1 00:00:10,400 --> 00:00:14,360 MUTED 2 00:01:24,800 --> 00:01:25,840 Greta. 3 00:01:26,360 --> 00:01:29,080 I saw you were online. Can you talk? 4 00:01:29,080 --> 00:01:30,640 Yeah, yeah. Go ahead. 5 00:01:33,800 --> 00:01:36,120 He didn't sign in at the police station yesterday. 6 00:01:36,120 --> 00:01:38,240 And it doesn't look like he's going to the greenhouse. 7 00:01:39,160 --> 00:01:41,080 If he continues this, he'll end up arrested again. 8 00:01:41,080 --> 00:01:44,400 He'll pull through. Sergio is a survivor. 9 00:01:45,080 --> 00:01:47,960 I don't know. Everyone's abandoned him. 10 00:01:52,440 --> 00:01:53,880 Cabrera talked to you? 11 00:01:53,880 --> 00:01:55,680 No, I haven't heard from him since yesterday. 12 00:01:56,520 --> 00:01:58,160 But he must be happy. 13 00:01:58,160 --> 00:02:01,360 He's been looking for an excuse to end this project for so long. 14 00:02:01,360 --> 00:02:04,000 And Sergio's giving it to him on a silver platter. 15 00:02:04,600 --> 00:02:07,440 He only cares about finding Noa, and if he can't do that, 16 00:02:07,440 --> 00:02:09,520 he won't care where he finishes his sentence. 17 00:02:12,880 --> 00:02:14,560 I think I can help him. 18 00:02:15,320 --> 00:02:19,240 Greta, don't let anything happen to him until I get back, please. Okay? 19 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Bye. 20 00:02:23,760 --> 00:02:24,600 Morning. 21 00:02:24,600 --> 00:02:25,520 Good morning. 22 00:02:27,440 --> 00:02:28,720 I made some coffee. 23 00:02:29,640 --> 00:02:30,600 Okay. 24 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 - Was that a call from work? - Yeah. 25 00:02:34,640 --> 00:02:37,600 I said I'm not going in today, I'm taking the day off. 26 00:02:38,640 --> 00:02:39,480 Good morning. 27 00:02:39,480 --> 00:02:40,880 Good morning, honey. 28 00:02:41,680 --> 00:02:42,680 Mm. 29 00:02:42,680 --> 00:02:44,240 I really missed you. 30 00:02:45,400 --> 00:02:47,040 But I'm going to make up for it. 31 00:02:48,080 --> 00:02:51,640 What if we all skip work and school today and go do something together, 32 00:02:51,640 --> 00:02:53,080 just the three of us? 33 00:02:53,080 --> 00:02:55,640 Mm. We can't do that. 34 00:02:55,640 --> 00:02:56,960 Sure we can do it. 35 00:02:57,880 --> 00:03:00,080 I'm going to. I mean, I've done it. 36 00:03:00,080 --> 00:03:02,000 No, Noa has classes. 37 00:03:05,600 --> 00:03:06,680 And a concert. 38 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 A concert? 39 00:03:08,120 --> 00:03:10,000 I'm pretty nervous about it. 40 00:03:10,000 --> 00:03:12,040 But Dad and my teacher insisted. 41 00:03:12,040 --> 00:03:13,560 But that's wonderful. 42 00:03:14,360 --> 00:03:16,880 Why don't you stay here, and I'll help you practice? 43 00:03:16,880 --> 00:03:20,480 No, we can't do that, Ana. I have a meeting with Noa's teacher. 44 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 Fine. 45 00:03:23,920 --> 00:03:28,320 Well, forget it. I mean, if we can't, then we can't. 46 00:03:28,320 --> 00:03:32,240 But we can have breakfast together, and then we'll all go to the school. 47 00:03:39,520 --> 00:03:41,160 Sergio. 48 00:03:43,120 --> 00:03:45,720 Sergio, I know you're there. 49 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 Certified mail. 50 00:03:51,400 --> 00:03:52,480 I had to find a new job 51 00:03:52,480 --> 00:03:55,480 because the neighborhood's so boring now that you don't go out. 52 00:04:00,440 --> 00:04:03,400 Even if you don't wanna open it, you've been informed now. 53 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Last warning. 54 00:04:09,240 --> 00:04:11,720 You know what'll happen if you mess up again. 55 00:04:11,720 --> 00:04:13,120 Back to the center. 56 00:04:13,120 --> 00:04:14,440 Understood? 57 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Yeah. 58 00:04:18,560 --> 00:04:21,560 The next time I ring your doorbell, it'll be to bring you in. 59 00:04:24,160 --> 00:04:25,720 What's wrong with that guy? 60 00:04:41,120 --> 00:04:43,520 That doesn't look good. I'll check his heart rate. 61 00:05:12,400 --> 00:05:13,440 Shit. 62 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Yes, who's this? 63 00:05:23,400 --> 00:05:25,080 What do you think you're doing? 64 00:05:25,080 --> 00:05:27,080 My job. Is that a problem? 65 00:05:27,600 --> 00:05:29,040 You're harassing Sergio, 66 00:05:29,040 --> 00:05:31,400 and if he feels cornered, he can be dangerous. 67 00:05:31,920 --> 00:05:33,760 If he gets violent, that's on him. 68 00:05:33,760 --> 00:05:35,440 Rules are meant to be obeyed. 69 00:05:36,360 --> 00:05:37,800 And promises kept. 70 00:05:37,800 --> 00:05:40,240 Or have you already forgotten what we agreed yesterday? 71 00:05:41,000 --> 00:05:42,160 I always keep my word. 72 00:05:42,880 --> 00:05:44,720 Then leave all those crazy ideas to your boss. 73 00:05:44,720 --> 00:05:48,040 About the big bad drug labs and Sergio the martyr. 74 00:05:48,880 --> 00:05:51,560 Listen, when all of this is over and the doctor is gone, 75 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 her position will go to the smartest one, you know that. 76 00:05:54,680 --> 00:05:56,680 Sergio is a criminal, not a survivor. 77 00:05:57,320 --> 00:05:59,000 Two very different concepts. 78 00:06:09,800 --> 00:06:10,960 His heart rate is sky-high. 79 00:06:11,560 --> 00:06:12,400 What? 80 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 - Here's your camera. - Yeah, thanks. 81 00:06:21,760 --> 00:06:23,880 - I'm following him. - No. No, no, no. Mikel, don't. 82 00:06:23,880 --> 00:06:26,560 He saw your face already, and we can't risk him seeing you again. 83 00:06:26,560 --> 00:06:28,000 Don't worry, I'll keep my distance. 84 00:06:28,000 --> 00:06:32,680 Or maybe... maybe Cabrera's threat worked, and he's going to the greenhouse. 85 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 Greta. 86 00:06:35,400 --> 00:06:36,440 Mikel, don't. 87 00:06:48,960 --> 00:06:50,520 He's not taking the bus. 88 00:06:51,240 --> 00:06:52,080 Yeah, I see that. 89 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 - Where is he going? - I'm not sure. 90 00:07:06,600 --> 00:07:08,120 I think that's him. 91 00:07:15,480 --> 00:07:16,320 There he is. 92 00:07:24,040 --> 00:07:26,240 He's entering the subway. We're losing him, Greta. 93 00:07:26,240 --> 00:07:28,480 We'll wait for him to exit then follow him with cameras. 94 00:07:32,320 --> 00:07:34,280 Okay, well call Cabrera, at least. 95 00:07:34,280 --> 00:07:36,120 Ana left me in charge while she's gone, 96 00:07:36,120 --> 00:07:38,520 so it's my decision and we are not calling Cabrera. 97 00:07:54,040 --> 00:07:55,400 That's fucking great. 98 00:08:00,160 --> 00:08:01,240 Come on, come in. 99 00:08:02,840 --> 00:08:04,200 Careful, careful, careful. 100 00:08:05,280 --> 00:08:06,560 Don't open your eyes. 101 00:08:11,880 --> 00:08:12,880 Now wait here. 102 00:08:13,440 --> 00:08:14,400 And no peeking. 103 00:08:14,400 --> 00:08:15,560 I won't peek. 104 00:08:20,720 --> 00:08:21,720 Now? 105 00:08:23,280 --> 00:08:24,720 Okay, now. 106 00:08:26,800 --> 00:08:27,720 Wow! 107 00:08:29,800 --> 00:08:31,120 It's so cool. 108 00:08:32,360 --> 00:08:36,000 Not the typical 640-square-foot flat we get in the office, right? 109 00:08:36,520 --> 00:08:38,640 The owner is a painter from a good family, 110 00:08:38,640 --> 00:08:41,760 and, well, he got tired of the artistic life, 111 00:08:41,760 --> 00:08:44,120 so he's leaving to live in a chalet with a pool. 112 00:08:46,960 --> 00:08:47,920 What do you think? 113 00:08:49,000 --> 00:08:52,480 It's... very you, right? Like, very bohemian. 114 00:08:54,880 --> 00:08:56,520 Except for that painting... 115 00:08:57,120 --> 00:08:58,840 ...everything else is great. 116 00:08:59,360 --> 00:09:00,880 What's wrong with the painting? 117 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Better, right? That looks straight. 118 00:09:12,000 --> 00:09:13,040 It's horrible. 119 00:09:13,800 --> 00:09:15,000 But yeah, it's straight. 120 00:09:27,960 --> 00:09:29,920 If you like it, it could be ours, you know. 121 00:09:32,320 --> 00:09:33,160 What? 122 00:09:34,240 --> 00:09:36,480 - What is this? - I mean, I don't want to pressure you. 123 00:09:37,680 --> 00:09:39,800 Just think about it, that's all I'm asking. 124 00:09:42,960 --> 00:09:46,120 I mean, the flat is great. It gets good light, it's in a good area... 125 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 Marta. And besides, the painter is pretty desperate to get rid of it. 126 00:09:50,640 --> 00:09:52,400 You sound like a real estate agent. 127 00:09:53,160 --> 00:09:54,000 Ah. 128 00:09:57,560 --> 00:10:00,080 Listen, if it's... if it's the... painting, 129 00:10:01,000 --> 00:10:02,400 I'll give it up for you, okay? 130 00:10:03,720 --> 00:10:07,160 I mean, to hell with contemporary art, huh? 131 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 Well, I've gotta go, okay? 132 00:10:23,680 --> 00:10:26,040 - What's the rush? - She's not in any rush. 133 00:10:26,040 --> 00:10:27,920 She's embarrassed to be seen with her parents. 134 00:10:27,920 --> 00:10:29,000 Ah. 135 00:10:29,000 --> 00:10:30,400 Weren't you, at her age? 136 00:10:31,400 --> 00:10:33,200 Don't know. 137 00:10:39,520 --> 00:10:40,360 Morning. 138 00:10:41,080 --> 00:10:42,040 Wait for me. 139 00:10:43,360 --> 00:10:44,720 - Hey. - Oh, hi. 140 00:10:47,680 --> 00:10:48,920 Morning, Luis. Hey. 141 00:10:48,920 --> 00:10:50,920 - Morning, Beñat. How are you? - I'm good. 142 00:10:50,920 --> 00:10:52,760 We're gonna get some breakfast, wanna join us? 143 00:10:52,760 --> 00:10:55,680 Sorry, we actually can't right now, we have a meeting with Edurne. 144 00:10:55,680 --> 00:10:58,800 About the concert? A shame we won't be able to make it. 145 00:10:59,320 --> 00:11:01,160 But let us know how it goes. 146 00:11:01,160 --> 00:11:02,920 - See you later. - Bye. 147 00:11:05,520 --> 00:11:06,360 Beñat. 148 00:11:06,360 --> 00:11:07,640 - Hi, Edurne. - How are you? 149 00:11:07,640 --> 00:11:08,760 I'm good. 150 00:11:09,680 --> 00:11:11,680 How's Noa? How's she doing? 151 00:11:11,680 --> 00:11:13,320 - She was really nervous. - Really? 152 00:11:13,320 --> 00:11:15,800 Yeah. She spent the whole night practicing and studying. 153 00:11:15,800 --> 00:11:16,720 - Poor thing. - Yeah. 154 00:11:16,720 --> 00:11:18,520 - She's going to do great, though. - You think? 155 00:11:18,520 --> 00:11:20,320 - Yeah. - Should we start the meeting? 156 00:11:20,320 --> 00:11:23,200 Yeah, sure. Sorry, my office is always such a mess. 157 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 - Let's see. - I'll help you. 158 00:11:25,560 --> 00:11:27,080 - Thanks. - No worries. 159 00:11:27,080 --> 00:11:29,200 Don't know where all these papers come from. 160 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 Well. I'm glad that you managed to come today. 161 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 Yeah, I managed to get away. 162 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 Yeah. Well, Beñat told me that you're always very busy, right? 163 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 - Yeah. - Mm. Yeah. 164 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 He also told me you're a psychiatrist. 165 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 I studied psychology. 166 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Well, uh, we're here to talk about Noa. How is she? 167 00:11:52,200 --> 00:11:54,200 Uh, well. She's doing well. 168 00:11:55,040 --> 00:11:58,080 - Mm, her performance dipped quite a bit. - Mm-hmm. 169 00:11:58,720 --> 00:11:59,560 Since when? 170 00:12:00,400 --> 00:12:02,360 I mean, it's been quite a while. 171 00:12:03,400 --> 00:12:06,000 She's distracted, she's lost confidence... 172 00:12:08,560 --> 00:12:10,320 Edurne, I think she should hear it from you. 173 00:12:11,120 --> 00:12:15,000 Noa is really bright, and she participates well, 174 00:12:15,000 --> 00:12:18,440 but... she just-- She hasn't been herself lately. 175 00:12:19,040 --> 00:12:23,400 Beñat and I had a hard time convincing her to play at the concert tonight, right? 176 00:12:23,400 --> 00:12:25,920 - Yeah. - Even though music is her passion. 177 00:12:26,440 --> 00:12:28,200 How is she acting differently? 178 00:12:28,200 --> 00:12:31,880 Beñat and I think that it might have something to do with Sergio's release. 179 00:12:32,480 --> 00:12:36,640 She told me that before living with you, she was adopted by Sergio Ciscar's family. 180 00:12:38,520 --> 00:12:40,160 Noa also told her friends. 181 00:12:40,800 --> 00:12:42,360 They're teenagers, it's normal. 182 00:12:42,360 --> 00:12:44,560 Their friends are the most important thing. 183 00:12:45,480 --> 00:12:47,360 I talked to Beñat, 184 00:12:47,360 --> 00:12:49,720 and, well, we think it'd be beneficial for Noa 185 00:12:49,720 --> 00:12:51,840 to talk to a psychologist here at the school. 186 00:12:51,840 --> 00:12:54,720 They're completely professional, and they would be able to help her to-- 187 00:12:54,720 --> 00:12:56,040 Excuse me. 188 00:12:57,160 --> 00:13:00,880 Who are you to certify that this person is really qualified to help my daughter? 189 00:13:03,080 --> 00:13:03,920 Ana. 190 00:13:03,920 --> 00:13:06,600 {\an8}Edurne just wants Noa to be able to overcome this. 191 00:13:09,760 --> 00:13:11,440 Beñat and I have spent a lot of time-- 192 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 Fucking. 193 00:13:12,640 --> 00:13:14,200 - Right? - What? 194 00:13:15,400 --> 00:13:17,120 "Edurne says." "Beñat thinks." 195 00:13:17,120 --> 00:13:18,640 You seem very familiar. 196 00:13:18,640 --> 00:13:20,800 You talk like that with all the parents at this school? 197 00:13:20,800 --> 00:13:22,320 - Ana, please, stop now. - Huh? 198 00:13:23,160 --> 00:13:24,760 Well, uh... 199 00:13:24,760 --> 00:13:28,120 I think it might be best if we set this aside for now. 200 00:13:28,120 --> 00:13:30,760 - Right? - Yeah. I think so too. 201 00:13:36,880 --> 00:13:37,800 Ana, wait! 202 00:13:40,480 --> 00:13:41,400 Ana! 203 00:13:42,800 --> 00:13:43,880 - Ana! - Don't touch me! 204 00:13:43,880 --> 00:13:46,000 - What the hell was that? - You know perfectly well. 205 00:13:46,000 --> 00:13:47,680 I have no clue. No clue! 206 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 I just know you need to apologize to both of us. 207 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 Tell me there's nothing between you two. 208 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 There is something. 209 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 Our daughter, Noa, that's what. 210 00:14:07,720 --> 00:14:09,000 The only thing that matters. 211 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 I'll apologize to her for you. 212 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 Beñat! 213 00:14:18,680 --> 00:14:19,680 I'm sorry. 214 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 LOADING NOA'S CONVERSATIONS 215 00:14:45,120 --> 00:14:46,120 NOA'S CHATS 216 00:14:46,120 --> 00:14:47,480 DAD 217 00:14:47,480 --> 00:14:49,240 SHE MESSED UP AGAIN, RIGHT? 218 00:14:49,240 --> 00:14:50,920 TYPING... 219 00:14:50,920 --> 00:14:53,440 IT'S OKAY. FOCUS ON TONIGHT'S CONCERT. THAT'S WHAT MATTERS. 220 00:14:59,080 --> 00:15:02,040 {\an8}- IS SHE COMING? - I DON'T KNOW, I THINK SO. 221 00:15:02,040 --> 00:15:05,040 {\an8}I LOVE YOU, YOU'RE THE BEST. 222 00:15:06,240 --> 00:15:07,600 DECLINE - ANSWER 223 00:15:09,600 --> 00:15:11,320 Why didn't you pick up earlier? 224 00:15:11,320 --> 00:15:14,000 -Ana, Sergio ran out this morning. - What? 225 00:15:14,000 --> 00:15:16,920 He entered the subway, we lost the signal, and well... 226 00:15:16,920 --> 00:15:19,240 Mikel wanted to follow him, but I didn't let him. 227 00:15:19,960 --> 00:15:22,160 Fine. Great. And Cabrera? 228 00:15:22,920 --> 00:15:24,040 He's not here. 229 00:15:24,600 --> 00:15:26,920 Okay, if he comes and starts asking questions, lie. 230 00:15:26,920 --> 00:15:28,240 He can't know anything about it. 231 00:15:29,560 --> 00:15:32,880 Greta, I can't come in right now. I'll be there as soon as I can. 232 00:15:33,400 --> 00:15:34,840 Just don't lose him, please. 233 00:15:34,840 --> 00:15:36,320 Hey, Ana, one more thing. 234 00:15:37,240 --> 00:15:39,960 Did you say anything to Cabrera about the laboratories? 235 00:15:41,040 --> 00:15:42,680 No. I didn't say anything. 236 00:15:43,280 --> 00:15:45,240 I don't know how, but I think he knows. 237 00:15:45,800 --> 00:15:47,520 Greta, don't trust Cabrera. 238 00:15:47,520 --> 00:15:49,200 He's not there to help us. 239 00:15:50,840 --> 00:15:53,680 I'll be there as soon as I can. What matters now is Sergio, okay? 240 00:15:54,280 --> 00:15:55,560 Gotta go. I'm sorry. 241 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 Okay. 242 00:16:03,520 --> 00:16:05,640 He's at his grandparents' house. 243 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Let's go. 244 00:16:19,360 --> 00:16:20,640 There you go. 245 00:16:22,520 --> 00:16:23,800 You're on the terrace. 246 00:16:24,320 --> 00:16:27,040 You should make the most of this nice weather. One second. 247 00:16:28,560 --> 00:16:31,800 You look very handsome today, sir. Mm? 248 00:16:31,800 --> 00:16:34,040 Wait here for a minute, I'll be right back. 249 00:17:02,320 --> 00:17:03,160 Grandpa. 250 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 You remember me? It's Sergio. 251 00:17:09,480 --> 00:17:10,800 I expected you yesterday. 252 00:17:12,120 --> 00:17:15,640 I... I reserved the court so that I could play. 253 00:17:17,960 --> 00:17:21,320 But as usual, you just did whatever you felt like doing instead. 254 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 I missed the game. 255 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Yeah. 256 00:17:29,960 --> 00:17:31,080 I couldn't make it. 257 00:17:32,600 --> 00:17:33,560 Noa didn't tell you? 258 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Who's Noa? 259 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 Your granddaughter. 260 00:17:41,120 --> 00:17:43,080 I'm very angry with you. 261 00:17:44,440 --> 00:17:46,200 You didn't come yesterday. 262 00:17:46,960 --> 00:17:48,360 And I was waiting for you. 263 00:17:49,480 --> 00:17:51,320 I waited until it was dark. 264 00:17:57,160 --> 00:17:58,440 Um, hello there. 265 00:18:00,360 --> 00:18:02,840 Hello. I came to visit Chema. 266 00:18:03,760 --> 00:18:06,480 He's a good family friend. I don't mean to bother you. 267 00:18:07,240 --> 00:18:09,280 Mm. Oh, on the contrary. 268 00:18:09,280 --> 00:18:12,000 He likes having visitors, isn't that right? 269 00:18:14,280 --> 00:18:16,600 Funny, he was just telling me about how much he misses Noa. 270 00:18:16,600 --> 00:18:17,840 His granddaughter? 271 00:18:18,440 --> 00:18:21,640 It's been a long time since she came. But she does call him every week. 272 00:18:22,880 --> 00:18:24,800 Shit. Not again. 273 00:18:24,800 --> 00:18:28,120 What the hell are you doing here? Get out. Leave or I'll call the police. 274 00:18:28,120 --> 00:18:30,440 Adela, take my dad inside, please. 275 00:18:32,600 --> 00:18:35,120 - I just wanna talk to Noa. - I told you already. 276 00:18:35,120 --> 00:18:37,320 I said I don't know anything. 277 00:18:37,320 --> 00:18:39,600 She was a disgrace to this family. 278 00:18:39,600 --> 00:18:40,920 Because of you. 279 00:18:40,920 --> 00:18:44,440 - I don't want trouble. I mean it. - Then leave or I'll call the police. 280 00:18:44,440 --> 00:18:46,880 They gave us a number in case you came. 281 00:18:46,880 --> 00:18:48,000 Hey, wait. 282 00:18:49,240 --> 00:18:50,320 I'll make you a deal. 283 00:18:51,640 --> 00:18:53,320 If you give me Noa's number, 284 00:18:54,400 --> 00:18:56,320 I'll give up Grandpa's inheritance. 285 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 How do I know you're not lying? 286 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 I never lie. Never. 287 00:19:02,440 --> 00:19:04,040 No, you only do worse. 288 00:19:07,480 --> 00:19:08,880 You get me her number... 289 00:19:11,280 --> 00:19:13,560 and I promise that I will never bother you ever again. 290 00:19:14,160 --> 00:19:15,800 And this house will be yours. 291 00:19:27,840 --> 00:19:29,160 Come, come, sit. 292 00:19:29,160 --> 00:19:32,960 The celebratory meal is a sacred ritual and eating it cold would be a sin. 293 00:19:32,960 --> 00:19:34,680 I wanted to bring a dessert. 294 00:19:34,680 --> 00:19:36,160 Wanna see it? 295 00:19:36,760 --> 00:19:38,440 Nah. I don't have a sweet tooth. 296 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 You're gonna like it. 297 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 Later, later. Now, the important thing, clams or crab? 298 00:19:45,760 --> 00:19:47,320 I prefer clams, but I'll pass. 299 00:19:47,320 --> 00:19:49,480 Really? 300 00:19:50,040 --> 00:19:53,320 Well, there's no better way to pass the time here. 301 00:19:55,480 --> 00:19:59,040 When you told me about how Doctor Dussuel had disappeared somehow, 302 00:19:59,640 --> 00:20:03,200 and Sergio didn't show up at the police station to sign in, 303 00:20:03,760 --> 00:20:05,400 I decided to take action. 304 00:20:06,360 --> 00:20:08,960 I made a couple of calls, and it's sorted. 305 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 That psycho will be sent back to the center tomorrow, 306 00:20:13,680 --> 00:20:17,760 and this ridiculous experiment will finally be over once and for all. 307 00:20:17,760 --> 00:20:19,320 And they say justice is slow. 308 00:20:19,320 --> 00:20:21,240 Mm. 309 00:20:21,920 --> 00:20:23,840 Are you sure you don't want any of this crab? 310 00:20:23,840 --> 00:20:26,320 No, first I want to have dessert. 311 00:20:27,560 --> 00:20:31,640 Greta, Dussuel's second-in-command, is so desperate to get her boss's job, 312 00:20:31,640 --> 00:20:34,080 that she'll do whatever we say. 313 00:20:34,800 --> 00:20:36,320 And, as a sign of goodwill, 314 00:20:36,320 --> 00:20:40,800 she gave me the only evidence recovered that links the laboratory with all this. 315 00:21:04,520 --> 00:21:06,920 So tell me, now do you have a sweet tooth? 316 00:21:07,520 --> 00:21:08,880 Cheers. 317 00:21:35,440 --> 00:21:36,800 Don't be scared. 318 00:21:43,360 --> 00:21:44,960 Do you know the story of Judith? 319 00:21:46,640 --> 00:21:49,200 She was a Jewish heroine. From the Old Testament. 320 00:21:50,160 --> 00:21:51,400 She was a... 321 00:21:52,480 --> 00:21:53,960 very strong woman. 322 00:21:55,040 --> 00:21:55,880 Like you. 323 00:21:57,440 --> 00:22:00,160 She sacrificed herself at the right moment to... 324 00:22:01,120 --> 00:22:02,680 to gain her own freedom, 325 00:22:03,800 --> 00:22:05,640 and that of her people as well. 326 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Guided by the Lord, 327 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 Judith realized 328 00:22:23,920 --> 00:22:25,320 that she had to be brave. 329 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 And she had to enter the chambers 330 00:22:30,800 --> 00:22:34,760 of a terrible Assyrian general, Holofernes. 331 00:22:37,160 --> 00:22:38,440 And once she was there, 332 00:22:39,120 --> 00:22:41,920 she had to fulfill all his desires. 333 00:22:46,760 --> 00:22:49,760 Now, these may not be the chambers of an Assyrian general... 334 00:22:52,160 --> 00:22:54,520 but the situation is exactly the same. 335 00:22:55,720 --> 00:22:59,280 In that car, there's a person with the power to change your future, 336 00:22:59,280 --> 00:23:00,760 and, of course, ours. 337 00:23:03,040 --> 00:23:05,360 Mm-- I don't-- I don't get it. 338 00:23:05,360 --> 00:23:07,120 Oh, "I don't get it." 339 00:23:07,800 --> 00:23:10,640 The man in there is the manager of social services. 340 00:23:11,200 --> 00:23:13,640 He is the only one who can help you 341 00:23:14,240 --> 00:23:18,920 to change this rather complicated record of yours. 342 00:23:25,000 --> 00:23:27,280 Aren't you going to obey the word of God? 343 00:23:28,000 --> 00:23:31,200 Just one last sacrifice and that's it. 344 00:23:31,200 --> 00:23:34,000 You'll be the queen of your future. Go, go, go. 345 00:24:26,040 --> 00:24:27,120 God. 346 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 This isn't Eneko's style at all. 347 00:24:30,200 --> 00:24:31,520 He's much more classical. 348 00:24:32,960 --> 00:24:36,160 It looks like he's trying to make you happy. 349 00:24:36,920 --> 00:24:37,760 I don't know. 350 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 - I'll think about it. - Sure. 351 00:24:43,800 --> 00:24:45,440 I will say one thing, though. 352 00:24:45,440 --> 00:24:47,760 If he agreed to this, he's going all out. 353 00:24:47,760 --> 00:24:49,840 But obviously, it's your decision. 354 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 So you have nothing to add, Juanma? 355 00:24:53,880 --> 00:24:55,000 What should I say? 356 00:24:56,160 --> 00:24:57,240 It's her decision. 357 00:25:01,800 --> 00:25:04,240 As soon as I hang up the laundry, it starts to rain. 358 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 You think it's a bad idea to live with Eneko? 359 00:25:24,280 --> 00:25:27,080 The way things are looking now, I think it's your best option. 360 00:25:27,080 --> 00:25:28,280 Things are going fine. 361 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 If you mean Sergio, that's over. 362 00:25:34,840 --> 00:25:36,400 As if it never happened. 363 00:25:38,280 --> 00:25:39,120 I wish. 364 00:25:40,000 --> 00:25:41,120 But it did happen. 365 00:25:42,240 --> 00:25:44,720 And even if we forget Sergio, everyone else... 366 00:25:49,320 --> 00:25:51,160 I'll go help Mom with the laundry. 367 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 What a bastard. 368 00:27:12,040 --> 00:27:12,920 What is this? 369 00:27:12,920 --> 00:27:14,920 Stealing from the boss? 370 00:27:14,920 --> 00:27:16,640 Yeah. Caught me. 371 00:27:17,560 --> 00:27:19,480 I'm a klepto. Yeah. 372 00:27:21,360 --> 00:27:23,840 Sergio went out, but so far no one else has. 373 00:27:34,200 --> 00:27:36,480 That was the emergency? Visiting his family? 374 00:27:36,480 --> 00:27:37,400 Maybe. 375 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 - Thank you. - Thank you. 376 00:28:21,920 --> 00:28:23,560 What are you really doing here? 377 00:28:24,680 --> 00:28:25,520 Well... 378 00:28:26,040 --> 00:28:28,920 You didn't come because of the concert or for us. 379 00:28:32,440 --> 00:28:34,080 The project is stuck right now. 380 00:28:34,800 --> 00:28:36,200 So I'm stuck, too. 381 00:28:37,320 --> 00:28:39,160 And I could only think of one way to fix it. 382 00:28:39,160 --> 00:28:40,960 I can't believe this, Ana. 383 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 You promised you wouldn't involve her. 384 00:28:44,400 --> 00:28:46,840 You don't understand. Sergio's also a victim here. 385 00:28:46,840 --> 00:28:49,120 His relationship with his mother bordered on abuse. 386 00:28:49,120 --> 00:28:52,720 He needs to recover his emotional balance and that, inevitably, involves Noa. 387 00:28:53,240 --> 00:28:56,640 And it could even be a positive thing. We can talk about it with her. 388 00:28:56,640 --> 00:28:58,880 And if she agrees and you say that it's all right-- 389 00:28:58,880 --> 00:29:01,920 Ever since you got obsessed with that boy, I knew this was gonna happen. 390 00:29:01,920 --> 00:29:03,000 I'm not obsessed. 391 00:29:04,160 --> 00:29:05,160 Of course not. 392 00:29:05,800 --> 00:29:07,720 I've also been lying to myself. 393 00:29:07,720 --> 00:29:10,000 I tried to convince myself it wasn't true. 394 00:29:11,720 --> 00:29:13,040 I let you convince me 395 00:29:13,040 --> 00:29:15,320 that we had to go and adopt that little girl. 396 00:29:16,880 --> 00:29:18,280 - You regret it? - Of course not. 397 00:29:19,160 --> 00:29:22,000 Noa's the only good thing that's happened to us in years. 398 00:29:23,080 --> 00:29:25,320 That's why I'm not gonna let you mess it up. 399 00:29:27,880 --> 00:29:28,720 I've had enough. 400 00:29:46,760 --> 00:29:48,240 The space is a little tight, 401 00:29:48,240 --> 00:29:51,600 but I think we could probably still fit a kitchen island in here. 402 00:29:51,600 --> 00:29:53,520 We'd have no excuse not to cook. 403 00:29:54,040 --> 00:29:54,880 You, cook? 404 00:29:55,800 --> 00:29:57,920 You get stressed out just by making a sandwich. 405 00:29:58,600 --> 00:30:01,080 Well, then I guess we'll just have to get takeout. 406 00:30:01,840 --> 00:30:05,680 And that way, we'll have plenty of extra time to do other things. 407 00:30:05,680 --> 00:30:06,640 Hm? 408 00:30:11,800 --> 00:30:12,840 Come look. 409 00:30:16,040 --> 00:30:19,240 I think that we could fit the bed right in there. 410 00:30:23,720 --> 00:30:26,080 And the living room is perfect for chilling out. 411 00:30:26,080 --> 00:30:28,840 A sofa, movie, a blanket. 412 00:30:32,480 --> 00:30:35,720 Oh, and also, the building has a shared rooftop. 413 00:30:36,640 --> 00:30:39,560 But nobody ever uses it, so we could make it our spot to chill. 414 00:30:40,160 --> 00:30:42,520 An umbrella, a lounge chair. 415 00:30:42,520 --> 00:30:44,080 A mini fridge. 416 00:30:44,080 --> 00:30:45,080 Hmm? 417 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 You wanna see it? 418 00:30:47,000 --> 00:30:48,720 - Yeah. - Yeah? 419 00:30:54,160 --> 00:30:56,640 Oh, shit. I left the keys in the car. 420 00:30:57,280 --> 00:30:58,560 I'll be right back. Hmm? 421 00:30:59,680 --> 00:31:00,560 Okay? 422 00:31:01,480 --> 00:31:02,840 - Wait for me? - Mm-hmm. 423 00:31:03,440 --> 00:31:04,360 Okay. 424 00:31:37,800 --> 00:31:38,960 Ready? 425 00:31:42,160 --> 00:31:43,520 You're a son of a bitch. 426 00:31:44,280 --> 00:31:45,120 What is it? 427 00:31:46,560 --> 00:31:48,640 You made a video of us fucking, 428 00:31:48,640 --> 00:31:50,960 so everyone would think it was me and Sergio. 429 00:31:52,840 --> 00:31:54,120 Why? 430 00:31:55,240 --> 00:31:56,360 Why?! 431 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 How dare you bring me here? 432 00:32:06,520 --> 00:32:08,000 You ruined my life. 433 00:32:29,040 --> 00:32:32,360 Beñat, you have to understand this is something I've given a lot of thought to. 434 00:32:32,360 --> 00:32:35,040 And how much have you thought about Noa? Huh? 435 00:32:35,640 --> 00:32:39,120 Admit it, you only care about Noa because of Sergio. 436 00:32:40,520 --> 00:32:42,120 - That was very cruel. - Yeah. 437 00:32:43,640 --> 00:32:45,560 It hurts me more to have to say it. 438 00:32:47,000 --> 00:32:49,760 It is true that Sergio's become a personal challenge, 439 00:32:49,760 --> 00:32:53,000 and, yes, from a professional point of view, he excites me-- 440 00:32:53,000 --> 00:32:54,080 And sexually? 441 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 My interest is scientific. 442 00:32:59,520 --> 00:33:02,840 I know about the letters that you wrote to him at the center. 443 00:33:02,840 --> 00:33:05,560 Pretending to be a fan. "Cristina." 444 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 I read those letters, Ana. 445 00:33:09,760 --> 00:33:13,640 The feelings that you expressed there? Those were your real feelings. 446 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 I'm gonna stay at the beach house, with Noa, for a couple of days. 447 00:33:22,920 --> 00:33:25,120 That should be enough time for you to sort everything out 448 00:33:25,120 --> 00:33:27,000 and get all your stuff out of the house. 449 00:33:28,160 --> 00:33:29,000 Ana. 450 00:33:30,320 --> 00:33:31,480 I want a divorce. 451 00:34:34,160 --> 00:34:35,360 You're leaving? 452 00:34:44,000 --> 00:34:44,840 Where are you going? 453 00:34:45,640 --> 00:34:47,840 To see my sister. It's far. 454 00:34:49,240 --> 00:34:51,200 That's why I need to get this thing off me. 455 00:34:51,760 --> 00:34:52,960 And I need Natanael's van. 456 00:34:54,520 --> 00:34:55,800 He won't allow that. 457 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 He wants to keep us here. So he can control us. 458 00:35:02,120 --> 00:35:03,440 So he can use us. 459 00:35:14,120 --> 00:35:16,080 Well, well, well, well! 460 00:35:16,080 --> 00:35:19,520 If you'd told me, I would've dressed up for the occasion. 461 00:35:20,520 --> 00:35:23,560 The return of the prodigal son. 462 00:35:25,120 --> 00:35:26,200 Too late. 463 00:35:26,840 --> 00:35:28,040 I need to take the van. 464 00:35:30,120 --> 00:35:31,880 Of course, anything else? 465 00:35:32,760 --> 00:35:37,400 After all, we're nothing compared to you, Sergio. You're special! 466 00:35:37,400 --> 00:35:40,440 You know, lately, I've been thinking about this quite a bit. 467 00:35:40,960 --> 00:35:43,120 And I realized you've been making a mistake. 468 00:35:44,320 --> 00:35:47,720 Because we are all what actually makes you special, Sergio. 469 00:35:48,400 --> 00:35:51,720 Without all our fear, without our respect, 470 00:35:51,720 --> 00:35:54,600 without our admiration and our care, 471 00:35:55,200 --> 00:35:57,560 you know what you'd be? Nothing! 472 00:35:58,760 --> 00:36:02,040 - Yeah, whatever. - No, no, no. Wait, where are you going? 473 00:36:02,040 --> 00:36:03,320 Tell me where. 474 00:36:03,880 --> 00:36:06,160 Hey, calm down. 475 00:36:06,160 --> 00:36:08,720 At least let me tell you a story before you leave. 476 00:36:08,720 --> 00:36:11,360 The one about the fallen angel, one of my favorites. 477 00:36:11,360 --> 00:36:14,680 The angel was a being of light, magnificent! 478 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 Beautiful, he was the favorite angel of our Lord. 479 00:36:18,960 --> 00:36:20,680 That is, until eventually, 480 00:36:21,280 --> 00:36:23,600 he succumbed to his pride and vanity. 481 00:36:24,120 --> 00:36:26,080 So much so that... 482 00:36:27,360 --> 00:36:31,920 he believed he was... superior to even his own creator. 483 00:36:33,240 --> 00:36:35,600 And that was something the Lord... 484 00:36:37,840 --> 00:36:39,160 did not like at all. 485 00:36:39,160 --> 00:36:41,240 He decided to throw him out. 486 00:36:42,480 --> 00:36:44,440 Our Lord could not permit 487 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 his favorite angel 488 00:36:47,040 --> 00:36:50,120 to spread evil wherever he went! 489 00:36:51,200 --> 00:36:53,000 And you know what, Sergio? 490 00:36:54,840 --> 00:36:57,320 - Neither can I, Sergio. -Emergency, how can I help you? 491 00:36:59,520 --> 00:37:01,800 Fucking hell! 492 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 You little bitch! 493 00:37:04,680 --> 00:37:05,640 What the fuck! 494 00:37:16,960 --> 00:37:18,880 You are that angel. 495 00:37:20,720 --> 00:37:21,680 Sergio! 496 00:37:28,160 --> 00:37:31,040 If you took that off, an alarm would have gone off by now. 497 00:37:31,040 --> 00:37:32,280 You should go. 498 00:37:34,800 --> 00:37:35,640 Quickly. 499 00:37:37,200 --> 00:37:39,360 That which offends God, must be uprooted. 500 00:37:39,960 --> 00:37:42,200 The fallen angel... 501 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 Silvia! 502 00:37:49,640 --> 00:37:52,960 The fallen angel... 503 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 {\an8}REBORN IN CHRIST ASSOCIATION 504 00:38:22,600 --> 00:38:27,440 {\an8}NOA, IT'S SERGIO! CAN I CALL YOU? 505 00:38:44,040 --> 00:38:46,920 1 MESSAGE NOA, IT'S SERGIO! CAN I CALL YOU? 506 00:39:23,560 --> 00:39:30,080 {\an8}HI SERGIO. I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. CAN I COME SEE YOU FOR A MINUTE? 507 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 NEW RECRUIT AT SOLCH PHARMA 508 00:40:24,560 --> 00:40:25,920 Sergio's back at home. 509 00:40:27,440 --> 00:40:29,640 But the tracker says he's at the greenhouse. 510 00:40:29,640 --> 00:40:31,200 He's at home. 511 00:41:17,120 --> 00:41:19,640 He's not wearing the tracker. He's gonna run. 512 00:41:20,440 --> 00:41:21,880 - What are you doing? - Calling Cabrera. 513 00:42:31,400 --> 00:42:32,600 What's she doing there? 514 00:43:39,120 --> 00:43:39,960 I'm Ana. 515 00:43:41,440 --> 00:43:42,480 I'm Noa's mother. 516 00:43:53,160 --> 00:43:56,880 MUTED