1 00:00:10,960 --> 00:00:14,720 A CSEND RABSÁGÁBAN 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,040 Én írtam neked. 3 00:00:37,560 --> 00:00:39,080 Összehozhatlak Noával. 4 00:01:09,800 --> 00:01:11,000 Adsz egy törölközőt? 5 00:01:35,040 --> 00:01:36,120 „Nyugi!” 6 00:01:46,480 --> 00:01:47,320 Megjött. 7 00:01:53,160 --> 00:01:54,880 Mit akar? Megöletni magát? 8 00:02:02,160 --> 00:02:03,840 BEJÖVŐ HÍVÁS NOA 9 00:02:18,920 --> 00:02:19,840 Noa a lányom. 10 00:02:21,720 --> 00:02:24,240 Örökbe fogadtuk, nem sokkal azután, hogy... 11 00:02:27,080 --> 00:02:29,200 Sergio, ha látni akarod, 12 00:02:29,720 --> 00:02:32,280 tudnom kell, mit akarsz tőle. 13 00:02:33,280 --> 00:02:36,160 Pszichiáter vagyok. Anyád egykori asszisztense. 14 00:02:38,960 --> 00:02:42,440 Már találkoztunk. Talán nem emlékszel, de jártam itt. 15 00:02:44,080 --> 00:02:45,200 A nyomozás során... 16 00:02:48,760 --> 00:02:49,920 Nem hiszek neked. 17 00:02:53,120 --> 00:02:53,960 Ez az igazság. 18 00:02:53,960 --> 00:02:55,360 Miért higgyek neked? 19 00:03:04,680 --> 00:03:05,720 Ő az. 20 00:03:09,000 --> 00:03:09,840 Vagy nem. 21 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 Vagy nem! 22 00:03:13,480 --> 00:03:15,600 Felhívom, és elmondja neked ő maga. 23 00:03:21,880 --> 00:03:23,320 Noa, valaki hív! 24 00:03:29,240 --> 00:03:31,560 Nem maradhattál volna a koncert végéig? 25 00:03:31,560 --> 00:03:34,200 - Noa hogy van? - Dühös. Mit vártál? 26 00:03:34,840 --> 00:03:36,040 Beszélnem kell vele. 27 00:03:36,520 --> 00:03:39,840 Ha beszélni akarnál vele, nem léptél volna le dolgozni. 28 00:03:40,440 --> 00:03:41,800 Nem dolgozom. 29 00:03:43,480 --> 00:03:44,320 Ana, 30 00:03:45,680 --> 00:03:47,960 az istenért, mit művelsz? 31 00:03:53,960 --> 00:03:54,800 Beñat, 32 00:03:55,400 --> 00:03:58,000 ha lenne más út, azt választanám, hidd el! 33 00:03:58,000 --> 00:04:00,760 - Nincs más megoldás. - Hol vagy? 34 00:04:01,280 --> 00:04:03,440 Noának találkoznia kell a bátyjával. 35 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 Most vele vagy? 36 00:04:12,240 --> 00:04:16,400 Megadhattam volna neki titokban a címünket, vagy az iskola címét, 37 00:04:16,960 --> 00:04:19,040 hogy a tudtod nélkül találkozzanak. 38 00:04:19,960 --> 00:04:21,120 De szólni akartam, 39 00:04:21,920 --> 00:04:23,000 hogy beleegyezz. 40 00:04:23,800 --> 00:04:27,240 Noa nem találkozhat Sergióval. Megértetted? 41 00:04:28,000 --> 00:04:29,520 Hadd döntse ezt el ő! 42 00:04:31,760 --> 00:04:33,760 Te megőrültél. 43 00:04:34,320 --> 00:04:37,560 Beñat, kérlek! Nem kérném, ha nem lenne fontos. 44 00:04:37,560 --> 00:04:40,560 - Mit csinálsz a telefonommal? - Tessék. Anyád az. 45 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 - Halló! - Noa, a bátyáddal vagyok. 46 00:04:44,880 --> 00:04:46,160 Sergio látni akar. 47 00:04:47,800 --> 00:04:48,640 Sergio? 48 00:04:49,960 --> 00:04:51,200 Mit csinálsz? 49 00:04:55,120 --> 00:04:56,240 Letették. 50 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 Mit csinálsz? 51 00:05:02,800 --> 00:05:05,600 Megvédelek. Anyádnak is ezt kéne tennie. 52 00:05:07,800 --> 00:05:11,280 - Tennünk kell valamit. Ez veszélyes. - Tudom, basszus. 53 00:05:12,480 --> 00:05:14,560 De nem léphetünk meggondolatlanul. 54 00:05:15,080 --> 00:05:16,920 És Cabrera... Tőle bármi kitelik. 55 00:05:17,400 --> 00:05:19,080 Teljesen elment az esze. 56 00:05:19,680 --> 00:05:21,040 Mázlink van. 57 00:05:21,040 --> 00:05:24,680 Épp most szedtem össze Sergio pártfogójának hulláját. 58 00:05:24,680 --> 00:05:26,200 Itt, a melegházban. 59 00:05:27,320 --> 00:05:29,040 Ezúttal életfogytiglant kap. 60 00:05:29,040 --> 00:05:30,280 Biztos ő tette? 61 00:05:30,840 --> 00:05:31,960 Számít az? 62 00:05:32,520 --> 00:05:35,920 A hulla mellett volt a nyomkövetője. Ez elég ahhoz, 63 00:05:36,480 --> 00:05:37,960 hogy bevarrjuk. 64 00:05:38,480 --> 00:05:39,320 Cabrera, 65 00:05:39,800 --> 00:05:43,240 ideje elhallgattatni azt a pszichiáter csajt. 66 00:05:44,160 --> 00:05:45,000 Hogyan? 67 00:05:46,560 --> 00:05:50,840 Elég jó pénzt kapsz azért, hogy használd a képzeletedet. 68 00:05:57,880 --> 00:06:01,600 Oké, srácok, a cirkusznak vége. Letartóztatjuk Sergio Ciscart. 69 00:06:01,600 --> 00:06:05,000 - Natanael megölésével vádolják. - De Ana vele van. 70 00:06:05,680 --> 00:06:08,440 Ha rátörnek a zsaruk, erőszakossá válhat. 71 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 Hát, magára vessen. 72 00:06:11,240 --> 00:06:12,840 A srác csak a húgát akarja. 73 00:06:13,640 --> 00:06:16,360 Ha találkozhat vele, biztos elengedi Anát. 74 00:06:16,360 --> 00:06:17,920 Adj egy esélyt! 75 00:06:17,920 --> 00:06:21,800 Az embereim úton vannak. Amíg ideérnek, azt teszel, amit akarsz. 76 00:06:22,880 --> 00:06:24,120 Micsoda nagylelkűség. 77 00:06:38,680 --> 00:06:39,880 Beñat kikapcsolta. 78 00:06:40,680 --> 00:06:42,280 Várjunk, és... 79 00:06:43,320 --> 00:06:44,440 Megpróbálom később. 80 00:06:45,760 --> 00:06:48,240 Noa apjának még szoknia kell a gondolatot. 81 00:06:49,800 --> 00:06:53,240 Nekem több időm volt felkészülni a visszatérésedre. 82 00:06:56,800 --> 00:06:59,400 - Több időd? Hogy érted? - Tanulmányoztalak. 83 00:07:03,200 --> 00:07:04,480 Jól ismerlek téged. 84 00:07:08,000 --> 00:07:09,400 - Add a telefont! - Nem, Noa. 85 00:07:09,400 --> 00:07:11,480 - Add ide! - Nem adom, a fenébe is! 86 00:07:16,960 --> 00:07:19,320 Szólj a nejemnek, hogy kopjon le, érted? 87 00:07:19,840 --> 00:07:20,920 Nincs itt, Beñat. 88 00:07:22,040 --> 00:07:25,000 - Tényleg Sergióval van? - Igen, de nincs baj. 89 00:07:26,280 --> 00:07:29,320 Csak beszélni akar a húgával. Kérlek, engedd meg! 90 00:07:29,320 --> 00:07:30,240 Te is kezded? 91 00:07:31,240 --> 00:07:33,600 - Noára senki sem gondol? - Odamegyek. 92 00:07:35,280 --> 00:07:37,480 - Nem tudod, mit beszélsz. - Miért ne? 93 00:07:37,480 --> 00:07:39,680 Mert félek, a francba is! 94 00:07:41,280 --> 00:07:42,120 Én nem. 95 00:08:07,680 --> 00:08:08,520 Nyugi! 96 00:08:11,400 --> 00:08:12,680 Sergio, nyugi! 97 00:08:12,680 --> 00:08:14,600 Kussolj! 98 00:08:15,360 --> 00:08:17,080 Ne nyugtatgass engem! 99 00:08:18,920 --> 00:08:20,040 Kinyírlak. 100 00:08:20,560 --> 00:08:22,000 Kinyírlak, hülye ribanc! 101 00:08:23,120 --> 00:08:24,960 Tudom, mit mondott neked anyád. 102 00:08:34,880 --> 00:08:37,120 Hogy kontrollálja a dühkitöréseidet. 103 00:08:43,120 --> 00:08:44,120 Ezt honnan tudod? 104 00:08:45,080 --> 00:08:46,200 Tudom. 105 00:08:47,120 --> 00:08:49,920 Tudom, hogy egy kísérleti szert tesztelt rajtad. 106 00:08:50,640 --> 00:08:51,840 Később visszahívlak. 107 00:09:04,640 --> 00:09:08,560 Kegyetlen lehetett állandó megfigyelés alatt élni. 108 00:09:08,560 --> 00:09:11,560 Tudni, hogy analizálja minden mozdulatodat, 109 00:09:12,600 --> 00:09:13,440 minden szavad, 110 00:09:15,520 --> 00:09:16,480 a hallgatásodat. 111 00:09:23,400 --> 00:09:24,560 Mutatok valamit. 112 00:10:04,080 --> 00:10:05,240 Innen figyelt. 113 00:12:55,240 --> 00:12:56,600 - Ez Noa. - Nem. 114 00:12:57,320 --> 00:12:59,400 De, ez ő. Várj! 115 00:13:00,760 --> 00:13:02,360 - Sergio, várj! - Ez Noa. 116 00:13:09,920 --> 00:13:10,760 Noa... 117 00:13:12,280 --> 00:13:15,760 Szemét voltam veled, de tudnod kell, hogy... 118 00:13:16,360 --> 00:13:19,560 - Azt hittem, a szexvideót te... - Tűnj innen! 119 00:13:19,560 --> 00:13:21,960 Ha nem sietünk, mindkét nőt megöli. 120 00:13:21,960 --> 00:13:24,640 - Megőrült. - Mi van már? Hol vagytok? 121 00:13:25,280 --> 00:13:26,440 Igyekezzetek! 122 00:13:26,440 --> 00:13:29,360 - Hadd magyarázzam el! - Marta, menj innen! 123 00:13:32,240 --> 00:13:33,400 Te mit keresel itt? 124 00:13:36,560 --> 00:13:37,720 Honnan ismered őt? 125 00:13:39,200 --> 00:13:40,440 Honnan ismered őt? 126 00:13:41,680 --> 00:13:42,640 Pszichiáter. 127 00:13:42,640 --> 00:13:45,560 - Ne! - Végig kémkedett utánad. 128 00:13:45,560 --> 00:13:47,920 - Hallgass! - A lakás be van kamerázva. 129 00:13:47,920 --> 00:13:49,040 Hallgass! 130 00:13:50,080 --> 00:13:52,240 Nem, Sergio, Noa anyja vagyok. 131 00:13:52,240 --> 00:13:54,040 Egy rohadt hazug vagy! 132 00:13:54,600 --> 00:13:56,680 Ott is van egy kamera. Nézd! 133 00:13:56,680 --> 00:13:58,480 - Mit művel? - Ez nem lehet. 134 00:14:16,600 --> 00:14:18,080 Ne! 135 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 Látod? Sergio! 136 00:14:26,520 --> 00:14:27,840 Szemetek! Ne! 137 00:14:29,160 --> 00:14:31,440 - A kurva életbe! - Bassza meg! 138 00:14:32,000 --> 00:14:35,160 Több is van. A szobádban is van egy. 139 00:14:37,640 --> 00:14:39,840 Ne! 140 00:14:41,840 --> 00:14:43,640 Valahol a tükör közelében van. 141 00:14:46,720 --> 00:14:49,200 Megtalálta a baglyot. 142 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 - És ennyi. - Csodás. 143 00:14:55,760 --> 00:14:56,600 A fürdőben is. 144 00:14:58,320 --> 00:15:00,240 Sergio! 145 00:15:01,960 --> 00:15:04,320 Ott fenn! Mutatja a zuhanyt. 146 00:15:16,880 --> 00:15:17,840 És a nappaliban. 147 00:15:19,080 --> 00:15:20,280 Mindet elveszítjük. 148 00:15:23,880 --> 00:15:24,960 Ott is van egy. 149 00:15:37,360 --> 00:15:39,680 Ez történik, ha megbízol egy gyerekben. 150 00:15:44,120 --> 00:15:47,440 A srác teljesen bepörgött. Ide a különleges egység kell. 151 00:15:48,160 --> 00:15:51,640 Lezárjuk a területet. Küldj mesterlövészeket! 152 00:15:52,520 --> 00:15:55,360 Nem érdekel, hogy fel kell keltened a minisztert. 153 00:15:56,120 --> 00:15:57,120 Azonnal kell. 154 00:15:58,640 --> 00:15:59,480 Oké. 155 00:16:02,600 --> 00:16:03,520 Mesterlövészek? 156 00:16:04,640 --> 00:16:05,920 A halottak ártalmatlanok. 157 00:16:06,880 --> 00:16:10,560 Segítettem, mert nem bíztam Anában, de te sem vagy különb nála. 158 00:16:11,640 --> 00:16:13,360 - Ha történik valami... - Akkor? 159 00:16:14,520 --> 00:16:15,360 Mi lesz? 160 00:16:15,960 --> 00:16:17,120 Elmondok mindent. 161 00:16:18,680 --> 00:16:20,880 Nem teszel te semmit. Tudod, miért? 162 00:16:21,440 --> 00:16:22,880 Mert gyáva vagy. 163 00:16:33,040 --> 00:16:33,880 Te jó isten! 164 00:16:44,240 --> 00:16:45,840 A balkonon is látnak. 165 00:17:00,320 --> 00:17:02,320 Sergio, hagyd abba, kérlek! 166 00:17:02,320 --> 00:17:03,440 Várj! 167 00:17:03,440 --> 00:17:05,760 Ne figyelj rá, manipulál mindenkit! 168 00:17:11,480 --> 00:17:13,960 Sergio, figyelj... 169 00:17:13,960 --> 00:17:15,440 Ne merj hozzáérni! 170 00:17:19,320 --> 00:17:20,760 Te mit keresel itt? 171 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 Követtél engem? 172 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Nem kellett. Tudtam, hogy itt leszel. 173 00:17:25,000 --> 00:17:28,160 Fogd már fel végre, hogy végeztem veled! 174 00:17:28,800 --> 00:17:30,120 Marta, kérlek! 175 00:17:31,880 --> 00:17:33,040 Hagyj békén minket! 176 00:17:33,680 --> 00:17:35,120 Szerinted én hívtam ide? 177 00:17:36,040 --> 00:17:37,440 Tőlem fel is fordulhat! 178 00:17:43,600 --> 00:17:44,440 Marta... 179 00:17:45,200 --> 00:17:46,040 Marta! 180 00:17:48,680 --> 00:17:50,640 Sergio, én csak segíteni akarok. 181 00:17:52,800 --> 00:17:54,360 Segíteni akarsz? 182 00:17:56,160 --> 00:17:57,360 Segíteni akarsz? 183 00:17:58,040 --> 00:18:00,920 Hallanak minket, ugye? Csak egyszer mondom el! 184 00:18:00,920 --> 00:18:03,440 Hozzák ide Noát, vagy kinyírom a csajt! 185 00:18:04,160 --> 00:18:05,000 Kinyírom! 186 00:18:06,320 --> 00:18:09,800 - Tennünk kell valamit. - Elborult. Nem tudom, mit tegyünk. 187 00:18:18,320 --> 00:18:19,960 Sergio, ne! 188 00:18:23,400 --> 00:18:25,840 Sergio! Ne tedd! 189 00:18:27,840 --> 00:18:28,800 Gondolj Noára! 190 00:18:29,840 --> 00:18:31,320 Ne veszítsd el újra! 191 00:18:58,440 --> 00:18:59,520 Marta! 192 00:19:01,560 --> 00:19:02,520 Menjetek! 193 00:19:22,320 --> 00:19:24,360 Késő van, tudom, de ez fontos. 194 00:19:25,640 --> 00:19:28,880 Cabrera lefizetett egy nyomozót, hogy töröljön minden, 195 00:19:28,880 --> 00:19:31,800 a gyógyszergyárakra vonatkozó adatot. 196 00:19:32,480 --> 00:19:35,720 És ez a nyomozó hajlandó lenne beszélni velem? 197 00:19:37,600 --> 00:19:39,400 Éppen azt teszi. 198 00:19:42,800 --> 00:19:44,000 Bizonyítékom is van. 199 00:19:49,960 --> 00:19:50,880 Intézkedem. 200 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Várj! 201 00:20:19,840 --> 00:20:20,680 Kösz. 202 00:20:24,120 --> 00:20:24,960 Fáj? 203 00:20:35,680 --> 00:20:36,520 Marta... 204 00:20:40,480 --> 00:20:42,680 Mindketten hibáztunk. 205 00:20:45,400 --> 00:20:48,600 Én szemét módon viselkedtem, ez egyértelmű. 206 00:20:52,840 --> 00:20:53,680 De... 207 00:20:54,800 --> 00:20:55,720 De szeretlek. 208 00:20:58,720 --> 00:20:59,800 Szeretlek, a francba! 209 00:21:00,520 --> 00:21:03,440 Felejtsük el ezt az egészet, és kezdjük újra! 210 00:21:32,760 --> 00:21:33,600 Marta... 211 00:22:01,000 --> 00:22:02,440 Noa nem jön ide, igaz? 212 00:22:05,720 --> 00:22:06,560 Nem tudom. 213 00:22:07,920 --> 00:22:09,480 Nem veszik fel a telefont. 214 00:22:10,120 --> 00:22:11,960 Sem ő, sem a férjem. 215 00:22:17,400 --> 00:22:18,840 Miért nem mész el te is? 216 00:22:21,520 --> 00:22:22,800 Nincs hová mennem. 217 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 Miért bántottad Blancát? 218 00:22:30,320 --> 00:22:31,760 Igen, nyitom. 219 00:22:32,520 --> 00:22:34,000 Tisztelted anyámat, igaz? 220 00:22:34,680 --> 00:22:35,600 Nagyon. 221 00:22:37,960 --> 00:22:39,720 Jobban szeretett, mint a saját anyám. 222 00:22:40,200 --> 00:22:41,040 Sziasztok! 223 00:22:42,760 --> 00:22:43,960 Mázlista voltál. 224 00:22:47,760 --> 00:22:50,840 - Kösz, hogy eljöttetek. - Nem csak te erőltetted. 225 00:22:53,600 --> 00:22:54,680 Sergio itt van? 226 00:22:55,600 --> 00:22:56,720 Nem, nincs. 227 00:22:58,200 --> 00:22:59,280 De láthatjátok őt. 228 00:23:09,600 --> 00:23:10,440 Sergio, 229 00:23:12,520 --> 00:23:14,000 meg kell értenem téged. 230 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 Egyszerűen muszáj. 231 00:23:21,600 --> 00:23:22,800 Miért tetted? 232 00:23:33,560 --> 00:23:35,640 Anyám Noát is gyógyszerezni kezdte. 233 00:23:38,280 --> 00:23:39,640 Ezt már nem bírtam. 234 00:23:44,720 --> 00:23:47,680 Velem azt tehetett, amit csak akart, de vele nem. 235 00:23:49,240 --> 00:23:51,320 Ő volt az egyetlen jó az életemben. 236 00:24:00,840 --> 00:24:03,160 Kértem, hogy hagyja abba, de folytatta. 237 00:24:19,160 --> 00:24:20,480 Aztán jött apám. 238 00:24:22,720 --> 00:24:23,640 Elmondtam neki. 239 00:24:26,920 --> 00:24:27,800 Hitt nekem. 240 00:24:29,960 --> 00:24:32,640 Ő is kérte anyámat, hogy fejezze be. 241 00:24:34,200 --> 00:24:36,200 Anyám ordibált, és sértegette őt. 242 00:24:42,360 --> 00:24:43,680 Apa szembeszállt vele. 243 00:24:44,960 --> 00:24:45,840 Akkor egyszer. 244 00:24:49,200 --> 00:24:51,320 A vita egyre erőszakosabbá vált. 245 00:24:57,160 --> 00:24:59,240 Végül apám lelökte őt a balkonról. 246 00:25:09,560 --> 00:25:10,880 Nem tudtam elhinni. 247 00:25:12,800 --> 00:25:15,640 Apa azt ismételgette: „Mit tettem?” 248 00:25:24,040 --> 00:25:25,440 Imádta anyámat. 249 00:25:28,680 --> 00:25:30,480 Nem tudott volna élni nélküle. 250 00:25:35,640 --> 00:25:36,720 Így utánaugrott. 251 00:25:39,760 --> 00:25:41,560 Én csak Noára tudtam gondolni. 252 00:25:43,040 --> 00:25:45,600 Nem hagyhattam, hogy lássa a testeket. 253 00:25:48,160 --> 00:25:51,160 Vele maradtam a szobájában, míg megjött a rendőrség. 254 00:25:55,800 --> 00:25:57,880 Nekik miért nem mondtad ezt el? 255 00:26:04,120 --> 00:26:05,320 Nem hitték volna el. 256 00:26:08,080 --> 00:26:09,840 Anyám ismert tudós volt, 257 00:26:11,280 --> 00:26:13,080 én meg csak egy balhés kölyök. 258 00:26:18,160 --> 00:26:19,360 Ráadásul fiatalkorú. 259 00:26:21,720 --> 00:26:24,200 Tudtam, hogy gyorsan kiengednek... 260 00:26:27,960 --> 00:26:29,360 és megkereshetem Noát. 261 00:26:33,960 --> 00:26:35,520 Nekem csak ő számít. 262 00:26:52,800 --> 00:26:53,800 Megértelek. 263 00:27:15,480 --> 00:27:16,440 Hasonlítok rád. 264 00:27:19,520 --> 00:27:21,000 Én is kilógtam a sorból. 265 00:27:24,160 --> 00:27:25,920 Mindig más voltam. 266 00:27:28,360 --> 00:27:30,320 Különcnek tartottak. 267 00:27:33,400 --> 00:27:34,480 És vannak olyanok, 268 00:27:36,000 --> 00:27:39,720 akik nem értik, hogy a különcök is 269 00:27:41,040 --> 00:27:42,440 ugyanolyan emberek. 270 00:27:49,880 --> 00:27:50,760 Én soha... 271 00:27:53,160 --> 00:27:54,920 Soha nem találtam a helyem. 272 00:27:58,720 --> 00:27:59,760 Sem az iskolában, 273 00:28:03,360 --> 00:28:04,520 sem a családomban. 274 00:28:09,080 --> 00:28:11,160 Tettem, amit elvártak tőlem. 275 00:28:13,440 --> 00:28:14,400 Férjhez mentem, 276 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 teherbe estem, 277 00:28:19,280 --> 00:28:20,240 de elvetéltem. 278 00:28:24,080 --> 00:28:26,600 De nem éreztem azt, amit kellett volna. 279 00:28:30,960 --> 00:28:33,440 Rettenetesen félek. 280 00:28:49,640 --> 00:28:50,880 Nem foglak bántani. 281 00:28:55,160 --> 00:28:56,000 Szeretlek. 282 00:29:00,520 --> 00:29:01,360 Szeretlek. 283 00:29:31,280 --> 00:29:32,240 Sajnálom. 284 00:29:38,480 --> 00:29:39,880 Annyira sajnálom! 285 00:29:49,560 --> 00:29:50,680 Anya nincs jól. 286 00:29:52,120 --> 00:29:53,400 Ez az ő döntése. 287 00:29:54,160 --> 00:29:55,320 Mennem kell. 288 00:29:57,520 --> 00:29:58,360 Ne, Noa! 289 00:30:02,440 --> 00:30:03,280 Noa... 290 00:30:32,600 --> 00:30:33,440 Sergio! 291 00:31:13,840 --> 00:31:15,840 Sergio, amit mondtál, nem igaz. 292 00:31:32,960 --> 00:31:35,440 Oké, anya! Hozok egy könyvet és lefekszem. 293 00:31:53,400 --> 00:31:54,520 Szia, Sergio! 294 00:32:16,040 --> 00:32:19,360 Sergio, későn jöttél haza. A gyógyszeredet sem vetted be. 295 00:32:20,840 --> 00:32:22,280 - Elkészítem. - Nem! 296 00:32:24,960 --> 00:32:27,520 Nem hagyom, hogy tovább mérgezz! 297 00:32:27,520 --> 00:32:30,800 Ezt már megbeszéltük. A kezelést nem szakíthatjuk meg. 298 00:32:30,800 --> 00:32:34,280 Rendkívül fontos, hogy rendszeresen szedd a gyógyszert. 299 00:32:34,280 --> 00:32:36,600 - Nem hallasz? - Tökéletesen hallak. 300 00:32:37,760 --> 00:32:40,640 - Gondolod, hogy ordítás célravezető? - Igen! 301 00:32:47,200 --> 00:32:49,040 A viselkedésed megijeszti Noát. 302 00:32:51,720 --> 00:32:53,760 És? Hagynom kéne, hogy kínozz? 303 00:32:53,760 --> 00:32:55,000 - Mi baj? - Semmi. 304 00:32:55,000 --> 00:32:58,560 - Mi a baj? Sergio! - Javier, kérlek, foglalkozz Noával! 305 00:33:06,800 --> 00:33:10,040 - Megint kezdik? - Igen. De megoldják, mint mindig. 306 00:33:15,440 --> 00:33:17,320 - Lefekszem. - Jól van. 307 00:33:18,120 --> 00:33:21,440 A mai gyógyszer kimarad, és holnap csökkentjük az adagot. 308 00:33:43,560 --> 00:33:45,040 Elegem van ebből. Hallod? 309 00:33:50,080 --> 00:33:51,560 Add azt ide! 310 00:33:57,280 --> 00:33:59,680 Látod, mi történik a gyógyszer nélkül? 311 00:34:15,640 --> 00:34:16,640 Sergio, lélegezz! 312 00:34:17,160 --> 00:34:19,560 Lélegezz, kérlek! Lélegezz! 313 00:34:20,920 --> 00:34:22,360 Sergio, kérlek! 314 00:34:22,920 --> 00:34:24,120 Próbálj megnyugodni! 315 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 Ne! 316 00:34:50,640 --> 00:34:51,960 Sergio, figyelj! 317 00:34:52,440 --> 00:34:55,000 Amit érzel, az csak egy mentális blokk. 318 00:34:55,000 --> 00:34:57,720 A gyógyszer hiánya miatt 319 00:34:58,840 --> 00:35:02,280 felborult a kémiai egyensúly a prefrontális kéregben. 320 00:35:03,120 --> 00:35:04,840 Ez okozza a dühkitöréseket, 321 00:35:06,320 --> 00:35:08,000 és az erőszakos viselkedést. 322 00:35:08,600 --> 00:35:09,560 Kérlek! 323 00:35:18,160 --> 00:35:19,280 Emlékezz vissza! 324 00:35:20,400 --> 00:35:21,800 Noával is ezt teszed majd? 325 00:35:23,600 --> 00:35:27,160 - Mit? - Bedrogozod, hogy tanulmányozd! 326 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 Javier! 327 00:35:39,240 --> 00:35:40,240 Gyorsan! 328 00:35:40,240 --> 00:35:41,720 Segíts! 329 00:35:42,960 --> 00:35:43,880 Segítség! 330 00:35:45,360 --> 00:35:46,280 Ne! 331 00:35:46,840 --> 00:35:47,960 Ne! 332 00:35:48,560 --> 00:35:49,440 Ne! 333 00:35:49,440 --> 00:35:50,680 Kérlek! 334 00:35:50,680 --> 00:35:51,920 Sergio, ne, kérlek! 335 00:36:03,640 --> 00:36:04,760 Mit tettél? 336 00:36:07,600 --> 00:36:08,520 Mit tettél? 337 00:36:12,840 --> 00:36:16,120 Mit tettél, te rohadék? 338 00:36:16,120 --> 00:36:17,440 Mit tettél? 339 00:36:17,440 --> 00:36:19,080 Megölted az anyádat! 340 00:36:19,880 --> 00:36:21,080 Megölted! 341 00:36:49,680 --> 00:36:50,560 Ott voltam. 342 00:36:54,120 --> 00:36:54,960 Noa! 343 00:36:56,640 --> 00:36:58,080 Anyánk gyógyszerezett. 344 00:36:59,600 --> 00:37:03,000 Veled is ezt tette volna. Tönkretette volna az életünket. 345 00:37:03,000 --> 00:37:05,880 Azért gyógyszerezett, mert kezelhetetlen voltál. 346 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 Féltünk tőled. 347 00:37:08,160 --> 00:37:11,960 - Ez hazugság, Noa. - Az a hazugság, hogy anya bántott téged. 348 00:37:12,560 --> 00:37:16,440 Szigorú volt, nem túl érzelgős, de szeretett minket. Még téged is. 349 00:37:16,440 --> 00:37:17,840 Te pedig megölted. 350 00:37:19,640 --> 00:37:20,960 Miért jöttél ide? 351 00:37:25,680 --> 00:37:26,920 Nem miattad jöttem. 352 00:37:29,560 --> 00:37:30,440 Menjünk, anya! 353 00:37:36,400 --> 00:37:38,560 Végül bántani fog. Máris azt teszi. 354 00:37:49,000 --> 00:37:51,320 A fenébe! Már épp ideje volt. 355 00:38:24,040 --> 00:38:26,240 Anya, kérlek! 356 00:40:06,120 --> 00:40:07,080 Épp ideje volt. 357 00:40:08,360 --> 00:40:09,560 Cabrera százados. 358 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 Veletek megyek. 359 00:40:13,000 --> 00:40:14,200 Nem mész sehová. 360 00:40:16,960 --> 00:40:18,240 Ezt nem te döntöd el. 361 00:40:19,040 --> 00:40:20,960 Valóban. Ez a főnökeink döntése. 362 00:40:22,800 --> 00:40:23,960 Letartóztatlak. 363 00:40:31,760 --> 00:40:32,880 Tudom, mi a dolgom. 364 00:40:37,760 --> 00:40:38,880 Noa! 365 00:40:42,920 --> 00:40:43,960 Noa! 366 00:40:59,800 --> 00:41:01,160 Menjünk haza! 367 00:41:03,040 --> 00:41:04,000 Gyerünk! 368 00:41:51,200 --> 00:41:52,240 Mit csinál? 369 00:42:35,320 --> 00:42:36,200 Sergio, ne... 370 00:42:37,240 --> 00:42:38,080 Kérlek! 371 00:43:13,840 --> 00:43:15,320 Ana, hova mész? 372 00:43:39,800 --> 00:43:41,000 A francba, Ana, ne! 373 00:46:06,640 --> 00:46:10,640 A feliratot fordította: Kisházi Viktória