1
00:00:10,960 --> 00:00:14,720
A CSEND RABSÁGÁBAN
2
00:00:29,680 --> 00:00:31,040
Én írtam neked.
3
00:00:37,560 --> 00:00:39,080
Összehozhatlak Noával.
4
00:01:09,800 --> 00:01:11,000
Adsz egy törölközőt?
5
00:01:35,040 --> 00:01:36,120
„Nyugi!”
6
00:01:46,480 --> 00:01:47,320
Megjött.
7
00:01:53,160 --> 00:01:54,880
Mit akar? Megöletni magát?
8
00:02:02,160 --> 00:02:03,840
BEJÖVŐ HÍVÁS NOA
9
00:02:18,920 --> 00:02:19,840
Noa a lányom.
10
00:02:21,720 --> 00:02:24,240
Örökbe fogadtuk, nem sokkal azután, hogy...
11
00:02:27,080 --> 00:02:29,200
Sergio, ha látni akarod,
12
00:02:29,720 --> 00:02:32,280
tudnom kell, mit akarsz tőle.
13
00:02:33,280 --> 00:02:36,160
Pszichiáter vagyok.
Anyád egykori asszisztense.
14
00:02:38,960 --> 00:02:42,440
Már találkoztunk.
Talán nem emlékszel, de jártam itt.
15
00:02:44,080 --> 00:02:45,200
A nyomozás során...
16
00:02:48,760 --> 00:02:49,920
Nem hiszek neked.
17
00:02:53,120 --> 00:02:53,960
Ez az igazság.
18
00:02:53,960 --> 00:02:55,360
Miért higgyek neked?
19
00:03:04,680 --> 00:03:05,720
Ő az.
20
00:03:09,000 --> 00:03:09,840
Vagy nem.
21
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Vagy nem!
22
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Felhívom, és elmondja neked ő maga.
23
00:03:21,880 --> 00:03:23,320
Noa, valaki hív!
24
00:03:29,240 --> 00:03:31,560
Nem maradhattál volna a koncert végéig?
25
00:03:31,560 --> 00:03:34,200
- Noa hogy van?
- Dühös. Mit vártál?
26
00:03:34,840 --> 00:03:36,040
Beszélnem kell vele.
27
00:03:36,520 --> 00:03:39,840
Ha beszélni akarnál vele,
nem léptél volna le dolgozni.
28
00:03:40,440 --> 00:03:41,800
Nem dolgozom.
29
00:03:43,480 --> 00:03:44,320
Ana,
30
00:03:45,680 --> 00:03:47,960
az istenért, mit művelsz?
31
00:03:53,960 --> 00:03:54,800
Beñat,
32
00:03:55,400 --> 00:03:58,000
ha lenne más út, azt választanám, hidd el!
33
00:03:58,000 --> 00:04:00,760
- Nincs más megoldás.
- Hol vagy?
34
00:04:01,280 --> 00:04:03,440
Noának találkoznia kell a bátyjával.
35
00:04:07,120 --> 00:04:08,280
Most vele vagy?
36
00:04:12,240 --> 00:04:16,400
Megadhattam volna neki titokban
a címünket, vagy az iskola címét,
37
00:04:16,960 --> 00:04:19,040
hogy a tudtod nélkül találkozzanak.
38
00:04:19,960 --> 00:04:21,120
De szólni akartam,
39
00:04:21,920 --> 00:04:23,000
hogy beleegyezz.
40
00:04:23,800 --> 00:04:27,240
Noa nem találkozhat Sergióval.
Megértetted?
41
00:04:28,000 --> 00:04:29,520
Hadd döntse ezt el ő!
42
00:04:31,760 --> 00:04:33,760
Te megőrültél.
43
00:04:34,320 --> 00:04:37,560
Beñat, kérlek!
Nem kérném, ha nem lenne fontos.
44
00:04:37,560 --> 00:04:40,560
- Mit csinálsz a telefonommal?
- Tessék. Anyád az.
45
00:04:41,920 --> 00:04:44,080
- Halló!
- Noa, a bátyáddal vagyok.
46
00:04:44,880 --> 00:04:46,160
Sergio látni akar.
47
00:04:47,800 --> 00:04:48,640
Sergio?
48
00:04:49,960 --> 00:04:51,200
Mit csinálsz?
49
00:04:55,120 --> 00:04:56,240
Letették.
50
00:05:00,040 --> 00:05:01,160
Mit csinálsz?
51
00:05:02,800 --> 00:05:05,600
Megvédelek. Anyádnak is ezt kéne tennie.
52
00:05:07,800 --> 00:05:11,280
- Tennünk kell valamit. Ez veszélyes.
- Tudom, basszus.
53
00:05:12,480 --> 00:05:14,560
De nem léphetünk meggondolatlanul.
54
00:05:15,080 --> 00:05:16,920
És Cabrera... Tőle bármi kitelik.
55
00:05:17,400 --> 00:05:19,080
Teljesen elment az esze.
56
00:05:19,680 --> 00:05:21,040
Mázlink van.
57
00:05:21,040 --> 00:05:24,680
Épp most szedtem össze
Sergio pártfogójának hulláját.
58
00:05:24,680 --> 00:05:26,200
Itt, a melegházban.
59
00:05:27,320 --> 00:05:29,040
Ezúttal életfogytiglant kap.
60
00:05:29,040 --> 00:05:30,280
Biztos ő tette?
61
00:05:30,840 --> 00:05:31,960
Számít az?
62
00:05:32,520 --> 00:05:35,920
A hulla mellett volt a nyomkövetője.
Ez elég ahhoz,
63
00:05:36,480 --> 00:05:37,960
hogy bevarrjuk.
64
00:05:38,480 --> 00:05:39,320
Cabrera,
65
00:05:39,800 --> 00:05:43,240
ideje elhallgattatni
azt a pszichiáter csajt.
66
00:05:44,160 --> 00:05:45,000
Hogyan?
67
00:05:46,560 --> 00:05:50,840
Elég jó pénzt kapsz azért,
hogy használd a képzeletedet.
68
00:05:57,880 --> 00:06:01,600
Oké, srácok, a cirkusznak vége.
Letartóztatjuk Sergio Ciscart.
69
00:06:01,600 --> 00:06:05,000
- Natanael megölésével vádolják.
- De Ana vele van.
70
00:06:05,680 --> 00:06:08,440
Ha rátörnek a zsaruk, erőszakossá válhat.
71
00:06:08,440 --> 00:06:09,880
Hát, magára vessen.
72
00:06:11,240 --> 00:06:12,840
A srác csak a húgát akarja.
73
00:06:13,640 --> 00:06:16,360
Ha találkozhat vele, biztos elengedi Anát.
74
00:06:16,360 --> 00:06:17,920
Adj egy esélyt!
75
00:06:17,920 --> 00:06:21,800
Az embereim úton vannak.
Amíg ideérnek, azt teszel, amit akarsz.
76
00:06:22,880 --> 00:06:24,120
Micsoda nagylelkűség.
77
00:06:38,680 --> 00:06:39,880
Beñat kikapcsolta.
78
00:06:40,680 --> 00:06:42,280
Várjunk, és...
79
00:06:43,320 --> 00:06:44,440
Megpróbálom később.
80
00:06:45,760 --> 00:06:48,240
Noa apjának még szoknia kell a gondolatot.
81
00:06:49,800 --> 00:06:53,240
Nekem több időm volt felkészülni
a visszatérésedre.
82
00:06:56,800 --> 00:06:59,400
- Több időd? Hogy érted?
- Tanulmányoztalak.
83
00:07:03,200 --> 00:07:04,480
Jól ismerlek téged.
84
00:07:08,000 --> 00:07:09,400
- Add a telefont!
- Nem, Noa.
85
00:07:09,400 --> 00:07:11,480
- Add ide!
- Nem adom, a fenébe is!
86
00:07:16,960 --> 00:07:19,320
Szólj a nejemnek, hogy kopjon le, érted?
87
00:07:19,840 --> 00:07:20,920
Nincs itt, Beñat.
88
00:07:22,040 --> 00:07:25,000
- Tényleg Sergióval van?
- Igen, de nincs baj.
89
00:07:26,280 --> 00:07:29,320
Csak beszélni akar a húgával.
Kérlek, engedd meg!
90
00:07:29,320 --> 00:07:30,240
Te is kezded?
91
00:07:31,240 --> 00:07:33,600
- Noára senki sem gondol?
- Odamegyek.
92
00:07:35,280 --> 00:07:37,480
- Nem tudod, mit beszélsz.
- Miért ne?
93
00:07:37,480 --> 00:07:39,680
Mert félek, a francba is!
94
00:07:41,280 --> 00:07:42,120
Én nem.
95
00:08:07,680 --> 00:08:08,520
Nyugi!
96
00:08:11,400 --> 00:08:12,680
Sergio, nyugi!
97
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
Kussolj!
98
00:08:15,360 --> 00:08:17,080
Ne nyugtatgass engem!
99
00:08:18,920 --> 00:08:20,040
Kinyírlak.
100
00:08:20,560 --> 00:08:22,000
Kinyírlak, hülye ribanc!
101
00:08:23,120 --> 00:08:24,960
Tudom, mit mondott neked anyád.
102
00:08:34,880 --> 00:08:37,120
Hogy kontrollálja a dühkitöréseidet.
103
00:08:43,120 --> 00:08:44,120
Ezt honnan tudod?
104
00:08:45,080 --> 00:08:46,200
Tudom.
105
00:08:47,120 --> 00:08:49,920
Tudom, hogy egy kísérleti szert
tesztelt rajtad.
106
00:08:50,640 --> 00:08:51,840
Később visszahívlak.
107
00:09:04,640 --> 00:09:08,560
Kegyetlen lehetett
állandó megfigyelés alatt élni.
108
00:09:08,560 --> 00:09:11,560
Tudni, hogy analizálja
minden mozdulatodat,
109
00:09:12,600 --> 00:09:13,440
minden szavad,
110
00:09:15,520 --> 00:09:16,480
a hallgatásodat.
111
00:09:23,400 --> 00:09:24,560
Mutatok valamit.
112
00:10:04,080 --> 00:10:05,240
Innen figyelt.
113
00:12:55,240 --> 00:12:56,600
- Ez Noa.
- Nem.
114
00:12:57,320 --> 00:12:59,400
De, ez ő. Várj!
115
00:13:00,760 --> 00:13:02,360
- Sergio, várj!
- Ez Noa.
116
00:13:09,920 --> 00:13:10,760
Noa...
117
00:13:12,280 --> 00:13:15,760
Szemét voltam veled, de tudnod kell, hogy...
118
00:13:16,360 --> 00:13:19,560
- Azt hittem, a szexvideót te...
- Tűnj innen!
119
00:13:19,560 --> 00:13:21,960
Ha nem sietünk, mindkét nőt megöli.
120
00:13:21,960 --> 00:13:24,640
- Megőrült.
- Mi van már? Hol vagytok?
121
00:13:25,280 --> 00:13:26,440
Igyekezzetek!
122
00:13:26,440 --> 00:13:29,360
- Hadd magyarázzam el!
- Marta, menj innen!
123
00:13:32,240 --> 00:13:33,400
Te mit keresel itt?
124
00:13:36,560 --> 00:13:37,720
Honnan ismered őt?
125
00:13:39,200 --> 00:13:40,440
Honnan ismered őt?
126
00:13:41,680 --> 00:13:42,640
Pszichiáter.
127
00:13:42,640 --> 00:13:45,560
- Ne!
- Végig kémkedett utánad.
128
00:13:45,560 --> 00:13:47,920
- Hallgass!
- A lakás be van kamerázva.
129
00:13:47,920 --> 00:13:49,040
Hallgass!
130
00:13:50,080 --> 00:13:52,240
Nem, Sergio, Noa anyja vagyok.
131
00:13:52,240 --> 00:13:54,040
Egy rohadt hazug vagy!
132
00:13:54,600 --> 00:13:56,680
Ott is van egy kamera. Nézd!
133
00:13:56,680 --> 00:13:58,480
- Mit művel?
- Ez nem lehet.
134
00:14:16,600 --> 00:14:18,080
Ne!
135
00:14:25,200 --> 00:14:26,520
Látod? Sergio!
136
00:14:26,520 --> 00:14:27,840
Szemetek!
Ne!
137
00:14:29,160 --> 00:14:31,440
- A kurva életbe!
- Bassza meg!
138
00:14:32,000 --> 00:14:35,160
Több is van. A szobádban is van egy.
139
00:14:37,640 --> 00:14:39,840
Ne!
140
00:14:41,840 --> 00:14:43,640
Valahol a tükör közelében van.
141
00:14:46,720 --> 00:14:49,200
Megtalálta a baglyot.
142
00:14:51,400 --> 00:14:53,440
- És ennyi.
- Csodás.
143
00:14:55,760 --> 00:14:56,600
A fürdőben is.
144
00:14:58,320 --> 00:15:00,240
Sergio!
145
00:15:01,960 --> 00:15:04,320
Ott fenn! Mutatja a zuhanyt.
146
00:15:16,880 --> 00:15:17,840
És a nappaliban.
147
00:15:19,080 --> 00:15:20,280
Mindet elveszítjük.
148
00:15:23,880 --> 00:15:24,960
Ott is van egy.
149
00:15:37,360 --> 00:15:39,680
Ez történik, ha megbízol egy gyerekben.
150
00:15:44,120 --> 00:15:47,440
A srác teljesen bepörgött.
Ide a különleges egység kell.
151
00:15:48,160 --> 00:15:51,640
Lezárjuk a területet.
Küldj mesterlövészeket!
152
00:15:52,520 --> 00:15:55,360
Nem érdekel,
hogy fel kell keltened a minisztert.
153
00:15:56,120 --> 00:15:57,120
Azonnal kell.
154
00:15:58,640 --> 00:15:59,480
Oké.
155
00:16:02,600 --> 00:16:03,520
Mesterlövészek?
156
00:16:04,640 --> 00:16:05,920
A halottak ártalmatlanok.
157
00:16:06,880 --> 00:16:10,560
Segítettem, mert nem bíztam Anában,
de te sem vagy különb nála.
158
00:16:11,640 --> 00:16:13,360
- Ha történik valami...
- Akkor?
159
00:16:14,520 --> 00:16:15,360
Mi lesz?
160
00:16:15,960 --> 00:16:17,120
Elmondok mindent.
161
00:16:18,680 --> 00:16:20,880
Nem teszel te semmit. Tudod, miért?
162
00:16:21,440 --> 00:16:22,880
Mert gyáva vagy.
163
00:16:33,040 --> 00:16:33,880
Te jó isten!
164
00:16:44,240 --> 00:16:45,840
A balkonon is látnak.
165
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
Sergio, hagyd abba, kérlek!
166
00:17:02,320 --> 00:17:03,440
Várj!
167
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
Ne figyelj rá, manipulál mindenkit!
168
00:17:11,480 --> 00:17:13,960
Sergio, figyelj...
169
00:17:13,960 --> 00:17:15,440
Ne merj hozzáérni!
170
00:17:19,320 --> 00:17:20,760
Te mit keresel itt?
171
00:17:20,760 --> 00:17:22,000
Követtél engem?
172
00:17:22,000 --> 00:17:24,280
Nem kellett. Tudtam, hogy itt leszel.
173
00:17:25,000 --> 00:17:28,160
Fogd már fel végre, hogy végeztem veled!
174
00:17:28,800 --> 00:17:30,120
Marta, kérlek!
175
00:17:31,880 --> 00:17:33,040
Hagyj békén minket!
176
00:17:33,680 --> 00:17:35,120
Szerinted én hívtam ide?
177
00:17:36,040 --> 00:17:37,440
Tőlem fel is fordulhat!
178
00:17:43,600 --> 00:17:44,440
Marta...
179
00:17:45,200 --> 00:17:46,040
Marta!
180
00:17:48,680 --> 00:17:50,640
Sergio, én csak segíteni akarok.
181
00:17:52,800 --> 00:17:54,360
Segíteni akarsz?
182
00:17:56,160 --> 00:17:57,360
Segíteni akarsz?
183
00:17:58,040 --> 00:18:00,920
Hallanak minket, ugye?
Csak egyszer mondom el!
184
00:18:00,920 --> 00:18:03,440
Hozzák ide Noát, vagy kinyírom a csajt!
185
00:18:04,160 --> 00:18:05,000
Kinyírom!
186
00:18:06,320 --> 00:18:09,800
- Tennünk kell valamit.
- Elborult. Nem tudom, mit tegyünk.
187
00:18:18,320 --> 00:18:19,960
Sergio, ne!
188
00:18:23,400 --> 00:18:25,840
Sergio! Ne tedd!
189
00:18:27,840 --> 00:18:28,800
Gondolj Noára!
190
00:18:29,840 --> 00:18:31,320
Ne veszítsd el újra!
191
00:18:58,440 --> 00:18:59,520
Marta!
192
00:19:01,560 --> 00:19:02,520
Menjetek!
193
00:19:22,320 --> 00:19:24,360
Késő van, tudom, de ez fontos.
194
00:19:25,640 --> 00:19:28,880
Cabrera lefizetett egy nyomozót,
hogy töröljön minden,
195
00:19:28,880 --> 00:19:31,800
a gyógyszergyárakra vonatkozó adatot.
196
00:19:32,480 --> 00:19:35,720
És ez a nyomozó
hajlandó lenne beszélni velem?
197
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
Éppen azt teszi.
198
00:19:42,800 --> 00:19:44,000
Bizonyítékom is van.
199
00:19:49,960 --> 00:19:50,880
Intézkedem.
200
00:20:11,480 --> 00:20:12,320
Várj!
201
00:20:19,840 --> 00:20:20,680
Kösz.
202
00:20:24,120 --> 00:20:24,960
Fáj?
203
00:20:35,680 --> 00:20:36,520
Marta...
204
00:20:40,480 --> 00:20:42,680
Mindketten hibáztunk.
205
00:20:45,400 --> 00:20:48,600
Én szemét módon viselkedtem,
ez egyértelmű.
206
00:20:52,840 --> 00:20:53,680
De...
207
00:20:54,800 --> 00:20:55,720
De szeretlek.
208
00:20:58,720 --> 00:20:59,800
Szeretlek, a francba!
209
00:21:00,520 --> 00:21:03,440
Felejtsük el ezt az egészet,
és kezdjük újra!
210
00:21:32,760 --> 00:21:33,600
Marta...
211
00:22:01,000 --> 00:22:02,440
Noa nem jön ide, igaz?
212
00:22:05,720 --> 00:22:06,560
Nem tudom.
213
00:22:07,920 --> 00:22:09,480
Nem veszik fel a telefont.
214
00:22:10,120 --> 00:22:11,960
Sem ő, sem a férjem.
215
00:22:17,400 --> 00:22:18,840
Miért nem mész el te is?
216
00:22:21,520 --> 00:22:22,800
Nincs hová mennem.
217
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
Miért bántottad Blancát?
218
00:22:30,320 --> 00:22:31,760
Igen, nyitom.
219
00:22:32,520 --> 00:22:34,000
Tisztelted anyámat, igaz?
220
00:22:34,680 --> 00:22:35,600
Nagyon.
221
00:22:37,960 --> 00:22:39,720
Jobban szeretett, mint a saját anyám.
222
00:22:40,200 --> 00:22:41,040
Sziasztok!
223
00:22:42,760 --> 00:22:43,960
Mázlista voltál.
224
00:22:47,760 --> 00:22:50,840
- Kösz, hogy eljöttetek.
- Nem csak te erőltetted.
225
00:22:53,600 --> 00:22:54,680
Sergio itt van?
226
00:22:55,600 --> 00:22:56,720
Nem, nincs.
227
00:22:58,200 --> 00:22:59,280
De láthatjátok őt.
228
00:23:09,600 --> 00:23:10,440
Sergio,
229
00:23:12,520 --> 00:23:14,000
meg kell értenem téged.
230
00:23:16,680 --> 00:23:17,680
Egyszerűen muszáj.
231
00:23:21,600 --> 00:23:22,800
Miért tetted?
232
00:23:33,560 --> 00:23:35,640
Anyám Noát is gyógyszerezni kezdte.
233
00:23:38,280 --> 00:23:39,640
Ezt már nem bírtam.
234
00:23:44,720 --> 00:23:47,680
Velem azt tehetett, amit csak akart,
de vele nem.
235
00:23:49,240 --> 00:23:51,320
Ő volt az egyetlen jó az életemben.
236
00:24:00,840 --> 00:24:03,160
Kértem, hogy hagyja abba, de folytatta.
237
00:24:19,160 --> 00:24:20,480
Aztán jött apám.
238
00:24:22,720 --> 00:24:23,640
Elmondtam neki.
239
00:24:26,920 --> 00:24:27,800
Hitt nekem.
240
00:24:29,960 --> 00:24:32,640
Ő is kérte anyámat, hogy fejezze be.
241
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
Anyám ordibált, és sértegette őt.
242
00:24:42,360 --> 00:24:43,680
Apa szembeszállt vele.
243
00:24:44,960 --> 00:24:45,840
Akkor egyszer.
244
00:24:49,200 --> 00:24:51,320
A vita egyre erőszakosabbá vált.
245
00:24:57,160 --> 00:24:59,240
Végül apám lelökte őt a balkonról.
246
00:25:09,560 --> 00:25:10,880
Nem tudtam elhinni.
247
00:25:12,800 --> 00:25:15,640
Apa azt ismételgette: „Mit tettem?”
248
00:25:24,040 --> 00:25:25,440
Imádta anyámat.
249
00:25:28,680 --> 00:25:30,480
Nem tudott volna élni nélküle.
250
00:25:35,640 --> 00:25:36,720
Így utánaugrott.
251
00:25:39,760 --> 00:25:41,560
Én csak Noára tudtam gondolni.
252
00:25:43,040 --> 00:25:45,600
Nem hagyhattam, hogy lássa a testeket.
253
00:25:48,160 --> 00:25:51,160
Vele maradtam a szobájában,
míg megjött a rendőrség.
254
00:25:55,800 --> 00:25:57,880
Nekik miért nem mondtad ezt el?
255
00:26:04,120 --> 00:26:05,320
Nem hitték volna el.
256
00:26:08,080 --> 00:26:09,840
Anyám ismert tudós volt,
257
00:26:11,280 --> 00:26:13,080
én meg csak egy balhés kölyök.
258
00:26:18,160 --> 00:26:19,360
Ráadásul fiatalkorú.
259
00:26:21,720 --> 00:26:24,200
Tudtam, hogy gyorsan kiengednek...
260
00:26:27,960 --> 00:26:29,360
és megkereshetem Noát.
261
00:26:33,960 --> 00:26:35,520
Nekem csak ő számít.
262
00:26:52,800 --> 00:26:53,800
Megértelek.
263
00:27:15,480 --> 00:27:16,440
Hasonlítok rád.
264
00:27:19,520 --> 00:27:21,000
Én is kilógtam a sorból.
265
00:27:24,160 --> 00:27:25,920
Mindig más voltam.
266
00:27:28,360 --> 00:27:30,320
Különcnek tartottak.
267
00:27:33,400 --> 00:27:34,480
És vannak olyanok,
268
00:27:36,000 --> 00:27:39,720
akik nem értik, hogy a különcök is
269
00:27:41,040 --> 00:27:42,440
ugyanolyan emberek.
270
00:27:49,880 --> 00:27:50,760
Én soha...
271
00:27:53,160 --> 00:27:54,920
Soha nem találtam a helyem.
272
00:27:58,720 --> 00:27:59,760
Sem az iskolában,
273
00:28:03,360 --> 00:28:04,520
sem a családomban.
274
00:28:09,080 --> 00:28:11,160
Tettem, amit elvártak tőlem.
275
00:28:13,440 --> 00:28:14,400
Férjhez mentem,
276
00:28:16,800 --> 00:28:17,880
teherbe estem,
277
00:28:19,280 --> 00:28:20,240
de elvetéltem.
278
00:28:24,080 --> 00:28:26,600
De nem éreztem azt, amit kellett volna.
279
00:28:30,960 --> 00:28:33,440
Rettenetesen félek.
280
00:28:49,640 --> 00:28:50,880
Nem foglak bántani.
281
00:28:55,160 --> 00:28:56,000
Szeretlek.
282
00:29:00,520 --> 00:29:01,360
Szeretlek.
283
00:29:31,280 --> 00:29:32,240
Sajnálom.
284
00:29:38,480 --> 00:29:39,880
Annyira sajnálom!
285
00:29:49,560 --> 00:29:50,680
Anya nincs jól.
286
00:29:52,120 --> 00:29:53,400
Ez az ő döntése.
287
00:29:54,160 --> 00:29:55,320
Mennem kell.
288
00:29:57,520 --> 00:29:58,360
Ne, Noa!
289
00:30:02,440 --> 00:30:03,280
Noa...
290
00:30:32,600 --> 00:30:33,440
Sergio!
291
00:31:13,840 --> 00:31:15,840
Sergio, amit mondtál, nem igaz.
292
00:31:32,960 --> 00:31:35,440
Oké, anya! Hozok egy könyvet és lefekszem.
293
00:31:53,400 --> 00:31:54,520
Szia, Sergio!
294
00:32:16,040 --> 00:32:19,360
Sergio, későn jöttél haza.
A gyógyszeredet sem vetted be.
295
00:32:20,840 --> 00:32:22,280
- Elkészítem.
- Nem!
296
00:32:24,960 --> 00:32:27,520
Nem hagyom, hogy tovább mérgezz!
297
00:32:27,520 --> 00:32:30,800
Ezt már megbeszéltük.
A kezelést nem szakíthatjuk meg.
298
00:32:30,800 --> 00:32:34,280
Rendkívül fontos,
hogy rendszeresen szedd a gyógyszert.
299
00:32:34,280 --> 00:32:36,600
- Nem hallasz?
- Tökéletesen hallak.
300
00:32:37,760 --> 00:32:40,640
- Gondolod, hogy ordítás célravezető?
- Igen!
301
00:32:47,200 --> 00:32:49,040
A viselkedésed megijeszti Noát.
302
00:32:51,720 --> 00:32:53,760
És? Hagynom kéne, hogy kínozz?
303
00:32:53,760 --> 00:32:55,000
- Mi baj?
- Semmi.
304
00:32:55,000 --> 00:32:58,560
- Mi a baj? Sergio!
- Javier, kérlek, foglalkozz Noával!
305
00:33:06,800 --> 00:33:10,040
- Megint kezdik?
- Igen. De megoldják, mint mindig.
306
00:33:15,440 --> 00:33:17,320
- Lefekszem.
- Jól van.
307
00:33:18,120 --> 00:33:21,440
A mai gyógyszer kimarad,
és holnap csökkentjük az adagot.
308
00:33:43,560 --> 00:33:45,040
Elegem van ebből. Hallod?
309
00:33:50,080 --> 00:33:51,560
Add azt ide!
310
00:33:57,280 --> 00:33:59,680
Látod, mi történik a gyógyszer nélkül?
311
00:34:15,640 --> 00:34:16,640
Sergio, lélegezz!
312
00:34:17,160 --> 00:34:19,560
Lélegezz, kérlek! Lélegezz!
313
00:34:20,920 --> 00:34:22,360
Sergio, kérlek!
314
00:34:22,920 --> 00:34:24,120
Próbálj megnyugodni!
315
00:34:36,840 --> 00:34:38,120
Ne!
316
00:34:50,640 --> 00:34:51,960
Sergio, figyelj!
317
00:34:52,440 --> 00:34:55,000
Amit érzel, az csak egy mentális blokk.
318
00:34:55,000 --> 00:34:57,720
A gyógyszer hiánya miatt
319
00:34:58,840 --> 00:35:02,280
felborult a kémiai egyensúly
a prefrontális kéregben.
320
00:35:03,120 --> 00:35:04,840
Ez okozza a dühkitöréseket,
321
00:35:06,320 --> 00:35:08,000
és az erőszakos viselkedést.
322
00:35:08,600 --> 00:35:09,560
Kérlek!
323
00:35:18,160 --> 00:35:19,280
Emlékezz vissza!
324
00:35:20,400 --> 00:35:21,800
Noával is ezt teszed majd?
325
00:35:23,600 --> 00:35:27,160
- Mit?
- Bedrogozod, hogy tanulmányozd!
326
00:35:36,360 --> 00:35:37,400
Javier!
327
00:35:39,240 --> 00:35:40,240
Gyorsan!
328
00:35:40,240 --> 00:35:41,720
Segíts!
329
00:35:42,960 --> 00:35:43,880
Segítség!
330
00:35:45,360 --> 00:35:46,280
Ne!
331
00:35:46,840 --> 00:35:47,960
Ne!
332
00:35:48,560 --> 00:35:49,440
Ne!
333
00:35:49,440 --> 00:35:50,680
Kérlek!
334
00:35:50,680 --> 00:35:51,920
Sergio, ne, kérlek!
335
00:36:03,640 --> 00:36:04,760
Mit tettél?
336
00:36:07,600 --> 00:36:08,520
Mit tettél?
337
00:36:12,840 --> 00:36:16,120
Mit tettél, te rohadék?
338
00:36:16,120 --> 00:36:17,440
Mit tettél?
339
00:36:17,440 --> 00:36:19,080
Megölted az anyádat!
340
00:36:19,880 --> 00:36:21,080
Megölted!
341
00:36:49,680 --> 00:36:50,560
Ott voltam.
342
00:36:54,120 --> 00:36:54,960
Noa!
343
00:36:56,640 --> 00:36:58,080
Anyánk gyógyszerezett.
344
00:36:59,600 --> 00:37:03,000
Veled is ezt tette volna.
Tönkretette volna az életünket.
345
00:37:03,000 --> 00:37:05,880
Azért gyógyszerezett,
mert kezelhetetlen voltál.
346
00:37:06,600 --> 00:37:08,160
Féltünk tőled.
347
00:37:08,160 --> 00:37:11,960
- Ez hazugság, Noa.
- Az a hazugság, hogy anya bántott téged.
348
00:37:12,560 --> 00:37:16,440
Szigorú volt, nem túl érzelgős,
de szeretett minket. Még téged is.
349
00:37:16,440 --> 00:37:17,840
Te pedig megölted.
350
00:37:19,640 --> 00:37:20,960
Miért jöttél ide?
351
00:37:25,680 --> 00:37:26,920
Nem miattad jöttem.
352
00:37:29,560 --> 00:37:30,440
Menjünk, anya!
353
00:37:36,400 --> 00:37:38,560
Végül bántani fog. Máris azt teszi.
354
00:37:49,000 --> 00:37:51,320
A fenébe! Már épp ideje volt.
355
00:38:24,040 --> 00:38:26,240
Anya, kérlek!
356
00:40:06,120 --> 00:40:07,080
Épp ideje volt.
357
00:40:08,360 --> 00:40:09,560
Cabrera százados.
358
00:40:10,560 --> 00:40:11,560
Veletek megyek.
359
00:40:13,000 --> 00:40:14,200
Nem mész sehová.
360
00:40:16,960 --> 00:40:18,240
Ezt nem te döntöd el.
361
00:40:19,040 --> 00:40:20,960
Valóban. Ez a főnökeink döntése.
362
00:40:22,800 --> 00:40:23,960
Letartóztatlak.
363
00:40:31,760 --> 00:40:32,880
Tudom, mi a dolgom.
364
00:40:37,760 --> 00:40:38,880
Noa!
365
00:40:42,920 --> 00:40:43,960
Noa!
366
00:40:59,800 --> 00:41:01,160
Menjünk haza!
367
00:41:03,040 --> 00:41:04,000
Gyerünk!
368
00:41:51,200 --> 00:41:52,240
Mit csinál?
369
00:42:35,320 --> 00:42:36,200
Sergio, ne...
370
00:42:37,240 --> 00:42:38,080
Kérlek!
371
00:43:13,840 --> 00:43:15,320
Ana, hova mész?
372
00:43:39,800 --> 00:43:41,000
A francba, Ana, ne!
373
00:46:06,640 --> 00:46:10,640
A feliratot fordította: Kisházi Viktória