1 00:00:10,960 --> 00:00:14,720 O SILÊNCIO 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,280 Fui eu que te respondi. 3 00:00:37,400 --> 00:00:38,480 Posso levar-te até ela. 4 00:01:09,800 --> 00:01:10,920 Dás-me uma toalha? 5 00:01:35,040 --> 00:01:36,560 "Não se preocupem." 6 00:01:46,480 --> 00:01:47,400 O Cabrera chegou. 7 00:01:53,160 --> 00:01:55,400 O que quer ela? Que ele a mate? 8 00:02:02,160 --> 00:02:03,840 A RECEBER CHAMADA 9 00:02:18,800 --> 00:02:19,840 A Noa é minha filha. 10 00:02:21,720 --> 00:02:24,080 Adotámo-la pouco depois... 11 00:02:27,080 --> 00:02:29,200 Sergio, sei que a queres ver, 12 00:02:29,720 --> 00:02:32,280 mas eu tenho de saber o que queres dela. 13 00:02:33,280 --> 00:02:36,480 Sou psiquiatra e fui assistente da tua mãe. 14 00:02:38,840 --> 00:02:42,760 Já nos vimos antes. Se calhar, não te lembras, mas foi aqui, em tua casa. 15 00:02:43,920 --> 00:02:45,200 Na reconstrução... 16 00:02:48,800 --> 00:02:50,120 Não acredito em si. 17 00:02:53,040 --> 00:02:53,960 É verdade. 18 00:02:53,960 --> 00:02:55,440 Como posso saber isso? 19 00:03:05,200 --> 00:03:06,040 É ela. 20 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 Ou não. 21 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Ou não! 22 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 Deixa-me ligar-lhe e ela diz-te. 23 00:03:21,880 --> 00:03:23,320 Noa, o teu telemóvel! 24 00:03:29,320 --> 00:03:31,560 Custava-te teres ficado até ao final do concerto? 25 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 - Como está a Noa? - Chateada, o que esperavas? 26 00:03:34,800 --> 00:03:36,400 Tenho de falar com ela. 27 00:03:36,400 --> 00:03:40,360 Então, não devias ter ido a correr para o trabalho como sempre. 28 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 Não estou no trabalho. 29 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Ana... 30 00:03:45,680 --> 00:03:47,960 Por favor, o que se passa? 31 00:03:53,960 --> 00:03:54,800 Beñat, 32 00:03:55,360 --> 00:03:58,000 eu preferia que houvesse outra forma, acredita. 33 00:03:58,600 --> 00:04:00,920 - É a única solução. - Onde estás? 34 00:04:01,440 --> 00:04:03,640 Preciso que a Noa fale com o irmão. 35 00:04:07,040 --> 00:04:08,280 Estás com ele agora? 36 00:04:12,200 --> 00:04:16,920 Podia não ter dito nada e ter-lhe dado a morada da escola ou a nossa. 37 00:04:16,920 --> 00:04:19,040 E ter-se-iam visto sem saberes. 38 00:04:19,840 --> 00:04:21,120 Mas prefiro que saibas 39 00:04:21,920 --> 00:04:23,160 e que concordes. 40 00:04:23,800 --> 00:04:27,240 A Noa nunca se irá encontrar com ele. Ouviste? 41 00:04:27,920 --> 00:04:29,520 Vamos deixá-la decidir. 42 00:04:31,760 --> 00:04:33,760 Estás louca. 43 00:04:34,280 --> 00:04:37,560 Beñat, por favor. Não pediria se não fosse importante. 44 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 - O que fazes com o meu telemóvel? - Toma, é a tua mãe. 45 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 Estou? 46 00:04:43,000 --> 00:04:46,080 Noa, estou com o teu irmão. O Sergio quer ver-te. 47 00:04:47,840 --> 00:04:48,680 O Sergio? 48 00:04:49,720 --> 00:04:50,600 Que estás a fazer? 49 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 Desligaram. 50 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 Que estás a fazer? 51 00:05:02,800 --> 00:05:05,600 A proteger-te. Que era o que a tua mãe devia fazer. 52 00:05:07,520 --> 00:05:09,800 Temos de fazer algo. Ela está descontrolada. 53 00:05:09,800 --> 00:05:11,560 Eu sei, raios. Estou a ver. 54 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 Mas temos de pensar no que vamos fazer. 55 00:05:15,000 --> 00:05:16,880 E o Cabrera assusta-me. 56 00:05:17,400 --> 00:05:19,160 Ela está completamente louca. 57 00:05:19,680 --> 00:05:21,040 Estamos com sorte. 58 00:05:21,040 --> 00:05:24,680 Acabei de vir buscar o corpo do tutor do Sergio. 59 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 Aqui, à estufa. 60 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 O rapaz vai ganhar a sorte grande. 61 00:05:29,040 --> 00:05:30,280 Mas foi ele? 62 00:05:30,840 --> 00:05:32,440 Isso interessa? 63 00:05:33,040 --> 00:05:35,920 Estava ao lado da pulseira dele, é o suficiente 64 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 para o determos. 65 00:05:38,480 --> 00:05:39,320 Cabrera, 66 00:05:39,920 --> 00:05:43,160 está na hora de calarmos essa psiquiatra. 67 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Como assim? 68 00:05:46,560 --> 00:05:50,840 Somos muito bem pagos para responder a perguntas como essa. 69 00:05:57,800 --> 00:06:01,600 Pessoal, o espetáculo acabou. Vamos prender o Sergio Ciscar. 70 00:06:01,600 --> 00:06:05,000 - É suspeito do homicídio do Natanael. - Mas a Ana está com ele. 71 00:06:05,640 --> 00:06:08,440 Se a Polícia entra de repente, ele pode ficar violento. 72 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 A culpa será dela. 73 00:06:11,160 --> 00:06:13,040 Ele só quer falar com a irmã. 74 00:06:13,640 --> 00:06:17,920 E, quando falar, a Ana deve poder sair. Deixe-me tentar, por favor. 75 00:06:17,920 --> 00:06:21,800 A minha equipa está a chegar. Até lá, faz o que quiseres. 76 00:06:22,880 --> 00:06:24,000 Está bem. Que gentileza. 77 00:06:38,680 --> 00:06:39,880 Ele desligou-o. 78 00:06:40,680 --> 00:06:42,160 Vamos esperar e... 79 00:06:43,320 --> 00:06:44,560 ... já volto a tentar. 80 00:06:45,760 --> 00:06:48,120 O pai da Noa precisa de tempo para aceitar isto. 81 00:06:49,800 --> 00:06:53,480 Eu tive mais tempo para me preparar para o teu regresso à vida da minha filha. 82 00:06:56,680 --> 00:06:58,000 Como assim, mais tempo? 83 00:06:58,000 --> 00:06:59,280 Estudei o teu caso. 84 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 Sei quase tudo sobre ti. 85 00:07:08,000 --> 00:07:09,360 - Dá-me o telemóvel! - Não. 86 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 - Dá-mo! - Não, raios, não dou. 87 00:07:16,960 --> 00:07:19,760 Diz à minha mulher para nos deixar em paz. Ouviste? 88 00:07:19,760 --> 00:07:21,200 Não estou com ela. 89 00:07:22,040 --> 00:07:25,000 - Ela está mesmo com o Sergio? - Sim, mas ele está calmo. 90 00:07:26,280 --> 00:07:29,320 Ele só quer falar com a irmã. Peço, por favor, que o permita. 91 00:07:29,320 --> 00:07:30,240 Tu também? 92 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 - Ninguém pensa na Noa? - Quero ir. 93 00:07:35,240 --> 00:07:37,480 - Não sabes o que dizes. - Porque não posso? 94 00:07:37,480 --> 00:07:39,760 Porque tenho medo, porra. 95 00:07:41,240 --> 00:07:42,080 Eu não. 96 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 Acalma-te. 97 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Sergio, acalma-te. 98 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 Cale-se! 99 00:08:15,480 --> 00:08:17,160 Não me diga para me acalmar. 100 00:08:18,920 --> 00:08:20,080 Vou matá-la. 101 00:08:20,560 --> 00:08:22,560 Vou matá-la, sua cabra louca. 102 00:08:23,120 --> 00:08:25,040 Sei o que a tua mãe te dizia. 103 00:08:34,880 --> 00:08:37,120 Para controlar os teus impulsos agressivos. 104 00:08:43,120 --> 00:08:44,360 Como sabe isso? 105 00:08:45,080 --> 00:08:46,200 Sabendo. 106 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 Também sei que ela te deu um remédio experimental. 107 00:08:50,680 --> 00:08:52,040 Já ligo mais tarde. 108 00:09:04,640 --> 00:09:06,000 Deve ter sido difícil 109 00:09:06,000 --> 00:09:08,560 ter sido vigiado 24 horas por dia. 110 00:09:09,160 --> 00:09:11,880 Sabendo que ela analisaria todos os movimentos, 111 00:09:12,680 --> 00:09:13,800 todas as palavras, 112 00:09:15,520 --> 00:09:16,600 os silêncios... 113 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 Vou mostrar-te uma coisa. 114 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 Ela observava-te daqui. 115 00:12:55,240 --> 00:12:56,600 - É a Noa. - Não. 116 00:12:57,320 --> 00:12:59,400 Sim, é a Noa. Espera. 117 00:13:00,760 --> 00:13:01,720 Sergio, espera! 118 00:13:01,720 --> 00:13:02,640 É a Noa. 119 00:13:09,920 --> 00:13:10,880 É a Noa! 120 00:13:12,280 --> 00:13:15,760 Não fui correta contigo e só queria explicar... 121 00:13:16,360 --> 00:13:18,240 Pensei que tinhas divulgado o vídeo... 122 00:13:18,240 --> 00:13:19,560 Sai daqui! 123 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 Se não nos despachamos, ele mata as duas. 124 00:13:21,960 --> 00:13:23,080 Ela está doida. 125 00:13:23,080 --> 00:13:26,440 O que se passa? Onde estão? Despachem-se. 126 00:13:26,440 --> 00:13:29,360 - Por favor, deixa-me explicar. - Marta, é melhor ires. 127 00:13:32,240 --> 00:13:33,400 O que faz aqui? 128 00:13:36,440 --> 00:13:37,720 Como a conheces? 129 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 Como a conheces? 130 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 - É psiquiatra. - Não. 131 00:13:43,440 --> 00:13:45,560 Tem-se vigiado este tempo todo. 132 00:13:45,560 --> 00:13:47,920 - Cala-te! - A tua casa está cheia de câmaras. 133 00:13:47,920 --> 00:13:48,880 Cala-te! 134 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 Não. Sergio, sou a mãe da Noa. 135 00:13:52,240 --> 00:13:54,080 É é uma mentirosa de merda! 136 00:13:54,600 --> 00:13:55,640 Ali está uma! 137 00:13:55,640 --> 00:13:56,680 Olha. 138 00:13:56,680 --> 00:13:58,440 - O que está ela a fazer? - Não pode... 139 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 Não... 140 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 Vês, Sergio? 141 00:14:26,520 --> 00:14:27,840 - Filhos da puta! - Não... 142 00:14:29,160 --> 00:14:30,480 Caralhos me fodam! 143 00:14:30,480 --> 00:14:31,440 Foda-se! 144 00:14:32,000 --> 00:14:35,160 Acho que há mais. No teu quarto, tenho a certeza. 145 00:14:37,640 --> 00:14:39,840 Não. 146 00:14:41,840 --> 00:14:43,600 Há uma perto do espelho. 147 00:14:46,720 --> 00:14:49,200 A câmara da coruja. Encontrou-a. 148 00:14:51,400 --> 00:14:52,480 Adeus. 149 00:14:52,480 --> 00:14:53,440 Boa! 150 00:14:55,760 --> 00:14:56,600 Na casa de banho. 151 00:14:58,320 --> 00:15:00,240 Sergio. 152 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 Ali. Dava para ver o chuveiro. 153 00:15:16,920 --> 00:15:17,840 E na sala. 154 00:15:19,080 --> 00:15:20,280 Vamos perdê-las todas. 155 00:15:23,880 --> 00:15:25,400 De certeza que há ali uma. 156 00:15:37,360 --> 00:15:39,600 Quem se deita com crianças... 157 00:15:44,120 --> 00:15:47,680 Ele está descontrolado. Precisamos da equipa de operações especiais. 158 00:15:48,200 --> 00:15:51,640 Vamos isolar a área. E diz-lhes para mandarem atiradores. 159 00:15:52,560 --> 00:15:55,360 Não quero saber se tens de acordar o secretário. 160 00:15:56,120 --> 00:15:57,280 Preciso deles agora! 161 00:15:58,640 --> 00:15:59,480 Está bem. 162 00:16:02,600 --> 00:16:03,520 Atiradores? 163 00:16:04,640 --> 00:16:05,920 Cães mortos não mordem. 164 00:16:06,880 --> 00:16:10,680 Ajudei-o porque a Ana enlouqueceu, mas o senhor não está melhor. 165 00:16:11,640 --> 00:16:13,560 - Se acontecer algo... - O quê? 166 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 O quê? 167 00:16:15,960 --> 00:16:17,120 Conto tudo. 168 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 Não farás nada. Sabes porquê? 169 00:16:21,480 --> 00:16:22,920 Porque és um cobarde. 170 00:16:33,040 --> 00:16:34,160 Meu Deus... 171 00:16:44,240 --> 00:16:46,360 Também te conseguem ver na varanda. 172 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 Sergio, para, por favor. 173 00:17:02,320 --> 00:17:03,440 Espera. 174 00:17:03,440 --> 00:17:05,760 Ignora-a, ela manipula toda a gente. É... 175 00:17:11,480 --> 00:17:12,880 Sergio... 176 00:17:14,040 --> 00:17:15,880 Não te atrevas a tocar-lhe. 177 00:17:19,320 --> 00:17:20,760 Que raio fazes aqui? 178 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 Seguiste-me? 179 00:17:22,000 --> 00:17:24,400 Não foi preciso. Sabia onde estavas. 180 00:17:25,000 --> 00:17:28,160 Mete isto na tua cabeça: acabou-se! 181 00:17:28,800 --> 00:17:30,120 Marta, por favor... 182 00:17:32,000 --> 00:17:33,040 Deixa-nos em paz. 183 00:17:33,680 --> 00:17:35,240 Achas que a chamei aqui? 184 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 Não quero saber dela! 185 00:17:43,600 --> 00:17:44,440 Marta... 186 00:17:45,200 --> 00:17:46,040 Marta... 187 00:17:48,720 --> 00:17:51,000 Sergio, só te quero ajudar. 188 00:17:52,800 --> 00:17:53,920 Queres ajudar-me? 189 00:17:56,160 --> 00:17:57,360 Queres ajudar? 190 00:17:57,960 --> 00:18:00,920 Estás a ouvir, certo? Só o direi uma vez! 191 00:18:00,920 --> 00:18:03,440 Tragam-me a Noa ou mato-a. 192 00:18:04,160 --> 00:18:05,000 Eu mato-a! 193 00:18:06,160 --> 00:18:07,480 Temos de fazer algo. 194 00:18:07,480 --> 00:18:09,800 Está descontrolado. Não sei o que fazer. 195 00:18:14,880 --> 00:18:15,960 Toma! 196 00:18:18,000 --> 00:18:20,000 Não, Sergio! Não! 197 00:18:23,440 --> 00:18:24,880 Sergio... 198 00:18:24,880 --> 00:18:25,960 Não faças isso. 199 00:18:27,840 --> 00:18:28,800 Pensa na Noa. 200 00:18:29,880 --> 00:18:31,400 Não a voltes a perder. 201 00:18:58,440 --> 00:18:59,520 Marta... 202 00:19:01,560 --> 00:19:02,560 ... vai-te embora. 203 00:19:22,160 --> 00:19:24,360 Desculpe ligar tão tarde, mas tenho informações. 204 00:19:25,640 --> 00:19:28,880 O Cabrera subornou um investigador para piratear os discos rígidos 205 00:19:28,880 --> 00:19:31,800 e destruir toda a informação que implicava os laboratórios. 206 00:19:32,560 --> 00:19:35,720 Esse investigador está disposto a falar comigo? 207 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 Está a fazê-lo agora. 208 00:19:42,800 --> 00:19:44,000 E tenho provas. 209 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Deixe comigo. 210 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Espera. 211 00:20:19,840 --> 00:20:20,680 Obrigada. 212 00:20:24,120 --> 00:20:24,960 Dói-te? 213 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 Marta... 214 00:20:40,360 --> 00:20:42,720 ... ambos fizemos coisas que não devíamos. 215 00:20:45,360 --> 00:20:48,600 Eu fui um idiota, sem dúvida. 216 00:20:52,880 --> 00:20:53,720 Mas... 217 00:20:54,800 --> 00:20:55,720 ... eu amo-te. 218 00:20:58,720 --> 00:20:59,800 Amo-te, foda-se! 219 00:21:00,520 --> 00:21:03,440 Vamos esquecer o que aconteceu e começar de novo. 220 00:21:32,760 --> 00:21:33,600 Marta... 221 00:22:00,920 --> 00:22:02,440 A Noa não vem, pois não? 222 00:22:05,720 --> 00:22:06,560 Não sei. 223 00:22:07,920 --> 00:22:09,600 Não atendem o telemóvel. 224 00:22:10,120 --> 00:22:11,960 Nem ela nem o meu marido. 225 00:22:17,480 --> 00:22:19,040 Porque não vai embora também? 226 00:22:21,400 --> 00:22:23,200 Porque não tenho para onde ir. 227 00:22:29,080 --> 00:22:31,800 - Porque magoaste a Blanca? - Sim, eu abro. 228 00:22:32,520 --> 00:22:34,600 Gostavas muito da minha mãe, não? 229 00:22:34,600 --> 00:22:35,520 Sim, muito. 230 00:22:38,040 --> 00:22:40,120 Tratou-me melhor do que a minha. 231 00:22:40,120 --> 00:22:41,040 Olá. 232 00:22:42,760 --> 00:22:44,560 Tiveste mais sorte do que eu. 233 00:22:47,760 --> 00:22:49,040 Obrigada por virem. 234 00:22:49,040 --> 00:22:51,120 Não foste a única a insistir. 235 00:22:53,600 --> 00:22:54,720 O Sergio está aqui? 236 00:22:55,640 --> 00:22:56,720 Não. 237 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 Mas podem vê-lo. 238 00:23:09,600 --> 00:23:10,440 Sergio... 239 00:23:12,440 --> 00:23:14,000 ... tenho de te compreender. 240 00:23:16,560 --> 00:23:17,680 É mais forte do que eu. 241 00:23:21,600 --> 00:23:22,800 Porque o fizeste? 242 00:23:33,560 --> 00:23:35,680 A minha mãe começou a medicar a Noa. 243 00:23:38,280 --> 00:23:39,840 E eu não aguentei. 244 00:23:44,560 --> 00:23:47,680 Podia fazer o que quisesse comigo, mas não com ela. 245 00:23:49,080 --> 00:23:51,400 A Noa era a única coisa boa que tinha. 246 00:24:00,840 --> 00:24:03,120 Disse-lhe para parar, mas não me deu ouvidos. 247 00:24:19,160 --> 00:24:20,520 Depois veio o meu pai. 248 00:24:22,680 --> 00:24:23,720 E eu contei-lhe. 249 00:24:26,920 --> 00:24:28,280 E ele acreditou em mim. 250 00:24:30,000 --> 00:24:32,680 Ele exigiu que ela parasse de dar a medicação. 251 00:24:34,200 --> 00:24:36,520 E ela começou a gritar e a insultá-lo. 252 00:24:42,400 --> 00:24:43,760 O meu pai fez-lhe frente. 253 00:24:45,160 --> 00:24:46,000 Pela primeira vez. 254 00:24:49,200 --> 00:24:51,600 A discussão começou a ficar mais violenta. 255 00:24:57,160 --> 00:24:59,360 Até que o meu pai a empurrou da varanda. 256 00:25:09,560 --> 00:25:11,040 Não conseguia acreditar. 257 00:25:12,800 --> 00:25:15,600 E o meu pai só dizia: "Que fiz eu?" 258 00:25:24,120 --> 00:25:25,520 Ele amava-a tanto. 259 00:25:28,680 --> 00:25:30,680 E sabia que não conseguiria viver sem ela. 260 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 Portanto, saltou. 261 00:25:39,760 --> 00:25:41,320 Só me lembrava da Noa. 262 00:25:43,160 --> 00:25:45,600 Não podia deixar que ela visse os corpos deles. 263 00:25:48,160 --> 00:25:51,200 Fiquei no quarto dela até a Polícia chegar. 264 00:25:55,800 --> 00:25:58,120 Porque não lhes contaste isso? 265 00:26:04,080 --> 00:26:05,680 Porque não acreditariam. 266 00:26:08,040 --> 00:26:10,280 A minha mãe era uma cientista famosa. 267 00:26:11,160 --> 00:26:13,280 E eu era um miúdo com má reputação. 268 00:26:18,160 --> 00:26:19,520 Além disso, era menor. 269 00:26:21,720 --> 00:26:24,440 Sabia que seria libertado em breve. 270 00:26:27,760 --> 00:26:29,360 E que a poderia ir buscar. 271 00:26:33,960 --> 00:26:35,760 Só me interessa a Noa. 272 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Eu entendo-te. 273 00:27:15,480 --> 00:27:16,320 Sou como tu. 274 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Também nunca me encaixei. 275 00:27:24,280 --> 00:27:25,920 Sempre fui diferente. 276 00:27:28,360 --> 00:27:30,320 Sempre me acharam estranha. 277 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Há pessoas 278 00:27:36,000 --> 00:27:39,720 que não percebem que, por muito diferente que sejamos, 279 00:27:41,120 --> 00:27:42,440 continuamos a ser pessoas. 280 00:27:49,880 --> 00:27:50,760 Nunca... 281 00:27:53,160 --> 00:27:54,880 ... encontrei o meu lugar. 282 00:27:58,720 --> 00:27:59,760 Nem na escola... 283 00:28:03,240 --> 00:28:04,800 ... nem com a minha família. 284 00:28:09,080 --> 00:28:11,080 Fiz o que era suposto fazer. 285 00:28:13,440 --> 00:28:14,280 Casei-me... 286 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 ... engravidei... 287 00:28:19,320 --> 00:28:20,360 Mas perdi o bebé. 288 00:28:24,120 --> 00:28:26,840 E nem senti o que devia ter sentido. 289 00:28:31,000 --> 00:28:33,440 Sinto-me tão ansiosa. É terrível. 290 00:28:49,640 --> 00:28:51,040 Não te vou magoar. 291 00:28:55,120 --> 00:28:56,120 Eu gosto de ti. 292 00:29:00,520 --> 00:29:01,360 Gosto de ti. 293 00:29:31,280 --> 00:29:32,240 Desculpa. 294 00:29:38,480 --> 00:29:39,800 Lamento muito. 295 00:29:49,440 --> 00:29:50,680 A mãe não está bem. 296 00:29:52,120 --> 00:29:53,520 Ela escolheu este caminho. 297 00:29:54,160 --> 00:29:55,200 Tenho de ir. 298 00:29:57,520 --> 00:29:58,360 Não, Noa. 299 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 Noa... 300 00:30:32,600 --> 00:30:33,440 Sergio... 301 00:31:13,840 --> 00:31:15,840 Sergio, o que disseste não é verdade. 302 00:31:33,000 --> 00:31:35,440 Está bem, mãe. Vou buscar um livro e vou dormir. 303 00:31:53,400 --> 00:31:54,400 Olá, Sergio. 304 00:32:16,080 --> 00:32:16,920 Sergio, é tarde. 305 00:32:18,040 --> 00:32:19,840 E não tomaste a medicação. 306 00:32:20,840 --> 00:32:22,280 - Vou prepará-la. - Não! 307 00:32:24,960 --> 00:32:27,520 Nunca mais me vais envenenar! 308 00:32:27,520 --> 00:32:30,800 Já falámos sobre isto. Não podes interromper o tratamento. 309 00:32:30,800 --> 00:32:34,280 Nem o tomar só quando te apetece. Temos de seguir o plano. 310 00:32:34,280 --> 00:32:36,600 - Não ouviste? - Sim, ouvi perfeitamente. 311 00:32:37,760 --> 00:32:39,720 Achas que te respeito mais se gritares? 312 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Sim! 313 00:32:47,000 --> 00:32:49,040 Quando ages assim, assustas a tua irmã. 314 00:32:51,720 --> 00:32:53,760 Então, devo deixar-te torturar-me? 315 00:32:53,760 --> 00:32:55,000 - O que foi? - Nada. 316 00:32:55,000 --> 00:32:56,640 O que se passa? Sergio! 317 00:32:56,640 --> 00:32:58,560 Javier, por favor, vai ter com a Noa. 318 00:33:06,800 --> 00:33:07,640 Outra vez? 319 00:33:07,640 --> 00:33:10,040 Sim, querida. Mas já sabes que já passa. 320 00:33:15,440 --> 00:33:16,520 Vou para a cama. 321 00:33:16,520 --> 00:33:17,440 Está bem. 322 00:33:18,120 --> 00:33:21,560 Hoje não tomas a medicação. E, amanhã, baixamos a dose. 323 00:33:43,560 --> 00:33:45,280 Estou farto! Estás a ouvir? 324 00:33:50,080 --> 00:33:51,560 Dá-me isso! 325 00:33:57,280 --> 00:33:59,680 Vês o que acontece quando não tomas a medicação? 326 00:34:15,640 --> 00:34:16,640 Sergio, respira! 327 00:34:17,160 --> 00:34:18,680 Respira, por favor! 328 00:34:18,680 --> 00:34:19,600 Respira. 329 00:34:20,920 --> 00:34:22,360 Sergio, por favor! 330 00:34:22,960 --> 00:34:24,040 Tenta acalmar-te. 331 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 Não! 332 00:34:50,640 --> 00:34:51,920 Sergio, ouve-me. 333 00:34:52,440 --> 00:34:55,000 O que estás a sentir é apenas um bloqueio mental. 334 00:34:55,600 --> 00:34:57,720 A ausência de medicação causou 335 00:34:58,760 --> 00:35:02,240 um desequilíbrio químico no córtex pré-frontal do cérebro. 336 00:35:03,120 --> 00:35:04,760 Isso provoca raiva... 337 00:35:06,320 --> 00:35:07,840 ... e impulsos violentos. 338 00:35:08,600 --> 00:35:09,560 Por favor... 339 00:35:18,160 --> 00:35:19,280 Lembra-te. 340 00:35:20,360 --> 00:35:21,800 Vais fazê-lo a ela, não vais? 341 00:35:23,440 --> 00:35:24,280 Fazer o quê? 342 00:35:24,280 --> 00:35:27,160 Vais drogá-la e estudá-la como a mim, certo? 343 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 Javier! 344 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Depressa! 345 00:35:40,240 --> 00:35:41,720 Socorro! 346 00:35:42,960 --> 00:35:43,880 Socorro! 347 00:35:45,360 --> 00:35:46,280 Não! 348 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Não! 349 00:35:48,560 --> 00:35:49,440 Não! 350 00:35:50,760 --> 00:35:51,920 Não, Sergio, por favor! 351 00:36:03,640 --> 00:36:04,760 O que fizeste? 352 00:36:07,600 --> 00:36:08,520 O que fizeste? 353 00:36:13,360 --> 00:36:16,120 O que fizeste, seu desgraçado? 354 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 O que fizeste? 355 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 Mataste a tua mãe! 356 00:36:19,880 --> 00:36:21,080 Mataste-a! 357 00:36:49,640 --> 00:36:50,720 Eu vi tudo. 358 00:36:54,120 --> 00:36:54,960 Noa... 359 00:36:56,640 --> 00:36:58,080 Ela estava a medicar-me. 360 00:36:59,600 --> 00:37:03,000 Ela ia fazer-te o mesmo. Estava a tornar as nossas vidas impossíveis. 361 00:37:03,000 --> 00:37:06,000 Ela medicou-te porque estavas descontrolado. 362 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 Tínhamos medo de ti. 363 00:37:08,160 --> 00:37:12,440 - Não, Noa. Isso não é verdade. - A mãe não te maltratou. 364 00:37:12,440 --> 00:37:16,440 Ela era séria e não era muito afetuosa, mas adorava-nos. Até a ti. 365 00:37:16,440 --> 00:37:17,760 E tu mataste-a. 366 00:37:19,560 --> 00:37:21,200 Então, porque vieste agora? 367 00:37:25,560 --> 00:37:26,960 Não vim por ti. 368 00:37:29,560 --> 00:37:30,440 Mãe, vamos. 369 00:37:36,320 --> 00:37:38,680 Ele vai acabar por te fazer mal. Aliás, já está. 370 00:37:49,520 --> 00:37:51,320 Porra, até que enfim. 371 00:38:24,040 --> 00:38:26,040 Mãe, por favor... 372 00:40:06,120 --> 00:40:07,200 Até que enfim. 373 00:40:08,360 --> 00:40:09,800 Subcomissário Cabrera. 374 00:40:10,560 --> 00:40:11,760 Vou entrar convosco. 375 00:40:13,000 --> 00:40:14,400 Não vai a lado nenhum. 376 00:40:16,920 --> 00:40:18,240 A decisão não é tua. 377 00:40:19,040 --> 00:40:20,920 Não, é dos nossos chefes. 378 00:40:22,760 --> 00:40:24,240 E mandaram-me detê-lo. 379 00:40:30,320 --> 00:40:31,200 Então? 380 00:40:31,760 --> 00:40:32,920 Eu sei como é. 381 00:40:37,760 --> 00:40:38,880 Noa! 382 00:40:42,920 --> 00:40:43,960 Noa! 383 00:40:59,640 --> 00:41:01,160 Vamos para casa. 384 00:41:03,040 --> 00:41:03,880 Vamos. 385 00:41:51,200 --> 00:41:52,560 O que está ele a fazer? 386 00:42:35,320 --> 00:42:36,440 Sergio, não... 387 00:42:37,240 --> 00:42:38,080 Por favor. 388 00:43:13,840 --> 00:43:15,320 Ana, aonde vais? 389 00:43:39,720 --> 00:43:41,160 Ana, não me fodas! 390 00:46:06,240 --> 00:46:10,240 Legendas: Liliana Murilhas