordered to arrest you. 400 00:40:30,040 --> 00:40:31,080 Hey, hey, hey. 401 00:40:31,760 --> 00:40:32,920 I know how this goes. 402 00:40:37,760 --> 00:40:38,880 Noa! 403 00:40:42,920 --> 00:40:43,960 Noa! 404 00:40:55,280 --> 00:40:56,160 Hey. 405 00:40:57,520 --> 00:40:58,480 Hey. 406 00:40:59,280 --> 00:41:01,160 Let's go home, Dad. 407 00:41:03,040 --> 00:41:04,120 Come on. 408 00:41:51,200 --> 00:41:52,480 What's he doing? 409 00:42:35,320 --> 00:42:36,160 Sergio, no... 410 00:42:37,240 --> 00:42:38,080 Please, no. 411 00:43:13,840 --> 00:43:15,320 Where are you going? 412 00:43:39,720 --> 00:43:41,200 Ana, no fucking way!