1 00:00:10,640 --> 00:00:14,360 ‎绝对缄默 2 00:00:57,600 --> 00:01:02,200 ‎(诺雅) 3 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 ‎格丽塔 4 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 ‎我看到你上线了 方便说话吗? 5 00:01:29,080 --> 00:01:30,640 ‎是的 我上线了 6 00:01:33,720 --> 00:01:35,520 ‎他昨天没去警察局 7 00:01:36,320 --> 00:01:38,240 ‎看起来 他今天也不会去温室工作 8 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 ‎这样下去 他又会被关起来的 9 00:01:41,080 --> 00:01:43,920 ‎他会挺过去的 塞尔吉奥是个幸存者 10 00:01:45,000 --> 00:01:47,960 ‎我不知道 每个人都背弃了他 11 00:01:52,440 --> 00:01:55,680 ‎-卡布雷拉有说什么吗? ‎-不知道 昨天过后就没有他的消息了 12 00:01:56,520 --> 00:01:57,760 ‎但他一定很开心 13 00:01:58,280 --> 00:02:01,240 ‎他一直在找理由关停这个项目 14 00:02:01,240 --> 00:02:03,160 ‎塞尔吉奥把理由拱手交给了他 15 00:02:04,600 --> 00:02:09,520 ‎如果他找不到诺雅 他就不会在乎 ‎他剩下的刑期是在牢里还是牢外渡过 16 00:02:12,840 --> 00:02:14,560 ‎我觉得我可以帮他 17 00:02:15,240 --> 00:02:18,520 ‎格丽塔 在我回来之前 ‎不要让他出任何事 拜托 18 00:02:18,520 --> 00:02:19,840 ‎好的 19 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 ‎再见 20 00:02:23,760 --> 00:02:25,520 ‎早上好 21 00:02:27,400 --> 00:02:28,720 ‎我煮了咖啡 22 00:02:29,600 --> 00:02:30,440 ‎好 23 00:02:32,040 --> 00:02:33,880 ‎-是工作电话吗? ‎-对 24 00:02:34,480 --> 00:02:37,600 ‎我告诉他们说 ‎我今天不去了 我要请一天假 25 00:02:38,640 --> 00:02:40,880 ‎早上好 亲爱的 26 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 ‎我好想你 27 00:02:45,360 --> 00:02:46,400 ‎我会补偿你们的 28 00:02:47,840 --> 00:02:50,960 ‎我提议我们今天都翘班翘课 29 00:02:50,960 --> 00:02:53,080 ‎就我们三个人一起做点什么吧? 30 00:02:54,240 --> 00:02:55,080 ‎不行 31 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 ‎可以的 32 00:02:57,880 --> 00:03:00,080 ‎我就打算这么做 我已经请假了 33 00:03:00,680 --> 00:03:01,760 ‎不行 诺雅要上课 34 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 ‎还要参加音乐会 35 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 ‎音乐会? 36 00:03:08,120 --> 00:03:12,040 ‎我有点紧张 ‎但爸爸和老师坚持叫我去参加 37 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 ‎可是这很棒啊 38 00:03:14,320 --> 00:03:16,880 ‎不如你们待在家里 我帮你练琴吧? 39 00:03:16,880 --> 00:03:20,480 ‎也不行 安娜 ‎我约了要去见诺雅的老师 40 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 ‎好吧 41 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 ‎没关系 42 00:03:25,120 --> 00:03:27,880 ‎没法做到三个人一起就算了 43 00:03:28,400 --> 00:03:30,360 ‎但我们可以一起吃早餐 44 00:03:30,360 --> 00:03:32,160 ‎然后去上学 45 00:03:39,280 --> 00:03:40,200 ‎塞尔吉奥 46 00:03:43,120 --> 00:03:44,800 ‎塞尔吉奥 我知道你在家 47 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 ‎挂号信 48 00:03:51,320 --> 00:03:54,920 ‎我只能重新找一份工作了 ‎你都不出门 这里也太无聊了 49 00:04:00,440 --> 00:04:03,400 ‎就算你不拆开 我们也算通知过你了 50 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 ‎最后一次警告 51 00:04:09,040 --> 00:04:11,720 ‎如果你再搞砸 你知道会发生什么 52 00:04:11,720 --> 00:04:13,120 ‎回中心去 53 00:04:13,120 --> 00:04:14,280 ‎明白了吗? 54 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 ‎是的 55 00:04:18,480 --> 00:04:21,320 ‎我下一次按你的门铃 就是逮捕你了 56 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 ‎这个人怎么回事? 57 00:04:41,120 --> 00:04:43,520 ‎看起来很糟糕 ‎让我来看一下他的生理节律 58 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 ‎该死 59 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 ‎喂?谁啊? 60 00:05:23,400 --> 00:05:27,080 ‎-你以为自己在做什么? ‎-我的工作 惹你不开心了? 61 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 ‎你在骚扰塞尔吉奥 62 00:05:29,000 --> 00:05:31,240 ‎如果他觉得自己 ‎被逼到绝境 会变得危险 63 00:05:31,920 --> 00:05:35,440 ‎如果他诉诸暴力 ‎情况会更糟糕 我们必须遵守规定 64 00:05:36,360 --> 00:05:37,400 ‎也要信守承诺 65 00:05:37,920 --> 00:05:40,240 ‎还是说你后悔我们昨天的约定了? 66 00:05:41,000 --> 00:05:41,960 ‎我说到做到 67 00:05:42,960 --> 00:05:44,720 ‎把那些疯狂的想法留给你老大吧 68 00:05:44,720 --> 00:05:47,760 ‎邪恶实验室和烈士圣塞尔吉奥 69 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 ‎等这一切都结束 医生被赶走之后 70 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 ‎她的职位 ‎会由最聪明的人接任 你懂的 71 00:05:54,680 --> 00:05:56,680 ‎塞尔吉奥是个罪犯 不是幸存者 72 00:05:57,320 --> 00:05:58,920 ‎这两个概念完全是两码事 73 00:06:09,880 --> 00:06:11,880 ‎-他的心跳速度非常快 ‎-什么? 74 00:06:19,160 --> 00:06:21,200 ‎-你的相机 ‎-对 谢谢 75 00:06:21,760 --> 00:06:23,880 ‎-我去跟着他 ‎-不 米克尔 76 00:06:23,880 --> 00:06:26,600 ‎他已经见过你了 ‎我们不能冒险让他再看见你 77 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 ‎别担心 我会离他一段距离 78 00:06:28,000 --> 00:06:32,680 ‎也许卡布雷拉的威胁 ‎起作用了 他要去温室了 79 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 ‎格丽塔... 80 00:06:35,600 --> 00:06:36,440 ‎米克尔 不 81 00:06:41,600 --> 00:06:43,040 ‎(乌里比塔) 82 00:06:48,960 --> 00:06:50,520 ‎他不打算坐公交车 83 00:06:51,440 --> 00:06:52,680 ‎是的 我看到他了 84 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 ‎-他要去哪里? ‎-我不知道 85 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 ‎我觉得那个是他 86 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 ‎是他 87 00:07:24,040 --> 00:07:26,240 ‎他要进地铁了 我们会跟丢的 88 00:07:26,240 --> 00:07:28,480 ‎等他下地铁 ‎我们再用街上的摄像头跟踪他 89 00:07:32,520 --> 00:07:34,280 ‎-至少给卡布雷拉打电话吧 ‎-不 90 00:07:34,280 --> 00:07:38,240 ‎安娜说在她不在的时候 ‎让我负责 我们不给卡布雷拉打电话 91 00:07:54,240 --> 00:07:55,080 ‎真他妈棒极了 92 00:08:00,080 --> 00:08:00,920 ‎进来吧 93 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 ‎小心点 94 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 ‎别睁开眼睛 95 00:08:11,960 --> 00:08:12,880 ‎在这里等一下 96 00:08:13,440 --> 00:08:14,280 ‎不许偷看 97 00:08:14,280 --> 00:08:15,200 ‎不偷看 98 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 ‎可以看了吗? 99 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 ‎好了 看吧 100 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 ‎哇! 101 00:08:29,960 --> 00:08:30,800 ‎太酷了! 102 00:08:32,120 --> 00:08:35,720 ‎这不是我们办公室里 ‎常见的那种60多平米的公寓 对吧? 103 00:08:36,400 --> 00:08:38,640 ‎房东是个画家 家庭富裕 104 00:08:38,640 --> 00:08:41,360 ‎他厌倦了艺术家生活 105 00:08:41,880 --> 00:08:44,120 ‎要搬去带泳池的小木屋居住 106 00:08:46,840 --> 00:08:47,920 ‎你觉得怎么样? 107 00:08:49,000 --> 00:08:52,480 ‎很像你的风格 对吧?波西米亚风 108 00:08:54,880 --> 00:08:55,960 ‎除了那幅画 109 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 ‎其他一切都很好 110 00:08:59,200 --> 00:09:00,640 ‎那幅画怎么了? 111 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 ‎这样好点了 对吧?摆正了 112 00:09:12,000 --> 00:09:12,840 ‎很难看 113 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 ‎但是没错 摆得很正 114 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 ‎如果你喜欢的话 ‎这可以成为我们的房子 115 00:09:32,320 --> 00:09:33,160 ‎什么? 116 00:09:34,240 --> 00:09:36,480 ‎-什么意思? ‎-我不想给你压力 117 00:09:37,680 --> 00:09:39,800 ‎我只是想请你考虑一下 118 00:09:42,840 --> 00:09:46,120 ‎我的意思是 这间公寓很棒 ‎采光很好 这个区域也很好... 119 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 ‎玛尔塔 再说了 画家急于要出手 120 00:09:50,640 --> 00:09:52,400 ‎你听起来像个推销员 121 00:09:57,400 --> 00:10:00,080 ‎听着 如果是因为那幅画 122 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 ‎为了你 我愿意放弃它 123 00:10:03,720 --> 00:10:07,160 ‎现代艺术都下地狱去吧 124 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 ‎我走了 好吧? 125 00:10:23,480 --> 00:10:25,600 ‎-她为什么这么着急? ‎-她不是着急 126 00:10:26,120 --> 00:10:28,160 ‎是不好意思被人看到和父母在一起 127 00:10:29,080 --> 00:10:30,240 ‎你小时候不是这样吗? 128 00:10:31,400 --> 00:10:32,240 ‎我不知道 129 00:10:39,440 --> 00:10:40,280 ‎早上好 130 00:10:40,920 --> 00:10:41,760 ‎等等我 131 00:10:43,160 --> 00:10:44,720 ‎-嘿! ‎-你好 132 00:10:47,560 --> 00:10:48,880 ‎嗨 路易斯 你好吗? 133 00:10:48,880 --> 00:10:50,920 ‎-嗨 贝纳特 你好吗? ‎-我很好 134 00:10:50,920 --> 00:10:52,440 ‎想和我们一起吃早餐吗? 135 00:10:52,440 --> 00:10:55,080 ‎不行 我们约了要见埃杜尔妮 136 00:10:55,080 --> 00:10:58,200 ‎讨论音乐会的事?很可惜我们去不了 137 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 ‎真的吗? 138 00:10:59,240 --> 00:11:01,280 ‎-结束后和我们分享吧 ‎-好 我会的 139 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 ‎-回头见 ‎-回头见 140 00:11:04,000 --> 00:11:05,440 ‎(呼叫 格丽塔) 141 00:11:05,440 --> 00:11:08,080 ‎-贝纳特 你好吗? ‎-嗨 埃杜尔妮 我很好 142 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 ‎诺雅怎么样? 143 00:11:11,400 --> 00:11:12,880 ‎-她很紧张 ‎-真的吗? 144 00:11:12,880 --> 00:11:15,800 ‎是的 她整晚都在练习 还有学习... 145 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 ‎-真可怜 ‎-是啊 146 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 ‎-她会表现得很好的 ‎-你这么想? 147 00:11:18,520 --> 00:11:20,280 ‎-我们现在去面谈吧? ‎-是 当然 148 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 ‎抱歉 我的办公室总是乱成一团 149 00:11:24,200 --> 00:11:25,560 ‎-对... ‎-我来帮你 150 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 ‎谢谢 151 00:11:26,520 --> 00:11:29,200 ‎老实说 我都不知道 ‎这些文件是从哪里来的 152 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 ‎你今天能来真是太好了 153 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 ‎是 我成功从工作中脱身了 154 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 ‎是的 贝纳特告诉我你总是特别忙 155 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 ‎-是的 ‎-是的 156 00:11:38,560 --> 00:11:40,560 ‎他还告诉我说你是心理医生 157 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 ‎我也是学的心理学 158 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 ‎我们是来谈诺雅的 她怎么样? 159 00:11:52,800 --> 00:11:54,200 ‎很好 她挺好的 160 00:11:55,520 --> 00:11:57,760 ‎好吧 她的表现变差了很多 161 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 ‎从什么时候开始的? 162 00:12:00,360 --> 00:12:02,320 ‎已经有一段时间了 163 00:12:02,880 --> 00:12:05,760 ‎她分心了 失去了信心... 164 00:12:08,560 --> 00:12:10,320 ‎我也不知道 埃杜尔妮 你和她说吧 165 00:12:11,680 --> 00:12:15,000 ‎诺雅是个聪明的学生 也积极参与 166 00:12:15,000 --> 00:12:18,440 ‎但是...我不知道 ‎她最近变得不太一样了 167 00:12:19,040 --> 00:12:23,400 ‎贝纳特和我 ‎很难才说服她参加音乐会 对吧? 168 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 ‎-是的 ‎-音乐是她的热情所在 169 00:12:26,520 --> 00:12:27,880 ‎她为什么不一样了? 170 00:12:28,400 --> 00:12:31,880 ‎贝纳特和我认为 ‎这与塞尔吉奥被释放有关 171 00:12:32,480 --> 00:12:36,040 ‎她和我说在和你们一起生活之前 ‎塞尔吉奥·西斯卡尔的家庭领养过她 172 00:12:38,600 --> 00:12:40,120 ‎诺雅也告诉了她的同学们 173 00:12:40,760 --> 00:12:43,720 ‎他们是青少年 ‎这很正常 朋友是很重要的 174 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 ‎我和贝纳特谈过 175 00:12:47,280 --> 00:12:51,760 ‎我们觉得诺雅 ‎最好能和学校的心理医生谈谈 176 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 ‎他们很专业 可以帮助她... 177 00:12:54,680 --> 00:12:55,600 ‎不好意思 178 00:12:57,000 --> 00:13:00,880 ‎你凭什么证明 ‎他们有资格帮助我女儿? 179 00:13:03,040 --> 00:13:03,920 ‎安娜 180 00:13:03,920 --> 00:13:06,600 ‎埃杜尔妮只是想要 ‎帮助诺雅熬过这个困难时期 181 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 ‎很长时间以来 贝纳特合我一直在... 182 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 ‎做爱 183 00:13:13,240 --> 00:13:14,200 ‎-什么? ‎-是不是? 184 00:13:15,400 --> 00:13:18,640 ‎“埃杜尔妮说...” “贝纳特想要...” ‎我也不知道 感觉你们关系紧密... 185 00:13:18,640 --> 00:13:20,600 ‎你和所有学生家长都这么说话吗? 186 00:13:20,600 --> 00:13:21,560 ‎-安娜 闭嘴 ‎-不 187 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 ‎好吧 188 00:13:24,840 --> 00:13:28,120 ‎我觉得我们应该改天再聊 189 00:13:28,120 --> 00:13:30,760 ‎-是吧? ‎-是的 我也这么认为 190 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 ‎安娜 等等! 191 00:13:40,320 --> 00:13:41,160 ‎安娜! 192 00:13:42,680 --> 00:13:43,760 ‎-安娜! ‎-别碰我! 193 00:13:43,760 --> 00:13:45,920 ‎-刚刚是怎么回事? ‎-你很清楚 194 00:13:45,920 --> 00:13:47,280 ‎我一无所知! 195 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 ‎你得向埃杜尔妮和我道歉 196 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 ‎告诉我你们之间没有任何东西 197 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 ‎有的 198 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 ‎我们女儿诺雅 ‎这是我们之间的东西 199 00:14:07,720 --> 00:14:09,000 ‎这是我唯一在乎的东西 200 00:14:09,680 --> 00:14:11,440 ‎我去替你向她道歉 201 00:14:13,800 --> 00:14:14,640 ‎贝纳特! 202 00:14:18,680 --> 00:14:19,520 ‎对不起 203 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 ‎(加载中 诺雅的信息) 204 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 ‎(诺雅的聊天 爸爸) 205 00:14:47,480 --> 00:14:49,240 ‎(她又搞砸了 是不是?) 206 00:14:49,240 --> 00:14:50,920 ‎(正在输入...) 207 00:14:50,920 --> 00:14:53,440 ‎(没事的 ‎把注意力集中在今晚的音乐会上) 208 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 {\an8}‎(她会来吗?) 209 00:15:01,000 --> 00:15:03,360 {\an8}‎(我不知道 应该会吧) 210 00:15:03,360 --> 00:15:06,160 {\an8}‎(我爱你 你是最棒的) 211 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 ‎(拒绝 接听) 212 00:15:09,360 --> 00:15:11,160 ‎你之前为什么不接我电话? 213 00:15:11,160 --> 00:15:14,000 ‎-塞尔吉奥今天早上跑出了家 ‎-什么? 214 00:15:14,000 --> 00:15:16,480 ‎他上了地铁 我们跟丢了 然后... 215 00:15:17,000 --> 00:15:19,240 ‎米克尔想跟踪他 我没让他去 216 00:15:19,840 --> 00:15:22,160 ‎好的 很好 卡布雷拉呢? 217 00:15:22,920 --> 00:15:24,040 ‎他没出现 218 00:15:24,680 --> 00:15:28,240 ‎好的 如果他出现了 问你问题 ‎你就撒谎 不能让他知道任何事 219 00:15:29,480 --> 00:15:32,880 ‎我现在不能过去 我会尽快去的 220 00:15:33,400 --> 00:15:34,720 ‎别跟丢了他 221 00:15:35,400 --> 00:15:36,320 ‎安娜 还有一件事 222 00:15:37,160 --> 00:15:39,960 ‎你跟卡布雷拉说了实验室的事吗? 223 00:15:41,040 --> 00:15:42,680 ‎没有 我什么都没告诉他 224 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 ‎我不知道 我感觉他知道了 225 00:15:45,720 --> 00:15:47,520 ‎格丽塔 不要相信卡布雷拉 226 00:15:47,520 --> 00:15:49,160 ‎他不是来帮助我们的 227 00:15:50,840 --> 00:15:53,680 ‎我会尽快过去的 ‎现在最重要的是塞尔吉奥 好吗? 228 00:15:54,280 --> 00:15:55,560 ‎我得走了 抱歉 229 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 ‎好 230 00:16:03,400 --> 00:16:05,200 ‎他在他外公外婆家 231 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 ‎我们走 232 00:16:19,480 --> 00:16:20,320 ‎好了 233 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 ‎到阳台上了 234 00:16:24,320 --> 00:16:27,040 ‎我们得好好享受一下好天气 稍等... 235 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 ‎今天看起来很帅气 先生 236 00:16:31,880 --> 00:16:33,720 ‎在这里等我一下 我马上回来 237 00:17:02,320 --> 00:17:03,160 ‎外公 238 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 ‎你还记得我吗?我是塞尔吉奥 239 00:17:09,320 --> 00:17:10,800 ‎我昨天一直在等你 240 00:17:12,120 --> 00:17:15,360 ‎我特地预订了球场 241 00:17:18,000 --> 00:17:21,320 ‎但你总是随心所欲 242 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 ‎我没能打上球 243 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 ‎对 244 00:17:29,800 --> 00:17:30,920 ‎我来不了 245 00:17:32,600 --> 00:17:33,560 ‎诺雅没告诉你吗? 246 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 ‎哪个诺雅? 247 00:17:37,200 --> 00:17:38,200 ‎你的外孙女 248 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 ‎我在生你的气 249 00:17:44,440 --> 00:17:46,200 ‎你昨天没来 250 00:17:46,800 --> 00:17:48,360 ‎我一直在等你 251 00:17:49,480 --> 00:17:50,960 ‎等到天都黑了 252 00:17:57,160 --> 00:17:58,000 ‎早上好 253 00:18:00,280 --> 00:18:02,840 ‎你好 我是来见切马的 254 00:18:03,640 --> 00:18:06,480 ‎他是我家人的好友 ‎希望我没有打扰到你们 255 00:18:08,040 --> 00:18:12,000 ‎完全没有 年轻人 ‎老先生很喜欢有人来看他 对吧? 256 00:18:14,320 --> 00:18:16,800 ‎他刚刚在和我说他有多想念诺雅 257 00:18:16,800 --> 00:18:17,840 ‎他的外孙女? 258 00:18:17,840 --> 00:18:21,640 ‎她很久没来了 ‎但她每周都会给他打电话 259 00:18:22,880 --> 00:18:24,440 ‎妈的 又来了 260 00:18:24,960 --> 00:18:28,120 ‎你在这里做什么? ‎快走 不然就我报警了! 261 00:18:28,120 --> 00:18:30,440 ‎阿黛拉 请把我爸送回屋里去 262 00:18:32,600 --> 00:18:34,680 ‎-我只是想和诺雅聊一聊 ‎-我跟你说过了 263 00:18:35,200 --> 00:18:37,320 ‎我和你说过了 我对她一无所知 264 00:18:37,320 --> 00:18:40,920 ‎因为你 她只会给这个家带来耻辱 265 00:18:40,920 --> 00:18:44,280 ‎-老实说 我也不想打扰你们 ‎-离开 否则我就报警了 266 00:18:44,280 --> 00:18:46,880 ‎他们给了我们一个号码 以防你出现 267 00:18:46,880 --> 00:18:48,000 ‎等等 268 00:18:49,240 --> 00:18:50,320 ‎我有个想法 269 00:18:51,640 --> 00:18:53,320 ‎如果你给我诺雅的号码 270 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 ‎我就会放弃外公的遗产 271 00:18:57,360 --> 00:18:58,800 ‎我怎么知道你不是在撒谎? 272 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 ‎我从不撒谎 从不 273 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 ‎你会做更坏的事 274 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 ‎把她的号码给我 275 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 ‎我保证 我再也不会来打扰你们了 276 00:19:13,560 --> 00:19:15,400 ‎而且这个房子也会留给你 277 00:19:27,840 --> 00:19:32,400 ‎快来 庆功宴很神圣 ‎等菜都凉了才吃就是罪过了 278 00:19:33,040 --> 00:19:36,160 ‎我想带个好吃的甜点来 想看看吗? 279 00:19:36,880 --> 00:19:38,640 ‎不用了 我不喜欢吃甜食 280 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 ‎你会喜欢的 281 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 ‎迟点吧 现在先解决正事 ‎你想吃蛤蜊还是螃蟹? 282 00:19:45,760 --> 00:19:48,280 ‎-我比较喜欢蛤蜊 但我还是不吃了 ‎-真的吗? 283 00:19:50,040 --> 00:19:53,320 ‎没有比这更好的打发时间的方式了 284 00:19:55,480 --> 00:19:58,920 ‎当你告诉我 杜苏尔医生消失了 285 00:19:59,640 --> 00:20:03,200 ‎而塞尔吉奥也没去警察局签到时 286 00:20:03,760 --> 00:20:05,040 ‎我就采取了行动 287 00:20:06,480 --> 00:20:07,680 ‎打了几通电话... 288 00:20:07,680 --> 00:20:08,960 ‎解决好了 289 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 ‎那个疯子明天就会回到中心去 290 00:20:13,680 --> 00:20:17,240 ‎实验会被取消 291 00:20:17,760 --> 00:20:19,320 ‎人们都说正义来得很缓慢... 292 00:20:22,440 --> 00:20:23,840 ‎你不想吃螃蟹吗? 293 00:20:23,840 --> 00:20:26,320 ‎不 我们先吃甜点吧 294 00:20:27,400 --> 00:20:31,480 ‎杜苏尔的手下格丽塔 ‎非常急迫地想要获得她的职位 295 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 ‎她什么都愿意做 296 00:20:34,680 --> 00:20:36,280 ‎为了表达诚意 297 00:20:37,200 --> 00:20:41,280 ‎她把将实验室与这一切 ‎联系在一起的唯一证据给了我 298 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 ‎现在对甜点的喜爱增加了吗? 299 00:21:35,440 --> 00:21:36,400 ‎别害怕 300 00:21:43,360 --> 00:21:44,840 ‎你知道朱迪丝的故事吗? 301 00:21:46,480 --> 00:21:49,200 ‎她是旧约中的犹太英雄 302 00:21:50,160 --> 00:21:51,200 ‎她很... 303 00:21:52,560 --> 00:21:53,960 ‎强壮 非常强壮的女性 304 00:21:54,920 --> 00:21:55,760 ‎就像你一样 305 00:21:57,440 --> 00:21:59,880 ‎她在合适的时间牺牲了自己 306 00:22:01,120 --> 00:22:02,520 ‎以换取自己的自由 307 00:22:03,800 --> 00:22:05,360 ‎以及族人的自由 308 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 ‎在上帝的指引下 309 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 ‎朱迪丝明白 310 00:22:23,920 --> 00:22:25,320 ‎她需要勇敢起来 311 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 ‎走进特别可怕的 312 00:22:30,800 --> 00:22:34,760 ‎亚述将军荷罗孚尼的卧房 313 00:22:37,160 --> 00:22:38,040 ‎进去之后 314 00:22:39,120 --> 00:22:41,800 ‎她必须满足他所有的欲望 315 00:22:46,560 --> 00:22:49,760 ‎这里不是亚述将军的卧房 316 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 ‎但情况完全一样 317 00:22:55,720 --> 00:22:59,080 ‎那辆车里 有个人可以改变你的未来 318 00:22:59,080 --> 00:23:00,520 ‎也包括改变我们的未来 319 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 ‎我不明白 320 00:23:05,360 --> 00:23:06,760 ‎“我不明白” 321 00:23:07,800 --> 00:23:10,640 ‎车里是社会服务部的经理 322 00:23:11,200 --> 00:23:13,640 ‎他是唯一能改变 323 00:23:14,240 --> 00:23:16,960 ‎你这看起来相当复杂的... 324 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 ‎个人记录的人 325 00:23:24,840 --> 00:23:27,160 ‎你要无视上帝的召唤吗? 326 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 ‎做完最后一次牺牲 你就将成为 327 00:23:31,280 --> 00:23:33,280 ‎你自己未来的女王 快去吧! 328 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 ‎这根本不是涅科的风格 329 00:24:29,600 --> 00:24:31,520 ‎他更偏向传统的喜好 330 00:24:32,960 --> 00:24:36,040 ‎看来为了取悦你 他是竭尽全力了 331 00:24:36,920 --> 00:24:37,760 ‎我不知道 332 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 ‎-我必须得考虑一下 ‎-当然了 333 00:24:43,920 --> 00:24:47,760 ‎我这么和你说吧 如果 ‎他要买这套公寓 说明他是认真的 334 00:24:47,760 --> 00:24:49,840 ‎但这当然是你的决定 335 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 ‎你都不说句话吗 胡安马? 336 00:24:53,800 --> 00:24:54,920 ‎我该说什么? 337 00:24:56,080 --> 00:24:57,320 ‎她必须自己做决定 338 00:25:01,800 --> 00:25:04,160 ‎我刚开始洗衣服 就下雨了 339 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 ‎你觉得和涅科同居不是好主意吗? 340 00:25:24,160 --> 00:25:26,920 ‎就目前的情况来说 ‎这是你最好的选择了 341 00:25:26,920 --> 00:25:28,280 ‎目前的情况很好 342 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 ‎如果你是指塞尔吉奥 ‎我们之间已经结束了 343 00:25:34,960 --> 00:25:36,400 ‎就像什么都没发生过一样 344 00:25:38,280 --> 00:25:39,120 ‎我倒希望是这样 345 00:25:40,000 --> 00:25:41,120 ‎但确实发生了 346 00:25:42,240 --> 00:25:44,720 ‎就算我们忘了塞尔吉奥 其他人也... 347 00:25:49,320 --> 00:25:51,040 ‎我去帮你妈妈洗衣服 348 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 ‎混蛋 349 00:27:11,960 --> 00:27:14,360 ‎你在做什么?偷老大的东西? 350 00:27:15,000 --> 00:27:16,640 ‎对 被你发现了 351 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 ‎我有偷窃癖 没错 352 00:27:21,280 --> 00:27:23,840 ‎塞尔吉奥 ‎已经离开了房子 其他人都没动 353 00:27:34,200 --> 00:27:36,480 ‎那就是紧急情况?探望他的家人? 354 00:27:36,480 --> 00:27:37,400 ‎也许吧 355 00:28:05,680 --> 00:28:07,000 ‎-谢谢 ‎-谢谢 356 00:28:21,920 --> 00:28:23,560 ‎你来这里到底是为了什么? 357 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 ‎这个嘛... 358 00:28:26,000 --> 00:28:28,240 ‎不是为了看音乐会 也不是为了我们 359 00:28:32,440 --> 00:28:33,760 ‎计划陷入了困境 360 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 ‎我也被困住了 361 00:28:37,360 --> 00:28:40,640 ‎-而我只能想到唯一一种方法 ‎-难以置信 安娜 362 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 ‎你答应过不把她卷进去的 363 00:28:44,400 --> 00:28:46,720 ‎你不明白 塞尔吉奥也是受害者 364 00:28:46,720 --> 00:28:50,400 ‎他和他妈妈的关系 ‎是虐待性的 他需要情绪平衡 365 00:28:50,400 --> 00:28:54,960 ‎这就难免会牵扯到诺雅 ‎而且这么做对她也有好处 366 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 ‎我们可以跟她谈谈 如果你们都同意... 367 00:28:58,880 --> 00:29:00,640 ‎自从你对那个男孩着迷 368 00:29:00,640 --> 00:29:02,760 ‎-我就知道会发生这种事... ‎-我没有着迷 369 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 ‎没有 当然了 370 00:29:05,800 --> 00:29:09,680 ‎不是只有你一个人 ‎在自欺欺人 我也希望这不是真的 371 00:29:11,680 --> 00:29:15,200 ‎我让你说服了我 领养了诺雅 372 00:29:16,880 --> 00:29:18,280 ‎-你后悔了吗? ‎-当然没有 373 00:29:19,080 --> 00:29:21,800 ‎诺雅是过去几年 ‎发生在我们俩身上的唯一一件好事 374 00:29:23,080 --> 00:29:25,320 ‎因此我不会让你破坏的 375 00:29:27,880 --> 00:29:28,720 ‎我受不了了 376 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 ‎(联络人 诺雅) 377 00:29:46,760 --> 00:29:50,640 ‎虽然空间不大 ‎但我们可以在这里装一个岛台 378 00:29:51,520 --> 00:29:53,520 ‎这样就没有理由不下厨了 379 00:29:54,040 --> 00:29:54,880 ‎下厨? 380 00:29:55,800 --> 00:29:57,920 ‎做个三明治都会让你压力很大 381 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 ‎那我们就点外卖 382 00:30:01,600 --> 00:30:04,720 ‎然后我们就可以 ‎充分利用时间做其他事情 383 00:30:11,680 --> 00:30:12,640 ‎过来看这边 384 00:30:16,040 --> 00:30:18,720 ‎我觉得可以把床放在那里 385 00:30:23,600 --> 00:30:28,400 ‎起居室就很适合放松 ‎沙发、电影、毛毯... 386 00:30:32,240 --> 00:30:35,720 ‎顺便说 这个大楼的屋顶是共享的 387 00:30:36,640 --> 00:30:39,560 ‎但没有人用 ‎我们可以布置我们自己的放松区域 388 00:30:39,560 --> 00:30:42,000 ‎一把遮阳伞、一张躺椅 389 00:30:42,680 --> 00:30:43,640 ‎一个小冰箱... 390 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 ‎想去看看吗? 391 00:30:47,000 --> 00:30:48,520 ‎-好 ‎-是吗? 392 00:30:54,240 --> 00:30:56,640 ‎该死 我把钥匙留在车里了 393 00:30:57,280 --> 00:30:58,240 ‎我马上回来 394 00:30:59,720 --> 00:31:00,560 ‎好吗? 395 00:31:01,480 --> 00:31:02,440 ‎你会等我吗? 396 00:31:03,440 --> 00:31:04,280 ‎好的 397 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 ‎我们走吧? 398 00:31:42,160 --> 00:31:43,520 ‎你是个混蛋 399 00:31:44,280 --> 00:31:45,120 ‎怎么了? 400 00:31:46,560 --> 00:31:50,960 ‎你拍了我们做爱的视频 ‎让别人以为我是在和塞尔吉奥做爱 401 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 ‎为什么? 402 00:31:55,240 --> 00:31:56,360 ‎为什么? 403 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 ‎然后你竟然还敢带我来这里 404 00:32:06,680 --> 00:32:08,000 ‎你毁了我的一生 405 00:32:29,040 --> 00:32:32,360 ‎贝纳特 我问你这个 ‎并不是一时兴起 我考虑了很久了 406 00:32:32,360 --> 00:32:34,280 ‎那你花了多长时间考虑诺雅? 407 00:32:35,640 --> 00:32:39,120 ‎承认吧 你关心诺雅 ‎只是因为你关心塞尔吉奥 408 00:32:40,520 --> 00:32:41,960 ‎-这么说太残忍了 ‎-我知道 409 00:32:43,560 --> 00:32:45,560 ‎说出来更心痛的人是我 410 00:32:47,000 --> 00:32:49,840 ‎也许塞尔吉奥 ‎已经变成了我的个人挑战 411 00:32:50,360 --> 00:32:52,920 ‎没错 从专业角度上 他是让我兴奋 412 00:32:52,920 --> 00:32:53,840 ‎在性角度上呢? 413 00:32:56,160 --> 00:32:58,120 ‎我的兴趣纯属科学范畴 414 00:32:59,520 --> 00:33:02,840 ‎我知道 ‎他被关在少年中心时 你给他写过信 415 00:33:02,840 --> 00:33:05,560 ‎假装成一个叫克里斯提娜的粉丝 416 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 ‎我读了那些信 安娜 417 00:33:09,760 --> 00:33:13,440 ‎那里面表达的都是你的真实感受 418 00:33:17,920 --> 00:33:21,000 ‎我会带诺雅去海边小屋住几天 419 00:33:23,000 --> 00:33:26,680 ‎你有足够的时间 ‎整理一切 把你的东西都拿走 420 00:33:28,160 --> 00:33:29,000 ‎安娜 421 00:33:30,320 --> 00:33:31,440 ‎我要跟你离婚 422 00:34:34,160 --> 00:34:35,120 ‎你要走了吗? 423 00:34:44,240 --> 00:34:45,560 ‎你要去哪里? 424 00:34:45,560 --> 00:34:47,720 ‎带上我的妹妹一起远走他乡 425 00:34:49,240 --> 00:34:51,120 ‎所以我要把这个给弄掉 426 00:34:51,760 --> 00:34:52,960 ‎还要纳塔内尔的面包车 427 00:34:54,520 --> 00:34:55,520 ‎他不会借给你的 428 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 ‎他想要我们在这里 为了控制我们 429 00:35:02,120 --> 00:35:03,040 ‎利用我们 430 00:35:13,960 --> 00:35:16,080 ‎瞧瞧 431 00:35:16,080 --> 00:35:18,640 ‎如果你提前告诉我 ‎我就会盛装出席这个场合 432 00:35:20,520 --> 00:35:23,560 ‎浪子回头了 433 00:35:25,160 --> 00:35:26,200 ‎太迟了 434 00:35:26,880 --> 00:35:28,040 ‎我需要你的面包车 435 00:35:30,280 --> 00:35:31,880 ‎当然 还要别的吗? 436 00:35:32,880 --> 00:35:37,040 ‎跟你这种特别的人相比 ‎我们根本不足挂齿 437 00:35:37,560 --> 00:35:40,040 ‎你知道吗?我一直在思考 438 00:35:41,000 --> 00:35:43,120 ‎你犯了一个巨大的错误 439 00:35:44,320 --> 00:35:47,160 ‎因为是我们 ‎让你变得特别的 塞尔吉奥 440 00:35:48,400 --> 00:35:51,720 ‎没有我们的恐惧 没有我们的尊重 441 00:35:51,720 --> 00:35:54,160 ‎没有我们的钦佩和关怀 442 00:35:55,200 --> 00:35:57,280 ‎你知道你算什么吗?无名小卒 443 00:35:58,760 --> 00:36:02,040 ‎-随你怎么说吧 ‎-不!等等 你要去哪里? 444 00:36:02,040 --> 00:36:03,320 ‎你要去哪里? 445 00:36:04,320 --> 00:36:05,160 ‎冷静点! 446 00:36:06,280 --> 00:36:08,600 ‎在你离开之前 我先给你讲个故事 447 00:36:08,600 --> 00:36:11,360 ‎这个关于堕落天使的故事是我的最爱 448 00:36:11,360 --> 00:36:14,680 ‎堕落天使曾是光明的存在 他伟大 449 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 ‎又美丽 是我们主最爱的天使 450 00:36:18,960 --> 00:36:20,680 ‎但骄傲和虚荣心 451 00:36:21,280 --> 00:36:23,600 ‎让他付出了代价 452 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 ‎以至于让他 453 00:36:27,600 --> 00:36:28,920 ‎觉得自己 454 00:36:29,440 --> 00:36:32,520 ‎比自己的创造者更伟大 455 00:36:33,680 --> 00:36:35,600 ‎这一点 上帝可是... 456 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 ‎一点都不喜欢 457 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 ‎祂决定驱逐他 458 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 ‎祂不允许 459 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 ‎祂最爱的天使 460 00:36:47,640 --> 00:36:50,120 ‎在他所到之处散布邪恶! 461 00:36:51,400 --> 00:36:53,000 ‎你知道吗 塞尔吉奥? 462 00:36:54,840 --> 00:36:57,520 ‎-我也不允许 ‎-报警电话 有什么需要帮助? 463 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 ‎狗娘养的! 464 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 ‎该死的臭婊子! 465 00:37:04,680 --> 00:37:05,640 ‎混蛋! 466 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 ‎你就是堕落的天使 467 00:37:20,720 --> 00:37:21,680 ‎-不 ‎-塞尔吉奥! 468 00:37:28,080 --> 00:37:30,840 ‎如果你把它拆了 警报会被拉响 469 00:37:30,840 --> 00:37:32,000 ‎你应该赶紧走 470 00:37:34,800 --> 00:37:35,640 ‎快点 471 00:37:37,360 --> 00:37:39,360 ‎冒犯了上帝的东西 最好是斩草除根 472 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 ‎堕落天使... 473 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 ‎西尔维娅 474 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 ‎堕落天使... 475 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 {\an8}‎(基督重生协会) 476 00:38:22,600 --> 00:38:23,800 {\an8}‎(诺雅) 477 00:38:23,800 --> 00:38:27,440 {\an8}‎(诺雅 我是塞尔吉奥! ‎我能给你打电话吗?) 478 00:38:44,040 --> 00:38:46,920 ‎(诺雅 我是塞尔吉奥! ‎我能给你打电话吗?) 479 00:39:23,560 --> 00:39:24,640 {\an8}‎(塞尔吉奥) 480 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 {\an8}‎(嗨 塞尔吉奥 我有事要告诉你) 481 00:39:27,640 --> 00:39:29,640 {\an8}‎(我能去你家待一会儿吗?) 482 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 ‎(索尔奇药厂 ‎实验室新主管哈维尔·西斯卡尔) 483 00:40:24,560 --> 00:40:25,920 ‎塞尔吉奥回到家里了 484 00:40:27,440 --> 00:40:29,640 ‎但脚踝监视器显示说他在温室里 485 00:40:29,640 --> 00:40:31,200 ‎但他在家里 486 00:41:17,120 --> 00:41:19,560 ‎他没有戴脚踝监视器 他要逃跑了 487 00:41:20,200 --> 00:41:21,880 ‎-你在做什么? ‎-给卡布雷拉打电话 488 00:42:31,400 --> 00:42:32,600 ‎她在那里做什么? 489 00:43:39,120 --> 00:43:39,960 ‎我是安娜 490 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 ‎诺雅的妈妈 491 00:43:53,160 --> 00:43:56,880 ‎绝对缄默 492 00:45:01,920 --> 00:45:03,800 ‎字幕翻译:严欣