1
00:00:10,400 --> 00:00:14,360
MUTED
2
00:01:24,800 --> 00:01:25,840
Greta.
3
00:01:26,360 --> 00:01:29,080
I saw you were online. Can you talk?
4
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
Yeah, yeah. Go ahead.
5
00:01:33,800 --> 00:01:36,120
He didn't sign in
at the police station yesterday.
6
00:01:36,120 --> 00:01:38,240
And it doesn't look like
he's going to the greenhouse.
7
00:01:39,160 --> 00:01:41,080
If he continues this,
he'll end up arrested again.
8
00:01:41,080 --> 00:01:44,400
He'll pull through. Sergio is a survivor.
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,960
I don't know. Everyone's abandoned him.
10
00:01:52,440 --> 00:01:53,880
Cabrera talked to you?
11
00:01:53,880 --> 00:01:55,680
No, I haven't heard
from him since yesterday.
12
00:01:56,520 --> 00:01:58,160
But he must be happy.
13
00:01:58,160 --> 00:02:01,360
He's been looking for an excuse
to end this project for so long.
14
00:02:01,360 --> 00:02:04,000
And Sergio's giving it
to him on a silver platter.
15
00:02:04,600 --> 00:02:07,440
He only cares about finding Noa,
and if he can't do that,
16
00:02:07,440 --> 00:02:09,520
he won't care
where he finishes his sentence.
17
00:02:12,880 --> 00:02:14,560
I think I can help him.
18
00:02:15,320 --> 00:02:19,240
Greta, don't let anything happen to him
until I get back, please. Okay?
19
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Bye.
20
00:02:23,760 --> 00:02:24,600
Morning.
21
00:02:24,600 --> 00:02:25,520
Good morning.
22
00:02:27,440 --> 00:02:28,720
I made some coffee.
23
00:02:29,640 --> 00:02:30,600
Okay.
24
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
- Was that a call from work?
- Yeah.
25
00:02:34,640 --> 00:02:37,600
I said I'm not going in today,
I'm taking the day off.
26
00:02:38,640 --> 00:02:39,480
Good morning.
27
00:02:39,480 --> 00:02:40,880
Good morning, honey.
28
00:02:41,680 --> 00:02:42,680
Mm.
29
00:02:42,680 --> 00:02:44,240
I really missed you.
30
00:02:45,400 --> 00:02:47,040
But I'm going to make up for it.
31
00:02:48,080 --> 00:02:51,640
What if we all skip work and school today
and go do something together,
32
00:02:51,640 --> 00:02:53,080
just the three of us?
33
00:02:53,080 --> 00:02:55,640
Mm. We can't do that.
34
00:02:55,640 --> 00:02:56,960
Sure we can do it.
35
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
I'm going to. I mean, I've done it.
36
00:03:00,080 --> 00:03:02,000
No, Noa has classes.
37
00:03:05,600 --> 00:03:06,680
And a concert.
38
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
A concert?
39
00:03:08,120 --> 00:03:10,000
I'm pretty nervous about it.
40
00:03:10,000 --> 00:03:12,040
But Dad and my teacher insisted.
41
00:03:12,040 --> 00:03:13,560
But that's wonderful.
42
00:03:14,360 --> 00:03:16,880
Why don't you stay here,
and I'll help you practice?
43
00:03:16,880 --> 00:03:20,480
No, we can't do that, Ana.
I have a meeting with Noa's teacher.
44
00:03:22,080 --> 00:03:22,920
Fine.
45
00:03:23,920 --> 00:03:28,320
Well, forget it.
I mean, if we can't, then we can't.
46
00:03:28,320 --> 00:03:32,240
But we can have breakfast together,
and then we'll all go to the school.
47
00:03:39,520 --> 00:03:41,160
Sergio.
48
00:03:43,120 --> 00:03:45,720
Sergio, I know you're there.
49
00:03:49,320 --> 00:03:50,440
Certified mail.
50
00:03:51,400 --> 00:03:52,480
I had to find a new job
51
00:03:52,480 --> 00:03:55,480
because the neighborhood's so boring
now that you don't go out.
52
00:04:00,440 --> 00:04:03,400
Even if you don't wanna open it,
you've been informed now.
53
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Last warning.
54
00:04:09,240 --> 00:04:11,720
You know what'll happen
if you mess up again.
55
00:04:11,720 --> 00:04:13,120
Back to the center.
56
00:04:13,120 --> 00:04:14,440
Understood?
57
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Yeah.
58
00:04:18,560 --> 00:04:21,560
The next time I ring your doorbell,
it'll be to bring you in.
59
00:04:24,160 --> 00:04:25,720
What's wrong with that guy?
60
00:04:41,120 --> 00:04:43,520
That doesn't look good.
I'll check his heart rate.
61
00:05:12,400 --> 00:05:13,440
Shit.
62
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Yes, who's this?
63
00:05:23,400 --> 00:05:25,080
What do you think you're doing?
64
00:05:25,080 --> 00:05:27,080
My job. Is that a problem?
65
00:05:27,600 --> 00:05:29,040
You're harassing Sergio,
66
00:05:29,040 --> 00:05:31,400
and if he feels cornered,
he can be dangerous.
67
00:05:31,920 --> 00:05:33,760
If he gets violent, that's on him.
68
00:05:33,760 --> 00:05:35,440
Rules are meant to be obeyed.
69
00:05:36,360 --> 00:05:37,800
And promises kept.
70
00:05:37,800 --> 00:05:40,240
Or have you already forgotten
what we agreed yesterday?
71
00:05:41,000 --> 00:05:42,160
I always keep my word.
72
00:05:42,880 --> 00:05:44,720
Then leave all those
crazy ideas to your boss.
73
00:05:44,720 --> 00:05:48,040
About the big bad drug labs
and Sergio the martyr.
74
00:05:48,880 --> 00:05:51,560
Listen, when all of this is over
and the doctor is gone,
75
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
her position will go
to the smartest one, you know that.
76
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
Sergio is a criminal, not a survivor.
77
00:05:57,320 --> 00:05:59,000
Two very different concepts.
78
00:06:09,800 --> 00:06:10,960
His heart rate is sky-high.
79
00:06:11,560 --> 00:06:12,400
What?
80
00:06:19,560 --> 00:06:21,200
- Here's your camera.
- Yeah, thanks.
81
00:06:21,760 --> 00:06:23,880
- I'm following him.
- No. No, no, no. Mikel, don't.
82
00:06:23,880 --> 00:06:26,560
He saw your face already,
and we can't risk him seeing you again.
83
00:06:26,560 --> 00:06:28,000
Don't worry, I'll keep my distance.
84
00:06:28,000 --> 00:06:32,680
Or maybe... maybe Cabrera's threat worked,
and he's going to the greenhouse.
85
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Greta.
86
00:06:35,400 --> 00:06:36,440
Mikel, don't.
87
00:06:48,960 --> 00:06:50,520
He's not taking the bus.
88
00:06:51,240 --> 00:06:52,080
Yeah, I see that.
89
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
- Where is he going?
- I'm not sure.
90
00:07:06,600 --> 00:07:08,120
I think that's him.
91
00:07:15,480 --> 00:07:16,320
There he is.
92
00:07:24,040 --> 00:07:26,240
He's entering the subway.
We're losing him, Greta.
93
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
We'll wait for him to exit
then follow him with cameras.
94
00:07:32,320 --> 00:07:34,280
Okay, well call Cabrera, at least.
95
00:07:34,280 --> 00:07:36,120
Ana left me in charge while she's gone,
96
00:07:36,120 --> 00:07:38,520
so it's my decision
and we are not calling Cabrera.
97
00:07:54,040 --> 00:07:55,400
That's fucking great.
98
00:08:00,160 --> 00:08:01,240
Come on, come in.
99
00:08:02,840 --> 00:08:04,200
Careful, careful, careful.
100
00:08:05,280 --> 00:08:06,560
Don't open your eyes.
101
00:08:11,880 --> 00:08:12,880
Now wait here.
102
00:08:13,440 --> 00:08:14,400
And no peeking.
103
00:08:14,400 --> 00:08:15,560
I won't peek.
104
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
Now?
105
00:08:23,280 --> 00:08:24,720
Okay, now.
106
00:08:26,800 --> 00:08:27,720
Wow!
107
00:08:29,800 --> 00:08:31,120
It's so cool.
108
00:08:32,360 --> 00:08:36,000
Not the typical 640-square-foot
flat we get in the office, right?
109
00:08:36,520 --> 00:08:38,640
The owner is a painter from a good family,
110
00:08:38,640 --> 00:08:41,760
and, well, he got tired
of the artistic life,
111
00:08:41,760 --> 00:08:44,120
so he's leaving to live
in a chalet with a pool.
112
00:08:46,960 --> 00:08:47,920
What do you think?
113
00:08:49,000 --> 00:08:52,480
It's... very you, right?
Like, very bohemian.
114
00:08:54,880 --> 00:08:56,520
Except for that painting...
115
00:08:57,120 --> 00:08:58,840
...everything else is great.
116
00:08:59,360 --> 00:09:00,880
What's wrong with the painting?
117
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Better, right? That looks straight.
118
00:09:12,000 --> 00:09:13,040
It's horrible.
119
00:09:13,800 --> 00:09:15,000
But yeah, it's straight.
120
00:09:27,960 --> 00:09:29,920
If you like it,
it could be ours, you know.
121
00:09:32,320 --> 00:09:33,160
What?
122
00:09:34,240 --> 00:09:36,480
- What is this?
- I mean, I don't want to pressure you.
123
00:09:37,680 --> 00:09:39,800
Just think about it,
that's all I'm asking.
124
00:09:42,960 --> 00:09:46,120
I mean, the flat is great.
It gets good light, it's in a good area...
125
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
Marta. And besides, the painter
is pretty desperate to get rid of it.
126
00:09:50,640 --> 00:09:52,400
You sound like a real estate agent.
127
00:09:53,160 --> 00:09:54,000
Ah.
128
00:09:57,560 --> 00:10:00,080
Listen, if it's... if it's the... painting,
129
00:10:01,000 --> 00:10:02,400
I'll give it up for you, okay?
130
00:10:03,720 --> 00:10:07,160
I mean, to hell
with contemporary art, huh?
131
00:10:21,320 --> 00:10:22,600
Well, I've gotta go, okay?
132
00:10:23,680 --> 00:10:26,040
- What's the rush?
- She's not in any rush.
133
00:10:26,040 --> 00:10:27,920
She's embarrassed
to be seen with her parents.
134
00:10:27,920 --> 00:10:29,000
Ah.
135
00:10:29,000 --> 00:10:30,400
Weren't you, at her age?
136
00:10:31,400 --> 00:10:33,200
Don't know.
137
00:10:39,520 --> 00:10:40,360
Morning.
138
00:10:41,080 --> 00:10:42,040
Wait for me.
139
00:10:43,360 --> 00:10:44,720
- Hey.
- Oh, hi.
140
00:10:47,680 --> 00:10:48,920
Morning, Luis. Hey.
141
00:10:48,920 --> 00:10:50,920
- Morning, Beñat. How are you?
- I'm good.
142
00:10:50,920 --> 00:10:52,760
We're gonna get some breakfast,
wanna join us?
143
00:10:52,760 --> 00:10:55,680
Sorry, we actually can't right now,
we have a meeting with Edurne.
144
00:10:55,680 --> 00:10:58,800
About the concert?
A shame we won't be able to make it.
145
00:10:59,320 --> 00:11:01,160
But let us know how it goes.
146
00:11:01,160 --> 00:11:02,920
- See you later.
- Bye.
147
00:11:05,520 --> 00:11:06,360
Beñat.
148
00:11:06,360 --> 00:11:07,640
- Hi, Edurne.
- How are you?
149
00:11:07,640 --> 00:11:08,760
I'm good.
150
00:11:09,680 --> 00:11:11,680
How's Noa? How's she doing?
151
00:11:11,680 --> 00:11:13,320
- She was really nervous.
- Really?
152
00:11:13,320 --> 00:11:15,800
Yeah. She spent the whole night
practicing and studying.
153
00:11:15,800 --> 00:11:16,720
- Poor thing.
- Yeah.
154
00:11:16,720 --> 00:11:18,520
- She's going to do great, though.
- You think?
155
00:11:18,520 --> 00:11:20,320
- Yeah.
- Should we start the meeting?
156
00:11:20,320 --> 00:11:23,200
Yeah, sure.
Sorry, my office is always such a mess.
157
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
- Let's see.
- I'll help you.
158
00:11:25,560 --> 00:11:27,080
- Thanks.
- No worries.
159
00:11:27,080 --> 00:11:29,200
Don't know where
all these papers come from.
160
00:11:30,280 --> 00:11:32,520
Well. I'm glad
that you managed to come today.
161
00:11:32,520 --> 00:11:33,920
Yeah, I managed to get away.
162
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
Yeah. Well, Beñat told me
that you're always very busy, right?
163
00:11:37,200 --> 00:11:38,560
- Yeah.
- Mm. Yeah.
164
00:11:38,560 --> 00:11:40,560
He also told me
you're a psychiatrist.
165
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
I studied psychology.
166
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
Well, uh, we're here
to talk about Noa. How is she?
167
00:11:52,200 --> 00:11:54,200
Uh, well. She's doing well.
168
00:11:55,040 --> 00:11:58,080
- Mm, her performance dipped quite a bit.
- Mm-hmm.
169
00:11:58,720 --> 00:11:59,560
Since when?
170
00:12:00,400 --> 00:12:02,360
I mean, it's been quite a while.
171
00:12:03,400 --> 00:12:06,000
She's distracted, she's lost confidence...
172
00:12:08,560 --> 00:12:10,320
Edurne, I think
she should hear it from you.
173
00:12:11,120 --> 00:12:15,000
Noa is really bright,
and she participates well,
174
00:12:15,000 --> 00:12:18,440
but... she just--
She hasn't been herself lately.
175
00:12:19,040 --> 00:12:23,400
Beñat and I had a hard time convincing her
to play at the concert tonight, right?
176
00:12:23,400 --> 00:12:25,920
- Yeah.
- Even though music is her passion.
177
00:12:26,440 --> 00:12:28,200
How is she acting differently?
178
00:12:28,200 --> 00:12:31,880
Beñat and I think that it might have
something to do with Sergio's release.
179
00:12:32,480 --> 00:12:36,640
She told me that before living with you,
she was adopted by Sergio Ciscar's family.
180
00:12:38,520 --> 00:12:40,160
Noa also told her friends.
181
00:12:40,800 --> 00:12:42,360
They're teenagers, it's normal.
182
00:12:42,360 --> 00:12:44,560
Their friends are
the most important thing.
183
00:12:45,480 --> 00:12:47,360
I talked to Beñat,
184
00:12:47,360 --> 00:12:49,720
and, well, we think
it'd be beneficial for Noa
185
00:12:49,720 --> 00:12:51,840
to talk to a psychologist
here at the school.
186
00:12:51,840 --> 00:12:54,720
They're completely professional,
and they would be able to help her to--
187
00:12:54,720 --> 00:12:56,040
Excuse me.
188
00:12:57,160 --> 00:13:00,880
Who are you to certify that this person
is really qualified to help my daughter?
189
00:13:03,080 --> 00:13:03,920
Ana.
190
00:13:03,920 --> 00:13:06,600
{\an8}Edurne just wants Noa
to be able to overcome this.
191
00:13:09,760 --> 00:13:11,440
Beñat and I have spent a lot of time--
192
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Fucking.
193
00:13:12,640 --> 00:13:14,200
- Right?
- What?
194
00:13:15,400 --> 00:13:17,120
"Edurne says." "Beñat thinks."
195
00:13:17,120 --> 00:13:18,640
You seem very familiar.
196
00:13:18,640 --> 00:13:20,800
You talk like that
with all the parents at this school?
197
00:13:20,800 --> 00:13:22,320
- Ana, please, stop now.
- Huh?
198
00:13:23,160 --> 00:13:24,760
Well, uh...
199
00:13:24,760 --> 00:13:28,120
I think it might be best
if we set this aside for now.
200
00:13:28,120 --> 00:13:30,760
- Right?
- Yeah. I think so too.
201
00:13:36,880 --> 00:13:37,800
Ana, wait!
202
00:13:40,480 --> 00:13:41,400
Ana!
203
00:13:42,800 --> 00:13:43,880
- Ana!
- Don't touch me!
204
00:13:43,880 --> 00:13:46,000
- What the hell was that?
- You know perfectly well.
205
00:13:46,000 --> 00:13:47,680
I have no clue. No clue!
206
00:13:48,440 --> 00:13:50,400
I just know you need
to apologize to both of us.
207
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
Tell me there's nothing between you two.
208
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
There is something.
209
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
Our daughter, Noa, that's what.
210
00:14:07,720 --> 00:14:09,000
The only thing that matters.
211
00:14:09,680 --> 00:14:11,440
I'll apologize to her for you.
212
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Beñat!
213
00:14:18,680 --> 00:14:19,680
I'm sorry.
214
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
LOADING NOA'S CONVERSATIONS
215
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
NOA'S CHATS
216
00:14:46,120 --> 00:14:47,480
DAD
217
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
SHE MESSED UP AGAIN, RIGHT?
218
00:14:49,240 --> 00:14:50,920
TYPING...
219
00:14:50,920 --> 00:14:53,440
IT'S OKAY. FOCUS ON TONIGHT'S CONCERT.
THAT'S WHAT MATTERS.
220
00:14:59,080 --> 00:15:02,040
{\an8}- IS SHE COMING?
- I DON'T KNOW, I THINK SO.
221
00:15:02,040 --> 00:15:05,040
{\an8}I LOVE YOU, YOU'RE THE BEST.
222
00:15:06,240 --> 00:15:07,600
DECLINE - ANSWER
223
00:15:09,600 --> 00:15:11,320
Why didn't you pick up earlier?
224
00:15:11,320 --> 00:15:14,000
-Ana, Sergio ran out this morning.
- What?
225
00:15:14,000 --> 00:15:16,920
He entered the subway,
we lost the signal, and well...
226
00:15:16,920 --> 00:15:19,240
Mikel wanted to follow him,
but I didn't let him.
227
00:15:19,960 --> 00:15:22,160
Fine. Great. And Cabrera?
228
00:15:22,920 --> 00:15:24,040
He's not here.
229
00:15:24,600 --> 00:15:26,920
Okay, if he comes
and starts asking questions, lie.
230
00:15:26,920 --> 00:15:28,240
He can't know anything about it.
231
00:15:29,560 --> 00:15:32,880
Greta, I can't come in right now.
I'll be there as soon as I can.
232
00:15:33,400 --> 00:15:34,840
Just don't lose him, please.
233
00:15:34,840 --> 00:15:36,320
Hey, Ana, one more thing.
234
00:15:37,240 --> 00:15:39,960
Did you say anything
to Cabrera about the laboratories?
235
00:15:41,040 --> 00:15:42,680
No. I didn't say anything.
236
00:15:43,280 --> 00:15:45,240
I don't know how, but I think he knows.
237
00:15:45,800 --> 00:15:47,520
Greta, don't trust Cabrera.
238
00:15:47,520 --> 00:15:49,200
He's not there to help us.
239
00:15:50,840 --> 00:15:53,680
I'll be there as soon as I can.
What matters now is Sergio, okay?
240
00:15:54,280 --> 00:15:55,560
Gotta go. I'm sorry.
241
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
Okay.
242
00:16:03,520 --> 00:16:05,640
He's at his grandparents' house.
243
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Let's go.
244
00:16:19,360 --> 00:16:20,640
There you go.
245
00:16:22,520 --> 00:16:23,800
You're on the terrace.
246
00:16:24,320 --> 00:16:27,040
You should make the most
of this nice weather. One second.
247
00:16:28,560 --> 00:16:31,800
You look very handsome today, sir. Mm?
248
00:16:31,800 --> 00:16:34,040
Wait here for a minute,
I'll be right back.
249
00:17:02,320 --> 00:17:03,160
Grandpa.
250
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
You remember me? It's Sergio.
251
00:17:09,480 --> 00:17:10,800
I expected you yesterday.
252
00:17:12,120 --> 00:17:15,640
I... I reserved the court
so that I could play.
253
00:17:17,960 --> 00:17:21,320
But as usual, you just did
whatever you felt like doing instead.
254
00:17:22,960 --> 00:17:24,560
I missed the game.
255
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Yeah.
256
00:17:29,960 --> 00:17:31,080
I couldn't make it.
257
00:17:32,600 --> 00:17:33,560
Noa didn't tell you?
258
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Who's Noa?
259
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Your granddaughter.
260
00:17:41,120 --> 00:17:43,080
I'm very angry with you.
261
00:17:44,440 --> 00:17:46,200
You didn't come yesterday.
262
00:17:46,960 --> 00:17:48,360
And I was waiting for you.
263
00:17:49,480 --> 00:17:51,320
I waited until it was dark.
264
00:17:57,160 --> 00:17:58,440
Um, hello there.
265
00:18:00,360 --> 00:18:02,840
Hello. I came to visit Chema.
266
00:18:03,760 --> 00:18:06,480
He's a good family friend.
I don't mean to bother you.
267
00:18:07,240 --> 00:18:09,280
Mm. Oh, on the contrary.
268
00:18:09,280 --> 00:18:12,000
He likes having visitors,
isn't that right?
269
00:18:14,280 --> 00:18:16,600
Funny, he was just telling me
about how much he misses Noa.
270
00:18:16,600 --> 00:18:17,840
His granddaughter?
271
00:18:18,440 --> 00:18:21,640
It's been a long time since she came.
But she does call him every week.
272
00:18:22,880 --> 00:18:24,800
Shit. Not again.
273
00:18:24,800 --> 00:18:28,120
What the hell are you doing here?
Get out. Leave or I'll call the police.
274
00:18:28,120 --> 00:18:30,440
Adela, take my dad inside, please.
275
00:18:32,600 --> 00:18:35,120
- I just wanna talk to Noa.
- I told you already.
276
00:18:35,120 --> 00:18:37,320
I said I don't know anything.
277
00:18:37,320 --> 00:18:39,600
She was a disgrace to this family.
278
00:18:39,600 --> 00:18:40,920
Because of you.
279
00:18:40,920 --> 00:18:44,440
- I don't want trouble. I mean it.
- Then leave or I'll call the police.
280
00:18:44,440 --> 00:18:46,880
They gave us a number in case you came.
281
00:18:46,880 --> 00:18:48,000
Hey, wait.
282
00:18:49,240 --> 00:18:50,320
I'll make you a deal.
283
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
If you give me Noa's number,
284
00:18:54,400 --> 00:18:56,320
I'll give up Grandpa's inheritance.
285
00:18:57,360 --> 00:18:58,800
How do I know you're not lying?
286
00:18:59,560 --> 00:19:01,280
I never lie. Never.
287
00:19:02,440 --> 00:19:04,040
No, you only do worse.
288
00:19:07,480 --> 00:19:08,880
You get me her number...
289
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
and I promise
that I will never bother you ever again.
290
00:19:14,160 --> 00:19:15,800
And this house will be yours.
291
00:19:27,840 --> 00:19:29,160
Come, come, sit.
292
00:19:29,160 --> 00:19:32,960
The celebratory meal is a sacred ritual
and eating it cold would be a sin.
293
00:19:32,960 --> 00:19:34,680
I wanted to bring a dessert.
294
00:19:34,680 --> 00:19:36,160
Wanna see it?
295
00:19:36,760 --> 00:19:38,440
Nah. I don't have a sweet tooth.
296
00:19:39,600 --> 00:19:40,640
You're gonna like it.
297
00:19:42,120 --> 00:19:45,080
Later, later.
Now, the important thing, clams or crab?
298
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
I prefer clams, but I'll pass.
299
00:19:47,320 --> 00:19:49,480
Really?
300
00:19:50,040 --> 00:19:53,320
Well, there's no better way
to pass the time here.
301
00:19:55,480 --> 00:19:59,040
When you told me about how
Doctor Dussuel had disappeared somehow,
302
00:19:59,640 --> 00:20:03,200
and Sergio didn't show up
at the police station to sign in,
303
00:20:03,760 --> 00:20:05,400
I decided to take action.
304
00:20:06,360 --> 00:20:08,960
I made a couple of calls, and it's sorted.
305
00:20:10,800 --> 00:20:13,680
That psycho will be sent back
to the center tomorrow,
306
00:20:13,680 --> 00:20:17,760
and this ridiculous experiment
will finally be over once and for all.
307
00:20:17,760 --> 00:20:19,320
And they say justice is slow.
308
00:20:19,320 --> 00:20:21,240
Mm.
309
00:20:21,920 --> 00:20:23,840
Are you sure
you don't want any of this crab?
310
00:20:23,840 --> 00:20:26,320
No, first I want to have dessert.
311
00:20:27,560 --> 00:20:31,640
Greta, Dussuel's second-in-command,
is so desperate to get her boss's job,
312
00:20:31,640 --> 00:20:34,080
that she'll do whatever we say.
313
00:20:34,800 --> 00:20:36,320
And, as a sign of goodwill,
314
00:20:36,320 --> 00:20:40,800
she gave me the only evidence recovered
that links the laboratory with all this.
315
00:21:04,520 --> 00:21:06,920
So tell me, now do you have a sweet tooth?
316
00:21:07,520 --> 00:21:08,880
Cheers.
317
00:21:35,440 --> 00:21:36,800
Don't be scared.
318
00:21:43,360 --> 00:21:44,960
Do you know the story of Judith?
319
00:21:46,640 --> 00:21:49,200
She was a Jewish heroine.
From the Old Testament.
320
00:21:50,160 --> 00:21:51,400
She was a...
321
00:21:52,480 --> 00:21:53,960
very strong woman.
322
00:21:55,040 --> 00:21:55,880
Like you.
323
00:21:57,440 --> 00:22:00,160
She sacrificed herself
at the right moment to...
324
00:22:01,120 --> 00:22:02,680
to gain her own freedom,
325
00:22:03,800 --> 00:22:05,640
and that of her people as well.
326
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Guided by the Lord,
327
00:22:21,320 --> 00:22:22,560
Judith realized
328
00:22:23,920 --> 00:22:25,320
that she had to be brave.
329
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
And she had to enter the chambers
330
00:22:30,800 --> 00:22:34,760
of a terrible Assyrian general, Holofernes.
331
00:22:37,160 --> 00:22:38,440
And once she was there,
332
00:22:39,120 --> 00:22:41,920
she had to fulfill all his desires.
333
00:22:46,760 --> 00:22:49,760
Now, these may not be
the chambers of an Assyrian general...
334
00:22:52,160 --> 00:22:54,520
but the situation is exactly the same.
335
00:22:55,720 --> 00:22:59,280
In that car, there's a person
with the power to change your future,
336
00:22:59,280 --> 00:23:00,760
and, of course, ours.
337
00:23:03,040 --> 00:23:05,360
Mm-- I don't-- I don't get it.
338
00:23:05,360 --> 00:23:07,120
Oh, "I don't get it."
339
00:23:07,800 --> 00:23:10,640
The man in there
is the manager of social services.
340
00:23:11,200 --> 00:23:13,640
He is the only one who can help you
341
00:23:14,240 --> 00:23:18,920
to change this rather complicated
record of yours.
342
00:23:25,000 --> 00:23:27,280
Aren't you going to obey the word of God?
343
00:23:28,000 --> 00:23:31,200
Just one last sacrifice and that's it.
344
00:23:31,200 --> 00:23:34,000
You'll be the queen of your future.
Go, go, go.
345
00:24:26,040 --> 00:24:27,120
God.
346
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
This isn't Eneko's style at all.
347
00:24:30,200 --> 00:24:31,520
He's much more classical.
348
00:24:32,960 --> 00:24:36,160
It looks like
he's trying to make you happy.
349
00:24:36,920 --> 00:24:37,760
I don't know.
350
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
- I'll think about it.
- Sure.
351
00:24:43,800 --> 00:24:45,440
I will say one thing, though.
352
00:24:45,440 --> 00:24:47,760
If he agreed to this, he's going all out.
353
00:24:47,760 --> 00:24:49,840
But obviously, it's your decision.
354
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
So you have nothing to add, Juanma?
355
00:24:53,880 --> 00:24:55,000
What should I say?
356
00:24:56,160 --> 00:24:57,240
It's her decision.
357
00:25:01,800 --> 00:25:04,240
As soon as I hang up the laundry,
it starts to rain.
358
00:25:20,760 --> 00:25:22,680
You think it's a bad idea
to live with Eneko?
359
00:25:24,280 --> 00:25:27,080
The way things are looking now,
I think it's your best option.
360
00:25:27,080 --> 00:25:28,280
Things are going fine.
361
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
If you mean Sergio, that's over.
362
00:25:34,840 --> 00:25:36,400
As if it never happened.
363
00:25:38,280 --> 00:25:39,120
I wish.
364
00:25:40,000 --> 00:25:41,120
But it did happen.
365
00:25:42,240 --> 00:25:44,720
And even if we forget Sergio,
everyone else...
366
00:25:49,320 --> 00:25:51,160
I'll go help Mom with the laundry.
367
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
What a bastard.
368
00:27:12,040 --> 00:27:12,920
What is this?
369
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
Stealing from the boss?
370
00:27:14,920 --> 00:27:16,640
Yeah. Caught me.
371
00:27:17,560 --> 00:27:19,480
I'm a klepto. Yeah.
372
00:27:21,360 --> 00:27:23,840
Sergio went out,
but so far no one else has.
373
00:27:34,200 --> 00:27:36,480
That was the emergency?
Visiting his family?
374
00:27:36,480 --> 00:27:37,400
Maybe.
375
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
- Thank you.
- Thank you.
376
00:28:21,920 --> 00:28:23,560
What are you really doing here?
377
00:28:24,680 --> 00:28:25,520
Well...
378
00:28:26,040 --> 00:28:28,920
You didn't come
because of the concert or for us.
379
00:28:32,440 --> 00:28:34,080
The project is stuck right now.
380
00:28:34,800 --> 00:28:36,200
So I'm stuck, too.
381
00:28:37,320 --> 00:28:39,160
And I could only think
of one way to fix it.
382
00:28:39,160 --> 00:28:40,960
I can't believe this, Ana.
383
00:28:41,720 --> 00:28:43,520
You promised you wouldn't involve her.
384
00:28:44,400 --> 00:28:46,840
You don't understand.
Sergio's also a victim here.
385
00:28:46,840 --> 00:28:49,120
His relationship with his mother
bordered on abuse.
386
00:28:49,120 --> 00:28:52,720
He needs to recover his emotional balance
and that, inevitably, involves Noa.
387
00:28:53,240 --> 00:28:56,640
And it could even be a positive thing.
We can talk about it with her.
388
00:28:56,640 --> 00:28:58,880
And if she agrees
and you say that it's all right--
389
00:28:58,880 --> 00:29:01,920
Ever since you got obsessed with that boy,
I knew this was gonna happen.
390
00:29:01,920 --> 00:29:03,000
I'm not obsessed.
391
00:29:04,160 --> 00:29:05,160
Of course not.
392
00:29:05,800 --> 00:29:07,720
I've also been lying to myself.
393
00:29:07,720 --> 00:29:10,000
I tried to convince myself it wasn't true.
394
00:29:11,720 --> 00:29:13,040
I let you convince me
395
00:29:13,040 --> 00:29:15,320
that we had to go
and adopt that little girl.
396
00:29:16,880 --> 00:29:18,280
- You regret it?
- Of course not.
397
00:29:19,160 --> 00:29:22,000
Noa's the only good thing
that's happened to us in years.
398
00:29:23,080 --> 00:29:25,320
That's why I'm not gonna
let you mess it up.
399
00:29:27,880 --> 00:29:28,720
I've had enough.
400
00:29:46,760 --> 00:29:48,240
The space is a little tight,
401
00:29:48,240 --> 00:29:51,600
but I think we could probably still fit
a kitchen island in here.
402
00:29:51,600 --> 00:29:53,520
We'd have no excuse not to cook.
403
00:29:54,040 --> 00:29:54,880
You, cook?
404
00:29:55,800 --> 00:29:57,920
You get stressed out
just by making a sandwich.
405
00:29:58,600 --> 00:30:01,080
Well, then I guess
we'll just have to get takeout.
406
00:30:01,840 --> 00:30:05,680
And that way, we'll have plenty
of extra time to do other things.
407
00:30:05,680 --> 00:30:06,640
Hm?
408
00:30:11,800 --> 00:30:12,840
Come look.
409
00:30:16,040 --> 00:30:19,240
I think that we could
fit the bed right in there.
410
00:30:23,720 --> 00:30:26,080
And the living room
is perfect for chilling out.
411
00:30:26,080 --> 00:30:28,840
A sofa, movie, a blanket.
412
00:30:32,480 --> 00:30:35,720
Oh, and also,
the building has a shared rooftop.
413
00:30:36,640 --> 00:30:39,560
But nobody ever uses it,
so we could make it our spot to chill.
414
00:30:40,160 --> 00:30:42,520
An umbrella, a lounge chair.
415
00:30:42,520 --> 00:30:44,080
A mini fridge.
416
00:30:44,080 --> 00:30:45,080
Hmm?
417
00:30:45,920 --> 00:30:47,000
You wanna see it?
418
00:30:47,000 --> 00:30:48,720
- Yeah.
- Yeah?
419
00:30:54,160 --> 00:30:56,640
Oh, shit. I left the keys in the car.
420
00:30:57,280 --> 00:30:58,560
I'll be right back. Hmm?
421
00:30:59,680 --> 00:31:00,560
Okay?
422
00:31:01,480 --> 00:31:02,840
- Wait for me?
- Mm-hmm.
423
00:31:03,440 --> 00:31:04,360
Okay.
424
00:31:37,800 --> 00:31:38,960
Ready?
425
00:31:42,160 --> 00:31:43,520
You're a son of a bitch.
426
00:31:44,280 --> 00:31:45,120
What is it?
427
00:31:46,560 --> 00:31:48,640
You made a video of us fucking,
428
00:31:48,640 --> 00:31:50,960
so everyone would think
it was me and Sergio.
429
00:31:52,840 --> 00:31:54,120
Why?
430
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
Why?!
431
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
How dare you bring me here?
432
00:32:06,520 --> 00:32:08,000
You ruined my life.
433
00:32:29,040 --> 00:32:32,360
Beñat, you have to understand this is
something I've given a lot of thought to.
434
00:32:32,360 --> 00:32:35,040
And how much have you
thought about Noa? Huh?
435
00:32:35,640 --> 00:32:39,120
Admit it, you only care
about Noa because of Sergio.
436
00:32:40,520 --> 00:32:42,120
- That was very cruel.
- Yeah.
437
00:32:43,640 --> 00:32:45,560
It hurts me more to have to say it.
438
00:32:47,000 --> 00:32:49,760
It is true that Sergio's
become a personal challenge,
439
00:32:49,760 --> 00:32:53,000
and, yes, from a professional
point of view, he excites me--
440
00:32:53,000 --> 00:32:54,080
And sexually?
441
00:32:56,200 --> 00:32:58,120
My interest is scientific.
442
00:32:59,520 --> 00:33:02,840
I know about the letters
that you wrote to him at the center.
443
00:33:02,840 --> 00:33:05,560
Pretending to be a fan. "Cristina."
444
00:33:07,160 --> 00:33:09,000
I read those letters, Ana.
445
00:33:09,760 --> 00:33:13,640
The feelings that you expressed there?
Those were your real feelings.
446
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
I'm gonna stay at the beach house,
with Noa, for a couple of days.
447
00:33:22,920 --> 00:33:25,120
That should be enough time
for you to sort everything out
448
00:33:25,120 --> 00:33:27,000
and get all your stuff out of the house.
449
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Ana.
450
00:33:30,320 --> 00:33:31,480
I want a divorce.
451
00:34:34,160 --> 00:34:35,360
You're leaving?
452
00:34:44,000 --> 00:34:44,840
Where are you going?
453
00:34:45,640 --> 00:34:47,840
To see my sister. It's far.
454
00:34:49,240 --> 00:34:51,200
That's why I need
to get this thing off me.
455
00:34:51,760 --> 00:34:52,960
And I need Natanael's van.
456
00:34:54,520 --> 00:34:55,800
He won't allow that.
457
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
He wants to keep us here.
So he can control us.
458
00:35:02,120 --> 00:35:03,440
So he can use us.
459
00:35:14,120 --> 00:35:16,080
Well, well, well, well!
460
00:35:16,080 --> 00:35:19,520
If you'd told me,
I would've dressed up for the occasion.
461
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
The return of the prodigal son.
462
00:35:25,120 --> 00:35:26,200
Too late.
463
00:35:26,840 --> 00:35:28,040
I need to take the van.
464
00:35:30,120 --> 00:35:31,880
Of course, anything else?
465
00:35:32,760 --> 00:35:37,400
After all, we're nothing
compared to you, Sergio. You're special!
466
00:35:37,400 --> 00:35:40,440
You know, lately,
I've been thinking about this quite a bit.
467
00:35:40,960 --> 00:35:43,120
And I realized
you've been making a mistake.
468
00:35:44,320 --> 00:35:47,720
Because we are all
what actually makes you special, Sergio.
469
00:35:48,400 --> 00:35:51,720
Without all our fear, without our respect,
470
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
without our admiration and our care,
471
00:35:55,200 --> 00:35:57,560
you know what you'd be? Nothing!
472
00:35:58,760 --> 00:36:02,040
- Yeah, whatever.
- No, no, no. Wait, where are you going?
473
00:36:02,040 --> 00:36:03,320
Tell me where.
474
00:36:03,880 --> 00:36:06,160
Hey, calm down.
475
00:36:06,160 --> 00:36:08,720
At least let me tell you
a story before you leave.
476
00:36:08,720 --> 00:36:11,360
The one about the fallen angel,
one of my favorites.
477
00:36:11,360 --> 00:36:14,680
The angel was
a being of light, magnificent!
478
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
Beautiful, he was
the favorite angel of our Lord.
479
00:36:18,960 --> 00:36:20,680
That is, until eventually,
480
00:36:21,280 --> 00:36:23,600
he succumbed to his pride and vanity.
481
00:36:24,120 --> 00:36:26,080
So much so that...
482
00:36:27,360 --> 00:36:31,920
he believed he was...
superior to even his own creator.
483
00:36:33,240 --> 00:36:35,600
And that was
something the Lord...
484
00:36:37,840 --> 00:36:39,160
did not like at all.
485
00:36:39,160 --> 00:36:41,240
He decided to throw him out.
486
00:36:42,480 --> 00:36:44,440
Our Lord could not permit
487
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
his favorite angel
488
00:36:47,040 --> 00:36:50,120
to spread evil wherever he went!
489
00:36:51,200 --> 00:36:53,000
And you know what, Sergio?
490
00:36:54,840 --> 00:36:57,320
- Neither can I, Sergio.
-Emergency, how can I help you?
491
00:36:59,520 --> 00:37:01,800
Fucking hell!
492
00:37:01,800 --> 00:37:04,160
You little bitch!
493
00:37:04,680 --> 00:37:05,640
What the fuck!
494
00:37:16,960 --> 00:37:18,880
You are that angel.
495
00:37:20,720 --> 00:37:21,680
Sergio!
496
00:37:28,160 --> 00:37:31,040
If you took that off,
an alarm would have gone off by now.
497
00:37:31,040 --> 00:37:32,280
You should go.
498
00:37:34,800 --> 00:37:35,640
Quickly.
499
00:37:37,200 --> 00:37:39,360
That which offends God, must be uprooted.
500
00:37:39,960 --> 00:37:42,200
The fallen angel...
501
00:37:48,600 --> 00:37:49,640
Silvia!
502
00:37:49,640 --> 00:37:52,960
The fallen angel...
503
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
{\an8}REBORN IN CHRIST ASSOCIATION
504
00:38:22,600 --> 00:38:27,440
{\an8}NOA, IT'S SERGIO! CAN I CALL YOU?
505
00:38:44,040 --> 00:38:46,920
1 MESSAGE
NOA, IT'S SERGIO! CAN I CALL YOU?
506
00:39:23,560 --> 00:39:30,080
{\an8}HI SERGIO. I HAVE SOMETHING TO TELL YOU.
CAN I COME SEE YOU FOR A MINUTE?
507
00:39:55,040 --> 00:39:57,280
NEW RECRUIT AT SOLCH PHARMA
508
00:40:24,560 --> 00:40:25,920
Sergio's back at home.
509
00:40:27,440 --> 00:40:29,640
But the tracker says
he's at the greenhouse.
510
00:40:29,640 --> 00:40:31,200
He's at home.
511
00:41:17,120 --> 00:41:19,640
He's not wearing the tracker.
He's gonna run.
512
00:41:20,440 --> 00:41:21,880
- What are you doing?
- Calling Cabrera.
513
00:42:31,400 --> 00:42:32,600
What's she doing there?
514
00:43:39,120 --> 00:43:39,960
I'm Ana.
515
00:43:41,440 --> 00:43:42,480
I'm Noa's mother.
516
00:43:53,160 --> 00:43:56,880
MUTED