1
00:00:10,840 --> 00:00:12,160
[interferencias]
2
00:00:13,280 --> 00:00:15,000
[canto de pájaros]
3
00:00:15,920 --> 00:00:17,920
[música de suspense]
4
00:00:48,160 --> 00:00:49,240
[Beñat exhala]
5
00:00:53,280 --> 00:00:54,200
[Ana suspira]
6
00:01:02,280 --> 00:01:04,280
[continúa música de suspense]
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,080
[suspira]
8
00:01:19,840 --> 00:01:22,840
[móvil vibra]
9
00:01:24,800 --> 00:01:25,840
Greta.
10
00:01:26,320 --> 00:01:29,080
He visto que estabas conectada.
¿Puedes hablar?
11
00:01:29,080 --> 00:01:30,480
Sí, estoy aquí.
12
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
[Greta] Ayer no firmó en comisaría.
13
00:01:36,320 --> 00:01:38,240
Hoy no parece que vaya a ir al vivero.
14
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Lo van a volver a encerrar.
15
00:01:41,080 --> 00:01:43,880
Saldrá adelante.
Sergio es un superviviente.
16
00:01:45,040 --> 00:01:47,960
No sé yo. Todos le han dado la espalda.
17
00:01:52,520 --> 00:01:53,880
¿Cabrera ha dicho algo?
18
00:01:53,880 --> 00:01:55,680
No sé nada de él desde ayer.
19
00:01:56,480 --> 00:01:57,760
[Greta] Estará contento.
20
00:01:58,280 --> 00:02:03,080
Busca una excusa para cerrar el proyecto
y Sergio se la está sirviendo en bandeja.
21
00:02:04,080 --> 00:02:06,200
Lo único que le importa
es encontrar a Noa.
22
00:02:06,200 --> 00:02:09,520
Si no, le da igual
cumplir la condena dentro que fuera.
23
00:02:12,840 --> 00:02:14,120
Creo que puedo ayudarlo.
24
00:02:15,240 --> 00:02:19,240
Greta, que no le pase nada
hasta que vuelva, por favor. ¿Vale?
25
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Chao.
26
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
Buenos días.
27
00:02:27,400 --> 00:02:28,560
He preparado café.
28
00:02:29,600 --> 00:02:30,440
Vale.
29
00:02:31,960 --> 00:02:33,240
¿Qué, llamada de trabajo?
30
00:02:33,240 --> 00:02:37,280
Sí. Les he dicho que no voy a ir
a trabajar hoy, que me tomo el día.
31
00:02:38,640 --> 00:02:40,880
- Buenos días.
- Buenos días, cariño.
32
00:02:42,760 --> 00:02:44,280
Te echaba de menos.
33
00:02:45,240 --> 00:02:46,400
Os lo voy a compensar.
34
00:02:47,840 --> 00:02:50,440
¿Qué os parece
si hoy pasamos del trabajo y del cole
35
00:02:51,040 --> 00:02:52,640
y hacemos algo juntos los tres?
36
00:02:53,160 --> 00:02:54,880
[duda] Mm... No podemos.
37
00:02:55,720 --> 00:02:56,880
Sí que podemos.
38
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
Yo lo voy a hacer. Vamos, ya lo he hecho.
39
00:03:00,680 --> 00:03:01,880
No, Noa tiene clase.
40
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
Y concierto.
41
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
¿Concierto?
42
00:03:08,120 --> 00:03:12,040
Me da mucho corte,
pero papá y la tutora me han insistido.
43
00:03:12,040 --> 00:03:13,720
Pero eso es estupendo.
44
00:03:14,320 --> 00:03:16,840
¿Por qué no te quedas en casa
y te ayudo a ensayar?
45
00:03:16,840 --> 00:03:20,440
No, yo tampoco puedo, Ana.
Tengo reunión con la tutora de Noa.
46
00:03:22,080 --> 00:03:22,920
Vale.
47
00:03:23,960 --> 00:03:25,160
Bueno, pues nada.
48
00:03:25,160 --> 00:03:27,840
Pues si no se puede, no se puede.
49
00:03:28,400 --> 00:03:30,360
Pero podemos desayunar juntos.
50
00:03:30,360 --> 00:03:32,160
Y luego, pues vamos al instituto.
51
00:03:32,160 --> 00:03:34,240
[música tensa]
52
00:03:37,720 --> 00:03:38,600
[timbre]
53
00:03:39,320 --> 00:03:40,240
[Cabrera] Sergio.
54
00:03:41,200 --> 00:03:42,640
[Cabrera aporrea la puerta]
55
00:03:43,120 --> 00:03:44,600
Sergio, sé que estás ahí.
56
00:03:44,600 --> 00:03:45,720
[timbre insistente]
57
00:03:49,320 --> 00:03:50,520
Correo certificado.
58
00:03:51,320 --> 00:03:54,800
He buscado otro curro, el barrio
está aburridísimo desde que no sales.
59
00:03:55,560 --> 00:03:57,560
[música tensa]
60
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
Aunque no recojas la notificación,
se te dará por informado.
61
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Último aviso.
62
00:04:09,080 --> 00:04:11,320
Como vuelvas a cagarla,
ya sabes lo que toca.
63
00:04:11,800 --> 00:04:13,120
De vuelta al centro.
64
00:04:13,720 --> 00:04:14,800
¿Lo has entendido?
65
00:04:16,200 --> 00:04:17,120
Sí.
66
00:04:18,480 --> 00:04:21,200
La próxima vez que vuelva,
será para detenerte.
67
00:04:24,120 --> 00:04:25,120
¿Este tío de qué va?
68
00:04:25,120 --> 00:04:26,160
[Mikel suspira]
69
00:04:27,360 --> 00:04:29,200
[continúa música tensa]
70
00:04:41,120 --> 00:04:42,960
Pinta mal. Voy a ver sus biorritmos.
71
00:04:43,600 --> 00:04:45,600
[música intrigante]
72
00:05:09,720 --> 00:05:11,240
[música tensa]
73
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
[Greta] Joder.
74
00:05:18,640 --> 00:05:20,600
[móvil]
75
00:05:22,440 --> 00:05:23,400
¿Sí? ¿Quién es?
76
00:05:23,400 --> 00:05:24,920
¿Se puede saber qué haces?
77
00:05:24,920 --> 00:05:26,520
Mi trabajo. ¿Te molesta?
78
00:05:27,600 --> 00:05:29,080
Estás atosigando a Sergio.
79
00:05:29,080 --> 00:05:31,840
Sin una vía de escape,
puede volverse peligroso.
80
00:05:31,840 --> 00:05:35,560
Si se vuelve violento, peor para él.
Las reglas están para cumplirlas.
81
00:05:36,360 --> 00:05:37,840
Y las promesas también.
82
00:05:37,840 --> 00:05:40,240
¿O te has arrepentido
de lo que acordamos ayer?
83
00:05:41,000 --> 00:05:42,240
Yo cumplo mi palabra.
84
00:05:42,760 --> 00:05:44,720
Deja las ideas delirantes para tu jefa.
85
00:05:44,720 --> 00:05:47,760
Farmacéuticas malas malísimas
y San Sergio mártir.
86
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
Cuando todo esto termine
y manden a la doctora a su casa,
87
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
su puesto va a ser para la más lista,
lo sabes.
88
00:05:54,680 --> 00:05:56,680
Sergio es delincuente, no superviviente.
89
00:05:57,320 --> 00:05:58,920
Riman, pero no es lo mismo.
90
00:05:58,920 --> 00:06:01,000
[música tensa]
91
00:06:09,880 --> 00:06:10,960
Tiene el pulso a mil.
92
00:06:11,560 --> 00:06:12,400
¿Qué?
93
00:06:12,400 --> 00:06:15,040
[medidor pita rápido]
94
00:06:19,240 --> 00:06:20,840
- La cámara.
- Sí, gracias.
95
00:06:21,760 --> 00:06:23,880
- Voy a seguirlo.
- No, Mikel, no.
96
00:06:23,880 --> 00:06:26,680
Ya te vio y no nos arriesgaremos
a que te vuelva a ver.
97
00:06:26,680 --> 00:06:28,000
Tranquila, estaré lejos.
98
00:06:28,000 --> 00:06:31,320
A lo mejor la amenaza de Cabrera
ha surgido efecto
99
00:06:31,320 --> 00:06:32,720
y va a trabajar al vivero.
100
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Greta...
101
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Mikel, no.
102
00:06:37,040 --> 00:06:39,040
[música de suspense]
103
00:06:48,960 --> 00:06:50,120
[Mikel] No coge el bus.
104
00:06:51,240 --> 00:06:52,080
Ya, ya lo veo.
105
00:06:52,080 --> 00:06:54,160
[continúan pitidos acelerados]
106
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
- ¿Adónde va?
- No lo sé.
107
00:07:01,720 --> 00:07:03,720
[continúa música de suspense]
108
00:07:06,600 --> 00:07:08,680
- [Greta] Será ese.
- [Mikel suspira]
109
00:07:08,680 --> 00:07:10,480
[continúan pitidos acelerados]
110
00:07:15,480 --> 00:07:16,320
Ahí está.
111
00:07:24,040 --> 00:07:26,240
Entra al metro, Greta. Lo vamos a perder.
112
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
Lo seguiremos con las cámaras de la calle.
113
00:07:32,440 --> 00:07:34,280
- Llama a Cabrera por lo menos.
- No.
114
00:07:34,280 --> 00:07:37,640
Ana me ha dejado al cargo
y no vamos a llamar a Cabrera.
115
00:07:39,360 --> 00:07:41,800
[continúa música de suspense]
116
00:07:51,440 --> 00:07:52,640
[cámara pita]
117
00:07:54,240 --> 00:07:55,080
De puta madre.
118
00:08:00,160 --> 00:08:01,000
Va, pasa.
119
00:08:02,600 --> 00:08:03,840
Cuidado, cuidado. [ríe]
120
00:08:05,120 --> 00:08:06,280
No abras los ojos, ¿eh?
121
00:08:11,960 --> 00:08:12,920
Ahora espera aquí.
122
00:08:13,440 --> 00:08:15,320
Sin trampas.
123
00:08:20,880 --> 00:08:21,720
[Marta] ¿Ya?
124
00:08:21,720 --> 00:08:23,600
[música apacible]
125
00:08:23,600 --> 00:08:24,720
Venga, ya.
126
00:08:26,880 --> 00:08:27,800
¡Hala!
127
00:08:29,960 --> 00:08:30,800
¡Qué pasada!
128
00:08:32,120 --> 00:08:35,760
[Eneko] No es como los pisos de 60 metros
que entran en la ofi, ¿verdad?
129
00:08:36,400 --> 00:08:38,640
El propietario
es un pintor de familia bien
130
00:08:38,640 --> 00:08:41,400
que se ha cansado de la vida de artista
131
00:08:41,880 --> 00:08:44,120
y se pira a vivir
a un chalecito con piscina.
132
00:08:46,920 --> 00:08:48,120
¿Qué te parece el piso?
133
00:08:49,000 --> 00:08:52,800
Es muy tu rollo, ¿no?
Así como bohemio. [ríe]
134
00:08:54,880 --> 00:08:55,960
Menos ese cuadro,
135
00:08:57,400 --> 00:08:58,480
por lo demás, genial.
136
00:08:59,200 --> 00:09:00,560
¿Qué le pasa al cuadro?
137
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Mejor así, ¿no? Más recto.
138
00:09:12,000 --> 00:09:12,920
Es horrible.
139
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
Pero sí, está muy recto.
140
00:09:15,000 --> 00:09:16,120
[Eneko sonríe]
141
00:09:19,200 --> 00:09:21,200
[continúa música apacible]
142
00:09:27,800 --> 00:09:29,480
Si te gusta, podría ser nuestro.
143
00:09:32,320 --> 00:09:33,160
¿Qué?
144
00:09:33,160 --> 00:09:34,160
[ríen]
145
00:09:34,160 --> 00:09:36,480
- ¿Qué dices?
- No te quiero presionar.
146
00:09:37,680 --> 00:09:39,760
Solamente te pido que le des una vuelta.
147
00:09:42,840 --> 00:09:46,120
El piso es la hostia.
Tiene luz, está en buena zona...
148
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
Marta, además el pintor está como loco
por quitárselo de encima.
149
00:09:50,640 --> 00:09:51,960
Hablas como un comercial.
150
00:09:53,160 --> 00:09:54,000
Ah.
151
00:09:57,400 --> 00:10:00,080
Oye, que si es por el cuadro,
152
00:10:00,760 --> 00:10:02,400
yo renuncio a él por ti, ¿eh?
153
00:10:03,400 --> 00:10:07,160
[ríe] Vamos,
a la mierda el arte contemporáneo.
154
00:10:08,920 --> 00:10:10,440
[ríen]
155
00:10:19,200 --> 00:10:21,160
[voces y gritos adolescentes]
156
00:10:21,160 --> 00:10:22,600
Bueno, yo ya me voy, ¿vale?
157
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
¿Qué prisa tiene?
158
00:10:24,560 --> 00:10:25,520
No, no es prisa.
159
00:10:26,120 --> 00:10:28,200
La avergüenza que la vean con sus padres.
160
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
¿A ti no te pasaba?
161
00:10:30,880 --> 00:10:32,440
- [timbre de instituto]
- No sé.
162
00:10:39,440 --> 00:10:40,280
Buenas.
163
00:10:41,000 --> 00:10:41,840
Espérame.
164
00:10:43,320 --> 00:10:44,800
- [Beñat] Ey.
- [chico] Hola.
165
00:10:47,560 --> 00:10:48,840
Buenas, Luis. ¿Qué tal?
166
00:10:48,840 --> 00:10:50,760
- Beñat, ¿cómo estás?
- Muy bien.
167
00:10:50,760 --> 00:10:52,440
Vamos a desayunar. ¿Os apuntáis?
168
00:10:52,440 --> 00:10:55,080
No podemos, la verdad.
Tenemos reunión con Edurne.
169
00:10:55,080 --> 00:10:58,200
[mujer] ¿Por lo del concierto?
Qué pena, no vamos a poder ir.
170
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- [Beñat] ¿No? Os contamos.
- [hombre] Sí.
171
00:11:00,760 --> 00:11:02,400
- Ya os contaré.
- Hasta luego.
172
00:11:05,520 --> 00:11:08,160
- Beñat. ¿Qué tal?
- Hola, Edurne. Muy bien.
173
00:11:10,200 --> 00:11:12,640
- [Edurne] ¿Qué tal Noa?
- [Beñat] Nerviosa.
174
00:11:12,640 --> 00:11:15,800
- ¿Sí?
- Sí, toda la noche ensayando, estudiando...
175
00:11:15,800 --> 00:11:16,720
- Pobre.
- Sí.
176
00:11:16,720 --> 00:11:18,520
- Lo hará muy bien.
- ¿Tú crees?
177
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
- Nos vemos ahora, ¿no?
- Claro.
178
00:11:20,280 --> 00:11:23,200
[Edurne] Perdonad, tengo siempre esto
como una leonera.
179
00:11:24,200 --> 00:11:25,560
- A ver.
- [Beñat] Te ayudo.
180
00:11:25,560 --> 00:11:26,520
[Edurne] Gracias.
181
00:11:26,520 --> 00:11:28,720
No sé de dónde salen tantos papeles.
182
00:11:30,280 --> 00:11:32,520
Bueno, qué bien
que hayas podido venir hoy.
183
00:11:32,520 --> 00:11:33,920
Sí, me he podido escapar.
184
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
Ya. Beñat ya me ha contado
que estás siempre muy ocupada, ¿no?
185
00:11:37,200 --> 00:11:38,480
- Sí.
- Sí.
186
00:11:38,480 --> 00:11:40,560
También me ha dicho que eres psiquiatra.
187
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
Yo estudié Psicología.
188
00:11:48,000 --> 00:11:50,280
Bueno, hemos venido a hablar de Noa.
189
00:11:50,280 --> 00:11:51,200
¿Cómo está?
190
00:11:52,240 --> 00:11:54,200
[vacila] Eh... Bien. Bien, está bien.
191
00:11:54,840 --> 00:11:58,200
- Mm... Su rendimiento ha bajado bastante.
- [Edurne asiente]
192
00:11:59,000 --> 00:12:00,360
¿Desde cuándo?
193
00:12:00,360 --> 00:12:01,920
Pues lleva tiempo así.
194
00:12:03,360 --> 00:12:05,720
Está descentrada, ha perdido la confianza...
195
00:12:08,560 --> 00:12:10,320
Bueno, no sé. Edurne, díselo tú.
196
00:12:11,120 --> 00:12:15,000
[suspira] Noa es
una niña brillante y participativa,
197
00:12:15,000 --> 00:12:18,440
pero... [chasquea la lengua] ...no sé.
Últimamente ya no es la misma.
198
00:12:19,040 --> 00:12:23,240
Nos costó a Beñat y a mí convencerla
de que toque el piano en el recital, ¿no?
199
00:12:23,240 --> 00:12:25,280
- [Beñat] Sí.
- Y la música le apasiona.
200
00:12:26,560 --> 00:12:28,000
¿Por qué ya no es la misma?
201
00:12:28,480 --> 00:12:31,880
Beñat y yo creemos que es
por la puesta en libertad de Sergio.
202
00:12:32,480 --> 00:12:36,040
Me contó que antes de vosotros,
la adoptó la familia de Sergio Ciscar.
203
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
Noa se lo contó a las compañeras.
204
00:12:40,560 --> 00:12:43,720
Son adolescentes, es normal.
Los amigos son lo más importante.
205
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
Lo he hablado con Beñat
206
00:12:47,280 --> 00:12:51,640
y creemos que sería beneficioso para Noa
hablar con el psicólogo del instituto.
207
00:12:51,640 --> 00:12:54,840
Es una persona muy preparada
y podría ayudarla a que se suelte...
208
00:12:54,840 --> 00:12:56,040
[Ana] Perdona.
209
00:12:57,080 --> 00:13:00,440
¿Quién eres tú para certificar
que está cualificado para ayudarla?
210
00:13:03,160 --> 00:13:06,600
Ana, Edurne solo quiere
que Noa supere este bache.
211
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
Beñat y yo llevamos mucho tiempo...
212
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Follando.
213
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
[Beñat] ¿Qué dices?
214
00:13:14,200 --> 00:13:15,320
[música tensa]
215
00:13:15,320 --> 00:13:18,640
"Edurne dice", "Beñat quiere"...
No sé, cuánta complicidad.
216
00:13:18,640 --> 00:13:20,400
¿Hablas así con todos los padres?
217
00:13:20,400 --> 00:13:21,560
- [Beñat] Calla.
- No.
218
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Bueno,
219
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
creo que será mejor
que lo dejemos para otro momento.
220
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
- ¿No?
- Sí.
221
00:13:29,840 --> 00:13:31,080
Yo también lo pienso.
222
00:13:33,760 --> 00:13:35,760
[música tensa]
223
00:13:36,960 --> 00:13:37,800
¡Ana, espera!
224
00:13:40,440 --> 00:13:41,280
¡Ana!
225
00:13:42,680 --> 00:13:43,760
- Ana.
- No me toques.
226
00:13:43,760 --> 00:13:45,920
- ¿Qué ha sido eso?
- Lo sabes bien.
227
00:13:45,920 --> 00:13:47,440
No, yo no sé nada. Nada.
228
00:13:48,440 --> 00:13:50,400
Debes disculparte con Edurne y conmigo.
229
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
Dime que no hay nada entre vosotros.
230
00:14:00,320 --> 00:14:01,160
Sí que lo hay.
231
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
Nuestra hija Noa es lo que hay.
232
00:14:05,880 --> 00:14:07,560
[música inquietante]
233
00:14:07,560 --> 00:14:09,000
Es lo único que me importa.
234
00:14:09,680 --> 00:14:11,440
Voy a disculparme de tu parte.
235
00:14:13,800 --> 00:14:14,640
¡Beñat!
236
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Lo siento.
237
00:14:23,080 --> 00:14:25,080
[continúa música inquietante]
238
00:15:05,040 --> 00:15:06,360
[móvil vibra]
239
00:15:09,400 --> 00:15:11,240
¿Por qué no me has cogido antes?
240
00:15:11,240 --> 00:15:14,000
- [Greta] Sergio salió corriendo de casa.
- ¿Qué?
241
00:15:14,000 --> 00:15:16,520
Se metió en el metro y perdimos la señal.
242
00:15:17,000 --> 00:15:19,240
Mikel quería seguirlo,
pero no se lo permití.
243
00:15:19,920 --> 00:15:22,160
Vale, bien. ¿Y Cabrera?
244
00:15:23,000 --> 00:15:23,960
No ha aparecido.
245
00:15:24,520 --> 00:15:27,840
Si aparece y pregunta, le mientes.
No se tiene que enterar de nada.
246
00:15:29,480 --> 00:15:32,520
Ahora mismo no puedo ir.
En cuanto pueda, voy para allá.
247
00:15:33,400 --> 00:15:35,080
Por favor, no lo perdáis.
248
00:15:35,080 --> 00:15:36,320
Eh, Ana, una cosa.
249
00:15:37,160 --> 00:15:39,960
¿Tú le has comentado a Cabrera
algo de las farmacéuticas?
250
00:15:41,080 --> 00:15:42,680
No. No le he contado nada.
251
00:15:43,240 --> 00:15:44,960
No sé cómo, pero creo que lo sabe.
252
00:15:45,720 --> 00:15:47,520
Greta, no confíes en Cabrera.
253
00:15:47,520 --> 00:15:49,280
No está ahí para ayudarnos.
254
00:15:50,840 --> 00:15:53,680
En cuanto pueda, voy.
Ahora lo importante es Sergio.
255
00:15:54,280 --> 00:15:55,840
Te tengo que dejar. Perdón.
256
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
Vale.
257
00:16:03,400 --> 00:16:05,200
[Mikel] Llega a casa de los abuelos.
258
00:16:05,720 --> 00:16:07,680
[música intrigante]
259
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Vamos.
260
00:16:19,480 --> 00:16:20,400
[trabajadora] Así.
261
00:16:21,520 --> 00:16:23,440
Hale, a la terraza.
262
00:16:24,320 --> 00:16:27,040
Hay que aprovechar el buen tiempo.
Un momentito...
263
00:16:28,560 --> 00:16:31,160
Usted tiene el guapo subido hoy, señor.
264
00:16:31,160 --> 00:16:33,320
¿Mm? Espéreme un ratito aquí, ya vengo.
265
00:16:39,280 --> 00:16:42,040
[continúa música intrigante]
266
00:16:42,680 --> 00:16:44,440
[Mikel suspira]
267
00:17:02,400 --> 00:17:03,240
Abuelo.
268
00:17:04,520 --> 00:17:06,080
¿Te acuerdas de mí? Soy Sergio.
269
00:17:09,400 --> 00:17:10,800
Te estuve esperando ayer.
270
00:17:12,120 --> 00:17:15,200
Había reservado la pista para jugar.
271
00:17:18,000 --> 00:17:21,320
Pero como tú haces siempre
lo que te sale de las narices,
272
00:17:23,080 --> 00:17:24,440
me quedé sin partido.
273
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Ya.
274
00:17:29,760 --> 00:17:31,120
Es que al final no pude ir.
275
00:17:32,600 --> 00:17:33,560
¿No te lo dijo Noa?
276
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
¿Qué Noa?
277
00:17:37,200 --> 00:17:38,040
Tu nieta.
278
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
Estoy enfadado contigo.
279
00:17:44,440 --> 00:17:45,760
No viniste ayer.
280
00:17:46,800 --> 00:17:48,160
Y te estuve esperando.
281
00:17:49,480 --> 00:17:50,920
Se hizo de noche y todo.
282
00:17:57,160 --> 00:17:58,000
Buenos días.
283
00:18:00,280 --> 00:18:01,120
Hola.
284
00:18:02,040 --> 00:18:04,880
He venido a ver a Chema.
Es muy amigo de mi familia.
285
00:18:04,880 --> 00:18:06,120
Espero no molestar.
286
00:18:07,240 --> 00:18:09,280
Mm. Al contrario, joven.
287
00:18:09,280 --> 00:18:12,160
Al señor le gusta tener visitas.
¿Verdad que sí?
288
00:18:14,320 --> 00:18:16,800
Justo me decía
lo mucho que echa de menos a Noa.
289
00:18:16,800 --> 00:18:17,840
¿La nietecita?
290
00:18:18,440 --> 00:18:21,640
Hace rato no viene.
Pero llama todas las semanas al señor.
291
00:18:21,640 --> 00:18:22,880
[pasos acercándose]
292
00:18:22,880 --> 00:18:24,480
Joder, otra vez.
293
00:18:24,960 --> 00:18:26,400
¿Qué coño haces aquí? Vete.
294
00:18:27,000 --> 00:18:28,120
O llamo a la policía.
295
00:18:28,120 --> 00:18:30,680
Adela, lleva a mi padre dentro, por favor.
296
00:18:32,600 --> 00:18:35,120
- Solo quiero hablar con Noa.
- Ya te lo dije.
297
00:18:35,120 --> 00:18:36,760
Te dije que no sé nada de ella.
298
00:18:37,400 --> 00:18:39,160
Solo trajo desgracias a la casa.
299
00:18:39,680 --> 00:18:40,920
Por tu culpa.
300
00:18:40,920 --> 00:18:43,880
- No quiero molestar.
- Vete o llamo a la Ertzaintza.
301
00:18:44,360 --> 00:18:46,520
Nos dio un número de teléfono
por si venías.
302
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Espera.
303
00:18:49,240 --> 00:18:50,320
Te ofrezco un trato.
304
00:18:51,720 --> 00:18:53,320
Si me das el número de Noa,
305
00:18:54,400 --> 00:18:56,320
yo renuncio a la herencia del abuelo.
306
00:18:57,400 --> 00:18:58,800
¿Cómo sé que no me engañas?
307
00:18:59,560 --> 00:19:01,280
Yo no miento. Nunca.
308
00:19:02,440 --> 00:19:03,760
Haces cosas peores.
309
00:19:07,480 --> 00:19:08,720
Tú consígueme el número.
310
00:19:11,280 --> 00:19:13,560
Te prometo
que no os voy a molestar nunca más.
311
00:19:14,160 --> 00:19:15,760
Y toda esta casa será tuya.
312
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
[suspira]
313
00:19:17,680 --> 00:19:19,440
[motor de barco]
314
00:19:27,840 --> 00:19:32,280
Vamos, la comida de celebración es sagrada
y comerse esto frío es un pecado.
315
00:19:32,800 --> 00:19:34,680
[exhala] Quería traer un buen postre.
316
00:19:34,680 --> 00:19:35,640
¿Quiere verlo?
317
00:19:36,880 --> 00:19:38,160
Bah. No soy muy de dulce.
318
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
[hielos entrechocan]
319
00:19:39,520 --> 00:19:40,640
Este le va a gustar.
320
00:19:42,120 --> 00:19:45,080
Luego. Ahora vamos a lo importante:
¿almejas o centollo?
321
00:19:45,760 --> 00:19:47,320
Soy más de almeja, pero paso.
322
00:19:47,320 --> 00:19:48,760
¿De veras? [carraspea]
323
00:19:50,040 --> 00:19:53,320
Pues no hay mejor manera
de aprovechar el tiempo.
324
00:19:55,480 --> 00:19:58,920
En cuanto me dijo
que la doctora Dussuel había desaparecido
325
00:19:59,680 --> 00:20:03,040
y que Sergio no se había presentado
en comisaría para firmar,
326
00:20:03,760 --> 00:20:05,280
me puse en marcha enseguida.
327
00:20:06,480 --> 00:20:07,680
Hice un par de llamadas...
328
00:20:07,680 --> 00:20:08,800
Cojonudo.
329
00:20:10,800 --> 00:20:13,680
El loco, mañana,
va a ingresar de nuevo en el centro
330
00:20:13,680 --> 00:20:17,080
y el experimento
va a quedar cancelado definitivamente.
331
00:20:17,640 --> 00:20:19,320
Y dicen que la justicia va lenta.
332
00:20:19,320 --> 00:20:20,680
[Aguirre ríe sarcástico]
333
00:20:22,400 --> 00:20:23,840
¿De veras no quiere centollo?
334
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
No, primero vamos con el postre.
335
00:20:27,400 --> 00:20:31,320
Greta, la primera de Dussuel,
desea tanto el puesto de su jefa que...
336
00:20:32,560 --> 00:20:33,760
hará lo que le digamos.
337
00:20:34,680 --> 00:20:36,560
Y como muestra de buena voluntad,
338
00:20:37,200 --> 00:20:41,200
me ha entregado las únicas pruebas
que relacionan a la farmacéutica con esto.
339
00:20:41,200 --> 00:20:42,760
[música inquietante]
340
00:21:04,480 --> 00:21:06,800
¿A que ahora nos gusta
un poquito más el dulce?
341
00:21:07,960 --> 00:21:09,480
[ríen]
342
00:21:09,480 --> 00:21:11,560
[continúa música inquietante]
343
00:21:26,800 --> 00:21:28,800
[música pop en móvil]
344
00:21:32,680 --> 00:21:34,320
[Arantxa exhala sorprendida]
345
00:21:35,440 --> 00:21:36,360
No te asustes.
346
00:21:36,360 --> 00:21:38,440
[música tranquila]
347
00:21:43,360 --> 00:21:45,040
¿Conoces la historia de Judith?
348
00:21:46,480 --> 00:21:49,120
Una heroína judía del Antiguo Testamento.
349
00:21:50,240 --> 00:21:51,120
Una mujer
350
00:21:52,560 --> 00:21:53,960
fuerte, muy fuerte.
351
00:21:54,920 --> 00:21:55,760
Como tú.
352
00:21:57,440 --> 00:21:59,920
Que supo sacrificarse en el momento justo
353
00:22:01,120 --> 00:22:02,720
para conseguir su libertad
354
00:22:03,880 --> 00:22:05,560
y el bienestar de su pueblo.
355
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
[música tensa]
356
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Iluminada por Dios,
357
00:22:21,320 --> 00:22:22,440
Judith comprendió
358
00:22:23,920 --> 00:22:25,320
que debía ser muy valiente...
359
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
y adentrarse en los aposentos
360
00:22:30,800 --> 00:22:34,520
del temible general asirio Holofernes.
361
00:22:37,160 --> 00:22:38,200
Y una vez allí,
362
00:22:39,120 --> 00:22:41,680
complacerle en todo lo que él quisiera.
363
00:22:46,560 --> 00:22:49,760
Esto no son los aposentos
de un general asirio,
364
00:22:52,000 --> 00:22:54,120
pero la situación es exactamente la misma.
365
00:22:55,720 --> 00:22:59,080
Ahí adentro está la persona
que puede cambiar tu futuro
366
00:22:59,080 --> 00:23:00,760
y, lógicamente, el nuestro.
367
00:23:03,720 --> 00:23:06,640
- No... No lo entiendo.
- [se burla] "No lo entiendo".
368
00:23:07,800 --> 00:23:10,480
Allá dentro está
el responsable de servicios sociales.
369
00:23:11,200 --> 00:23:13,560
El único hombre que puede cambiar
370
00:23:14,240 --> 00:23:16,760
este expediente tuyo tan...
371
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
complicado.
372
00:23:18,920 --> 00:23:21,000
[continúa música tensa]
373
00:23:24,960 --> 00:23:27,080
¿Vas a desoír la llamada de Dios?
374
00:23:28,000 --> 00:23:30,280
Un último sacrificio y serás
375
00:23:31,280 --> 00:23:33,240
la reina de tu futuro, va, va, va.
376
00:23:41,280 --> 00:23:43,280
[continúa música tensa]
377
00:24:21,480 --> 00:24:23,480
[Natanael silba alegre]
378
00:24:26,080 --> 00:24:26,960
[Rosa] ¡Uy!
379
00:24:27,720 --> 00:24:29,600
Qué poco le pega este sitio a Eneko.
380
00:24:30,200 --> 00:24:31,640
Con lo clasicón que es...
381
00:24:32,960 --> 00:24:35,880
Se nota
que se está esforzando por agradarte.
382
00:24:36,920 --> 00:24:37,760
No sé.
383
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
- Me lo tengo que pensar.
- Claro.
384
00:24:43,160 --> 00:24:45,400
[inhala] Ahora, una cosa te digo,
385
00:24:45,400 --> 00:24:47,760
si ha cedido con lo de este piso,
va en serio.
386
00:24:47,760 --> 00:24:49,520
Pero, claro, la decisión es tuya.
387
00:24:51,240 --> 00:24:52,800
¿Tú qué, no dices nada, Juanma?
388
00:24:53,840 --> 00:24:54,920
¿Qué voy a decir?
389
00:24:56,080 --> 00:24:57,480
Ella sabrá qué quiere hacer.
390
00:24:58,000 --> 00:24:59,680
- [trueno]
- [Rosa suspira]
391
00:25:01,720 --> 00:25:04,160
Antes pongo una lavadora,
antes se pone a llover.
392
00:25:06,440 --> 00:25:07,440
[beso]
393
00:25:20,720 --> 00:25:22,680
¿Te parece mala idea mudarme con Eneko?
394
00:25:24,160 --> 00:25:26,920
Tal como están las cosas,
es lo mejor que puedes hacer.
395
00:25:26,920 --> 00:25:28,280
Las cosas están bien.
396
00:25:31,120 --> 00:25:33,280
Si lo dices por Sergio, se ha acabado.
397
00:25:34,960 --> 00:25:36,640
Como si nunca hubiera existido.
398
00:25:38,280 --> 00:25:39,120
Ojalá.
399
00:25:40,000 --> 00:25:41,080
Pero ha existido.
400
00:25:42,240 --> 00:25:44,080
Aunque olvidemos a Sergio, la gente...
401
00:25:49,320 --> 00:25:51,200
Voy a ayudar a tu madre con la ropa.
402
00:25:51,200 --> 00:25:53,440
- [truenos]
- [música de suspense]
403
00:26:08,280 --> 00:26:10,920
[continúa música de suspense]
404
00:26:38,960 --> 00:26:40,760
[detector pita]
405
00:26:51,080 --> 00:26:52,440
[detector pita más rápido]
406
00:26:52,440 --> 00:26:54,520
[continúa música de suspense]
407
00:26:55,600 --> 00:26:57,960
[detector pita más rápido]
408
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
[susurra] Hijo de puta.
409
00:27:11,960 --> 00:27:12,920
¿Qué haces?
410
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
- ¿Robando a la jefa?
- [ríe]
411
00:27:14,920 --> 00:27:16,520
Sí. Me has pillado.
412
00:27:17,320 --> 00:27:18,160
Soy cleptómana.
413
00:27:18,160 --> 00:27:19,600
- [ríe incómoda] Sí.
- [ríe]
414
00:27:21,280 --> 00:27:23,840
Sergio ha salido de la casa,
no ha salido nadie más.
415
00:27:34,200 --> 00:27:36,560
¿Esa era toda la urgencia,
visitar a la familia?
416
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
[Greta] Puede ser.
417
00:27:47,440 --> 00:27:48,440
[puerta se cierra]
418
00:27:53,560 --> 00:27:55,960
[música de suspense]
419
00:27:56,440 --> 00:27:58,440
[truenos]
420
00:27:59,360 --> 00:28:01,920
[conversaciones indistintas]
421
00:28:05,680 --> 00:28:07,000
- Gracias.
- Gracias.
422
00:28:07,000 --> 00:28:09,080
[música de violín ensayando]
423
00:28:22,000 --> 00:28:23,560
¿Qué haces aquí realmente?
424
00:28:24,680 --> 00:28:25,520
Pues...
425
00:28:26,000 --> 00:28:28,520
No has venido
por el concierto ni por nosotros.
426
00:28:32,440 --> 00:28:34,120
El proyecto está estancado.
427
00:28:34,800 --> 00:28:36,000
Yo estoy estancada.
428
00:28:37,360 --> 00:28:39,120
Y solo veo una manera de avanzar.
429
00:28:39,120 --> 00:28:40,520
No me lo puedo creer, Ana.
430
00:28:41,720 --> 00:28:43,520
Me prometiste no involucrarla.
431
00:28:44,400 --> 00:28:46,720
No lo entiendes.
Sergio también es una víctima.
432
00:28:46,720 --> 00:28:50,400
Lo de su madre bordeaba el maltrato.
Necesita equilibrio emocional.
433
00:28:50,400 --> 00:28:52,640
Eso, inevitablemente, pasa por Noa.
434
00:28:52,640 --> 00:28:54,920
Y es que puede ser positivo para ella.
435
00:28:54,920 --> 00:28:58,280
Podemos hablarlo con ella.
Y si le parece y a ti te parece bien...
436
00:28:58,840 --> 00:29:01,560
Desde que te obsesionaste con Sergio,
supe que pasaría.
437
00:29:01,560 --> 00:29:02,800
No estoy obsesionada.
438
00:29:04,160 --> 00:29:05,080
No, tranquila.
439
00:29:05,800 --> 00:29:09,720
No eres la única que se engaña.
Yo también quise pensar que no era verdad.
440
00:29:11,680 --> 00:29:15,120
Dejé que me convencieras
de que teníamos que adoptar a Noa.
441
00:29:16,880 --> 00:29:18,280
- ¿Te arrepientes?
- No.
442
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
Noa es lo único bueno
que nos ha pasado estos años.
443
00:29:23,080 --> 00:29:25,200
Por eso no voy a permitir
que lo estropees.
444
00:29:27,880 --> 00:29:28,720
Ya no puedo más.
445
00:29:30,600 --> 00:29:32,840
[música nostálgica]
446
00:29:46,760 --> 00:29:50,640
El espacio es un poco ajustado,
pero podíamos poner una cocina americana.
447
00:29:51,520 --> 00:29:53,440
Así no tenemos excusa para no cocinar.
448
00:29:54,040 --> 00:29:54,880
¿Cocinar?
449
00:29:55,880 --> 00:29:57,920
Pero si te estresas con un bocata. [ríe]
450
00:29:58,560 --> 00:30:00,680
Pediremos que nos traigan
la comida a casa.
451
00:30:01,600 --> 00:30:04,720
Así, aprovechamos el tiempo
para hacer otras cosas.
452
00:30:05,560 --> 00:30:06,400
¿Mm?
453
00:30:07,960 --> 00:30:10,920
- [música tranquila]
- [besos]
454
00:30:11,680 --> 00:30:12,520
Mira, ven.
455
00:30:16,040 --> 00:30:18,720
Ahí, yo creo que podríamos poner la cama.
456
00:30:22,320 --> 00:30:23,520
[clic de cámara]
457
00:30:23,520 --> 00:30:26,080
Y el salón es perfecto
para un plan tranquilo
458
00:30:26,080 --> 00:30:28,400
de sofá, peli, manta...
459
00:30:28,920 --> 00:30:32,160
- [truenos]
- [clic de cámara]
460
00:30:32,160 --> 00:30:35,720
Ah, por cierto,
el edificio tiene una azotea común,
461
00:30:36,640 --> 00:30:39,560
pero nunca sube nadie,
podríamos hacer nuestra zona chill.
462
00:30:39,560 --> 00:30:41,920
Una sombrilla, una tumbona,
463
00:30:42,680 --> 00:30:43,520
una neverita...
464
00:30:44,240 --> 00:30:45,080
¿Mm?
465
00:30:45,920 --> 00:30:47,000
¿Quieres verla?
466
00:30:47,000 --> 00:30:48,400
- Vale.
- ¿Sí?
467
00:30:54,240 --> 00:30:56,720
Joder, tío, me he dejado
las llaves en el coche.
468
00:30:57,280 --> 00:30:58,440
Ahora vuelvo. ¿Mm?
469
00:30:59,160 --> 00:31:00,520
[besa] ¿Sí?
470
00:31:01,000 --> 00:31:03,120
- [besa] ¿Me esperas?
- [Marta asiente]
471
00:31:03,600 --> 00:31:04,440
Vale.
472
00:31:08,240 --> 00:31:09,520
[puerta cerrada]
473
00:31:09,520 --> 00:31:12,120
- [continúa música tranquila]
- [trueno]
474
00:31:17,520 --> 00:31:18,840
[notificación de móvil]
475
00:31:30,760 --> 00:31:34,080
[gemidos en vídeo]
476
00:31:35,680 --> 00:31:37,720
- [trueno]
- [música tranquila]
477
00:31:37,720 --> 00:31:38,840
¿Vamos?
478
00:31:42,240 --> 00:31:43,520
Eres un hijo de puta.
479
00:31:44,280 --> 00:31:45,120
¿Qué pasa?
480
00:31:46,560 --> 00:31:50,520
Subiste un vídeo de nosotros follando
para que la gente pensara que era Sergio.
481
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
¿Por qué?
482
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
¿Por qué?
483
00:31:58,880 --> 00:32:00,600
Y luego te atreves a traerme aquí.
484
00:32:01,640 --> 00:32:03,200
[música tensa]
485
00:32:06,680 --> 00:32:08,000
Me has jodido la vida.
486
00:32:11,160 --> 00:32:12,240
[Marta solloza]
487
00:32:14,640 --> 00:32:17,200
[música tranquila]
488
00:32:23,160 --> 00:32:24,000
[suspira]
489
00:32:29,040 --> 00:32:32,400
Lo que te pido no es una ocurrencia,
lo he meditado mucho.
490
00:32:32,400 --> 00:32:34,480
¿Y cuánto has pensado en Noa? ¿Eh?
491
00:32:35,640 --> 00:32:38,840
Admítelo, solo te importa Noa
porque te importa Sergio.
492
00:32:40,520 --> 00:32:42,240
- Eso ha sido muy cruel.
- Ya.
493
00:32:43,560 --> 00:32:45,520
Más me duele a mí tenerlo que decir.
494
00:32:47,000 --> 00:32:49,840
Quizá sí, Sergio
se ha convertido en un reto personal.
495
00:32:50,360 --> 00:32:52,920
Y sí, desde un punto de vista profesional,
me estimula.
496
00:32:52,920 --> 00:32:53,840
¿Y sexual?
497
00:32:56,160 --> 00:32:57,680
Mi interés es solo científico.
498
00:32:59,600 --> 00:33:02,840
Sé que le escribiste
cuando estaba en el centro de menores.
499
00:33:02,840 --> 00:33:05,480
Haciéndote pasar por una fan: Cristina.
500
00:33:07,160 --> 00:33:08,880
He leído esas cartas, Ana.
501
00:33:09,760 --> 00:33:13,480
Eran tus sentimientos reales
los que estaban expresados en ellas.
502
00:33:18,080 --> 00:33:21,000
Me voy a ir con Noa
a la casa de la playa unos días.
503
00:33:23,040 --> 00:33:26,680
Tienes tiempo para hacer lo que debas
y llevarte tus cosas de casa.
504
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Ana,
505
00:33:30,320 --> 00:33:31,440
quiero el divorcio.
506
00:33:32,000 --> 00:33:33,440
[público aplaude]
507
00:33:52,400 --> 00:33:53,840
[acordes de piano]
508
00:33:58,160 --> 00:34:00,160
[música de piano y cuerda]
509
00:34:02,160 --> 00:34:04,160
[trueno]
510
00:34:09,560 --> 00:34:12,240
[continúa música de piano y cuerda]
511
00:34:34,160 --> 00:34:35,080
[Arantxa] ¿Te vas?
512
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
[truenos]
513
00:34:43,960 --> 00:34:44,840
¿Adónde vas a ir?
514
00:34:45,640 --> 00:34:47,000
Me voy con mi hermana.
515
00:34:47,000 --> 00:34:47,920
Lejos.
516
00:34:49,240 --> 00:34:51,080
Por eso necesito quitarme esta cosa.
517
00:34:51,760 --> 00:34:52,960
Y la furgo de Natanael.
518
00:34:54,520 --> 00:34:55,480
No te la dejará.
519
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Nos quiere aquí para controlarnos,
520
00:35:02,200 --> 00:35:03,160
para usarnos.
521
00:35:03,160 --> 00:35:04,080
Joder.
522
00:35:05,880 --> 00:35:07,120
[pulsera pita]
523
00:35:08,360 --> 00:35:10,640
[continúa música de piano y cuerda]
524
00:35:14,040 --> 00:35:16,080
[Natanael] ¡Bueno, bueno, bueno!
525
00:35:16,080 --> 00:35:18,640
Haber avisado y me vestía para la ocasión.
526
00:35:21,040 --> 00:35:23,480
El regreso del hijo pródigo.
527
00:35:25,160 --> 00:35:26,200
Tarde.
528
00:35:26,880 --> 00:35:28,040
Necesito la furgoneta.
529
00:35:30,280 --> 00:35:31,440
Cómo no. ¿Algo más?
530
00:35:32,880 --> 00:35:34,600
Somos tan poca cosa
531
00:35:34,600 --> 00:35:37,080
para semejante ser especial...
532
00:35:37,560 --> 00:35:39,960
¿Vos sabés
que le estuve dando vueltas a la cosa?
533
00:35:41,000 --> 00:35:43,120
Y hay un grave error que cometés.
534
00:35:44,160 --> 00:35:47,080
Porque nosotros somos
los que te hacemos especial, Sergio.
535
00:35:48,400 --> 00:35:51,800
Sin nuestro miedo, sin nuestro respeto,
536
00:35:51,800 --> 00:35:54,160
sin nuestra adulación, nuestros cuidados,
537
00:35:55,200 --> 00:35:56,320
¿sabés lo que sos?
538
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
Nadie.
539
00:35:58,760 --> 00:36:01,560
- Lo que tú digas.
- No, no, no, espera. ¿Adónde vas?
540
00:36:02,120 --> 00:36:03,000
¿Adónde vas?
541
00:36:03,800 --> 00:36:05,160
Eh, tranquilo.
542
00:36:06,280 --> 00:36:08,600
Antes de irte,
dejame contarte una historia.
543
00:36:08,600 --> 00:36:10,920
La del ángel caído, es de mis preferidas.
544
00:36:11,440 --> 00:36:14,560
El ángel caído, un ser de luz, magnífico,
545
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
bello, era el preferido de Nuestro Señor.
546
00:36:18,960 --> 00:36:20,680
Pero el orgullo y la vanidad
547
00:36:21,280 --> 00:36:23,520
le jugaron una mala pasada.
548
00:36:24,280 --> 00:36:26,000
A punto tal...
549
00:36:27,600 --> 00:36:28,960
de que llegó a creerse
550
00:36:29,480 --> 00:36:31,920
superior a su propio creador.
551
00:36:33,680 --> 00:36:35,280
Y eso es algo que al Señor...
552
00:36:35,840 --> 00:36:36,880
Mm.
553
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
...no le gustó nada.
554
00:36:39,760 --> 00:36:41,240
Decidió expulsarlo.
555
00:36:42,560 --> 00:36:44,440
¡No podía permitir
556
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
que su ángel preferido
557
00:36:47,640 --> 00:36:50,120
fuera por ahí dejando su mal donde fuera!
558
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
¿Sabés qué, Sergio?
559
00:36:53,600 --> 00:36:54,760
[pitidos de marcación]
560
00:36:54,760 --> 00:36:56,680
- Yo tampoco.
- Emergencias, dígame.
561
00:36:56,680 --> 00:36:58,400
- Yo tampoco.
- [Arantxa grita]
562
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
[Natanael gime]
¡La recalcada concha de tu madre!
563
00:37:01,800 --> 00:37:04,040
¡La puta que te reparió!
564
00:37:04,680 --> 00:37:05,640
¡Hija de puta!
565
00:37:05,640 --> 00:37:07,240
[Natanael gime dolorido]
566
00:37:10,560 --> 00:37:12,880
[continúa música de piano y cuerda]
567
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Eres el ángel caído.
568
00:37:20,240 --> 00:37:21,680
- [Natanael] No.
- ¡Sergio!
569
00:37:26,840 --> 00:37:28,080
[Sergio jadea]
570
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
Si te has quitado eso,
habrá saltado ya una alarma.
571
00:37:30,840 --> 00:37:32,240
Es mejor que te vayas.
572
00:37:34,800 --> 00:37:35,640
Corre.
573
00:37:37,360 --> 00:37:39,440
Lo que ofende a Dios es mejor arrancarlo.
574
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
[Natanael] El ángel caído...
575
00:37:48,720 --> 00:37:49,640
Silvia.
576
00:37:49,640 --> 00:37:52,520
[gime dolorido] El ángel caído.
577
00:37:55,840 --> 00:37:57,120
[Silvia grita]
578
00:37:57,120 --> 00:37:58,480
[Arantxa grita]
579
00:37:59,560 --> 00:38:01,600
[continúa música de piano y cuerda]
580
00:38:19,080 --> 00:38:21,080
[continúa música de piano y cuerda]
581
00:38:29,400 --> 00:38:30,480
[truenos]
582
00:38:30,480 --> 00:38:32,000
[móvil vibra]
583
00:38:32,000 --> 00:38:34,200
[continúa música de piano y cuerda]
584
00:38:53,240 --> 00:38:55,880
[continúa música de piano y cuerda]
585
00:39:17,600 --> 00:39:19,200
[trueno]
586
00:39:19,200 --> 00:39:20,240
[solloza]
587
00:39:21,320 --> 00:39:23,480
[continúa música de piano y cuerda]
588
00:39:40,400 --> 00:39:41,560
[notificación de móvil]
589
00:39:50,240 --> 00:39:52,480
[continúa música de piano y cuerda]
590
00:40:04,920 --> 00:40:07,400
[continúa música de piano y cuerda]
591
00:40:24,560 --> 00:40:25,920
Sergio ha vuelto a su casa.
592
00:40:27,440 --> 00:40:30,760
- El localizador lo sitúa en el vivero.
- Pues está en casa.
593
00:40:38,800 --> 00:40:40,760
[truenos]
594
00:40:55,200 --> 00:40:58,800
[truenos]
595
00:41:05,960 --> 00:41:08,440
[continúa música de piano y cuerda]
596
00:41:17,600 --> 00:41:19,400
No lleva localizador. Se va a fugar.
597
00:41:20,240 --> 00:41:21,880
- ¿Qué haces?
- Llamar a Cabrera.
598
00:41:28,680 --> 00:41:31,240
[continúa música de piano y cuerda]
599
00:41:42,160 --> 00:41:44,840
[truenos]
600
00:42:00,720 --> 00:42:02,000
[truenos]
601
00:42:04,080 --> 00:42:06,840
[continúa música de piano y cuerda]
602
00:42:10,280 --> 00:42:11,560
[truenos]
603
00:42:19,640 --> 00:42:21,240
[timbre]
604
00:42:24,520 --> 00:42:28,200
- [continúa música de piano y cuerda]
- [continúan truenos]
605
00:42:31,400 --> 00:42:32,600
¿Qué hace esta aquí?
606
00:42:35,480 --> 00:42:37,800
[continúa música de piano y cuerda]
607
00:43:13,360 --> 00:43:14,480
[fin de la música]
608
00:43:14,480 --> 00:43:16,320
- [trueno]
- [público aplaude]
609
00:43:29,600 --> 00:43:31,600
[música tranquila]
610
00:43:39,120 --> 00:43:39,960
Soy Ana.
611
00:43:41,440 --> 00:43:42,400
La madre de Noa.
612
00:43:44,840 --> 00:43:47,640
[música de suspense]
613
00:43:50,800 --> 00:43:51,800
[interferencias]
614
00:43:51,800 --> 00:43:53,360
[grito inaudible]
615
00:43:53,360 --> 00:43:56,200
[interferencias]
616
00:43:57,520 --> 00:44:00,080
[música tensa]
617
00:45:00,360 --> 00:45:03,680
- [interferencias]
- [fin de la música]