1 00:00:10,960 --> 00:00:14,720 SILÊNCIO 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,040 Fui eu que te respondi. 3 00:00:37,600 --> 00:00:39,080 Posso te ajudar a vê-la. 4 00:01:09,800 --> 00:01:10,920 Tem uma toalha? 5 00:01:35,040 --> 00:01:36,560 "Não se preocupem". 6 00:01:46,480 --> 00:01:47,400 Olha quem veio... 7 00:01:53,120 --> 00:01:55,400 O que ela quer? Que ele a mate? 8 00:02:02,160 --> 00:02:03,840 CHAMADA NOA 9 00:02:18,920 --> 00:02:20,440 A Noa é minha filha. 10 00:02:21,720 --> 00:02:24,160 Nós a adotamos pouco depois do... 11 00:02:27,080 --> 00:02:29,120 Sergio, sei que quer vê-la, 12 00:02:29,760 --> 00:02:32,280 mas antes preciso saber o que quer dela. 13 00:02:33,280 --> 00:02:36,240 Sou psiquiatra e fui assistente da sua mãe. 14 00:02:38,960 --> 00:02:42,680 Você já me viu. Talvez não lembre, mas já estive aqui. 15 00:02:44,000 --> 00:02:45,200 Na reencenação... 16 00:02:48,800 --> 00:02:50,120 Não acredito em você. 17 00:02:53,040 --> 00:02:53,960 É verdade. 18 00:02:53,960 --> 00:02:55,320 Como vou saber? 19 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 É ela. 20 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 Ou não é. 21 00:03:11,960 --> 00:03:12,800 Ou não! 22 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 Posso ligar, e ela mesma confirma. 23 00:03:21,880 --> 00:03:23,320 Noa, o seu celular! 24 00:03:29,320 --> 00:03:31,560 Custava ficar até o fim do recital? 25 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 - E a Noa? - Está irritada. O que esperava? 26 00:03:34,880 --> 00:03:36,440 Preciso falar com ela. 27 00:03:36,440 --> 00:03:37,560 Se queria tanto, 28 00:03:37,560 --> 00:03:40,360 não devia ter fugido pro trabalho, como sempre. 29 00:03:40,360 --> 00:03:41,800 Não estou no trabalho. 30 00:03:43,520 --> 00:03:44,360 Ana. 31 00:03:45,680 --> 00:03:47,960 Por favor. O que houve? 32 00:03:53,960 --> 00:03:58,000 Beñat, se tivesse outro jeito, eu tentaria, acredite. 33 00:03:58,600 --> 00:04:00,880 - É a única solução. - Onde está? 34 00:04:01,440 --> 00:04:03,360 Preciso que a Noa veja o irmão. 35 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 Está com ele? 36 00:04:12,200 --> 00:04:15,400 Eu podia não ter te contado e dado a ele o endereço 37 00:04:15,400 --> 00:04:16,920 da escola ou de casa. 38 00:04:16,920 --> 00:04:18,960 Eles conversariam sem você saber. 39 00:04:19,960 --> 00:04:23,040 Mas prefiro que saiba e que concorde. 40 00:04:23,800 --> 00:04:27,240 A Noa nunca vai falar com o Sergio. Está me ouvindo? 41 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 Vamos deixar que ela decida. 42 00:04:31,760 --> 00:04:33,760 Está maluca. 43 00:04:34,280 --> 00:04:37,560 Beñat, por favor. Não pediria se não fosse importante. 44 00:04:37,560 --> 00:04:40,640 - Por que pegou meu celular? - É a sua mãe. 45 00:04:41,920 --> 00:04:43,000 Alô? 46 00:04:43,000 --> 00:04:46,080 Noa, estou com o seu irmão. O Sergio quer ver você. 47 00:04:47,840 --> 00:04:48,680 O Sergio? 48 00:04:49,720 --> 00:04:50,600 Qual é? 49 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 Desligaram. 50 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 O que está fazendo? 51 00:05:02,800 --> 00:05:05,600 Te protegendo. Como sua mãe deveria fazer. 52 00:05:07,720 --> 00:05:08,840 Precisamos agir. 53 00:05:08,840 --> 00:05:11,600 - Ele está fora de si. - Caramba, estou vendo. 54 00:05:12,440 --> 00:05:14,520 Mas precisamos pensar no que fazer. 55 00:05:15,080 --> 00:05:17,000 E o Cabrera me dá medo. 56 00:05:17,920 --> 00:05:19,600 Ela perdeu o juízo. 57 00:05:19,600 --> 00:05:21,040 Estamos com sorte. 58 00:05:21,040 --> 00:05:24,680 Acabo de pegar o cadáver do conselheiro do Sergio. 59 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 Na estufa. 60 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 O rapaz vai ser premiado. 61 00:05:29,040 --> 00:05:30,280 Mas foi ele? 62 00:05:31,280 --> 00:05:32,440 Faz diferença? 63 00:05:33,040 --> 00:05:37,960 A tornozeleira estava ao lado. É o suficiente para prendê-lo. 64 00:05:38,480 --> 00:05:39,320 Cabrera, 65 00:05:39,920 --> 00:05:43,160 é hora de calar a psiquiatra. 66 00:05:44,160 --> 00:05:45,040 Como é? 67 00:05:46,560 --> 00:05:50,840 Somos muito bem pagos para responder a perguntas assim com criatividade. 68 00:05:57,880 --> 00:06:01,600 Pessoal, o show acabou. Vamos prender o Sergio Ciscar. 69 00:06:01,600 --> 00:06:04,040 Ele é suspeito de assassinar o Natanael. 70 00:06:04,040 --> 00:06:05,600 Mas a Ana está lá. 71 00:06:05,600 --> 00:06:08,440 Se a polícia invadir, ele pode ficar violento. 72 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 Ela pediu por isso. 73 00:06:11,160 --> 00:06:12,880 Ele só quer falar com a irmã. 74 00:06:13,640 --> 00:06:16,280 Quando conseguir, a Ana vai poder sair. 75 00:06:16,280 --> 00:06:17,920 Deixe-me tentar. 76 00:06:17,920 --> 00:06:21,800 Meus homens estão a caminho. Você tem até eles chegarem. 77 00:06:22,880 --> 00:06:24,000 Ótimo... 78 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 Ele desligou o celular. 79 00:06:40,680 --> 00:06:42,160 Vamos esperar e... 80 00:06:43,320 --> 00:06:44,320 tentar de novo. 81 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 O pai da Noa precisa de tempo para aceitar. 82 00:06:49,800 --> 00:06:53,480 Eu tive mais tempo para refletir sobre a sua volta à vida dela. 83 00:06:56,760 --> 00:06:58,000 Como assim? 84 00:06:58,000 --> 00:06:59,400 Estudei o seu caso. 85 00:07:03,200 --> 00:07:05,120 Sei quase tudo sobre você. 86 00:07:08,000 --> 00:07:09,360 - Dá o celular! - Não. 87 00:07:09,360 --> 00:07:11,480 - Me dá! - Não, droga! 88 00:07:16,920 --> 00:07:19,760 Diga à minha esposa pra nos deixar em paz, ouviu? 89 00:07:19,760 --> 00:07:21,320 Não estou com ela, Beñat. 90 00:07:22,000 --> 00:07:25,320 - Ela está mesmo com o Sergio? - Sim, mas ele está calmo. 91 00:07:26,280 --> 00:07:29,320 Ele só quer falar com a irmã. Por favor, deixe. 92 00:07:29,320 --> 00:07:30,240 Você também? 93 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 - Ninguém pensa na Noa? - Eu quero ir. 94 00:07:35,280 --> 00:07:36,520 Não sabe o que diz. 95 00:07:36,520 --> 00:07:39,760 - Por que não deixa? - Porque tenho medo, caramba. 96 00:07:41,320 --> 00:07:42,160 Eu não tenho. 97 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 Calma. 98 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Sergio, acalme-se. 99 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 Cale a boca! 100 00:08:15,480 --> 00:08:17,080 Não mande me acalmar. 101 00:08:18,920 --> 00:08:19,920 Vou te matar. 102 00:08:20,560 --> 00:08:22,240 Vou te matar, vadia doida. 103 00:08:23,120 --> 00:08:25,080 Sei o que sua mãe dizia... 104 00:08:34,880 --> 00:08:37,560 para controlar seus impulsos agressivos. 105 00:08:43,160 --> 00:08:44,200 Como sabe disso? 106 00:08:45,080 --> 00:08:46,200 Sabendo. 107 00:08:47,200 --> 00:08:49,920 Também sei que ela testou um remédio em você. 108 00:08:50,680 --> 00:08:51,840 Te ligo depois. 109 00:09:04,640 --> 00:09:06,000 Deve ter sido difícil 110 00:09:06,000 --> 00:09:08,560 se sentir vigiado 24 horas por dia. 111 00:09:09,160 --> 00:09:11,880 Saber que ela analisava cada movimento, 112 00:09:12,640 --> 00:09:13,640 cada palavra, 113 00:09:15,520 --> 00:09:16,480 os silêncios. 114 00:09:23,440 --> 00:09:24,760 Vou mostrar uma coisa. 115 00:10:04,080 --> 00:10:05,760 Ela te observava daqui. 116 00:12:55,240 --> 00:12:56,600 - É a Noa. - Não. 117 00:12:57,320 --> 00:12:59,400 É, sim. Espere. 118 00:13:00,760 --> 00:13:01,720 Sergio, espere! 119 00:13:01,720 --> 00:13:02,640 É a Noa. 120 00:13:12,280 --> 00:13:15,760 Não te tratei bem e queria explicar... 121 00:13:16,360 --> 00:13:18,240 Achei que tivesse filmado a gente... 122 00:13:18,240 --> 00:13:19,560 Fora daqui! 123 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 Se não agirmos, ele vai matar as duas. 124 00:13:21,960 --> 00:13:23,080 Ela enlouqueceu. 125 00:13:23,080 --> 00:13:26,440 Onde vocês estão? Se apressem, porra. 126 00:13:26,440 --> 00:13:29,360 - Me deixa explicar. - Marta, é melhor você ir. 127 00:13:32,240 --> 00:13:33,400 O que faz aqui? 128 00:13:36,520 --> 00:13:37,720 Como a conhece? 129 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 Como a conhece? 130 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Ela é psiquiatra. 131 00:13:42,640 --> 00:13:45,560 - Não. - É ela que tem espiado você. 132 00:13:45,560 --> 00:13:46,680 Marta, quieta! 133 00:13:46,680 --> 00:13:49,440 - A casa está cheia de câmeras. - Cale a boca! 134 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 Não. Sergio, sou a mãe da Noa. 135 00:13:52,240 --> 00:13:54,520 É uma mentirosa do caralho. 136 00:13:54,520 --> 00:13:55,640 Ali tem uma! 137 00:13:55,640 --> 00:13:56,680 Veja. 138 00:13:56,680 --> 00:13:58,440 - O que deu nela? - Essa não... 139 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 Não... 140 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 Viu, Sergio? 141 00:14:26,520 --> 00:14:27,840 - Desgraçados... - Não. 142 00:14:29,160 --> 00:14:30,480 Puta merda... 143 00:14:30,480 --> 00:14:31,400 Fodeu... 144 00:14:32,000 --> 00:14:34,240 Tem mais. No seu quarto. 145 00:14:34,240 --> 00:14:35,160 Tenho certeza. 146 00:14:37,640 --> 00:14:39,840 Não! 147 00:14:41,840 --> 00:14:43,520 Tem uma perto do espelho. 148 00:14:46,720 --> 00:14:49,200 A câmera da coruja. Ele achou. 149 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 - Já era. - Ótimo... 150 00:14:55,760 --> 00:14:56,600 E no banheiro. 151 00:14:58,320 --> 00:15:00,240 Sergio. 152 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 Por ali. Dava para ver o chuveiro. 153 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 Tem mais na sala. 154 00:15:19,080 --> 00:15:20,280 Vamos perder todas. 155 00:15:23,920 --> 00:15:25,400 Tem uma ali. 156 00:15:37,360 --> 00:15:39,600 É isso que dá lidar com amadores... 157 00:15:44,120 --> 00:15:47,680 Ele está descontrolado. Precisamos da equipe tática especial. 158 00:15:48,200 --> 00:15:51,640 Vamos isolar a área. E peça que enviem franco-atiradores. 159 00:15:52,560 --> 00:15:55,280 Não me importa se precisa acordar o secretário. 160 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 Preciso já! 161 00:15:58,640 --> 00:15:59,480 Certo. 162 00:16:02,440 --> 00:16:03,520 Franco-atiradores? 163 00:16:04,680 --> 00:16:06,800 Cachorro morto não morde. 164 00:16:06,800 --> 00:16:10,680 Eu te ajudei porque a Ana estava perdida, mas você não é melhor. 165 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 - Se uma desgraça acontecer... - O quê? 166 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 O quê? 167 00:16:15,960 --> 00:16:17,120 Vou contar tudo. 168 00:16:18,680 --> 00:16:19,800 Não vai fazer nada. 169 00:16:20,400 --> 00:16:22,920 Sabe por quê? Porque é um covarde. 170 00:16:33,040 --> 00:16:33,880 Meu Deus... 171 00:16:44,160 --> 00:16:46,240 Eles também podem te ver na sacada. 172 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 Sergio, pare, por favor. 173 00:17:02,320 --> 00:17:03,440 Espere. 174 00:17:03,440 --> 00:17:05,760 Não ouça, ela manipula todo mundo que... 175 00:17:14,040 --> 00:17:15,280 Não ouse tocar nela. 176 00:17:19,320 --> 00:17:20,760 O que está fazendo aqui? 177 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 Você me seguiu? 178 00:17:22,000 --> 00:17:24,400 Não precisei. Sabia que estaria aqui. 179 00:17:25,000 --> 00:17:28,160 Enfie nessa sua cabeça idiota. Acabou entre nós! 180 00:17:28,800 --> 00:17:30,120 Marta, por favor. 181 00:17:32,000 --> 00:17:35,200 - Por que não nos deixa em paz? - Acha que eu a chamei? 182 00:17:35,960 --> 00:17:37,440 Por mim, ela que morra! 183 00:17:43,600 --> 00:17:44,440 Marta... 184 00:17:45,200 --> 00:17:46,040 Marta. 185 00:17:48,720 --> 00:17:50,760 Sergio, eu só quero te ajudar. 186 00:17:52,840 --> 00:17:53,920 Quer ajudar? 187 00:17:56,160 --> 00:17:57,360 Quer ajudar? 188 00:17:58,040 --> 00:18:00,920 Vocês estão ouvindo, né? Só vou dizer uma vez! 189 00:18:00,920 --> 00:18:03,440 Tragam a Noa aqui agora ou eu mato ela! 190 00:18:04,160 --> 00:18:05,000 Eu mato! 191 00:18:06,320 --> 00:18:07,480 Precisamos agir. 192 00:18:07,480 --> 00:18:09,800 Ele enlouqueceu. Não sei o que fazer. 193 00:18:18,320 --> 00:18:19,960 Não, Sergio! Não! 194 00:18:23,280 --> 00:18:24,120 Sergio. 195 00:18:24,960 --> 00:18:25,840 Não faça isso. 196 00:18:27,840 --> 00:18:28,800 Pense na Noa. 197 00:18:29,880 --> 00:18:31,240 Não a perca de novo. 198 00:18:58,440 --> 00:18:59,520 Marta. 199 00:19:01,560 --> 00:19:02,400 Vá embora. 200 00:19:22,280 --> 00:19:24,360 Desculpe a hora. Tenho uma informação. 201 00:19:25,640 --> 00:19:28,800 O Cabrera subornou um investigador para hackear os HDs 202 00:19:28,800 --> 00:19:31,800 e apagar tudo que incriminasse as farmacêuticas. 203 00:19:32,560 --> 00:19:36,160 Esse investigador estaria disposto a falar comigo? 204 00:19:37,560 --> 00:19:39,360 Você está falando com ele. 205 00:19:42,800 --> 00:19:44,000 E tenho provas. 206 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Deixe comigo. 207 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Espera. 208 00:20:19,840 --> 00:20:20,680 Obrigada. 209 00:20:24,200 --> 00:20:25,040 Está doendo? 210 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 Marta. 211 00:20:40,480 --> 00:20:42,680 Nós dois fizemos o que não devíamos. 212 00:20:45,400 --> 00:20:48,640 Sei que agi como um canalha. 213 00:20:52,880 --> 00:20:53,720 Mas... 214 00:20:54,760 --> 00:20:55,760 Mas eu te amo. 215 00:20:58,720 --> 00:20:59,800 Te amo, caramba. 216 00:21:00,520 --> 00:21:03,440 Vamos esquecer os últimos dias e recomeçar. 217 00:21:32,800 --> 00:21:33,640 Marta... 218 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 A Noa não vem, né? 219 00:22:05,720 --> 00:22:06,560 Não sei. 220 00:22:07,920 --> 00:22:09,400 Eles não atendem. 221 00:22:10,120 --> 00:22:11,960 Nem ela nem meu marido. 222 00:22:17,440 --> 00:22:18,840 Por que não vai embora? 223 00:22:21,480 --> 00:22:23,200 Porque não tenho pra onde ir. 224 00:22:29,120 --> 00:22:31,760 - Por que atacou a Blanca? - Sim, vou abrir. 225 00:22:32,440 --> 00:22:34,120 Você estimava minha mãe, né? 226 00:22:34,680 --> 00:22:35,520 Muito. 227 00:22:38,040 --> 00:22:40,080 Ela me tratava melhor que a minha. 228 00:22:40,080 --> 00:22:41,000 Oi. 229 00:22:42,760 --> 00:22:44,120 Teve mais sorte que eu. 230 00:22:47,760 --> 00:22:49,040 Obrigada por virem. 231 00:22:49,040 --> 00:22:51,120 Você não foi a única a insistir. 232 00:22:53,600 --> 00:22:54,720 O Sergio está aqui? 233 00:22:55,640 --> 00:22:56,720 Não. 234 00:22:58,200 --> 00:22:59,400 Mas podem vê-lo. 235 00:23:09,600 --> 00:23:10,560 Sergio, 236 00:23:12,520 --> 00:23:14,000 eu preciso te entender. 237 00:23:16,680 --> 00:23:18,280 É mais forte que eu. 238 00:23:21,600 --> 00:23:23,240 Por que fez aquilo? 239 00:23:33,560 --> 00:23:35,560 Minha mãe começou a medicar a Noa. 240 00:23:38,280 --> 00:23:39,720 E eu não aguentava mais. 241 00:23:44,680 --> 00:23:48,280 Comigo ela podia fazer o que quisesse, mas com a Noa não. 242 00:23:49,240 --> 00:23:51,560 Ela era a única coisa boa que eu tinha. 243 00:24:00,840 --> 00:24:02,960 Mandei ela parar, mas não adiantou. 244 00:24:19,160 --> 00:24:20,400 Aí o meu pai veio. 245 00:24:22,720 --> 00:24:23,800 Eu contei a ele. 246 00:24:26,880 --> 00:24:27,840 E ele acreditou. 247 00:24:30,000 --> 00:24:32,680 Ele exigiu que ela parasse com a medicação. 248 00:24:34,200 --> 00:24:36,320 Ela começou a gritar e a insultá-lo. 249 00:24:42,400 --> 00:24:43,600 Meu pai retrucou. 250 00:24:45,160 --> 00:24:46,240 Pela primeira vez. 251 00:24:49,200 --> 00:24:51,680 A discussão começou a ficar mais violenta. 252 00:24:57,160 --> 00:24:59,360 Até que meu pai a empurrou da sacada. 253 00:25:09,560 --> 00:25:11,160 Eu não conseguia acreditar. 254 00:25:12,800 --> 00:25:15,600 Meu pai só repetia: "O que foi que eu fiz?" 255 00:25:24,120 --> 00:25:25,400 Ele a amava muito. 256 00:25:28,640 --> 00:25:30,760 E sabia que não podia viver sem ela. 257 00:25:35,680 --> 00:25:36,680 Então ele pulou. 258 00:25:39,760 --> 00:25:41,320 Eu só pensava na Noa. 259 00:25:43,160 --> 00:25:45,600 Não podia deixá-la ver os corpos. 260 00:25:48,160 --> 00:25:51,200 Então fiquei no quarto dela até a polícia chegar. 261 00:25:55,800 --> 00:25:57,960 Por que não contou tudo isso a eles? 262 00:26:04,080 --> 00:26:05,800 Porque eles não acreditariam. 263 00:26:08,120 --> 00:26:10,280 Minha mãe era uma cientista famosa. 264 00:26:11,280 --> 00:26:13,240 E eu, um menino com má reputação. 265 00:26:18,120 --> 00:26:19,600 Além disso, eu era menor. 266 00:26:21,720 --> 00:26:24,160 Então sabia que sairia logo. 267 00:26:27,880 --> 00:26:29,360 E que poderia procurá-la. 268 00:26:33,960 --> 00:26:35,480 Só me importo com a Noa. 269 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Eu te entendo. 270 00:27:15,480 --> 00:27:16,480 Sou como você. 271 00:27:19,520 --> 00:27:21,120 Nunca consegui me integrar. 272 00:27:24,280 --> 00:27:25,920 Sempre fui diferente. 273 00:27:28,360 --> 00:27:30,480 E sempre fui vista como a esquisita. 274 00:27:33,400 --> 00:27:34,400 Tem gente 275 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 que não percebe que, 276 00:27:38,160 --> 00:27:40,120 por mais diferente que você seja, 277 00:27:41,080 --> 00:27:42,520 você ainda é uma pessoa. 278 00:27:49,880 --> 00:27:50,760 Nunca... 279 00:27:53,160 --> 00:27:54,880 Nunca achei meu lugar. 280 00:27:58,720 --> 00:27:59,760 Nem na escola... 281 00:28:03,360 --> 00:28:04,800 nem com a minha família. 282 00:28:09,080 --> 00:28:11,240 Eu fazia o que se esperava de mim. 283 00:28:13,440 --> 00:28:14,280 Me casei... 284 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 engravidei. 285 00:28:19,320 --> 00:28:20,160 Mas perdi. 286 00:28:24,120 --> 00:28:26,840 Mesmo assim, não senti o que deveria sentir. 287 00:28:31,000 --> 00:28:33,440 Sinto uma angústia terrível. 288 00:28:49,640 --> 00:28:51,120 Não vou fazer mal a você. 289 00:28:55,160 --> 00:28:56,000 Eu te amo. 290 00:29:00,520 --> 00:29:01,360 Eu te amo. 291 00:29:31,280 --> 00:29:32,240 Sinto muito. 292 00:29:38,480 --> 00:29:39,800 Sinto muito mesmo. 293 00:29:49,520 --> 00:29:50,680 A mãe não está bem. 294 00:29:52,080 --> 00:29:53,640 Ela escolheu esse caminho. 295 00:29:54,160 --> 00:29:55,200 Preciso ir. 296 00:29:57,520 --> 00:29:58,360 Não, Noa. 297 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 Noa... 298 00:30:32,600 --> 00:30:33,440 Sergio. 299 00:31:13,840 --> 00:31:15,840 Sergio, você não contou a verdade. 300 00:31:32,960 --> 00:31:35,400 Tá, mãe. Vou pegar um livro e vou dormir. 301 00:31:53,320 --> 00:31:54,440 Oi, Sergio. 302 00:32:16,080 --> 00:32:17,520 Sergio, isso são horas? 303 00:32:18,080 --> 00:32:19,840 Não tomou seu remédio. 304 00:32:20,840 --> 00:32:22,280 - Vou preparar. - Não! 305 00:32:24,960 --> 00:32:27,560 Não vou deixar você me envenenar nunca mais! 306 00:32:27,560 --> 00:32:30,800 Já falamos sobre isso. Não pode parar o tratamento. 307 00:32:30,800 --> 00:32:34,280 Nem tomar só quando quer. Precisa seguir o cronograma. 308 00:32:34,280 --> 00:32:36,600 - Não me ouviu? - Ouvi perfeitamente. 309 00:32:37,760 --> 00:32:39,720 Acha que vou ceder se gritar? 310 00:32:39,720 --> 00:32:40,640 Acho! 311 00:32:47,160 --> 00:32:49,040 Essa atitude assusta sua irmã. 312 00:32:51,720 --> 00:32:53,760 Então devo deixar que me torture? 313 00:32:53,760 --> 00:32:55,000 - O que foi? - Nada. 314 00:32:55,000 --> 00:32:56,640 O que foi? Sergio! 315 00:32:56,640 --> 00:32:58,560 Javier, por favor, cuide da Noa. 316 00:33:06,800 --> 00:33:07,720 De novo? 317 00:33:07,720 --> 00:33:10,040 Sim, querida. Mas você sabe que passa. 318 00:33:15,440 --> 00:33:16,520 Vou pra cama. 319 00:33:16,520 --> 00:33:17,440 Certo. 320 00:33:18,120 --> 00:33:21,440 Não precisa tomar hoje. Amanhã vamos diminuir a dose. 321 00:33:43,560 --> 00:33:45,200 Estou farto! Está ouvindo? 322 00:33:50,080 --> 00:33:51,560 Devolva. 323 00:33:57,280 --> 00:33:59,760 Viu o que acontece quando recusa o remédio? 324 00:34:15,640 --> 00:34:17,080 Sergio, respire! 325 00:34:17,080 --> 00:34:18,680 Por favor, respire! 326 00:34:18,680 --> 00:34:19,600 Respire. 327 00:34:20,920 --> 00:34:22,360 Sergio, por favor! 328 00:34:22,960 --> 00:34:24,040 Tente se acalmar. 329 00:34:36,840 --> 00:34:38,640 Não! 330 00:34:50,640 --> 00:34:52,360 Sergio, escuta. 331 00:34:52,360 --> 00:34:55,000 O que está sentindo é só um bloqueio mental. 332 00:34:55,600 --> 00:34:57,720 A ausência de medicação causou... 333 00:34:58,840 --> 00:35:02,400 um desequilíbrio químico no córtex pré-frontal do cérebro. 334 00:35:03,120 --> 00:35:04,840 Isso provoca raiva 335 00:35:06,320 --> 00:35:07,720 e impulsos violentos. 336 00:35:08,600 --> 00:35:09,560 Por favor... 337 00:35:18,160 --> 00:35:19,280 Lembre-se. 338 00:35:20,360 --> 00:35:22,440 Vai fazer o mesmo com ela, não vai? 339 00:35:23,440 --> 00:35:24,280 Fazer o quê? 340 00:35:24,280 --> 00:35:27,160 Medicá-la e estudá-la como fez comigo! 341 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 Javier! 342 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Rápido! 343 00:35:40,240 --> 00:35:41,720 Socorro! 344 00:35:42,960 --> 00:35:43,880 Socorro! 345 00:35:45,360 --> 00:35:46,280 Não! 346 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Não! 347 00:35:48,560 --> 00:35:49,440 Não! 348 00:35:50,760 --> 00:35:52,280 Não, Sergio, por favor! 349 00:36:04,160 --> 00:36:05,080 O que você fez? 350 00:36:07,600 --> 00:36:08,520 O que você fez? 351 00:36:12,840 --> 00:36:16,120 O que foi que você fez, desgraçado? 352 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 O que foi que fez? 353 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 Matou sua mãe! 354 00:36:19,880 --> 00:36:21,080 Você matou... 355 00:36:49,680 --> 00:36:50,680 Eu estava ali. 356 00:36:54,120 --> 00:36:54,960 Noa. 357 00:36:56,640 --> 00:36:58,080 Ela estava me medicando. 358 00:36:59,600 --> 00:37:03,000 E ia fazer o mesmo com você. Ela não nos deixava viver. 359 00:37:03,000 --> 00:37:05,840 Ela te medicou porque estava descontrolado. 360 00:37:06,560 --> 00:37:08,160 A gente tinha medo de você. 361 00:37:08,160 --> 00:37:09,760 Não, isso não é verdade. 362 00:37:09,760 --> 00:37:12,360 O que não é verdade é que ela te maltratava. 363 00:37:12,360 --> 00:37:16,440 Ela era séria e pouco carinhosa, mas amava todos nós, inclusive você. 364 00:37:16,440 --> 00:37:17,760 E você a matou. 365 00:37:19,600 --> 00:37:21,040 Então por que veio aqui? 366 00:37:25,680 --> 00:37:26,920 Não vim por você. 367 00:37:29,560 --> 00:37:30,920 Vamos, mãe. 368 00:37:36,320 --> 00:37:38,800 Ele vai acabar te machucando, como já fez. 369 00:37:49,520 --> 00:37:51,320 Porra, finalmente. 370 00:38:24,040 --> 00:38:26,200 Mãe, por favor... 371 00:40:06,120 --> 00:40:07,200 Já estava na hora. 372 00:40:08,360 --> 00:40:09,680 Subcomissário Cabrera. 373 00:40:10,560 --> 00:40:11,800 Vou entrar com vocês. 374 00:40:12,960 --> 00:40:14,280 Não vai a lugar algum. 375 00:40:16,920 --> 00:40:18,240 Não é você que decide. 376 00:40:19,000 --> 00:40:20,960 Não, a decisão é dos superiores. 377 00:40:22,760 --> 00:40:24,440 Tenho ordens para prendê-lo. 378 00:40:31,760 --> 00:40:32,920 Sei como funciona. 379 00:40:37,760 --> 00:40:38,880 Noa! 380 00:40:42,920 --> 00:40:43,960 Noa! 381 00:40:59,720 --> 00:41:01,160 Vamos pra casa. 382 00:41:03,040 --> 00:41:03,960 Vamos. 383 00:41:51,200 --> 00:41:52,400 O que ele vai fazer? 384 00:42:35,360 --> 00:42:36,240 Sergio, não... 385 00:42:37,240 --> 00:42:38,080 Por favor. 386 00:43:13,840 --> 00:43:15,320 Ana, aonde vai? 387 00:43:39,720 --> 00:43:40,960 Ana, nem pense nisso! 388 00:46:02,240 --> 00:46:04,240 Legendas: Eduardo Godarth