1
00:00:10,960 --> 00:00:14,720
MUTE
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,760
I was the one
who answered your message.
3
00:00:37,560 --> 00:00:38,480
I can help you see her.
4
00:01:09,800 --> 00:01:11,080
Can I have a towel?
5
00:01:35,040 --> 00:01:36,120
"Stay calm."
6
00:01:46,480 --> 00:01:47,320
He's here.
7
00:01:53,320 --> 00:01:55,400
What?
Does she want him to kill her?
8
00:02:18,920 --> 00:02:19,840
Noa's my daughter.
9
00:02:21,720 --> 00:02:24,080
We adopted her shortly after...
10
00:02:27,000 --> 00:02:29,200
Sergio, I know that you want to see her.
11
00:02:29,720 --> 00:02:32,280
But first I need to know
what you want from her.
12
00:02:33,280 --> 00:02:36,320
I'm a psychiatrist,
and I worked with your mom.
13
00:02:38,960 --> 00:02:40,200
You've seen me before.
14
00:02:40,200 --> 00:02:43,080
Maybe you don't remember,
but it was here, at your house.
15
00:02:44,000 --> 00:02:45,200
During the reconstruction.
16
00:02:48,000 --> 00:02:50,120
I don't believe that.
17
00:02:53,120 --> 00:02:53,960
It's the truth.
18
00:02:53,960 --> 00:02:55,320
How can I know that?
19
00:03:05,200 --> 00:03:06,040
It's her.
20
00:03:09,000 --> 00:03:09,840
Or not.
21
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
How do I know?
22
00:03:13,480 --> 00:03:15,800
Let me call her and Noa will tell you.
23
00:03:21,880 --> 00:03:23,400
Noa, it's your phone!
24
00:03:29,080 --> 00:03:31,560
So you couldn't even stay
until the end of the concert?
25
00:03:31,560 --> 00:03:34,200
- How's Noa?
-Annoyed, what did you expect?
26
00:03:34,800 --> 00:03:36,280
I need to talk to her.
27
00:03:36,280 --> 00:03:37,560
If you were so eager
28
00:03:37,560 --> 00:03:40,440
to talk to her, you shouldn't have
dashed off to work, as always.
29
00:03:40,440 --> 00:03:41,800
I'm not at work.
30
00:03:43,520 --> 00:03:44,360
Ana.
31
00:03:45,440 --> 00:03:46,280
Please, tell me.
32
00:03:47,000 --> 00:03:47,960
What's happening?
33
00:03:53,960 --> 00:03:54,800
Beñat.
34
00:03:55,600 --> 00:03:58,000
If there was any other way,
I would do it, believe me.
35
00:03:58,760 --> 00:03:59,960
But it's the only solution.
36
00:03:59,960 --> 00:04:01,320
Where are you right now?
37
00:04:01,320 --> 00:04:03,520
I need Noa to see her brother.
38
00:04:07,040 --> 00:04:08,280
Is he there with you?
39
00:04:12,280 --> 00:04:13,640
I could've said nothing.
40
00:04:14,240 --> 00:04:16,920
I could've just given him
the school's address, or ours.
41
00:04:16,920 --> 00:04:19,200
And they would've met
without your knowledge.
42
00:04:19,880 --> 00:04:21,120
But I wanted you to know first.
43
00:04:21,920 --> 00:04:23,160
And to agree to it.
44
00:04:23,800 --> 00:04:26,240
Noa is never going to meet with Sergio.
45
00:04:26,240 --> 00:04:27,240
You hear that?
46
00:04:27,880 --> 00:04:29,960
We have to let her make her own decision.
47
00:04:31,760 --> 00:04:34,280
You're crazy. You're crazy.
48
00:04:34,280 --> 00:04:35,560
Beñat, please let her.
49
00:04:35,560 --> 00:04:37,560
I wouldn't ask
if it wasn't really important.
50
00:04:37,560 --> 00:04:39,440
What are you doing with my phone?
51
00:04:39,440 --> 00:04:40,640
Here, it's your mom.
52
00:04:41,920 --> 00:04:43,000
Hello?
53
00:04:43,000 --> 00:04:46,080
Noa, I'm with your brother.
Sergio wants to see you.
54
00:04:47,760 --> 00:04:48,680
Sergio?
55
00:04:49,720 --> 00:04:50,600
Dad, wait!
56
00:04:54,800 --> 00:04:55,640
They hung up.
57
00:05:00,040 --> 00:05:01,320
What are you doing?
58
00:05:02,800 --> 00:05:03,800
Protecting you.
59
00:05:04,320 --> 00:05:05,680
Like your mother should be.
60
00:05:07,360 --> 00:05:09,800
Greta, we have to do something.
This is out of control.
61
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
Yeah, yeah, damn it, I know.
62
00:05:12,480 --> 00:05:15,000
But we need to think very hard
about what we're gonna do.
63
00:05:15,000 --> 00:05:17,160
And Cabrera, God knows what he'll do.
64
00:05:17,920 --> 00:05:19,600
She's completely lost her mind.
65
00:05:19,600 --> 00:05:21,040
We're in luck, then.
66
00:05:21,040 --> 00:05:24,000
Because I've just seen
the corpse of Sergio's tutor.
67
00:05:24,760 --> 00:05:26,600
Here, at the greenhouse.
68
00:05:27,320 --> 00:05:29,040
After this, he'll be locked up for good.
69
00:05:29,040 --> 00:05:30,280
But was it him?
70
00:05:30,840 --> 00:05:32,440
Does it matter?
71
00:05:32,440 --> 00:05:35,920
His ankle monitor was found right next
to the body, so with that alone,
72
00:05:36,520 --> 00:05:38,400
we have enough to lock him up.
73
00:05:38,400 --> 00:05:39,320
Cabrera,
74
00:05:39,920 --> 00:05:42,880
it's time for us to shut down
that psychiatrist forever.
75
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
How?
76
00:05:46,440 --> 00:05:50,840
We are paid very well to respond
imaginatively to questions like that.
77
00:05:58,000 --> 00:05:59,840
All right guys, show's over.
78
00:05:59,840 --> 00:06:03,480
We're going to arrest Sergio Ciscar.
He's a suspect for Natanael's murder.
79
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
But Ana's still in there.
80
00:06:05,640 --> 00:06:08,440
Cabrera, if the police burst in suddenly,
he could react violently.
81
00:06:08,440 --> 00:06:09,880
Well, that was her decision.
82
00:06:11,160 --> 00:06:13,040
He just wants to talk to Noa.
83
00:06:13,600 --> 00:06:16,280
And once he does,
Ana will probably be able to leave.
84
00:06:16,280 --> 00:06:17,920
Please, at least let me try to help her.
85
00:06:17,920 --> 00:06:21,800
Listen, my people are coming.
What you do in the meantime is up to you.
86
00:06:22,880 --> 00:06:24,080
Great. That's great.
87
00:06:38,680 --> 00:06:40,000
They turned it off.
88
00:06:40,680 --> 00:06:44,160
Let's wait for a bit and... and try again.
89
00:06:45,760 --> 00:06:48,280
Noa's dad just needs
some time to accept this.
90
00:06:49,800 --> 00:06:53,720
I had more time to prepare myself for you
coming back into my daughter's life.
91
00:06:56,680 --> 00:06:59,440
- What do you mean, more time?
- I studied your case.
92
00:07:03,200 --> 00:07:05,120
I know everything about you.
93
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
- Give me back the phone!
- I won't.
94
00:07:09,400 --> 00:07:11,480
- Just give it back!
- No, goddamn it. I won't do it.
95
00:07:16,800 --> 00:07:18,320
You can tell my wife to leave us alone.
96
00:07:18,320 --> 00:07:19,640
You hear me?
97
00:07:19,640 --> 00:07:21,200
I'm not with her, Beñat.
98
00:07:21,960 --> 00:07:23,200
Is it true she's with Sergio?
99
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
Yes, but he's stable for now.
100
00:07:26,240 --> 00:07:28,000
He just wants to talk to his sister.
101
00:07:28,000 --> 00:07:30,600
-Beñat, I'm asking you to allow it.
- You too, huh?
102
00:07:31,240 --> 00:07:33,600
- Is no one thinking of Noa or what?
- I want to go.
103
00:07:35,160 --> 00:07:36,520
You don't know what you're saying.
104
00:07:36,520 --> 00:07:38,920
- But why won't you let me?
- Because I'm scared, damn it.
105
00:07:38,920 --> 00:07:40,280
I'm scared for you.
106
00:07:41,280 --> 00:07:42,200
I'm not.
107
00:08:07,800 --> 00:08:08,760
Calm down.
108
00:08:11,400 --> 00:08:12,680
Sergio, calm down.
109
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
Shut up! Shut the hell up!
110
00:08:15,200 --> 00:08:16,960
Don't tell me to calm down.
111
00:08:18,920 --> 00:08:21,880
I'm gonna kill you.
I'm gonna kill you, crazy bitch.
112
00:08:23,120 --> 00:08:25,080
I know about what your mom did.
113
00:08:34,880 --> 00:08:37,560
When she was trying
to control your impulses.
114
00:08:43,120 --> 00:08:44,360
How do you know that?
115
00:08:45,240 --> 00:08:46,200
I just do.
116
00:08:47,200 --> 00:08:49,920
I also know that she tried
an experimental drug on you.
117
00:08:50,640 --> 00:08:51,840
I'll call you later.
118
00:09:04,800 --> 00:09:08,560
It must have been hard
to feel observed 24 hours a day.
119
00:09:08,560 --> 00:09:11,880
Knowing that she would
analyze every movement
120
00:09:12,560 --> 00:09:13,680
and every word.
121
00:09:15,440 --> 00:09:16,640
Even your silence.
122
00:09:23,400 --> 00:09:24,960
Let me show you something.
123
00:10:04,080 --> 00:10:05,760
She watched you from in here.
124
00:12:41,600 --> 00:12:43,320
Oh, sh...
125
00:12:55,160 --> 00:12:56,120
Noa.
126
00:12:56,120 --> 00:12:57,240
No.
127
00:12:57,240 --> 00:12:59,400
Yeah, it's Noa. It's Noa.
128
00:13:00,920 --> 00:13:01,880
Sergio, wait!
129
00:13:09,360 --> 00:13:10,480
It's Noa.
130
00:13:12,280 --> 00:13:14,080
I know that I've been mean to you.
131
00:13:14,080 --> 00:13:15,760
I just wanna explain that--
132
00:13:16,480 --> 00:13:17,720
Someone leaked a sex tape of me.
133
00:13:17,720 --> 00:13:19,560
- I thought it was you.
- Get out of here!
134
00:13:19,560 --> 00:13:21,960
If we don't do something fast,
they're gonna end up dead.
135
00:13:21,960 --> 00:13:23,120
She's really lost it.
136
00:13:23,120 --> 00:13:24,640
What's up? Where are you?
137
00:13:25,240 --> 00:13:26,440
Then hurry the fuck up.
138
00:13:26,440 --> 00:13:27,720
Please, just let me explain.
139
00:13:27,720 --> 00:13:29,480
Marta, you'd better go.
140
00:13:32,240 --> 00:13:33,400
Why are you here?
141
00:13:36,480 --> 00:13:37,720
How do you know her?
142
00:13:39,160 --> 00:13:40,400
How do you know her?!
143
00:13:40,400 --> 00:13:42,640
She's... a psychiatrist.
144
00:13:42,640 --> 00:13:45,560
- No.
- She's been spying on you this whole time.
145
00:13:45,560 --> 00:13:47,920
- Marta, shut up!
- Your house is full of cameras.
146
00:13:47,920 --> 00:13:50,000
Shut your mouth!
147
00:13:50,000 --> 00:13:52,240
No. Sergio, I'm Noa's mother.
148
00:13:52,240 --> 00:13:54,080
You're just a fucking liar, Ana!
149
00:13:54,600 --> 00:13:55,640
There's one right there!
150
00:13:55,640 --> 00:13:57,200
Look. Look!
151
00:13:57,200 --> 00:13:58,760
- What's she doing?
- No fucking way.
152
00:14:03,080 --> 00:14:04,760
They're watching right now.
153
00:14:16,720 --> 00:14:18,720
No, no, no, no.
154
00:14:25,200 --> 00:14:27,840
- You see?
- Those fucking bastards.
155
00:14:28,640 --> 00:14:30,200
It's gone.
156
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
Shit.
157
00:14:31,400 --> 00:14:35,160
I think there are more.
They're in your bedroom, I'm sure of it.
158
00:14:37,880 --> 00:14:40,200
No. No, no, no!
159
00:14:41,840 --> 00:14:43,720
There was
a camera next to the mirror.
160
00:14:46,720 --> 00:14:49,200
The owl camera. He got it.
161
00:14:51,400 --> 00:14:52,480
There it goes.
162
00:14:52,480 --> 00:14:53,440
Great.
163
00:14:55,760 --> 00:14:57,480
There are more in the bathroom.
164
00:14:58,320 --> 00:15:00,240
Sergio, Sergio, Sergio--
165
00:15:01,960 --> 00:15:04,320
Over there. It faces the shower.
166
00:15:16,680 --> 00:15:18,440
There's more in the living room.
167
00:15:19,200 --> 00:15:20,640
We're gonna lose them all.
168
00:15:23,760 --> 00:15:25,400
I'm sure there's one up there.
169
00:15:37,520 --> 00:15:39,920
This is what happens
when you work with kids.
170
00:15:43,960 --> 00:15:45,120
It's out of control.
171
00:15:45,120 --> 00:15:48,120
We need the special operations team
in here right now.
172
00:15:48,120 --> 00:15:49,800
We'll cordon off the area.
173
00:15:49,800 --> 00:15:51,880
And tell them they need to send snipers.
174
00:15:52,800 --> 00:15:55,600
I don't care if you have
to wake up the fucking secretary.
175
00:15:56,120 --> 00:15:57,240
I need it now.
176
00:15:58,640 --> 00:15:59,600
Come on!
177
00:16:02,600 --> 00:16:03,520
Snipers, really?
178
00:16:04,600 --> 00:16:05,920
Well, dead dogs don't bite.
179
00:16:06,760 --> 00:16:09,080
I decided to help you
because Ana lost her way.
180
00:16:09,080 --> 00:16:10,680
But you're no better than her.
181
00:16:11,640 --> 00:16:13,560
- If something bad happens here--
- What?
182
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
What?
183
00:16:15,360 --> 00:16:17,120
I plan to tell them everything.
184
00:16:18,560 --> 00:16:20,880
You won't do anything. And you know why?
185
00:16:21,480 --> 00:16:23,040
Because you're a coward.
186
00:16:44,240 --> 00:16:46,520
They also watch you
when you're on the balcony.
187
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
Sergio, please stop. Please listen.
188
00:17:02,320 --> 00:17:04,040
- Wait.
- Don't listen to her.
189
00:17:04,040 --> 00:17:05,760
She manipulates everyone.
It's what she d--
190
00:17:05,760 --> 00:17:07,080
Sergio.
191
00:17:11,960 --> 00:17:12,880
Sergio...
192
00:17:12,880 --> 00:17:14,000
Please, listen.
193
00:17:14,000 --> 00:17:15,480
Don't you dare touch her!
194
00:17:19,160 --> 00:17:20,760
What the fuck are you doing here?
195
00:17:20,760 --> 00:17:22,000
You followed me here?
196
00:17:22,000 --> 00:17:24,400
I didn't have to. I knew you'd be here.
197
00:17:25,000 --> 00:17:28,280
I want you to get this
in your fucking head, we're over!
198
00:17:29,040 --> 00:17:30,600
Marta. Please, wait.
199
00:17:31,920 --> 00:17:33,040
Why don't you leave us alone?
200
00:17:33,680 --> 00:17:37,440
Do you think I told her to come?!
Huh? Well, I don't care if she dies!
201
00:17:42,640 --> 00:17:44,440
Marta.
202
00:17:45,200 --> 00:17:46,040
Marta.
203
00:17:48,720 --> 00:17:50,920
Sergio, I'm just trying to help you here.
204
00:17:52,280 --> 00:17:54,360
You want to help me? Huh?!
205
00:17:55,400 --> 00:17:57,360
Huh?! You want to help, right?
206
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
You're all listening, aren't you?
I'm only gonna say it once!
207
00:18:00,920 --> 00:18:03,440
Bring me Noa right now, or I'll kill her!
208
00:18:04,040 --> 00:18:05,000
I'll kill her!
209
00:18:06,240 --> 00:18:07,480
We have to do something, Greta.
210
00:18:07,480 --> 00:18:09,800
He's out of control.
I don't know what to do here, Mikel.
211
00:18:18,320 --> 00:18:20,000
No! Sergio! No!
212
00:18:23,200 --> 00:18:24,120
Sergio.
213
00:18:24,120 --> 00:18:25,960
Don't do it.
214
00:18:27,840 --> 00:18:29,120
Please, think of Noa.
215
00:18:29,880 --> 00:18:31,400
Don't lose her again.
216
00:18:58,440 --> 00:18:59,520
Marta.
217
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
Marta, go.
218
00:19:22,120 --> 00:19:24,360
Sorry to call so late,
but I have important information.
219
00:19:25,600 --> 00:19:27,240
Cabrera bribed a researcher
220
00:19:27,240 --> 00:19:28,760
to hack the hard drives
221
00:19:28,760 --> 00:19:31,800
and destroy all the information on them
that was related to the laboratories.
222
00:19:32,560 --> 00:19:36,160
This researcher, would they be
willing to speak with me on their own?
223
00:19:37,560 --> 00:19:39,880
Yeah, he's already
speaking with you right now.
224
00:19:42,720 --> 00:19:43,960
And I have evidence.
225
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
I'll handle it.
226
00:20:11,600 --> 00:20:12,560
Wait.
227
00:20:19,840 --> 00:20:20,880
Thanks.
228
00:20:24,120 --> 00:20:25,040
Does it hurt?
229
00:20:35,680 --> 00:20:36,680
Marta.
230
00:20:40,520 --> 00:20:43,040
I know we've both done things
that we shouldn't have.
231
00:20:45,360 --> 00:20:46,240
I...
232
00:20:46,240 --> 00:20:48,720
I've been a total asshole to you,
I know that.
233
00:20:52,880 --> 00:20:53,720
But...
234
00:20:54,800 --> 00:20:56,160
But I love you, okay?
235
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
I love you, damn it.
236
00:21:00,520 --> 00:21:03,960
We should just forget about
everything that happened and start over.
237
00:21:32,760 --> 00:21:33,600
Marta.
238
00:22:00,920 --> 00:22:02,560
Noa's not coming, is she?
239
00:22:05,880 --> 00:22:06,840
I don't know.
240
00:22:08,040 --> 00:22:09,720
They're not picking up the phone.
241
00:22:10,320 --> 00:22:12,120
Neither her nor my husband.
242
00:22:17,400 --> 00:22:19,040
Why don't you leave too?
243
00:22:21,520 --> 00:22:23,320
Because I've got nowhere to go.
244
00:22:29,120 --> 00:22:30,320
Why did you hurt Blanca?
245
00:22:30,320 --> 00:22:32,000
Yeah. Yeah, I'll open it.
246
00:22:32,640 --> 00:22:34,600
You appreciated my mom, right?
247
00:22:34,600 --> 00:22:35,680
Very much.
248
00:22:38,040 --> 00:22:40,120
She treated me better than my own.
249
00:22:40,120 --> 00:22:41,040
Hi.
250
00:22:42,640 --> 00:22:44,560
You were luckier than me.
251
00:22:47,760 --> 00:22:49,040
Thanks for coming.
252
00:22:49,040 --> 00:22:51,120
You're not the only one who insisted.
253
00:22:53,600 --> 00:22:54,760
Is Sergio here?
254
00:22:55,600 --> 00:22:56,840
No. No.
255
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
But you can see him.
256
00:23:09,760 --> 00:23:10,720
Sergio.
257
00:23:12,680 --> 00:23:14,200
I need to understand you.
258
00:23:16,720 --> 00:23:17,680
This is beyond me.
259
00:23:21,600 --> 00:23:22,800
Why did you do it?
260
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
My mother started medicating Noa.
261
00:23:38,240 --> 00:23:39,840
And I just couldn't handle it.
262
00:23:44,720 --> 00:23:47,680
She could do whatever she wanted with me,
but not with her.
263
00:23:49,160 --> 00:23:51,360
Noa was the only good thing I had.
264
00:24:00,840 --> 00:24:03,120
I told her to stop,
but she wouldn't listen.
265
00:24:19,160 --> 00:24:20,600
And then my dad came.
266
00:24:22,720 --> 00:24:23,760
And I told him.
267
00:24:26,920 --> 00:24:28,280
He believed me.
268
00:24:30,000 --> 00:24:32,680
So he demanded
that she stop the medication.
269
00:24:34,120 --> 00:24:36,520
She just started screaming
and insulting him.
270
00:24:42,240 --> 00:24:43,920
My dad finally told her no.
271
00:24:44,960 --> 00:24:46,120
For the first time.
272
00:24:49,160 --> 00:24:51,600
The argument became more and more violent.
273
00:24:57,120 --> 00:24:59,480
Until he pushed my mom off the balcony.
274
00:25:09,560 --> 00:25:10,920
I couldn't believe it.
275
00:25:12,800 --> 00:25:16,240
And my dad was saying, "What have I done?
What have I done? What have I done?"
276
00:25:23,920 --> 00:25:25,560
He just loved her so much.
277
00:25:28,680 --> 00:25:30,960
And he knew
that he couldn't live without her.
278
00:25:35,520 --> 00:25:36,920
So he jumped after her.
279
00:25:39,760 --> 00:25:41,440
I could only think of Noa.
280
00:25:43,000 --> 00:25:45,880
I couldn't let her come out
and see their bodies down there.
281
00:25:48,160 --> 00:25:51,200
So I went to her room
until the police came.
282
00:25:55,680 --> 00:25:58,160
Why didn't you tell them
what you've just told me?
283
00:26:04,160 --> 00:26:06,120
Because they wouldn't have believed me.
284
00:26:08,040 --> 00:26:10,280
My mom was a famous scientist.
285
00:26:11,400 --> 00:26:13,320
And I was a kid with a bad reputation.
286
00:26:18,120 --> 00:26:19,520
And I was still a minor.
287
00:26:21,680 --> 00:26:24,160
So I knew
that I'd be able to get out soon.
288
00:26:27,840 --> 00:26:29,360
And I could be with her again.
289
00:26:33,480 --> 00:26:35,880
Noa's the only thing I care about.
290
00:26:52,800 --> 00:26:53,960
I hear you.
291
00:27:15,480 --> 00:27:16,640
I'm the same as you.
292
00:27:19,520 --> 00:27:21,160
I've never fit in either.
293
00:27:24,160 --> 00:27:25,920
I've always been different too.
294
00:27:28,320 --> 00:27:30,520
Everyone thinks I'm a little bit strange.
295
00:27:33,400 --> 00:27:34,480
There are those
296
00:27:36,000 --> 00:27:39,720
who don't understand that,
even though I'm different,
297
00:27:41,120 --> 00:27:42,560
I'm still just a person.
298
00:27:50,040 --> 00:27:50,920
I...
299
00:27:53,200 --> 00:27:54,880
I never found my place.
300
00:27:58,640 --> 00:27:59,880
Not in school.
301
00:28:03,320 --> 00:28:04,640
Not with my family.
302
00:28:09,000 --> 00:28:11,320
I've always done
what I knew I was supposed to.
303
00:28:13,440 --> 00:28:14,520
I got married.
304
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
I got pregnant.
305
00:28:19,200 --> 00:28:20,280
But I lost it.
306
00:28:24,040 --> 00:28:26,960
And even then,
I didn't feel what I was supposed to.
307
00:28:31,000 --> 00:28:33,560
I feel a terrible... anguish.
308
00:28:49,520 --> 00:28:51,080
I'm never going to hurt you.
309
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
I love you.
310
00:29:00,640 --> 00:29:01,760
I love you.
311
00:29:31,280 --> 00:29:32,240
I'm sorry.
312
00:29:37,920 --> 00:29:40,040
I'm so sorry.
313
00:29:49,600 --> 00:29:50,680
Mom is not okay.
314
00:29:52,120 --> 00:29:54,080
She chose this path, Noa.
315
00:29:54,080 --> 00:29:55,400
I have to go.
316
00:29:57,520 --> 00:29:58,480
Noa, no.
317
00:30:02,440 --> 00:30:03,280
Noa.
318
00:30:32,600 --> 00:30:33,440
Sergio.
319
00:31:13,840 --> 00:31:15,840
Sergio, what you said isn't true.
320
00:31:33,000 --> 00:31:35,600
Okay, Mom.
I'll get a book and go to bed.
321
00:31:53,520 --> 00:31:54,400
Hi, Sergio.
322
00:32:16,080 --> 00:32:17,960
Sergio, don't you think it's late?
323
00:32:17,960 --> 00:32:19,840
And you haven't taken your medication.
324
00:32:20,840 --> 00:32:22,280
- I'll get it for you.
- No!
325
00:32:24,960 --> 00:32:27,520
I'm not going to let
you poison me, never again!
326
00:32:27,520 --> 00:32:28,960
We've talked about this.
327
00:32:28,960 --> 00:32:32,560
You can't stop taking the treatment,
or only take it when you want.
328
00:32:32,560 --> 00:32:34,280
You need to have a consistent schedule.
329
00:32:34,280 --> 00:32:36,600
- Didn't you hear me?!
- Yes, I heard you perfectly.
330
00:32:37,560 --> 00:32:39,720
Do you think I'll change my mind
if you raise your voice?
331
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
Yes!
332
00:32:47,120 --> 00:32:49,040
You scare your sister
when you behave this way.
333
00:32:51,640 --> 00:32:53,760
So I have to let you torture me like this?
334
00:32:53,760 --> 00:32:55,080
- What's wrong?
- Nothing.
335
00:32:55,080 --> 00:32:56,040
What's wrong?
336
00:32:56,720 --> 00:32:58,560
- Sergio!
- Javier, please don't. Go with Noa.
337
00:33:06,280 --> 00:33:07,600
He's doing it again?
338
00:33:07,600 --> 00:33:10,840
Yes, again, sweetheart.
You know he always gets over it.
339
00:33:15,440 --> 00:33:17,440
- I'm going to bed.
- All right.
340
00:33:18,640 --> 00:33:21,920
Don't take the medication today,
and we'll lower the dose tomorrow.
341
00:33:43,400 --> 00:33:45,080
I'm done! You understand?!
342
00:33:50,080 --> 00:33:51,560
Give me that.
343
00:33:57,280 --> 00:34:00,080
You see what happens
when you don't take your medication?
344
00:34:15,640 --> 00:34:17,120
Sergio, just breathe!
345
00:34:17,120 --> 00:34:18,680
Just breathe, please!
346
00:34:18,680 --> 00:34:20,040
Breathe!
347
00:34:20,040 --> 00:34:22,360
Sergio, please!
348
00:34:22,960 --> 00:34:24,160
Try to calm down.
349
00:34:36,840 --> 00:34:38,640
No, no!
350
00:34:40,480 --> 00:34:42,000
No!
351
00:34:50,640 --> 00:34:51,920
Sergio, listen.
352
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
What you're experiencing
is just a mental block.
353
00:34:55,760 --> 00:34:58,160
The absence of medication has caused...
354
00:34:58,160 --> 00:35:02,520
...a chemical imbalance
in the prefrontal cortex of the brain.
355
00:35:03,640 --> 00:35:05,240
That causes rage.
356
00:35:06,560 --> 00:35:08,640
And violent impulses.
357
00:35:08,640 --> 00:35:09,560
Please!
358
00:35:18,160 --> 00:35:19,280
Remember.
359
00:35:20,360 --> 00:35:23,360
You'll do the same thing to her,
won't you?
360
00:35:23,360 --> 00:35:24,280
Do what to her?
361
00:35:24,280 --> 00:35:27,160
You'll give her drugs
and study her like me, won't you?!
362
00:35:36,360 --> 00:35:37,400
Javier!
363
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Quickly!
364
00:35:40,240 --> 00:35:41,720
Help!
365
00:35:42,960 --> 00:35:43,880
Help me!
366
00:35:45,360 --> 00:35:46,760
No! No!
367
00:35:47,360 --> 00:35:49,440
No, no! No, no...
368
00:35:49,440 --> 00:35:50,680
No! No!
369
00:35:50,680 --> 00:35:51,920
No, Sergio, please!
370
00:35:51,920 --> 00:35:53,600
No!
371
00:36:03,640 --> 00:36:05,160
What have you done?
372
00:36:07,520 --> 00:36:08,520
What have you done?
373
00:36:12,840 --> 00:36:16,120
What have you done?
What have you done, you bastard?!
374
00:36:16,120 --> 00:36:17,440
What have you done?!
375
00:36:17,440 --> 00:36:19,080
You killed your mother!
376
00:36:19,880 --> 00:36:21,720
You killed her!
377
00:36:49,640 --> 00:36:50,880
I was right there.
378
00:36:54,000 --> 00:36:54,960
Noa.
379
00:36:56,600 --> 00:36:58,240
She was giving me drugs.
380
00:36:59,560 --> 00:37:03,000
And she was going to do the same to you.
She made our lives a living hell.
381
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
She was medicating you
because you were out of control.
382
00:37:06,600 --> 00:37:08,160
We were scared of you.
383
00:37:08,160 --> 00:37:10,000
That's not true, no fucking way.
384
00:37:10,000 --> 00:37:12,440
What is not true is that Mom abused you.
385
00:37:12,440 --> 00:37:16,440
She was cold and not very affectionate,
but she loved us. She even loved you.
386
00:37:16,440 --> 00:37:17,840
And you killed her.
387
00:37:19,720 --> 00:37:21,680
Then why the hell did you come?!
388
00:37:25,600 --> 00:37:27,080
I'm not here for you.
389
00:37:29,520 --> 00:37:30,920
Mom, let's go, come on.
390
00:37:36,320 --> 00:37:38,680
He'll end up hurting you,
he's already started.
391
00:37:49,520 --> 00:37:50,720
About fucking time, damn it.
392
00:38:24,040 --> 00:38:26,040
Mom, please.
393
00:40:06,120 --> 00:40:07,280
About time.
394
00:40:08,360 --> 00:40:09,800
Subcommissioner Cabrera.
395
00:40:10,560 --> 00:40:11,960
I'll go in with you.
396
00:40:12,920 --> 00:40:14,400
You're not going anywhere.
397
00:40:16,960 --> 00:40:18,240
That's not your decision.
398
00:40:19,000 --> 00:40:20,920
Nope, it's our bosses' decision.
399
00:40:22,760 --> 00:40:24,400
I've been ordered to arrest you.
400
00:40:30,040 --> 00:40:31,080
Hey, hey, hey.
401
00:40:31,760 --> 00:40:32,920
I know how this goes.
402
00:40:37,760 --> 00:40:38,880
Noa!
403
00:40:42,920 --> 00:40:43,960
Noa!
404
00:40:55,280 --> 00:40:56,160
Hey.
405
00:40:57,520 --> 00:40:58,480
Hey.
406
00:40:59,280 --> 00:41:01,160
Let's go home, Dad.
407
00:41:03,040 --> 00:41:04,120
Come on.
408
00:41:51,200 --> 00:41:52,480
What's he doing?
409
00:42:35,320 --> 00:42:36,160
Sergio, no...
410
00:42:37,240 --> 00:42:38,080
Please, no.
411
00:43:13,840 --> 00:43:15,320
Where are you going?
412
00:43:39,720 --> 00:43:41,200
Ana, no fucking way!