1 00:00:10,960 --> 00:00:14,720 ‎《絕對緘默》 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,280 ‎傳訊息的是我 3 00:00:37,400 --> 00:00:38,480 ‎我能讓你見她 4 00:01:09,800 --> 00:01:11,000 ‎能給我毛巾嗎? 5 00:01:35,040 --> 00:01:36,120 ‎“不要擔心” 6 00:01:46,480 --> 00:01:47,320 ‎他來了 7 00:01:53,160 --> 00:01:54,960 ‎她想被他殺掉嗎? 8 00:02:02,160 --> 00:02:03,840 ‎(諾娃來電) 9 00:02:18,920 --> 00:02:19,840 ‎諾娃是我女兒 10 00:02:21,720 --> 00:02:24,080 ‎後來我們收養了她 11 00:02:27,080 --> 00:02:29,200 ‎塞吉奧,我知道你想見她 12 00:02:29,720 --> 00:02:31,840 ‎但我要知道你的目的 13 00:02:33,280 --> 00:02:34,680 ‎我是精神科醫生 14 00:02:34,680 --> 00:02:36,200 ‎當過你媽的助理 15 00:02:38,960 --> 00:02:39,920 ‎你看過我 16 00:02:39,920 --> 00:02:42,760 ‎你可能不記得了,就在你家這裡 17 00:02:44,080 --> 00:02:45,200 ‎在重建現場的... 18 00:02:48,800 --> 00:02:50,120 ‎我不相信妳 19 00:02:53,120 --> 00:02:53,960 ‎是真的 20 00:02:53,960 --> 00:02:55,320 ‎我怎麼知道? 21 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 ‎這是她 22 00:03:09,000 --> 00:03:09,960 ‎可能不是 23 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 ‎可能不是 24 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 ‎我打給她,她會跟你說 25 00:03:21,880 --> 00:03:23,480 ‎諾娃,妳的手機在響 26 00:03:29,320 --> 00:03:31,560 ‎妳就不能待到演奏會結束嗎? 27 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 ‎-諾娃還好嗎? ‎-很不高興,不然呢? 28 00:03:34,800 --> 00:03:35,960 ‎我要跟她講話 29 00:03:36,480 --> 00:03:39,920 ‎這麼想跟她講話,就不要急著去公司 30 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 ‎我不是在公司 31 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 ‎安娜 32 00:03:45,680 --> 00:03:47,960 ‎拜託,到底怎麼回事? 33 00:03:53,960 --> 00:03:54,800 ‎貝納 34 00:03:55,360 --> 00:03:58,000 ‎要是有別的方法 ‎我不會這樣,相信我 35 00:03:58,600 --> 00:04:00,040 ‎這是唯一的辦法 36 00:04:00,040 --> 00:04:01,200 ‎妳在哪裡? 37 00:04:01,200 --> 00:04:03,240 ‎諾娃需要見她哥哥 38 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 ‎妳跟他在一起? 39 00:04:12,200 --> 00:04:13,640 ‎我大可什麼都不說 40 00:04:13,640 --> 00:04:16,920 ‎給他學校地址,或我們的地址 41 00:04:16,920 --> 00:04:19,040 ‎他們見面,你也不會知道 42 00:04:19,960 --> 00:04:21,120 ‎但我希望你知道 43 00:04:21,920 --> 00:04:23,080 ‎並且同意 44 00:04:23,800 --> 00:04:27,240 ‎諾娃不會跟塞吉奧見面,聽到沒? 45 00:04:27,920 --> 00:04:29,520 ‎讓她自己決定吧 46 00:04:31,760 --> 00:04:33,760 ‎妳瘋了 47 00:04:34,280 --> 00:04:35,440 ‎貝納,拜託 48 00:04:35,440 --> 00:04:37,560 ‎這很重要,我才會開口 49 00:04:37,560 --> 00:04:39,040 ‎你拿我的手機幹嘛? 50 00:04:39,560 --> 00:04:40,640 ‎來,是媽媽 51 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 ‎喂? 52 00:04:43,000 --> 00:04:44,680 ‎諾娃,我跟妳哥在一起 53 00:04:44,680 --> 00:04:46,080 ‎塞吉奧想見妳 54 00:04:47,840 --> 00:04:48,680 ‎塞吉奧? 55 00:04:49,720 --> 00:04:50,600 ‎你幹嘛? 56 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 ‎他們掛斷了 57 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 ‎你在做什麼? 58 00:05:02,760 --> 00:05:03,600 ‎保護妳 59 00:05:04,120 --> 00:05:05,600 ‎這是妳媽該做的 60 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 ‎我們得做點什麼,情況失控了 61 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 ‎我知道,媽的,我看到了 62 00:05:12,480 --> 00:05:14,560 ‎但要想清楚再行動 63 00:05:15,080 --> 00:05:16,880 ‎卡布雷拉讓我很害怕 64 00:05:17,400 --> 00:05:19,040 ‎她瘋了 65 00:05:19,680 --> 00:05:21,040 ‎我們很幸運 66 00:05:21,040 --> 00:05:24,680 ‎塞吉奧的輔導員死了,我來載屍體 67 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 ‎就在溫室裡 68 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 ‎這小子要中頭獎了 69 00:05:29,040 --> 00:05:30,280 ‎是他嗎? 70 00:05:30,840 --> 00:05:32,440 ‎有關係嗎? 71 00:05:33,040 --> 00:05:35,080 ‎電子腳鐐就在旁邊 72 00:05:35,080 --> 00:05:37,960 ‎這已經足夠把他關起來了 73 00:05:38,480 --> 00:05:39,320 ‎卡布雷拉 74 00:05:39,920 --> 00:05:43,160 ‎我們該讓那個精神科醫生閉嘴了 75 00:05:44,160 --> 00:05:45,000 ‎什麼意思? 76 00:05:46,520 --> 00:05:48,680 ‎針對這種問題,有人願意付高薪 77 00:05:48,680 --> 00:05:50,840 ‎請我們提供有創意的解決方式 78 00:05:57,800 --> 00:06:01,600 ‎各位,戲演完了 ‎我們要去逮捕塞吉奧西斯卡了 79 00:06:01,600 --> 00:06:03,720 ‎他涉嫌殺害納塔尼 80 00:06:03,720 --> 00:06:05,000 ‎但安娜跟他在一起 81 00:06:05,640 --> 00:06:08,440 ‎警察闖進去,他可能會使用暴力 82 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 ‎她自找的 83 00:06:11,160 --> 00:06:13,040 ‎他只是想跟妹妹說話 84 00:06:13,640 --> 00:06:16,360 ‎等他講完,安娜應該可以離開 85 00:06:16,360 --> 00:06:17,920 ‎讓我試試,拜託 86 00:06:17,920 --> 00:06:19,880 ‎我的人已經在路上了 87 00:06:19,880 --> 00:06:21,800 ‎目前隨便妳想幹嘛 88 00:06:22,880 --> 00:06:24,000 ‎好吧,還真好心 89 00:06:38,680 --> 00:06:39,880 ‎他關機了 90 00:06:40,680 --> 00:06:42,160 ‎先等一下 91 00:06:43,320 --> 00:06:44,240 ‎我再試試 92 00:06:45,760 --> 00:06:48,480 ‎諾娃的爸爸需要一點時間才能接受 93 00:06:49,800 --> 00:06:53,520 ‎我有比較多的時間 ‎來準備面對你回到我女兒的世界 94 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 ‎比較多的時間? 95 00:06:58,000 --> 00:06:59,600 ‎我研究過你的案子 96 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 ‎我對你幾乎瞭如指掌 97 00:07:08,000 --> 00:07:09,360 ‎-手機給我 ‎-不行,諾娃 98 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 ‎-給我 ‎-不行,媽的,我不會給 99 00:07:16,960 --> 00:07:19,320 ‎叫我太太別來煩我們,聽到沒? 100 00:07:19,840 --> 00:07:21,240 ‎我沒跟她在一起,貝納 101 00:07:22,040 --> 00:07:25,040 ‎-她真的跟塞吉奧在一起? ‎-對,但他很冷靜 102 00:07:26,280 --> 00:07:29,320 ‎他只是想跟妹妹說話 ‎貝納,拜託你成全 103 00:07:29,320 --> 00:07:30,240 ‎妳也是? 104 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 ‎-沒人為諾娃著想? ‎-我想去 105 00:07:35,240 --> 00:07:37,480 ‎-妳不知道自己在說什麼 ‎-為什麼不行? 106 00:07:37,480 --> 00:07:38,880 ‎因為我害怕 107 00:07:38,880 --> 00:07:39,800 ‎媽的 108 00:07:41,320 --> 00:07:42,160 ‎我不怕 109 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 ‎冷靜 110 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 ‎塞吉奧,冷靜 111 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 ‎閉嘴! 112 00:08:15,480 --> 00:08:17,080 ‎別叫我冷靜 113 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 ‎我要殺了妳 114 00:08:20,560 --> 00:08:22,600 ‎我要殺了妳,妳這個瘋婆子 115 00:08:23,120 --> 00:08:25,040 ‎我知道你媽跟你說了什麼 116 00:08:34,880 --> 00:08:37,120 ‎為了控制你的衝動 117 00:08:43,120 --> 00:08:44,360 ‎妳怎麼知道? 118 00:08:45,080 --> 00:08:46,200 ‎我就是知道 119 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 ‎我還知道她讓你服用實驗藥物 120 00:08:50,640 --> 00:08:51,680 ‎我再回電 121 00:09:04,640 --> 00:09:08,560 ‎全天候受到監視 ‎那種感覺一定很難熬 122 00:09:09,160 --> 00:09:11,840 ‎知道她會分析每個動作 123 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 ‎每個字 124 00:09:15,480 --> 00:09:16,600 ‎每個靜默的片刻 125 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 ‎我讓你看個東西 126 00:10:04,080 --> 00:10:05,320 ‎她從這裡觀察你 127 00:12:55,240 --> 00:12:56,600 ‎-是諾娃 ‎-不是 128 00:12:57,320 --> 00:12:59,400 ‎對,是諾娃,等一下 129 00:13:00,760 --> 00:13:01,720 ‎塞吉奧,等等! 130 00:13:01,720 --> 00:13:02,640 ‎是諾娃 131 00:13:09,920 --> 00:13:10,760 ‎是諾娃 132 00:13:12,280 --> 00:13:15,760 ‎我對不起你,我只是想解釋... 133 00:13:16,360 --> 00:13:18,240 ‎有人散布我的性愛影片 ‎我以為是你... 134 00:13:18,240 --> 00:13:19,560 ‎滾出去! 135 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 ‎要快點,否則他會殺了她們 136 00:13:21,960 --> 00:13:23,080 ‎她瘋了 137 00:13:23,080 --> 00:13:26,440 ‎怎麼回事?你們在哪裡? ‎好,動作快點 138 00:13:26,440 --> 00:13:29,360 ‎-拜託,讓我解釋 ‎-瑪塔,妳最好快走 139 00:13:32,240 --> 00:13:33,400 ‎妳怎麼在這裡? 140 00:13:36,440 --> 00:13:37,720 ‎妳怎麼認識她? 141 00:13:39,200 --> 00:13:40,560 ‎妳怎麼會認識她? 142 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 ‎-她是精神科醫生 ‎-不 143 00:13:43,440 --> 00:13:45,560 ‎她一直在監視你 144 00:13:45,560 --> 00:13:47,920 ‎-瑪塔,閉嘴 ‎-你家都是監視器 145 00:13:47,920 --> 00:13:48,880 ‎閉嘴! 146 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 ‎不是的,塞吉奧,我是諾娃的媽媽 147 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 ‎妳是個大騙子 148 00:13:54,600 --> 00:13:55,640 ‎這裡有一個! 149 00:13:55,640 --> 00:13:56,680 ‎你看 150 00:13:56,680 --> 00:13:58,440 ‎-她在做什麼? ‎-不會吧 151 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 ‎不 152 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 ‎看到沒?塞吉奧 153 00:14:26,520 --> 00:14:27,840 ‎-他媽的混蛋... ‎-不 154 00:14:29,160 --> 00:14:30,480 ‎該死 155 00:14:30,480 --> 00:14:31,440 ‎媽的 156 00:14:32,000 --> 00:14:35,160 ‎你房間裡還有,我很確定 157 00:14:37,640 --> 00:14:39,840 ‎不 158 00:14:41,840 --> 00:14:43,600 ‎鏡子附近有監視器 159 00:14:46,720 --> 00:14:49,200 ‎貓頭鷹監視器,他拿到了 160 00:14:51,400 --> 00:14:52,480 ‎再見了 161 00:14:52,480 --> 00:14:53,440 ‎太好了 162 00:14:55,760 --> 00:14:56,600 ‎廁所裡還有 163 00:14:58,320 --> 00:15:00,240 ‎塞吉奧 164 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 ‎那邊,淋浴間拍得到 165 00:15:16,920 --> 00:15:17,840 ‎客廳還有 166 00:15:19,080 --> 00:15:20,400 ‎他會通通找到 167 00:15:23,880 --> 00:15:24,960 ‎那裡有一個 168 00:15:37,360 --> 00:15:39,680 ‎跟屁孩合作的下場... 169 00:15:44,120 --> 00:15:47,680 ‎他失控了,立刻派遣特別行動小組 170 00:15:48,200 --> 00:15:51,640 ‎我們封鎖這一區,叫他們派狙擊手 171 00:15:52,560 --> 00:15:55,360 ‎就算是要吵醒部長,我也不在乎 172 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 ‎馬上派過去 173 00:15:58,640 --> 00:15:59,480 ‎好 174 00:16:02,600 --> 00:16:03,520 ‎狙擊手? 175 00:16:04,640 --> 00:16:05,920 ‎斬草要除根 176 00:16:06,880 --> 00:16:09,080 ‎因為安娜迷失了方向,我才會幫你 177 00:16:09,080 --> 00:16:10,680 ‎結果你們半斤八兩 178 00:16:11,640 --> 00:16:13,560 ‎-萬一有不測... ‎-怎麼樣? 179 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 ‎怎麼樣? 180 00:16:15,960 --> 00:16:17,120 ‎我就全盤托出 181 00:16:18,680 --> 00:16:19,840 ‎你什麼都不會做 182 00:16:20,360 --> 00:16:22,960 ‎知道為什麼嗎?因為你是膽小鬼 183 00:16:33,040 --> 00:16:33,880 ‎天啊 184 00:16:44,240 --> 00:16:46,200 ‎陽臺也看得到你 185 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 ‎塞吉奧,拜託,住手 186 00:17:02,320 --> 00:17:03,440 ‎等等 187 00:17:03,440 --> 00:17:05,760 ‎別聽她的,她會操弄所有人... 188 00:17:14,040 --> 00:17:15,240 ‎不准碰她 189 00:17:19,320 --> 00:17:20,760 ‎你來做什麼? 190 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 ‎你跟蹤我? 191 00:17:22,000 --> 00:17:24,400 ‎不需要,我知道妳會來這裡 192 00:17:25,000 --> 00:17:28,160 ‎給我搞清楚,我們玩完了! 193 00:17:28,800 --> 00:17:30,120 ‎瑪塔,拜託 194 00:17:32,000 --> 00:17:33,040 ‎離我們遠一點 195 00:17:33,680 --> 00:17:35,240 ‎是我叫她來的嗎? 196 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 ‎她死了我也無所謂 197 00:17:43,600 --> 00:17:44,440 ‎瑪塔 198 00:17:45,200 --> 00:17:46,040 ‎瑪塔 199 00:17:48,720 --> 00:17:50,640 ‎塞吉奧,我只是想幫你 200 00:17:52,800 --> 00:17:53,920 ‎妳想幫我嗎? 201 00:17:56,160 --> 00:17:57,360 ‎妳想幫我? 202 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 ‎好,你們在聽吧?我只說一次 203 00:18:00,920 --> 00:18:03,440 ‎把諾娃帶過來,否則我就殺了她 204 00:18:04,160 --> 00:18:05,000 ‎我會殺了她! 205 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 ‎我們得做點什麼 206 00:18:07,480 --> 00:18:09,800 ‎他失控了,我不知道怎麼辦 207 00:18:18,320 --> 00:18:19,880 ‎不要,塞吉奧! 208 00:18:23,440 --> 00:18:24,880 ‎塞吉奧 209 00:18:24,880 --> 00:18:25,840 ‎別這樣 210 00:18:27,840 --> 00:18:28,800 ‎想想諾娃 211 00:18:29,880 --> 00:18:31,240 ‎別再失去她了 212 00:18:58,440 --> 00:18:59,520 ‎瑪塔 213 00:19:01,560 --> 00:19:02,400 ‎快走 214 00:19:22,320 --> 00:19:24,360 ‎抱歉,很晚了,但我有重要消息 215 00:19:25,640 --> 00:19:27,240 ‎卡布雷拉賄賂調查員 216 00:19:27,240 --> 00:19:28,440 ‎駭進硬碟 217 00:19:28,440 --> 00:19:31,800 ‎銷毀跟實驗室相關的所有資料 218 00:19:32,480 --> 00:19:35,720 ‎那個調查員願意跟我談嗎? 219 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 ‎他已經在跟妳談了 220 00:19:42,800 --> 00:19:44,000 ‎我有證據 221 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 ‎交給我 222 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 ‎等等 223 00:20:19,840 --> 00:20:20,680 ‎謝謝 224 00:20:24,120 --> 00:20:24,960 ‎會痛嗎? 225 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 ‎瑪塔 226 00:20:40,480 --> 00:20:42,720 ‎我們都做過不該做的事 227 00:20:45,400 --> 00:20:48,440 ‎我知道我像個混蛋 228 00:20:52,880 --> 00:20:53,720 ‎可是 229 00:20:54,800 --> 00:20:55,720 ‎我愛妳 230 00:20:58,720 --> 00:20:59,800 ‎我愛妳,媽的 231 00:21:00,520 --> 00:21:03,520 ‎把這幾天的事情忘記,我們重新開始 232 00:21:32,760 --> 00:21:33,600 ‎瑪塔 233 00:22:00,920 --> 00:22:02,440 ‎諾娃不會來,對吧? 234 00:22:05,720 --> 00:22:06,560 ‎我不知道 235 00:22:07,920 --> 00:22:09,600 ‎他們不接電話 236 00:22:10,120 --> 00:22:11,960 ‎她和我先生都不接 237 00:22:17,600 --> 00:22:19,040 ‎妳怎麼不走? 238 00:22:21,520 --> 00:22:23,000 ‎我沒有地方去 239 00:22:29,160 --> 00:22:32,000 ‎-你為什麼傷害布蘭卡? ‎-好,我開門 240 00:22:32,520 --> 00:22:34,120 ‎妳很欣賞我媽吧? 241 00:22:34,680 --> 00:22:35,520 ‎對 242 00:22:38,040 --> 00:22:40,120 ‎她比我媽媽對我還好 243 00:22:40,120 --> 00:22:41,040 ‎嗨 244 00:22:42,760 --> 00:22:44,560 ‎妳比我幸運 245 00:22:47,760 --> 00:22:49,040 ‎謝謝妳來 246 00:22:49,040 --> 00:22:51,120 ‎不只妳堅持這件事 247 00:22:53,600 --> 00:22:54,920 ‎塞吉奧在這裡嗎? 248 00:22:55,600 --> 00:22:56,720 ‎沒有 249 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 ‎但你們看得到他 250 00:23:09,600 --> 00:23:10,440 ‎塞吉奧 251 00:23:12,520 --> 00:23:14,000 ‎我需要了解你 252 00:23:16,720 --> 00:23:17,680 ‎我無法自制 253 00:23:21,600 --> 00:23:22,800 ‎你為何下手? 254 00:23:33,560 --> 00:23:35,400 ‎我媽開始餵諾娃吃藥 255 00:23:38,280 --> 00:23:39,640 ‎我不能接受 256 00:23:44,720 --> 00:23:46,760 ‎她對我可以為所欲為 257 00:23:46,760 --> 00:23:47,680 ‎對她不行 258 00:23:49,240 --> 00:23:51,440 ‎當時只有諾娃能給我正能量 259 00:24:00,840 --> 00:24:03,000 ‎我叫她住手,她不聽 260 00:24:19,160 --> 00:24:20,400 ‎然後我爸來了 261 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 ‎我告訴了他 262 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 ‎他相信我 263 00:24:30,000 --> 00:24:32,560 ‎他要我媽停止餵藥 264 00:24:34,200 --> 00:24:36,400 ‎她大聲罵他,侮辱他 265 00:24:42,400 --> 00:24:43,760 ‎我爸跟她吵起來 266 00:24:44,920 --> 00:24:46,000 ‎那是第一次 267 00:24:49,200 --> 00:24:51,440 ‎他們的爭執愈演愈烈 268 00:24:57,160 --> 00:24:59,360 ‎直到我爸把她推下陽臺 269 00:25:09,560 --> 00:25:10,880 ‎我不敢相信 270 00:25:12,800 --> 00:25:15,600 ‎我爸說:“我做了什麼?” 271 00:25:24,120 --> 00:25:25,400 ‎他那麼愛她 272 00:25:28,680 --> 00:25:30,720 ‎他知道沒有她,他活不下去 273 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 ‎他就跳樓了 274 00:25:39,760 --> 00:25:41,320 ‎我只想到諾娃 275 00:25:43,160 --> 00:25:45,600 ‎我不能讓她看到屍體 276 00:25:48,160 --> 00:25:51,200 ‎所以我去她的房間,直到警察來 277 00:25:55,800 --> 00:25:58,120 ‎你怎麼不告訴警察? 278 00:26:04,080 --> 00:26:05,680 ‎他們不會相信我 279 00:26:08,040 --> 00:26:09,840 ‎我媽是知名的科學家 280 00:26:11,280 --> 00:26:13,160 ‎我是惡名在外的孩子 281 00:26:18,160 --> 00:26:19,520 ‎我又是未成年 282 00:26:21,720 --> 00:26:24,160 ‎我知道我很快就會出獄 283 00:26:27,960 --> 00:26:29,360 ‎然後找到她 284 00:26:33,960 --> 00:26:35,480 ‎我只在乎諾娃 285 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 ‎我明白 286 00:27:15,480 --> 00:27:16,320 ‎我跟你一樣 287 00:27:19,520 --> 00:27:20,880 ‎也很孤僻 288 00:27:24,280 --> 00:27:25,920 ‎一直特立獨行 289 00:27:28,360 --> 00:27:30,320 ‎是別人眼中的怪胎 290 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 ‎有些人 291 00:27:36,000 --> 00:27:37,360 ‎不明白 292 00:27:38,160 --> 00:27:39,720 ‎不管你有多不一樣 293 00:27:41,120 --> 00:27:42,440 ‎你仍舊是人 294 00:27:49,880 --> 00:27:50,760 ‎我從來... 295 00:27:53,160 --> 00:27:55,320 ‎我從來沒有找到自己的定位 296 00:27:58,720 --> 00:27:59,760 ‎在學校沒有 297 00:28:03,360 --> 00:28:04,520 ‎在家裡也沒有 298 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 ‎我做了我該做的事 299 00:28:13,440 --> 00:28:14,280 ‎我結了婚 300 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 ‎懷了孕 301 00:28:19,320 --> 00:28:20,160 ‎但流產了 302 00:28:24,120 --> 00:28:27,000 ‎就算這樣,當時我也沒有該有的感覺 303 00:28:31,000 --> 00:28:33,400 ‎我覺得好焦慮 304 00:28:49,640 --> 00:28:50,800 ‎我不會傷害你 305 00:28:55,160 --> 00:28:56,000 ‎我愛你 306 00:29:00,520 --> 00:29:01,360 ‎我愛你 307 00:29:31,280 --> 00:29:32,240 ‎對不起 308 00:29:38,480 --> 00:29:39,800 ‎真的很抱歉 309 00:29:49,600 --> 00:29:50,680 ‎媽有了問題 310 00:29:52,120 --> 00:29:53,360 ‎她選擇了這條路 311 00:29:54,160 --> 00:29:55,200 ‎我要過去 312 00:29:57,520 --> 00:29:58,440 ‎不要,諾娃 313 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 ‎諾娃 314 00:30:32,600 --> 00:30:33,440 ‎塞吉奧 315 00:31:13,840 --> 00:31:15,840 ‎塞吉奧,你說的不對 316 00:31:32,840 --> 00:31:35,480 ‎好,媽,我拿一本書就去睡 317 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 ‎嗨,塞吉奧 318 00:32:16,080 --> 00:32:16,920 ‎塞吉奧,很晚了 319 00:32:18,040 --> 00:32:19,400 ‎你還沒吃藥 320 00:32:20,840 --> 00:32:22,280 ‎-我幫你拿 ‎-不要! 321 00:32:24,960 --> 00:32:27,520 ‎我不會讓妳再毒害我! 322 00:32:27,520 --> 00:32:30,800 ‎我們談過這件事,你不能停止治療 323 00:32:30,800 --> 00:32:34,280 ‎也不能想吃藥才吃藥,時間要規律 324 00:32:34,280 --> 00:32:36,600 ‎-妳沒聽到嗎? ‎-我聽得很清楚 325 00:32:37,760 --> 00:32:39,720 ‎你以為大吼我就要聽你的? 326 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 ‎對! 327 00:32:47,200 --> 00:32:49,040 ‎你這樣會嚇到妹妹 328 00:32:51,720 --> 00:32:53,760 ‎我就應該讓妳折磨我嗎? 329 00:32:53,760 --> 00:32:55,000 ‎-怎麼了? ‎-沒事 330 00:32:55,000 --> 00:32:56,120 ‎怎麼了? 331 00:32:56,120 --> 00:32:58,560 ‎-塞吉奧 ‎-哈維,拜託,去陪諾娃 332 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 ‎又來了? 333 00:33:07,640 --> 00:33:10,040 ‎又來了,寶貝,他們都會和好的 334 00:33:15,440 --> 00:33:16,520 ‎我要去睡了 335 00:33:16,520 --> 00:33:17,440 ‎好吧 336 00:33:18,120 --> 00:33:19,840 ‎今天不吃藥 337 00:33:19,840 --> 00:33:21,560 ‎明天把劑量降低 338 00:33:43,560 --> 00:33:45,280 ‎我受夠了,聽到沒有? 339 00:33:50,080 --> 00:33:51,560 ‎給我 340 00:33:57,280 --> 00:33:59,680 ‎你看,沒吃藥會發生什麼事 341 00:34:15,640 --> 00:34:16,640 ‎塞吉奧,深呼吸! 342 00:34:17,160 --> 00:34:18,680 ‎拜託,深呼吸! 343 00:34:18,680 --> 00:34:19,600 ‎深呼吸 344 00:34:20,920 --> 00:34:22,360 ‎塞吉奧,拜託 345 00:34:22,960 --> 00:34:24,040 ‎冷靜下來 346 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 ‎不要! 347 00:34:50,640 --> 00:34:51,920 ‎塞吉奧,聽我說 348 00:34:52,440 --> 00:34:55,000 ‎你這叫做思維阻斷 349 00:34:55,600 --> 00:34:57,720 ‎因為你沒有服藥 350 00:34:58,760 --> 00:35:02,240 ‎大腦前額葉皮質的化學物質失衡了 351 00:35:03,120 --> 00:35:04,760 ‎這會引發怒氣 352 00:35:06,320 --> 00:35:07,600 ‎和暴力衝動 353 00:35:08,600 --> 00:35:09,560 ‎拜託 354 00:35:18,160 --> 00:35:19,280 ‎記住 355 00:35:20,360 --> 00:35:21,800 ‎妳也會對她這樣吧? 356 00:35:23,440 --> 00:35:24,280 ‎什麼? 357 00:35:24,280 --> 00:35:27,160 ‎餵她吃藥,然後研究她,對吧? 358 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 ‎哈維! 359 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 ‎快來! 360 00:35:40,240 --> 00:35:41,720 ‎救命! 361 00:35:42,960 --> 00:35:43,880 ‎救命! 362 00:35:45,360 --> 00:35:46,280 ‎不! 363 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 ‎不要! 364 00:35:48,560 --> 00:35:49,440 ‎不要 365 00:35:50,760 --> 00:35:51,920 ‎不要,塞吉奧,拜託 366 00:36:03,640 --> 00:36:04,760 ‎你做了什麼? 367 00:36:07,600 --> 00:36:08,520 ‎你做了什麼? 368 00:36:13,360 --> 00:36:16,120 ‎你做了什麼,混蛋? 369 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 ‎你做了什麼? 370 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 ‎你害死了媽媽! 371 00:36:19,880 --> 00:36:21,080 ‎你害死她了! 372 00:36:49,640 --> 00:36:50,480 ‎我在場 373 00:36:54,120 --> 00:36:54,960 ‎諾娃 374 00:36:56,640 --> 00:36:58,080 ‎她在餵我吃藥 375 00:36:59,600 --> 00:37:01,200 ‎她會對妳做同樣的事 376 00:37:01,200 --> 00:37:03,000 ‎她會讓我們生不如死 377 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 ‎因為你失控了,她才會讓你吃藥 378 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 ‎我們很怕你 379 00:37:08,160 --> 00:37:10,000 ‎不可能,諾娃,不是這樣的 380 00:37:10,000 --> 00:37:11,920 ‎媽媽沒有虐待你 381 00:37:12,480 --> 00:37:14,400 ‎她很嚴肅,不算慈祥 382 00:37:14,400 --> 00:37:16,440 ‎但她愛我們,她也愛你 383 00:37:16,440 --> 00:37:17,800 ‎你卻害死她 384 00:37:19,640 --> 00:37:21,080 ‎妳來這裡幹嘛? 385 00:37:25,680 --> 00:37:26,920 ‎我不是來找你的 386 00:37:29,560 --> 00:37:30,480 ‎媽,我們走吧 387 00:37:36,320 --> 00:37:38,760 ‎他會傷害妳,他已經在傷害妳了 388 00:37:49,520 --> 00:37:51,320 ‎媽的,終於來了 389 00:38:24,040 --> 00:38:25,840 ‎媽媽,拜託 390 00:40:06,120 --> 00:40:07,160 ‎是時候了 391 00:40:08,360 --> 00:40:09,840 ‎我是卡布雷拉副局長 392 00:40:10,560 --> 00:40:11,760 ‎我跟你們進去 393 00:40:13,000 --> 00:40:14,400 ‎你哪裡也別去 394 00:40:16,920 --> 00:40:18,240 ‎這不是由你決定的 395 00:40:19,040 --> 00:40:20,960 ‎對,是上面決定的 396 00:40:22,760 --> 00:40:24,240 ‎我是奉令來逮捕你的 397 00:40:31,760 --> 00:40:32,920 ‎我知道程序 398 00:40:37,760 --> 00:40:38,880 ‎諾娃 399 00:40:42,920 --> 00:40:43,960 ‎諾娃 400 00:40:59,640 --> 00:41:01,160 ‎我們回家吧 401 00:41:03,040 --> 00:41:03,880 ‎走吧 402 00:41:51,200 --> 00:41:52,200 ‎他要幹嘛? 403 00:42:35,320 --> 00:42:36,400 ‎塞吉奧,不要... 404 00:42:37,240 --> 00:42:38,080 ‎求求你 405 00:43:13,840 --> 00:43:15,320 ‎安娜,妳要去哪裡? 406 00:43:39,720 --> 00:43:40,920 ‎安娜,不會吧! 407 00:46:06,640 --> 00:46:08,200 ‎字幕翻譯:黃英哲