1
00:00:10,960 --> 00:00:14,720
SILÊNCIO
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,040
Fui eu que te respondi.
3
00:00:37,600 --> 00:00:39,080
Posso te ajudar a vê-la.
4
00:01:09,800 --> 00:01:10,920
Tem uma toalha?
5
00:01:35,040 --> 00:01:36,560
"Não se preocupem".
6
00:01:46,480 --> 00:01:47,400
Olha quem veio...
7
00:01:53,120 --> 00:01:55,400
O que ela quer? Que ele a mate?
8
00:02:02,160 --> 00:02:03,840
CHAMADA
NOA
9
00:02:18,920 --> 00:02:20,440
A Noa é minha filha.
10
00:02:21,720 --> 00:02:24,160
Nós a adotamos pouco depois do...
11
00:02:27,080 --> 00:02:29,120
Sergio, sei que quer vê-la,
12
00:02:29,760 --> 00:02:32,280
mas antes preciso saber o que quer dela.
13
00:02:33,280 --> 00:02:36,240
Sou psiquiatra
e fui assistente da sua mãe.
14
00:02:38,960 --> 00:02:42,680
Você já me viu.
Talvez não lembre, mas já estive aqui.
15
00:02:44,000 --> 00:02:45,200
Na reencenação...
16
00:02:48,800 --> 00:02:50,120
Não acredito em você.
17
00:02:53,040 --> 00:02:53,960
É verdade.
18
00:02:53,960 --> 00:02:55,320
Como vou saber?
19
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
É ela.
20
00:03:09,000 --> 00:03:09,840
Ou não é.
21
00:03:11,960 --> 00:03:12,800
Ou não!
22
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Posso ligar, e ela mesma confirma.
23
00:03:21,880 --> 00:03:23,320
Noa, o seu celular!
24
00:03:29,320 --> 00:03:31,560
Custava ficar até o fim do recital?
25
00:03:31,560 --> 00:03:34,200
- E a Noa?
- Está irritada. O que esperava?
26
00:03:34,880 --> 00:03:36,440
Preciso falar com ela.
27
00:03:36,440 --> 00:03:37,560
Se queria tanto,
28
00:03:37,560 --> 00:03:40,360
não devia ter fugido pro trabalho,
como sempre.
29
00:03:40,360 --> 00:03:41,800
Não estou no trabalho.
30
00:03:43,520 --> 00:03:44,360
Ana.
31
00:03:45,680 --> 00:03:47,960
Por favor. O que houve?
32
00:03:53,960 --> 00:03:58,000
Beñat, se tivesse outro jeito,
eu tentaria, acredite.
33
00:03:58,600 --> 00:04:00,880
- É a única solução.
- Onde está?
34
00:04:01,440 --> 00:04:03,360
Preciso que a Noa veja o irmão.
35
00:04:07,120 --> 00:04:08,280
Está com ele?
36
00:04:12,200 --> 00:04:15,400
Eu podia não ter te contado
e dado a ele o endereço
37
00:04:15,400 --> 00:04:16,920
da escola ou de casa.
38
00:04:16,920 --> 00:04:18,960
Eles conversariam sem você saber.
39
00:04:19,960 --> 00:04:23,040
Mas prefiro que saiba e que concorde.
40
00:04:23,800 --> 00:04:27,240
A Noa nunca vai falar com o Sergio.
Está me ouvindo?
41
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
Vamos deixar que ela decida.
42
00:04:31,760 --> 00:04:33,760
Está maluca.
43
00:04:34,280 --> 00:04:37,560
Beñat, por favor.
Não pediria se não fosse importante.
44
00:04:37,560 --> 00:04:40,640
- Por que pegou meu celular?
- É a sua mãe.
45
00:04:41,920 --> 00:04:43,000
Alô?
46
00:04:43,000 --> 00:04:46,080
Noa, estou com o seu irmão.
O Sergio quer ver você.
47
00:04:47,840 --> 00:04:48,680
O Sergio?
48
00:04:49,720 --> 00:04:50,600
Qual é?
49
00:04:55,120 --> 00:04:56,240
Desligaram.
50
00:05:00,040 --> 00:05:01,160
O que está fazendo?
51
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
Te protegendo. Como sua mãe deveria fazer.
52
00:05:07,720 --> 00:05:08,840
Precisamos agir.
53
00:05:08,840 --> 00:05:11,600
- Ele está fora de si.
- Caramba, estou vendo.
54
00:05:12,440 --> 00:05:14,520
Mas precisamos pensar no que fazer.
55
00:05:15,080 --> 00:05:17,000
E o Cabrera me dá medo.
56
00:05:17,920 --> 00:05:19,600
Ela perdeu o juízo.
57
00:05:19,600 --> 00:05:21,040
Estamos com sorte.
58
00:05:21,040 --> 00:05:24,680
Acabo de pegar o cadáver
do conselheiro do Sergio.
59
00:05:24,680 --> 00:05:26,200
Na estufa.
60
00:05:27,320 --> 00:05:29,040
O rapaz vai ser premiado.
61
00:05:29,040 --> 00:05:30,280
Mas foi ele?
62
00:05:31,280 --> 00:05:32,440
Faz diferença?
63
00:05:33,040 --> 00:05:37,960
A tornozeleira estava ao lado.
É o suficiente para prendê-lo.
64
00:05:38,480 --> 00:05:39,320
Cabrera,
65
00:05:39,920 --> 00:05:43,160
é hora de calar a psiquiatra.
66
00:05:44,160 --> 00:05:45,040
Como é?
67
00:05:46,560 --> 00:05:50,840
Somos muito bem pagos para responder
a perguntas assim com criatividade.
68
00:05:57,880 --> 00:06:01,600
Pessoal, o show acabou.
Vamos prender o Sergio Ciscar.
69
00:06:01,600 --> 00:06:04,040
Ele é suspeito de assassinar o Natanael.
70
00:06:04,040 --> 00:06:05,600
Mas a Ana está lá.
71
00:06:05,600 --> 00:06:08,440
Se a polícia invadir,
ele pode ficar violento.
72
00:06:08,440 --> 00:06:09,880
Ela pediu por isso.
73
00:06:11,160 --> 00:06:12,880
Ele só quer falar com a irmã.
74
00:06:13,640 --> 00:06:16,280
Quando conseguir, a Ana vai poder sair.
75
00:06:16,280 --> 00:06:17,920
Deixe-me tentar.
76
00:06:17,920 --> 00:06:21,800
Meus homens estão a caminho.
Você tem até eles chegarem.
77
00:06:22,880 --> 00:06:24,000
Ótimo...
78
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
Ele desligou o celular.
79
00:06:40,680 --> 00:06:42,160
Vamos esperar e...
80
00:06:43,320 --> 00:06:44,320
tentar de novo.
81
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
O pai da Noa
precisa de tempo para aceitar.
82
00:06:49,800 --> 00:06:53,480
Eu tive mais tempo para refletir
sobre a sua volta à vida dela.
83
00:06:56,760 --> 00:06:58,000
Como assim?
84
00:06:58,000 --> 00:06:59,400
Estudei o seu caso.
85
00:07:03,200 --> 00:07:05,120
Sei quase tudo sobre você.
86
00:07:08,000 --> 00:07:09,360
- Dá o celular!
- Não.
87
00:07:09,360 --> 00:07:11,480
- Me dá!
- Não, droga!
88
00:07:16,920 --> 00:07:19,760
Diga à minha esposa
pra nos deixar em paz, ouviu?
89
00:07:19,760 --> 00:07:21,320
Não estou com ela, Beñat.
90
00:07:22,000 --> 00:07:25,320
- Ela está mesmo com o Sergio?
- Sim, mas ele está calmo.
91
00:07:26,280 --> 00:07:29,320
Ele só quer falar com a irmã.
Por favor, deixe.
92
00:07:29,320 --> 00:07:30,240
Você também?
93
00:07:31,240 --> 00:07:33,600
- Ninguém pensa na Noa?
- Eu quero ir.
94
00:07:35,280 --> 00:07:36,520
Não sabe o que diz.
95
00:07:36,520 --> 00:07:39,760
- Por que não deixa?
- Porque tenho medo, caramba.
96
00:07:41,320 --> 00:07:42,160
Eu não tenho.
97
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
Calma.
98
00:08:11,400 --> 00:08:12,680
Sergio, acalme-se.
99
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
Cale a boca!
100
00:08:15,480 --> 00:08:17,080
Não mande me acalmar.
101
00:08:18,920 --> 00:08:19,920
Vou te matar.
102
00:08:20,560 --> 00:08:22,240
Vou te matar, vadia doida.
103
00:08:23,120 --> 00:08:25,080
Sei o que sua mãe dizia...
104
00:08:34,880 --> 00:08:37,560
para controlar seus impulsos agressivos.
105
00:08:43,160 --> 00:08:44,200
Como sabe disso?
106
00:08:45,080 --> 00:08:46,200
Sabendo.
107
00:08:47,200 --> 00:08:49,920
Também sei que ela testou
um remédio em você.
108
00:08:50,680 --> 00:08:51,840
Te ligo depois.
109
00:09:04,640 --> 00:09:06,000
Deve ter sido difícil
110
00:09:06,000 --> 00:09:08,560
se sentir vigiado 24 horas por dia.
111
00:09:09,160 --> 00:09:11,880
Saber que ela analisava cada movimento,
112
00:09:12,640 --> 00:09:13,640
cada palavra,
113
00:09:15,520 --> 00:09:16,480
os silêncios.
114
00:09:23,440 --> 00:09:24,760
Vou mostrar uma coisa.
115
00:10:04,080 --> 00:10:05,760
Ela te observava daqui.
116
00:12:55,240 --> 00:12:56,600
- É a Noa.
- Não.
117
00:12:57,320 --> 00:12:59,400
É, sim. Espere.
118
00:13:00,760 --> 00:13:01,720
Sergio, espere!
119
00:13:01,720 --> 00:13:02,640
É a Noa.
120
00:13:12,280 --> 00:13:15,760
Não te tratei bem e queria explicar...
121
00:13:16,360 --> 00:13:18,240
Achei que tivesse filmado a gente...
122
00:13:18,240 --> 00:13:19,560
Fora daqui!
123
00:13:19,560 --> 00:13:21,960
Se não agirmos, ele vai matar as duas.
124
00:13:21,960 --> 00:13:23,080
Ela enlouqueceu.
125
00:13:23,080 --> 00:13:26,440
Onde vocês estão? Se apressem, porra.
126
00:13:26,440 --> 00:13:29,360
- Me deixa explicar.
- Marta, é melhor você ir.
127
00:13:32,240 --> 00:13:33,400
O que faz aqui?
128
00:13:36,520 --> 00:13:37,720
Como a conhece?
129
00:13:39,200 --> 00:13:40,440
Como a conhece?
130
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Ela é psiquiatra.
131
00:13:42,640 --> 00:13:45,560
- Não.
- É ela que tem espiado você.
132
00:13:45,560 --> 00:13:46,680
Marta, quieta!
133
00:13:46,680 --> 00:13:49,440
- A casa está cheia de câmeras.
- Cale a boca!
134
00:13:50,080 --> 00:13:52,240
Não. Sergio, sou a mãe da Noa.
135
00:13:52,240 --> 00:13:54,520
É uma mentirosa do caralho.
136
00:13:54,520 --> 00:13:55,640
Ali tem uma!
137
00:13:55,640 --> 00:13:56,680
Veja.
138
00:13:56,680 --> 00:13:58,440
- O que deu nela?
- Essa não...
139
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
Não...
140
00:14:25,200 --> 00:14:26,520
Viu, Sergio?
141
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
- Desgraçados...
- Não.
142
00:14:29,160 --> 00:14:30,480
Puta merda...
143
00:14:30,480 --> 00:14:31,400
Fodeu...
144
00:14:32,000 --> 00:14:34,240
Tem mais. No seu quarto.
145
00:14:34,240 --> 00:14:35,160
Tenho certeza.
146
00:14:37,640 --> 00:14:39,840
Não!
147
00:14:41,840 --> 00:14:43,520
Tem uma perto do espelho.
148
00:14:46,720 --> 00:14:49,200
A câmera da coruja. Ele achou.
149
00:14:51,400 --> 00:14:53,440
- Já era.
- Ótimo...
150
00:14:55,760 --> 00:14:56,600
E no banheiro.
151
00:14:58,320 --> 00:15:00,240
Sergio.
152
00:15:01,960 --> 00:15:04,320
Por ali. Dava para ver o chuveiro.
153
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
Tem mais na sala.
154
00:15:19,080 --> 00:15:20,280
Vamos perder todas.
155
00:15:23,920 --> 00:15:25,400
Tem uma ali.
156
00:15:37,360 --> 00:15:39,600
É isso que dá lidar com amadores...
157
00:15:44,120 --> 00:15:47,680
Ele está descontrolado.
Precisamos da equipe tática especial.
158
00:15:48,200 --> 00:15:51,640
Vamos isolar a área.
E peça que enviem franco-atiradores.
159
00:15:52,560 --> 00:15:55,280
Não me importa
se precisa acordar o secretário.
160
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
Preciso já!
161
00:15:58,640 --> 00:15:59,480
Certo.
162
00:16:02,440 --> 00:16:03,520
Franco-atiradores?
163
00:16:04,680 --> 00:16:06,800
Cachorro morto não morde.
164
00:16:06,800 --> 00:16:10,680
Eu te ajudei porque a Ana estava perdida,
mas você não é melhor.
165
00:16:11,600 --> 00:16:13,720
- Se uma desgraça acontecer...
- O quê?
166
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
O quê?
167
00:16:15,960 --> 00:16:17,120
Vou contar tudo.
168
00:16:18,680 --> 00:16:19,800
Não vai fazer nada.
169
00:16:20,400 --> 00:16:22,920
Sabe por quê? Porque é um covarde.
170
00:16:33,040 --> 00:16:33,880
Meu Deus...
171
00:16:44,160 --> 00:16:46,240
Eles também podem te ver na sacada.
172
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
Sergio, pare, por favor.
173
00:17:02,320 --> 00:17:03,440
Espere.
174
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
Não ouça, ela manipula todo mundo que...
175
00:17:14,040 --> 00:17:15,280
Não ouse tocar nela.
176
00:17:19,320 --> 00:17:20,760
O que está fazendo aqui?
177
00:17:20,760 --> 00:17:22,000
Você me seguiu?
178
00:17:22,000 --> 00:17:24,400
Não precisei. Sabia que estaria aqui.
179
00:17:25,000 --> 00:17:28,160
Enfie nessa sua cabeça idiota.
Acabou entre nós!
180
00:17:28,800 --> 00:17:30,120
Marta, por favor.
181
00:17:32,000 --> 00:17:35,200
- Por que não nos deixa em paz?
- Acha que eu a chamei?
182
00:17:35,960 --> 00:17:37,440
Por mim, ela que morra!
183
00:17:43,600 --> 00:17:44,440
Marta...
184
00:17:45,200 --> 00:17:46,040
Marta.
185
00:17:48,720 --> 00:17:50,760
Sergio, eu só quero te ajudar.
186
00:17:52,840 --> 00:17:53,920
Quer ajudar?
187
00:17:56,160 --> 00:17:57,360
Quer ajudar?
188
00:17:58,040 --> 00:18:00,920
Vocês estão ouvindo, né?
Só vou dizer uma vez!
189
00:18:00,920 --> 00:18:03,440
Tragam a Noa aqui agora ou eu mato ela!
190
00:18:04,160 --> 00:18:05,000
Eu mato!
191
00:18:06,320 --> 00:18:07,480
Precisamos agir.
192
00:18:07,480 --> 00:18:09,800
Ele enlouqueceu. Não sei o que fazer.
193
00:18:18,320 --> 00:18:19,960
Não, Sergio! Não!
194
00:18:23,280 --> 00:18:24,120
Sergio.
195
00:18:24,960 --> 00:18:25,840
Não faça isso.
196
00:18:27,840 --> 00:18:28,800
Pense na Noa.
197
00:18:29,880 --> 00:18:31,240
Não a perca de novo.
198
00:18:58,440 --> 00:18:59,520
Marta.
199
00:19:01,560 --> 00:19:02,400
Vá embora.
200
00:19:22,280 --> 00:19:24,360
Desculpe a hora. Tenho uma informação.
201
00:19:25,640 --> 00:19:28,800
O Cabrera subornou um investigador
para hackear os HDs
202
00:19:28,800 --> 00:19:31,800
e apagar tudo que incriminasse
as farmacêuticas.
203
00:19:32,560 --> 00:19:36,160
Esse investigador
estaria disposto a falar comigo?
204
00:19:37,560 --> 00:19:39,360
Você está falando com ele.
205
00:19:42,800 --> 00:19:44,000
E tenho provas.
206
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Deixe comigo.
207
00:20:11,480 --> 00:20:12,320
Espera.
208
00:20:19,840 --> 00:20:20,680
Obrigada.
209
00:20:24,200 --> 00:20:25,040
Está doendo?
210
00:20:35,680 --> 00:20:36,520
Marta.
211
00:20:40,480 --> 00:20:42,680
Nós dois fizemos o que não devíamos.
212
00:20:45,400 --> 00:20:48,640
Sei que agi como um canalha.
213
00:20:52,880 --> 00:20:53,720
Mas...
214
00:20:54,760 --> 00:20:55,760
Mas eu te amo.
215
00:20:58,720 --> 00:20:59,800
Te amo, caramba.
216
00:21:00,520 --> 00:21:03,440
Vamos esquecer
os últimos dias e recomeçar.
217
00:21:32,800 --> 00:21:33,640
Marta...
218
00:22:01,000 --> 00:22:02,320
A Noa não vem, né?
219
00:22:05,720 --> 00:22:06,560
Não sei.
220
00:22:07,920 --> 00:22:09,400
Eles não atendem.
221
00:22:10,120 --> 00:22:11,960
Nem ela nem meu marido.
222
00:22:17,440 --> 00:22:18,840
Por que não vai embora?
223
00:22:21,480 --> 00:22:23,200
Porque não tenho pra onde ir.
224
00:22:29,120 --> 00:22:31,760
- Por que atacou a Blanca?
- Sim, vou abrir.
225
00:22:32,440 --> 00:22:34,120
Você estimava minha mãe, né?
226
00:22:34,680 --> 00:22:35,520
Muito.
227
00:22:38,040 --> 00:22:40,080
Ela me tratava melhor que a minha.
228
00:22:40,080 --> 00:22:41,000
Oi.
229
00:22:42,760 --> 00:22:44,120
Teve mais sorte que eu.
230
00:22:47,760 --> 00:22:49,040
Obrigada por virem.
231
00:22:49,040 --> 00:22:51,120
Você não foi a única a insistir.
232
00:22:53,600 --> 00:22:54,720
O Sergio está aqui?
233
00:22:55,640 --> 00:22:56,720
Não.
234
00:22:58,200 --> 00:22:59,400
Mas podem vê-lo.
235
00:23:09,600 --> 00:23:10,560
Sergio,
236
00:23:12,520 --> 00:23:14,000
eu preciso te entender.
237
00:23:16,680 --> 00:23:18,280
É mais forte que eu.
238
00:23:21,600 --> 00:23:23,240
Por que fez aquilo?
239
00:23:33,560 --> 00:23:35,560
Minha mãe começou a medicar a Noa.
240
00:23:38,280 --> 00:23:39,720
E eu não aguentava mais.
241
00:23:44,680 --> 00:23:48,280
Comigo ela podia fazer o que quisesse,
mas com a Noa não.
242
00:23:49,240 --> 00:23:51,560
Ela era a única coisa boa que eu tinha.
243
00:24:00,840 --> 00:24:02,960
Mandei ela parar, mas não adiantou.
244
00:24:19,160 --> 00:24:20,400
Aí o meu pai veio.
245
00:24:22,720 --> 00:24:23,800
Eu contei a ele.
246
00:24:26,880 --> 00:24:27,840
E ele acreditou.
247
00:24:30,000 --> 00:24:32,680
Ele exigiu que ela parasse
com a medicação.
248
00:24:34,200 --> 00:24:36,320
Ela começou a gritar e a insultá-lo.
249
00:24:42,400 --> 00:24:43,600
Meu pai retrucou.
250
00:24:45,160 --> 00:24:46,240
Pela primeira vez.
251
00:24:49,200 --> 00:24:51,680
A discussão começou a ficar mais violenta.
252
00:24:57,160 --> 00:24:59,360
Até que meu pai a empurrou da sacada.
253
00:25:09,560 --> 00:25:11,160
Eu não conseguia acreditar.
254
00:25:12,800 --> 00:25:15,600
Meu pai só repetia:
"O que foi que eu fiz?"
255
00:25:24,120 --> 00:25:25,400
Ele a amava muito.
256
00:25:28,640 --> 00:25:30,760
E sabia que não podia viver sem ela.
257
00:25:35,680 --> 00:25:36,680
Então ele pulou.
258
00:25:39,760 --> 00:25:41,320
Eu só pensava na Noa.
259
00:25:43,160 --> 00:25:45,600
Não podia deixá-la ver os corpos.
260
00:25:48,160 --> 00:25:51,200
Então fiquei no quarto dela
até a polícia chegar.
261
00:25:55,800 --> 00:25:57,960
Por que não contou tudo isso a eles?
262
00:26:04,080 --> 00:26:05,800
Porque eles não acreditariam.
263
00:26:08,120 --> 00:26:10,280
Minha mãe era uma cientista famosa.
264
00:26:11,280 --> 00:26:13,240
E eu, um menino com má reputação.
265
00:26:18,120 --> 00:26:19,600
Além disso, eu era menor.
266
00:26:21,720 --> 00:26:24,160
Então sabia que sairia logo.
267
00:26:27,880 --> 00:26:29,360
E que poderia procurá-la.
268
00:26:33,960 --> 00:26:35,480
Só me importo com a Noa.
269
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Eu te entendo.
270
00:27:15,480 --> 00:27:16,480
Sou como você.
271
00:27:19,520 --> 00:27:21,120
Nunca consegui me integrar.
272
00:27:24,280 --> 00:27:25,920
Sempre fui diferente.
273
00:27:28,360 --> 00:27:30,480
E sempre fui vista como a esquisita.
274
00:27:33,400 --> 00:27:34,400
Tem gente
275
00:27:35,960 --> 00:27:37,360
que não percebe que,
276
00:27:38,160 --> 00:27:40,120
por mais diferente que você seja,
277
00:27:41,080 --> 00:27:42,520
você ainda é uma pessoa.
278
00:27:49,880 --> 00:27:50,760
Nunca...
279
00:27:53,160 --> 00:27:54,880
Nunca achei meu lugar.
280
00:27:58,720 --> 00:27:59,760
Nem na escola...
281
00:28:03,360 --> 00:28:04,800
nem com a minha família.
282
00:28:09,080 --> 00:28:11,240
Eu fazia o que se esperava de mim.
283
00:28:13,440 --> 00:28:14,280
Me casei...
284
00:28:16,800 --> 00:28:17,880
engravidei.
285
00:28:19,320 --> 00:28:20,160
Mas perdi.
286
00:28:24,120 --> 00:28:26,840
Mesmo assim,
não senti o que deveria sentir.
287
00:28:31,000 --> 00:28:33,440
Sinto uma angústia terrível.
288
00:28:49,640 --> 00:28:51,120
Não vou fazer mal a você.
289
00:28:55,160 --> 00:28:56,000
Eu te amo.
290
00:29:00,520 --> 00:29:01,360
Eu te amo.
291
00:29:31,280 --> 00:29:32,240
Sinto muito.
292
00:29:38,480 --> 00:29:39,800
Sinto muito mesmo.
293
00:29:49,520 --> 00:29:50,680
A mãe não está bem.
294
00:29:52,080 --> 00:29:53,640
Ela escolheu esse caminho.
295
00:29:54,160 --> 00:29:55,200
Preciso ir.
296
00:29:57,520 --> 00:29:58,360
Não, Noa.
297
00:30:02,440 --> 00:30:03,280
Noa...
298
00:30:32,600 --> 00:30:33,440
Sergio.
299
00:31:13,840 --> 00:31:15,840
Sergio, você não contou a verdade.
300
00:31:32,960 --> 00:31:35,400
Tá, mãe. Vou pegar um livro e vou dormir.
301
00:31:53,320 --> 00:31:54,440
Oi, Sergio.
302
00:32:16,080 --> 00:32:17,520
Sergio, isso são horas?
303
00:32:18,080 --> 00:32:19,840
Não tomou seu remédio.
304
00:32:20,840 --> 00:32:22,280
- Vou preparar.
- Não!
305
00:32:24,960 --> 00:32:27,560
Não vou deixar
você me envenenar nunca mais!
306
00:32:27,560 --> 00:32:30,800
Já falamos sobre isso.
Não pode parar o tratamento.
307
00:32:30,800 --> 00:32:34,280
Nem tomar só quando quer.
Precisa seguir o cronograma.
308
00:32:34,280 --> 00:32:36,600
- Não me ouviu?
- Ouvi perfeitamente.
309
00:32:37,760 --> 00:32:39,720
Acha que vou ceder se gritar?
310
00:32:39,720 --> 00:32:40,640
Acho!
311
00:32:47,160 --> 00:32:49,040
Essa atitude assusta sua irmã.
312
00:32:51,720 --> 00:32:53,760
Então devo deixar que me torture?
313
00:32:53,760 --> 00:32:55,000
- O que foi?
- Nada.
314
00:32:55,000 --> 00:32:56,640
O que foi? Sergio!
315
00:32:56,640 --> 00:32:58,560
Javier, por favor, cuide da Noa.
316
00:33:06,800 --> 00:33:07,720
De novo?
317
00:33:07,720 --> 00:33:10,040
Sim, querida. Mas você sabe que passa.
318
00:33:15,440 --> 00:33:16,520
Vou pra cama.
319
00:33:16,520 --> 00:33:17,440
Certo.
320
00:33:18,120 --> 00:33:21,440
Não precisa tomar hoje.
Amanhã vamos diminuir a dose.
321
00:33:43,560 --> 00:33:45,200
Estou farto! Está ouvindo?
322
00:33:50,080 --> 00:33:51,560
Devolva.
323
00:33:57,280 --> 00:33:59,760
Viu o que acontece
quando recusa o remédio?
324
00:34:15,640 --> 00:34:17,080
Sergio, respire!
325
00:34:17,080 --> 00:34:18,680
Por favor, respire!
326
00:34:18,680 --> 00:34:19,600
Respire.
327
00:34:20,920 --> 00:34:22,360
Sergio, por favor!
328
00:34:22,960 --> 00:34:24,040
Tente se acalmar.
329
00:34:36,840 --> 00:34:38,640
Não!
330
00:34:50,640 --> 00:34:52,360
Sergio, escuta.
331
00:34:52,360 --> 00:34:55,000
O que está sentindo
é só um bloqueio mental.
332
00:34:55,600 --> 00:34:57,720
A ausência de medicação causou...
333
00:34:58,840 --> 00:35:02,400
um desequilíbrio químico
no córtex pré-frontal do cérebro.
334
00:35:03,120 --> 00:35:04,840
Isso provoca raiva
335
00:35:06,320 --> 00:35:07,720
e impulsos violentos.
336
00:35:08,600 --> 00:35:09,560
Por favor...
337
00:35:18,160 --> 00:35:19,280
Lembre-se.
338
00:35:20,360 --> 00:35:22,440
Vai fazer o mesmo com ela, não vai?
339
00:35:23,440 --> 00:35:24,280
Fazer o quê?
340
00:35:24,280 --> 00:35:27,160
Medicá-la e estudá-la como fez comigo!
341
00:35:36,360 --> 00:35:37,400
Javier!
342
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Rápido!
343
00:35:40,240 --> 00:35:41,720
Socorro!
344
00:35:42,960 --> 00:35:43,880
Socorro!
345
00:35:45,360 --> 00:35:46,280
Não!
346
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
Não!
347
00:35:48,560 --> 00:35:49,440
Não!
348
00:35:50,760 --> 00:35:52,280
Não, Sergio, por favor!
349
00:36:04,160 --> 00:36:05,080
O que você fez?
350
00:36:07,600 --> 00:36:08,520
O que você fez?
351
00:36:12,840 --> 00:36:16,120
O que foi que você fez, desgraçado?
352
00:36:16,120 --> 00:36:17,440
O que foi que fez?
353
00:36:17,440 --> 00:36:19,080
Matou sua mãe!
354
00:36:19,880 --> 00:36:21,080
Você matou...
355
00:36:49,680 --> 00:36:50,680
Eu estava ali.
356
00:36:54,120 --> 00:36:54,960
Noa.
357
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
Ela estava me medicando.
358
00:36:59,600 --> 00:37:03,000
E ia fazer o mesmo com você.
Ela não nos deixava viver.
359
00:37:03,000 --> 00:37:05,840
Ela te medicou
porque estava descontrolado.
360
00:37:06,560 --> 00:37:08,160
A gente tinha medo de você.
361
00:37:08,160 --> 00:37:09,760
Não, isso não é verdade.
362
00:37:09,760 --> 00:37:12,360
O que não é verdade
é que ela te maltratava.
363
00:37:12,360 --> 00:37:16,440
Ela era séria e pouco carinhosa,
mas amava todos nós, inclusive você.
364
00:37:16,440 --> 00:37:17,760
E você a matou.
365
00:37:19,600 --> 00:37:21,040
Então por que veio aqui?
366
00:37:25,680 --> 00:37:26,920
Não vim por você.
367
00:37:29,560 --> 00:37:30,920
Vamos, mãe.
368
00:37:36,320 --> 00:37:38,800
Ele vai acabar te machucando, como já fez.
369
00:37:49,520 --> 00:37:51,320
Porra, finalmente.
370
00:38:24,040 --> 00:38:26,200
Mãe, por favor...
371
00:40:06,120 --> 00:40:07,200
Já estava na hora.
372
00:40:08,360 --> 00:40:09,680
Subcomissário Cabrera.
373
00:40:10,560 --> 00:40:11,800
Vou entrar com vocês.
374
00:40:12,960 --> 00:40:14,280
Não vai a lugar algum.
375
00:40:16,920 --> 00:40:18,240
Não é você que decide.
376
00:40:19,000 --> 00:40:20,960
Não, a decisão é dos superiores.
377
00:40:22,760 --> 00:40:24,440
Tenho ordens para prendê-lo.
378
00:40:31,760 --> 00:40:32,920
Sei como funciona.
379
00:40:37,760 --> 00:40:38,880
Noa!
380
00:40:42,920 --> 00:40:43,960
Noa!
381
00:40:59,720 --> 00:41:01,160
Vamos pra casa.
382
00:41:03,040 --> 00:41:03,960
Vamos.
383
00:41:51,200 --> 00:41:52,400
O que ele vai fazer?
384
00:42:35,360 --> 00:42:36,240
Sergio, não...
385
00:42:37,240 --> 00:42:38,080
Por favor.
386
00:43:13,840 --> 00:43:15,320
Ana, aonde vai?
387
00:43:39,720 --> 00:43:40,960
Ana, nem pense nisso!
388
00:46:02,240 --> 00:46:04,240
Legendas: Eduardo Godarth