1
00:00:10,960 --> 00:00:14,720
O SILÊNCIO
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,280
Fui eu que te respondi.
3
00:00:37,400 --> 00:00:38,480
Posso levar-te até ela.
4
00:01:09,800 --> 00:01:10,920
Dás-me uma toalha?
5
00:01:35,040 --> 00:01:36,560
"Não se preocupem."
6
00:01:46,480 --> 00:01:47,400
O Cabrera chegou.
7
00:01:53,160 --> 00:01:55,400
O que quer ela? Que ele a mate?
8
00:02:02,160 --> 00:02:03,840
A RECEBER CHAMADA
9
00:02:18,800 --> 00:02:19,840
A Noa é minha filha.
10
00:02:21,720 --> 00:02:24,080
Adotámo-la pouco depois...
11
00:02:27,080 --> 00:02:29,200
Sergio, sei que a queres ver,
12
00:02:29,720 --> 00:02:32,280
mas eu tenho de saber o que queres dela.
13
00:02:33,280 --> 00:02:36,480
Sou psiquiatra
e fui assistente da tua mãe.
14
00:02:38,840 --> 00:02:42,760
Já nos vimos antes. Se calhar,
não te lembras, mas foi aqui, em tua casa.
15
00:02:43,920 --> 00:02:45,200
Na reconstrução...
16
00:02:48,800 --> 00:02:50,120
Não acredito em si.
17
00:02:53,040 --> 00:02:53,960
É verdade.
18
00:02:53,960 --> 00:02:55,440
Como posso saber isso?
19
00:03:05,200 --> 00:03:06,040
É ela.
20
00:03:09,000 --> 00:03:09,840
Ou não.
21
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
Ou não!
22
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Deixa-me ligar-lhe e ela diz-te.
23
00:03:21,880 --> 00:03:23,320
Noa, o teu telemóvel!
24
00:03:29,320 --> 00:03:31,560
Custava-te teres ficado
até ao final do concerto?
25
00:03:31,560 --> 00:03:34,200
- Como está a Noa?
- Chateada, o que esperavas?
26
00:03:34,800 --> 00:03:36,400
Tenho de falar com ela.
27
00:03:36,400 --> 00:03:40,360
Então, não devias ter ido a correr
para o trabalho como sempre.
28
00:03:40,360 --> 00:03:41,800
Não estou no trabalho.
29
00:03:43,520 --> 00:03:44,360
Ana...
30
00:03:45,680 --> 00:03:47,960
Por favor, o que se passa?
31
00:03:53,960 --> 00:03:54,800
Beñat,
32
00:03:55,360 --> 00:03:58,000
eu preferia que houvesse
outra forma, acredita.
33
00:03:58,600 --> 00:04:00,920
- É a única solução.
- Onde estás?
34
00:04:01,440 --> 00:04:03,640
Preciso que a Noa fale com o irmão.
35
00:04:07,040 --> 00:04:08,280
Estás com ele agora?
36
00:04:12,200 --> 00:04:16,920
Podia não ter dito nada e ter-lhe dado
a morada da escola ou a nossa.
37
00:04:16,920 --> 00:04:19,040
E ter-se-iam visto sem saberes.
38
00:04:19,840 --> 00:04:21,120
Mas prefiro que saibas
39
00:04:21,920 --> 00:04:23,160
e que concordes.
40
00:04:23,800 --> 00:04:27,240
A Noa nunca se irá encontrar com ele.
Ouviste?
41
00:04:27,920 --> 00:04:29,520
Vamos deixá-la decidir.
42
00:04:31,760 --> 00:04:33,760
Estás louca.
43
00:04:34,280 --> 00:04:37,560
Beñat, por favor.
Não pediria se não fosse importante.
44
00:04:37,560 --> 00:04:41,080
- O que fazes com o meu telemóvel?
- Toma, é a tua mãe.
45
00:04:41,920 --> 00:04:43,000
Estou?
46
00:04:43,000 --> 00:04:46,080
Noa, estou com o teu irmão.
O Sergio quer ver-te.
47
00:04:47,840 --> 00:04:48,680
O Sergio?
48
00:04:49,720 --> 00:04:50,600
Que estás a fazer?
49
00:04:55,120 --> 00:04:56,240
Desligaram.
50
00:05:00,040 --> 00:05:01,160
Que estás a fazer?
51
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
A proteger-te.
Que era o que a tua mãe devia fazer.
52
00:05:07,520 --> 00:05:09,800
Temos de fazer algo.
Ela está descontrolada.
53
00:05:09,800 --> 00:05:11,560
Eu sei, raios. Estou a ver.
54
00:05:12,480 --> 00:05:15,000
Mas temos de pensar no que vamos fazer.
55
00:05:15,000 --> 00:05:16,880
E o Cabrera assusta-me.
56
00:05:17,400 --> 00:05:19,160
Ela está completamente louca.
57
00:05:19,680 --> 00:05:21,040
Estamos com sorte.
58
00:05:21,040 --> 00:05:24,680
Acabei de vir buscar o corpo
do tutor do Sergio.
59
00:05:24,680 --> 00:05:26,200
Aqui, à estufa.
60
00:05:27,320 --> 00:05:29,040
O rapaz vai ganhar a sorte grande.
61
00:05:29,040 --> 00:05:30,280
Mas foi ele?
62
00:05:30,840 --> 00:05:32,440
Isso interessa?
63
00:05:33,040 --> 00:05:35,920
Estava ao lado da pulseira dele,
é o suficiente
64
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
para o determos.
65
00:05:38,480 --> 00:05:39,320
Cabrera,
66
00:05:39,920 --> 00:05:43,160
está na hora de calarmos essa psiquiatra.
67
00:05:44,160 --> 00:05:45,160
Como assim?
68
00:05:46,560 --> 00:05:50,840
Somos muito bem pagos
para responder a perguntas como essa.
69
00:05:57,800 --> 00:06:01,600
Pessoal, o espetáculo acabou.
Vamos prender o Sergio Ciscar.
70
00:06:01,600 --> 00:06:05,000
- É suspeito do homicídio do Natanael.
- Mas a Ana está com ele.
71
00:06:05,640 --> 00:06:08,440
Se a Polícia entra de repente,
ele pode ficar violento.
72
00:06:08,440 --> 00:06:09,880
A culpa será dela.
73
00:06:11,160 --> 00:06:13,040
Ele só quer falar com a irmã.
74
00:06:13,640 --> 00:06:17,920
E, quando falar, a Ana deve poder sair.
Deixe-me tentar, por favor.
75
00:06:17,920 --> 00:06:21,800
A minha equipa está a chegar.
Até lá, faz o que quiseres.
76
00:06:22,880 --> 00:06:24,000
Está bem. Que gentileza.
77
00:06:38,680 --> 00:06:39,880
Ele desligou-o.
78
00:06:40,680 --> 00:06:42,160
Vamos esperar e...
79
00:06:43,320 --> 00:06:44,560
... já volto a tentar.
80
00:06:45,760 --> 00:06:48,120
O pai da Noa precisa
de tempo para aceitar isto.
81
00:06:49,800 --> 00:06:53,480
Eu tive mais tempo para me preparar
para o teu regresso à vida da minha filha.
82
00:06:56,680 --> 00:06:58,000
Como assim, mais tempo?
83
00:06:58,000 --> 00:06:59,280
Estudei o teu caso.
84
00:07:03,200 --> 00:07:05,120
Sei quase tudo sobre ti.
85
00:07:08,000 --> 00:07:09,360
- Dá-me o telemóvel!
- Não.
86
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
- Dá-mo!
- Não, raios, não dou.
87
00:07:16,960 --> 00:07:19,760
Diz à minha mulher
para nos deixar em paz. Ouviste?
88
00:07:19,760 --> 00:07:21,200
Não estou com ela.
89
00:07:22,040 --> 00:07:25,000
- Ela está mesmo com o Sergio?
- Sim, mas ele está calmo.
90
00:07:26,280 --> 00:07:29,320
Ele só quer falar com a irmã.
Peço, por favor, que o permita.
91
00:07:29,320 --> 00:07:30,240
Tu também?
92
00:07:31,240 --> 00:07:33,600
- Ninguém pensa na Noa?
- Quero ir.
93
00:07:35,240 --> 00:07:37,480
- Não sabes o que dizes.
- Porque não posso?
94
00:07:37,480 --> 00:07:39,760
Porque tenho medo, porra.
95
00:07:41,240 --> 00:07:42,080
Eu não.
96
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
Acalma-te.
97
00:08:11,400 --> 00:08:12,680
Sergio, acalma-te.
98
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
Cale-se!
99
00:08:15,480 --> 00:08:17,160
Não me diga para me acalmar.
100
00:08:18,920 --> 00:08:20,080
Vou matá-la.
101
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
Vou matá-la, sua cabra louca.
102
00:08:23,120 --> 00:08:25,040
Sei o que a tua mãe te dizia.
103
00:08:34,880 --> 00:08:37,120
Para controlar
os teus impulsos agressivos.
104
00:08:43,120 --> 00:08:44,360
Como sabe isso?
105
00:08:45,080 --> 00:08:46,200
Sabendo.
106
00:08:47,200 --> 00:08:49,920
Também sei que ela te deu
um remédio experimental.
107
00:08:50,680 --> 00:08:52,040
Já ligo mais tarde.
108
00:09:04,640 --> 00:09:06,000
Deve ter sido difícil
109
00:09:06,000 --> 00:09:08,560
ter sido vigiado 24 horas por dia.
110
00:09:09,160 --> 00:09:11,880
Sabendo que ela analisaria
todos os movimentos,
111
00:09:12,680 --> 00:09:13,800
todas as palavras,
112
00:09:15,520 --> 00:09:16,600
os silêncios...
113
00:09:23,400 --> 00:09:24,840
Vou mostrar-te uma coisa.
114
00:10:04,080 --> 00:10:05,760
Ela observava-te daqui.
115
00:12:55,240 --> 00:12:56,600
- É a Noa.
- Não.
116
00:12:57,320 --> 00:12:59,400
Sim, é a Noa. Espera.
117
00:13:00,760 --> 00:13:01,720
Sergio, espera!
118
00:13:01,720 --> 00:13:02,640
É a Noa.
119
00:13:09,920 --> 00:13:10,880
É a Noa!
120
00:13:12,280 --> 00:13:15,760
Não fui correta contigo
e só queria explicar...
121
00:13:16,360 --> 00:13:18,240
Pensei que tinhas divulgado o vídeo...
122
00:13:18,240 --> 00:13:19,560
Sai daqui!
123
00:13:19,560 --> 00:13:21,960
Se não nos despachamos, ele mata as duas.
124
00:13:21,960 --> 00:13:23,080
Ela está doida.
125
00:13:23,080 --> 00:13:26,440
O que se passa? Onde estão? Despachem-se.
126
00:13:26,440 --> 00:13:29,360
- Por favor, deixa-me explicar.
- Marta, é melhor ires.
127
00:13:32,240 --> 00:13:33,400
O que faz aqui?
128
00:13:36,440 --> 00:13:37,720
Como a conheces?
129
00:13:39,200 --> 00:13:40,440
Como a conheces?
130
00:13:41,680 --> 00:13:43,440
- É psiquiatra.
- Não.
131
00:13:43,440 --> 00:13:45,560
Tem-se vigiado este tempo todo.
132
00:13:45,560 --> 00:13:47,920
- Cala-te!
- A tua casa está cheia de câmaras.
133
00:13:47,920 --> 00:13:48,880
Cala-te!
134
00:13:50,080 --> 00:13:52,240
Não. Sergio, sou a mãe da Noa.
135
00:13:52,240 --> 00:13:54,080
É é uma mentirosa de merda!
136
00:13:54,600 --> 00:13:55,640
Ali está uma!
137
00:13:55,640 --> 00:13:56,680
Olha.
138
00:13:56,680 --> 00:13:58,440
- O que está ela a fazer?
- Não pode...
139
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
Não...
140
00:14:25,200 --> 00:14:26,520
Vês, Sergio?
141
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
- Filhos da puta!
- Não...
142
00:14:29,160 --> 00:14:30,480
Caralhos me fodam!
143
00:14:30,480 --> 00:14:31,440
Foda-se!
144
00:14:32,000 --> 00:14:35,160
Acho que há mais.
No teu quarto, tenho a certeza.
145
00:14:37,640 --> 00:14:39,840
Não.
146
00:14:41,840 --> 00:14:43,600
Há uma perto do espelho.
147
00:14:46,720 --> 00:14:49,200
A câmara da coruja. Encontrou-a.
148
00:14:51,400 --> 00:14:52,480
Adeus.
149
00:14:52,480 --> 00:14:53,440
Boa!
150
00:14:55,760 --> 00:14:56,600
Na casa de banho.
151
00:14:58,320 --> 00:15:00,240
Sergio.
152
00:15:01,960 --> 00:15:04,320
Ali. Dava para ver o chuveiro.
153
00:15:16,920 --> 00:15:17,840
E na sala.
154
00:15:19,080 --> 00:15:20,280
Vamos perdê-las todas.
155
00:15:23,880 --> 00:15:25,400
De certeza que há ali uma.
156
00:15:37,360 --> 00:15:39,600
Quem se deita com crianças...
157
00:15:44,120 --> 00:15:47,680
Ele está descontrolado. Precisamos
da equipa de operações especiais.
158
00:15:48,200 --> 00:15:51,640
Vamos isolar a área.
E diz-lhes para mandarem atiradores.
159
00:15:52,560 --> 00:15:55,360
Não quero saber
se tens de acordar o secretário.
160
00:15:56,120 --> 00:15:57,280
Preciso deles agora!
161
00:15:58,640 --> 00:15:59,480
Está bem.
162
00:16:02,600 --> 00:16:03,520
Atiradores?
163
00:16:04,640 --> 00:16:05,920
Cães mortos não mordem.
164
00:16:06,880 --> 00:16:10,680
Ajudei-o porque a Ana enlouqueceu,
mas o senhor não está melhor.
165
00:16:11,640 --> 00:16:13,560
- Se acontecer algo...
- O quê?
166
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
O quê?
167
00:16:15,960 --> 00:16:17,120
Conto tudo.
168
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
Não farás nada. Sabes porquê?
169
00:16:21,480 --> 00:16:22,920
Porque és um cobarde.
170
00:16:33,040 --> 00:16:34,160
Meu Deus...
171
00:16:44,240 --> 00:16:46,360
Também te conseguem ver na varanda.
172
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
Sergio, para, por favor.
173
00:17:02,320 --> 00:17:03,440
Espera.
174
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
Ignora-a, ela manipula toda a gente. É...
175
00:17:11,480 --> 00:17:12,880
Sergio...
176
00:17:14,040 --> 00:17:15,880
Não te atrevas a tocar-lhe.
177
00:17:19,320 --> 00:17:20,760
Que raio fazes aqui?
178
00:17:20,760 --> 00:17:22,000
Seguiste-me?
179
00:17:22,000 --> 00:17:24,400
Não foi preciso. Sabia onde estavas.
180
00:17:25,000 --> 00:17:28,160
Mete isto na tua cabeça: acabou-se!
181
00:17:28,800 --> 00:17:30,120
Marta, por favor...
182
00:17:32,000 --> 00:17:33,040
Deixa-nos em paz.
183
00:17:33,680 --> 00:17:35,240
Achas que a chamei aqui?
184
00:17:35,960 --> 00:17:37,440
Não quero saber dela!
185
00:17:43,600 --> 00:17:44,440
Marta...
186
00:17:45,200 --> 00:17:46,040
Marta...
187
00:17:48,720 --> 00:17:51,000
Sergio, só te quero ajudar.
188
00:17:52,800 --> 00:17:53,920
Queres ajudar-me?
189
00:17:56,160 --> 00:17:57,360
Queres ajudar?
190
00:17:57,960 --> 00:18:00,920
Estás a ouvir, certo? Só o direi uma vez!
191
00:18:00,920 --> 00:18:03,440
Tragam-me a Noa ou mato-a.
192
00:18:04,160 --> 00:18:05,000
Eu mato-a!
193
00:18:06,160 --> 00:18:07,480
Temos de fazer algo.
194
00:18:07,480 --> 00:18:09,800
Está descontrolado. Não sei o que fazer.
195
00:18:14,880 --> 00:18:15,960
Toma!
196
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Não, Sergio! Não!
197
00:18:23,440 --> 00:18:24,880
Sergio...
198
00:18:24,880 --> 00:18:25,960
Não faças isso.
199
00:18:27,840 --> 00:18:28,800
Pensa na Noa.
200
00:18:29,880 --> 00:18:31,400
Não a voltes a perder.
201
00:18:58,440 --> 00:18:59,520
Marta...
202
00:19:01,560 --> 00:19:02,560
... vai-te embora.
203
00:19:22,160 --> 00:19:24,360
Desculpe ligar tão tarde,
mas tenho informações.
204
00:19:25,640 --> 00:19:28,880
O Cabrera subornou um investigador
para piratear os discos rígidos
205
00:19:28,880 --> 00:19:31,800
e destruir toda a informação
que implicava os laboratórios.
206
00:19:32,560 --> 00:19:35,720
Esse investigador
está disposto a falar comigo?
207
00:19:37,560 --> 00:19:39,360
Está a fazê-lo agora.
208
00:19:42,800 --> 00:19:44,000
E tenho provas.
209
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Deixe comigo.
210
00:20:11,480 --> 00:20:12,320
Espera.
211
00:20:19,840 --> 00:20:20,680
Obrigada.
212
00:20:24,120 --> 00:20:24,960
Dói-te?
213
00:20:35,680 --> 00:20:36,520
Marta...
214
00:20:40,360 --> 00:20:42,720
... ambos fizemos coisas que não devíamos.
215
00:20:45,360 --> 00:20:48,600
Eu fui um idiota, sem dúvida.
216
00:20:52,880 --> 00:20:53,720
Mas...
217
00:20:54,800 --> 00:20:55,720
... eu amo-te.
218
00:20:58,720 --> 00:20:59,800
Amo-te, foda-se!
219
00:21:00,520 --> 00:21:03,440
Vamos esquecer o que aconteceu
e começar de novo.
220
00:21:32,760 --> 00:21:33,600
Marta...
221
00:22:00,920 --> 00:22:02,440
A Noa não vem, pois não?
222
00:22:05,720 --> 00:22:06,560
Não sei.
223
00:22:07,920 --> 00:22:09,600
Não atendem o telemóvel.
224
00:22:10,120 --> 00:22:11,960
Nem ela nem o meu marido.
225
00:22:17,480 --> 00:22:19,040
Porque não vai embora também?
226
00:22:21,400 --> 00:22:23,200
Porque não tenho para onde ir.
227
00:22:29,080 --> 00:22:31,800
- Porque magoaste a Blanca?
- Sim, eu abro.
228
00:22:32,520 --> 00:22:34,600
Gostavas muito da minha mãe, não?
229
00:22:34,600 --> 00:22:35,520
Sim, muito.
230
00:22:38,040 --> 00:22:40,120
Tratou-me melhor do que a minha.
231
00:22:40,120 --> 00:22:41,040
Olá.
232
00:22:42,760 --> 00:22:44,560
Tiveste mais sorte do que eu.
233
00:22:47,760 --> 00:22:49,040
Obrigada por virem.
234
00:22:49,040 --> 00:22:51,120
Não foste a única a insistir.
235
00:22:53,600 --> 00:22:54,720
O Sergio está aqui?
236
00:22:55,640 --> 00:22:56,720
Não.
237
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
Mas podem vê-lo.
238
00:23:09,600 --> 00:23:10,440
Sergio...
239
00:23:12,440 --> 00:23:14,000
... tenho de te compreender.
240
00:23:16,560 --> 00:23:17,680
É mais forte do que eu.
241
00:23:21,600 --> 00:23:22,800
Porque o fizeste?
242
00:23:33,560 --> 00:23:35,680
A minha mãe começou a medicar a Noa.
243
00:23:38,280 --> 00:23:39,840
E eu não aguentei.
244
00:23:44,560 --> 00:23:47,680
Podia fazer o que quisesse comigo,
mas não com ela.
245
00:23:49,080 --> 00:23:51,400
A Noa era a única coisa boa que tinha.
246
00:24:00,840 --> 00:24:03,120
Disse-lhe para parar,
mas não me deu ouvidos.
247
00:24:19,160 --> 00:24:20,520
Depois veio o meu pai.
248
00:24:22,680 --> 00:24:23,720
E eu contei-lhe.
249
00:24:26,920 --> 00:24:28,280
E ele acreditou em mim.
250
00:24:30,000 --> 00:24:32,680
Ele exigiu
que ela parasse de dar a medicação.
251
00:24:34,200 --> 00:24:36,520
E ela começou a gritar e a insultá-lo.
252
00:24:42,400 --> 00:24:43,760
O meu pai fez-lhe frente.
253
00:24:45,160 --> 00:24:46,000
Pela primeira vez.
254
00:24:49,200 --> 00:24:51,600
A discussão começou a ficar mais violenta.
255
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
Até que o meu pai a empurrou da varanda.
256
00:25:09,560 --> 00:25:11,040
Não conseguia acreditar.
257
00:25:12,800 --> 00:25:15,600
E o meu pai só dizia: "Que fiz eu?"
258
00:25:24,120 --> 00:25:25,520
Ele amava-a tanto.
259
00:25:28,680 --> 00:25:30,680
E sabia que não conseguiria viver sem ela.
260
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Portanto, saltou.
261
00:25:39,760 --> 00:25:41,320
Só me lembrava da Noa.
262
00:25:43,160 --> 00:25:45,600
Não podia deixar
que ela visse os corpos deles.
263
00:25:48,160 --> 00:25:51,200
Fiquei no quarto dela
até a Polícia chegar.
264
00:25:55,800 --> 00:25:58,120
Porque não lhes contaste isso?
265
00:26:04,080 --> 00:26:05,680
Porque não acreditariam.
266
00:26:08,040 --> 00:26:10,280
A minha mãe era uma cientista famosa.
267
00:26:11,160 --> 00:26:13,280
E eu era um miúdo com má reputação.
268
00:26:18,160 --> 00:26:19,520
Além disso, era menor.
269
00:26:21,720 --> 00:26:24,440
Sabia que seria libertado em breve.
270
00:26:27,760 --> 00:26:29,360
E que a poderia ir buscar.
271
00:26:33,960 --> 00:26:35,760
Só me interessa a Noa.
272
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Eu entendo-te.
273
00:27:15,480 --> 00:27:16,320
Sou como tu.
274
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Também nunca me encaixei.
275
00:27:24,280 --> 00:27:25,920
Sempre fui diferente.
276
00:27:28,360 --> 00:27:30,320
Sempre me acharam estranha.
277
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
Há pessoas
278
00:27:36,000 --> 00:27:39,720
que não percebem que,
por muito diferente que sejamos,
279
00:27:41,120 --> 00:27:42,440
continuamos a ser pessoas.
280
00:27:49,880 --> 00:27:50,760
Nunca...
281
00:27:53,160 --> 00:27:54,880
... encontrei o meu lugar.
282
00:27:58,720 --> 00:27:59,760
Nem na escola...
283
00:28:03,240 --> 00:28:04,800
... nem com a minha família.
284
00:28:09,080 --> 00:28:11,080
Fiz o que era suposto fazer.
285
00:28:13,440 --> 00:28:14,280
Casei-me...
286
00:28:16,800 --> 00:28:17,880
... engravidei...
287
00:28:19,320 --> 00:28:20,360
Mas perdi o bebé.
288
00:28:24,120 --> 00:28:26,840
E nem senti o que devia ter sentido.
289
00:28:31,000 --> 00:28:33,440
Sinto-me tão ansiosa. É terrível.
290
00:28:49,640 --> 00:28:51,040
Não te vou magoar.
291
00:28:55,120 --> 00:28:56,120
Eu gosto de ti.
292
00:29:00,520 --> 00:29:01,360
Gosto de ti.
293
00:29:31,280 --> 00:29:32,240
Desculpa.
294
00:29:38,480 --> 00:29:39,800
Lamento muito.
295
00:29:49,440 --> 00:29:50,680
A mãe não está bem.
296
00:29:52,120 --> 00:29:53,520
Ela escolheu este caminho.
297
00:29:54,160 --> 00:29:55,200
Tenho de ir.
298
00:29:57,520 --> 00:29:58,360
Não, Noa.
299
00:30:02,440 --> 00:30:03,280
Noa...
300
00:30:32,600 --> 00:30:33,440
Sergio...
301
00:31:13,840 --> 00:31:15,840
Sergio, o que disseste não é verdade.
302
00:31:33,000 --> 00:31:35,440
Está bem, mãe.
Vou buscar um livro e vou dormir.
303
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
Olá, Sergio.
304
00:32:16,080 --> 00:32:16,920
Sergio, é tarde.
305
00:32:18,040 --> 00:32:19,840
E não tomaste a medicação.
306
00:32:20,840 --> 00:32:22,280
- Vou prepará-la.
- Não!
307
00:32:24,960 --> 00:32:27,520
Nunca mais me vais envenenar!
308
00:32:27,520 --> 00:32:30,800
Já falámos sobre isto.
Não podes interromper o tratamento.
309
00:32:30,800 --> 00:32:34,280
Nem o tomar só quando te apetece.
Temos de seguir o plano.
310
00:32:34,280 --> 00:32:36,600
- Não ouviste?
- Sim, ouvi perfeitamente.
311
00:32:37,760 --> 00:32:39,720
Achas que te respeito mais se gritares?
312
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
Sim!
313
00:32:47,000 --> 00:32:49,040
Quando ages assim, assustas a tua irmã.
314
00:32:51,720 --> 00:32:53,760
Então, devo deixar-te torturar-me?
315
00:32:53,760 --> 00:32:55,000
- O que foi?
- Nada.
316
00:32:55,000 --> 00:32:56,640
O que se passa? Sergio!
317
00:32:56,640 --> 00:32:58,560
Javier, por favor, vai ter com a Noa.
318
00:33:06,800 --> 00:33:07,640
Outra vez?
319
00:33:07,640 --> 00:33:10,040
Sim, querida. Mas já sabes que já passa.
320
00:33:15,440 --> 00:33:16,520
Vou para a cama.
321
00:33:16,520 --> 00:33:17,440
Está bem.
322
00:33:18,120 --> 00:33:21,560
Hoje não tomas a medicação.
E, amanhã, baixamos a dose.
323
00:33:43,560 --> 00:33:45,280
Estou farto! Estás a ouvir?
324
00:33:50,080 --> 00:33:51,560
Dá-me isso!
325
00:33:57,280 --> 00:33:59,680
Vês o que acontece
quando não tomas a medicação?
326
00:34:15,640 --> 00:34:16,640
Sergio, respira!
327
00:34:17,160 --> 00:34:18,680
Respira, por favor!
328
00:34:18,680 --> 00:34:19,600
Respira.
329
00:34:20,920 --> 00:34:22,360
Sergio, por favor!
330
00:34:22,960 --> 00:34:24,040
Tenta acalmar-te.
331
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
Não!
332
00:34:50,640 --> 00:34:51,920
Sergio, ouve-me.
333
00:34:52,440 --> 00:34:55,000
O que estás a sentir
é apenas um bloqueio mental.
334
00:34:55,600 --> 00:34:57,720
A ausência de medicação causou
335
00:34:58,760 --> 00:35:02,240
um desequilíbrio químico
no córtex pré-frontal do cérebro.
336
00:35:03,120 --> 00:35:04,760
Isso provoca raiva...
337
00:35:06,320 --> 00:35:07,840
... e impulsos violentos.
338
00:35:08,600 --> 00:35:09,560
Por favor...
339
00:35:18,160 --> 00:35:19,280
Lembra-te.
340
00:35:20,360 --> 00:35:21,800
Vais fazê-lo a ela, não vais?
341
00:35:23,440 --> 00:35:24,280
Fazer o quê?
342
00:35:24,280 --> 00:35:27,160
Vais drogá-la
e estudá-la como a mim, certo?
343
00:35:36,360 --> 00:35:37,400
Javier!
344
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Depressa!
345
00:35:40,240 --> 00:35:41,720
Socorro!
346
00:35:42,960 --> 00:35:43,880
Socorro!
347
00:35:45,360 --> 00:35:46,280
Não!
348
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
Não!
349
00:35:48,560 --> 00:35:49,440
Não!
350
00:35:50,760 --> 00:35:51,920
Não, Sergio, por favor!
351
00:36:03,640 --> 00:36:04,760
O que fizeste?
352
00:36:07,600 --> 00:36:08,520
O que fizeste?
353
00:36:13,360 --> 00:36:16,120
O que fizeste, seu desgraçado?
354
00:36:16,120 --> 00:36:17,440
O que fizeste?
355
00:36:17,440 --> 00:36:19,080
Mataste a tua mãe!
356
00:36:19,880 --> 00:36:21,080
Mataste-a!
357
00:36:49,640 --> 00:36:50,720
Eu vi tudo.
358
00:36:54,120 --> 00:36:54,960
Noa...
359
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
Ela estava a medicar-me.
360
00:36:59,600 --> 00:37:03,000
Ela ia fazer-te o mesmo. Estava a tornar
as nossas vidas impossíveis.
361
00:37:03,000 --> 00:37:06,000
Ela medicou-te
porque estavas descontrolado.
362
00:37:06,600 --> 00:37:08,160
Tínhamos medo de ti.
363
00:37:08,160 --> 00:37:12,440
- Não, Noa. Isso não é verdade.
- A mãe não te maltratou.
364
00:37:12,440 --> 00:37:16,440
Ela era séria e não era muito afetuosa,
mas adorava-nos. Até a ti.
365
00:37:16,440 --> 00:37:17,760
E tu mataste-a.
366
00:37:19,560 --> 00:37:21,200
Então, porque vieste agora?
367
00:37:25,560 --> 00:37:26,960
Não vim por ti.
368
00:37:29,560 --> 00:37:30,440
Mãe, vamos.
369
00:37:36,320 --> 00:37:38,680
Ele vai acabar por te fazer mal.
Aliás, já está.
370
00:37:49,520 --> 00:37:51,320
Porra, até que enfim.
371
00:38:24,040 --> 00:38:26,040
Mãe, por favor...
372
00:40:06,120 --> 00:40:07,200
Até que enfim.
373
00:40:08,360 --> 00:40:09,800
Subcomissário Cabrera.
374
00:40:10,560 --> 00:40:11,760
Vou entrar convosco.
375
00:40:13,000 --> 00:40:14,400
Não vai a lado nenhum.
376
00:40:16,920 --> 00:40:18,240
A decisão não é tua.
377
00:40:19,040 --> 00:40:20,920
Não, é dos nossos chefes.
378
00:40:22,760 --> 00:40:24,240
E mandaram-me detê-lo.
379
00:40:30,320 --> 00:40:31,200
Então?
380
00:40:31,760 --> 00:40:32,920
Eu sei como é.
381
00:40:37,760 --> 00:40:38,880
Noa!
382
00:40:42,920 --> 00:40:43,960
Noa!
383
00:40:59,640 --> 00:41:01,160
Vamos para casa.
384
00:41:03,040 --> 00:41:03,880
Vamos.
385
00:41:51,200 --> 00:41:52,560
O que está ele a fazer?
386
00:42:35,320 --> 00:42:36,440
Sergio, não...
387
00:42:37,240 --> 00:42:38,080
Por favor.
388
00:43:13,840 --> 00:43:15,320
Ana, aonde vais?
389
00:43:39,720 --> 00:43:41,160
Ana, não me fodas!
390
00:46:06,240 --> 00:46:10,240
Legendas: Liliana Murilhas