1 00:00:10,640 --> 00:00:14,360 SILÊNCIO 2 00:01:24,800 --> 00:01:26,080 Greta. 3 00:01:26,080 --> 00:01:29,080 Vi que estava conectada. Pode falar? 4 00:01:29,080 --> 00:01:30,640 Sim, estou aqui. 5 00:01:33,760 --> 00:01:36,240 Ele não se apresentou na delegacia ontem. 6 00:01:36,240 --> 00:01:38,840 E parece que não vai à estufa hoje. 7 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 Desse jeito vão prendê-lo. 8 00:01:41,080 --> 00:01:44,400 Ele vai superar essa. O Sergio é um sobrevivente. 9 00:01:45,080 --> 00:01:47,960 Não sei. Todo mundo se virou contra ele. 10 00:01:52,480 --> 00:01:55,680 - O Cabrera disse algo? - Não falo com ele desde ontem. 11 00:01:56,520 --> 00:01:57,760 Mas ele vai gostar. 12 00:01:58,280 --> 00:02:00,760 Faz tempo que ele quer encerrar o projeto. 13 00:02:01,320 --> 00:02:03,280 E o Sergio está dando de bandeja. 14 00:02:04,080 --> 00:02:08,960 Se não achar a Noa, pra ele tanto faz cumprir a pena dentro ou fora. 15 00:02:12,800 --> 00:02:14,120 Acho que posso ajudar. 16 00:02:15,240 --> 00:02:16,400 Greta. 17 00:02:16,400 --> 00:02:19,240 - Não deixe nada acontecer até eu voltar. - Tá. 18 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Tchau. 19 00:02:23,760 --> 00:02:24,600 Bom dia. 20 00:02:24,600 --> 00:02:25,520 {\an8}Bom dia. 21 00:02:27,400 --> 00:02:28,720 Preparei o café. 22 00:02:29,600 --> 00:02:30,440 Tá bom. 23 00:02:32,040 --> 00:02:34,400 - Alguém ligou do trabalho? - Sim. 24 00:02:34,400 --> 00:02:37,440 Mas eu disse que vou tirar o dia de folga. 25 00:02:38,640 --> 00:02:39,480 Bom dia. 26 00:02:39,480 --> 00:02:41,040 Bom dia, meu amor. 27 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 Que saudade! 28 00:02:45,320 --> 00:02:46,400 Mas vou compensar. 29 00:02:47,800 --> 00:02:50,960 Que tal ninguém ir trabalhar nem estudar hoje, 30 00:02:50,960 --> 00:02:53,080 e fazermos algo juntos, nós três? 31 00:02:54,240 --> 00:02:55,080 Não dá. 32 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 Dá, sim. 33 00:02:57,880 --> 00:03:00,080 É o que vou fazer. Aliás, já fiz. 34 00:03:00,080 --> 00:03:01,920 Não, a Noa tem aula. 35 00:03:05,520 --> 00:03:06,680 E o recital. 36 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 Recital? 37 00:03:08,120 --> 00:03:12,040 Estou meio nervosa, mas o pai e a professora insistiram. 38 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 Que maravilha! 39 00:03:14,320 --> 00:03:16,880 Por que não fica, e eu te ajudo a ensaiar? 40 00:03:16,880 --> 00:03:20,520 Também não dá, Ana. Tenho reunião com a professora da Noa. 41 00:03:22,080 --> 00:03:22,920 Tá... 42 00:03:23,920 --> 00:03:25,120 Então tudo bem. 43 00:03:25,120 --> 00:03:28,320 Se não dá, não dá. 44 00:03:28,320 --> 00:03:30,360 Mas podemos tomar café juntos. 45 00:03:30,360 --> 00:03:32,160 Depois vamos pra escola. 46 00:03:39,280 --> 00:03:40,200 Sergio! 47 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 Sergio, sei que está aí. 48 00:03:49,320 --> 00:03:50,440 Carta registrada. 49 00:03:51,280 --> 00:03:54,920 Precisei trocar de emprego. Com você em casa, o tédio reina. 50 00:04:00,440 --> 00:04:03,400 Mesmo que não abra, você foi informado. 51 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Último aviso. 52 00:04:09,040 --> 00:04:11,720 Se fizer cagada de novo, sabe o que acontece. 53 00:04:11,720 --> 00:04:14,600 Você volta pra detenção. Estamos entendidos? 54 00:04:16,120 --> 00:04:17,120 Sim. 55 00:04:18,480 --> 00:04:21,320 Se eu voltar aqui, vai ser pra te prender. 56 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 Qual é a dele? 57 00:04:41,120 --> 00:04:43,520 Essa não! Vou ver os sinais vitais dele. 58 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 Merda... 59 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Sim, quem é? 60 00:05:23,400 --> 00:05:27,040 - Posso saber o que está fazendo? - Meu trabalho. Não gostou? 61 00:05:27,600 --> 00:05:29,080 Está assediando o Sergio. 62 00:05:29,080 --> 00:05:31,160 Ele fica perigoso quando é acuado. 63 00:05:31,840 --> 00:05:33,760 Se ficar violento, pior pra ele. 64 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 Regras devem ser cumpridas. 65 00:05:36,360 --> 00:05:37,840 Assim como as promessas. 66 00:05:37,840 --> 00:05:40,240 Se arrependeu do que combinamos ontem? 67 00:05:41,000 --> 00:05:42,440 Eu cumpro minha palavra. 68 00:05:42,960 --> 00:05:44,720 Deixe o delírio para a chefe. 69 00:05:44,720 --> 00:05:47,760 Farmacêuticas malignas e Santo Sergio, o mártir... 70 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 Quando tudo acabar e a doutora for pra casa, 71 00:05:51,560 --> 00:05:54,640 o cargo dela fica com a mais esperta, como sabe. 72 00:05:54,640 --> 00:05:57,280 O Sergio é delinquente, não sobrevivente. 73 00:05:57,280 --> 00:05:59,160 Rima, mas não é a mesma coisa. 74 00:06:09,840 --> 00:06:10,960 O pulso está a mil. 75 00:06:11,560 --> 00:06:12,520 Quê? 76 00:06:19,160 --> 00:06:21,200 - A câmera. - Obrigado. 77 00:06:21,760 --> 00:06:23,880 - Vou atrás dele. - Não, Mikel. 78 00:06:23,880 --> 00:06:26,600 Ele já te viu. Não pode ver de novo. 79 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 Calma. Eu fico longe. 80 00:06:28,000 --> 00:06:31,400 Talvez a ameaça do Cabrera tenha funcionado, 81 00:06:31,400 --> 00:06:33,120 e ele vá para a estufa! 82 00:06:33,120 --> 00:06:34,040 Greta... 83 00:06:35,600 --> 00:06:36,440 Mikel, não. 84 00:06:48,960 --> 00:06:50,080 Não pegou o ônibus. 85 00:06:51,440 --> 00:06:52,680 Estou vendo. 86 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 - Aonde ele vai? - Não sei. 87 00:07:06,600 --> 00:07:07,600 Deve ser ele. 88 00:07:15,840 --> 00:07:16,920 Achei. 89 00:07:24,040 --> 00:07:26,200 Ele vai pro metrô. Vamos perdê-lo. 90 00:07:26,200 --> 00:07:28,480 Quando sair, seguimos com as câmeras. 91 00:07:32,480 --> 00:07:34,280 - Então avise o Cabrera. - Não. 92 00:07:34,280 --> 00:07:36,680 A Ana me deixou no comando. 93 00:07:36,680 --> 00:07:38,440 Não vamos ligar pro Cabrera. 94 00:07:54,240 --> 00:07:55,240 Que beleza, hein? 95 00:08:00,160 --> 00:08:01,000 Pode entrar. 96 00:08:02,680 --> 00:08:03,840 Cuidado. 97 00:08:05,200 --> 00:08:06,440 Não abra os olhos. 98 00:08:11,960 --> 00:08:12,880 Espere aqui. 99 00:08:13,440 --> 00:08:15,360 Sem espiar. 100 00:08:20,880 --> 00:08:21,720 Posso? 101 00:08:23,680 --> 00:08:24,720 Pode. 102 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 Uau! 103 00:08:29,960 --> 00:08:30,800 Que irado! 104 00:08:32,120 --> 00:08:35,720 Nem parece os apês de 60m2 que aparecem na imobiliária, né? 105 00:08:36,400 --> 00:08:38,640 O dono é um pintor de boa família. 106 00:08:38,640 --> 00:08:41,720 O cara cansou da vida de artista 107 00:08:41,720 --> 00:08:44,120 e vai morar num chalezinho com piscina. 108 00:08:46,840 --> 00:08:47,960 O que achou? 109 00:08:49,000 --> 00:08:52,480 É a sua cara, né? E bem boêmio. 110 00:08:54,840 --> 00:08:56,040 Fora aquele quadro, 111 00:08:57,360 --> 00:08:58,480 achei tudo lindo. 112 00:08:59,200 --> 00:09:00,320 O que tem o quadro? 113 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Melhorou? Agora está reto. 114 00:09:12,000 --> 00:09:12,840 É horrível. 115 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Mas está bem retinho. 116 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 Se você gostar, pode ser nosso. 117 00:09:32,320 --> 00:09:33,160 O quê? 118 00:09:34,240 --> 00:09:36,480 - Como assim? - Não quero pressionar. 119 00:09:37,680 --> 00:09:39,800 Só quero que pense no assunto. 120 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 O apê é incrível. 121 00:09:44,200 --> 00:09:46,120 Bem iluminado, bem localizado... 122 00:09:46,120 --> 00:09:49,720 Marta, o pintor está doido pra se livrar dele. 123 00:09:50,640 --> 00:09:52,400 Está falando feito corretor. 124 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 Olha, se for por causa do quadro, 125 00:10:00,760 --> 00:10:02,400 abro mão dele por você. 126 00:10:03,720 --> 00:10:07,160 Afinal, foda-se a arte contemporânea! 127 00:10:21,320 --> 00:10:22,600 Estou indo, tá? 128 00:10:23,560 --> 00:10:26,000 - Por que tanta pressa? - Não é pressa. 129 00:10:26,000 --> 00:10:28,200 É vergonha de ser vista com os pais. 130 00:10:29,080 --> 00:10:30,240 Você não sentia? 131 00:10:31,400 --> 00:10:32,240 Não sei. 132 00:10:39,480 --> 00:10:40,320 Bom dia. 133 00:10:40,920 --> 00:10:41,760 Espera. 134 00:10:43,280 --> 00:10:44,720 - Oi. - Oi! 135 00:10:47,560 --> 00:10:50,080 - Oi, Luiz. Tudo bem? - Oi, Beñat. Beleza? 136 00:10:50,080 --> 00:10:52,520 - Beleza. - Querem tomar café da manhã? 137 00:10:52,520 --> 00:10:55,080 Não dá. Temos reunião com a Edurne. 138 00:10:55,080 --> 00:10:58,200 É sobre o recital? Infelizmente não podemos ir. 139 00:10:58,200 --> 00:10:59,240 Não? 140 00:10:59,240 --> 00:11:01,280 - Mas você conta depois. - Claro. 141 00:11:01,280 --> 00:11:02,920 - Até mais. - Até! 142 00:11:04,000 --> 00:11:05,440 {\an8}CHAMANDO GRETA 143 00:11:05,440 --> 00:11:08,200 - Beñat, como vai? - Oi, Edurne. Tudo bem. 144 00:11:10,200 --> 00:11:11,400 Como a Noa está? 145 00:11:11,400 --> 00:11:12,920 - Bem nervosa. - É mesmo? 146 00:11:12,920 --> 00:11:15,800 Sim. Ela passou a noite ensaiando. 147 00:11:15,800 --> 00:11:16,760 Coitadinha... 148 00:11:16,760 --> 00:11:18,520 - Ela vai arrasar. - É? 149 00:11:18,520 --> 00:11:20,320 - Vamos à reunião? - Vamos. 150 00:11:20,320 --> 00:11:23,200 Desculpa, minha sala vive bagunçada. 151 00:11:24,200 --> 00:11:25,560 Eu te ajudo. 152 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 Obrigada. 153 00:11:26,520 --> 00:11:29,200 Não sei de onde sai tanta papelada. 154 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 Que bom que você pôde vir hoje! 155 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 Sim, consegui escapar. 156 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 O Beñat me contou que você vive ocupada, né? 157 00:11:37,200 --> 00:11:38,560 - Sim. - Pois é. 158 00:11:38,560 --> 00:11:40,080 E que você é psiquiatra. 159 00:11:41,600 --> 00:11:43,000 Eu estudei psicologia. 160 00:11:48,000 --> 00:11:51,200 Bom, viemos falar da Noa. Como ela está? 161 00:11:52,800 --> 00:11:54,200 Bem. Ela está bem. 162 00:11:55,520 --> 00:11:57,760 Mas o rendimento dela caiu bastante. 163 00:11:58,960 --> 00:12:00,360 Desde quando? 164 00:12:00,360 --> 00:12:02,120 Já faz um tempo. 165 00:12:02,880 --> 00:12:05,760 Ela anda desconcentrada, sem autoconfiança... 166 00:12:08,560 --> 00:12:10,320 Bem, Edurne, conte você. 167 00:12:11,680 --> 00:12:15,000 A Noa é uma menina brilhante e participativa. 168 00:12:15,000 --> 00:12:18,440 Mas não sei... Ultimamente ela anda diferente. 169 00:12:19,040 --> 00:12:23,400 Foi difícil convencê-la a tocar piano no recital, né? 170 00:12:23,400 --> 00:12:25,280 - Sim. - E ela ama música. 171 00:12:26,560 --> 00:12:28,320 Por que ela anda diferente? 172 00:12:28,320 --> 00:12:31,880 Eu e o Beñat achamos que tem a ver com a soltura do Sergio. 173 00:12:32,480 --> 00:12:36,040 Ela contou que tinha sido adotada pela família do Ciscar. 174 00:12:38,640 --> 00:12:40,680 A Noa contou às colegas. 175 00:12:40,680 --> 00:12:43,720 São adolescentes, é normal. As amizades são tudo. 176 00:12:45,400 --> 00:12:47,280 Conversei com o Beñat 177 00:12:47,280 --> 00:12:51,760 e achamos que faria bem à Noa falar com um psicólogo da escola. 178 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 É uma pessoa bem preparada que pode ajudá-la... 179 00:12:54,680 --> 00:12:55,600 Perdão. 180 00:12:57,000 --> 00:13:00,880 Quem é você para garantir que essa pessoa pode ajudar minha filha? 181 00:13:03,080 --> 00:13:06,600 Ana, a Edurne só quer que a Noa supere esse contratempo. 182 00:13:09,080 --> 00:13:11,440 O Beñat e eu passamos muito tempo... 183 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 Fodendo. 184 00:13:13,440 --> 00:13:14,800 - Quê? - Não? 185 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 "A Edurne isso", "o Beñat aquilo"... 186 00:13:17,400 --> 00:13:18,640 Que familiaridade... 187 00:13:18,640 --> 00:13:20,600 Fala assim com todos os pais? 188 00:13:20,600 --> 00:13:22,160 - Ana, cale a boca. - Não? 189 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 Bom... 190 00:13:24,840 --> 00:13:28,120 Acho melhor deixarmos esta conversa para outro dia. 191 00:13:28,120 --> 00:13:29,200 - Certo? - Sim. 192 00:13:29,840 --> 00:13:30,800 Também acho. 193 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 Ana, espera! 194 00:13:40,360 --> 00:13:41,200 Ana! 195 00:13:42,680 --> 00:13:44,600 - Não me toque! - O que foi isso? 196 00:13:44,600 --> 00:13:47,480 - Sabe muito bem. - Não sei nada! 197 00:13:48,440 --> 00:13:51,000 Precisa se desculpar com a Edurne e comigo! 198 00:13:55,240 --> 00:13:57,280 Diga que não há nada entre vocês. 199 00:14:00,320 --> 00:14:01,600 Tem, sim. 200 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 Tem a nossa filha, a Noa. 201 00:14:07,720 --> 00:14:11,440 A única coisa que importa. Vou me desculpar por você. 202 00:14:13,800 --> 00:14:14,640 Beñat! 203 00:14:18,680 --> 00:14:19,520 Desculpe. 204 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 CARREGANDO CONVERSAS DE NOA 205 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 CHATS DE NOA PAI 206 00:14:47,480 --> 00:14:49,360 ELA DEU BOLA FORA DE NOVO, NÉ? 207 00:14:49,360 --> 00:14:50,920 ESCREVENDO... 208 00:14:50,920 --> 00:14:53,440 NÃO TEM PROBLEMA. CONCENTRE-SE NO RECITAL. 209 00:14:59,080 --> 00:15:01,000 ELA VAI ME VER? 210 00:15:01,000 --> 00:15:03,360 NÃO SEI. ACHO QUE SIM. 211 00:15:03,360 --> 00:15:06,160 TE AMO. VOCÊ É O MELHOR, PAI. 212 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 ATENDER - RECUSAR 213 00:15:09,440 --> 00:15:11,240 Por que não atendeu antes? 214 00:15:11,240 --> 00:15:14,000 - O Sergio saiu apressado de manhã. - O quê? 215 00:15:14,000 --> 00:15:16,800 Ele entrou no metrô, perdemos o sinal e... 216 00:15:16,800 --> 00:15:19,240 O Mikel queria segui-lo, mas não deixei. 217 00:15:19,920 --> 00:15:22,160 Fez bem. E o Cabrera? 218 00:15:22,960 --> 00:15:24,000 Não apareceu. 219 00:15:24,680 --> 00:15:26,440 Se ele vier perguntar, minta. 220 00:15:26,440 --> 00:15:28,240 Ele não pode saber de nada. 221 00:15:29,480 --> 00:15:31,160 Não posso ir agora. 222 00:15:31,160 --> 00:15:32,720 Vou assim que puder. 223 00:15:33,360 --> 00:15:36,320 - Por favor, não o percam. - Ana, uma pergunta. 224 00:15:37,160 --> 00:15:39,960 Comentou com o Cabrera sobre as farmacêuticas? 225 00:15:41,040 --> 00:15:42,680 Não. Não contei nada. 226 00:15:43,280 --> 00:15:44,880 Não sei como, mas ele sabe. 227 00:15:45,760 --> 00:15:47,520 Greta, não confie no Cabrera. 228 00:15:47,520 --> 00:15:49,280 Ele não está aí pra ajudar. 229 00:15:50,800 --> 00:15:53,680 Vou assim que puder. O importante é o Sergio, tá? 230 00:15:54,280 --> 00:15:55,880 Preciso desligar. Desculpa. 231 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 Tá bom. 232 00:16:03,400 --> 00:16:05,640 Ele está chegando na casa dos avós. 233 00:16:10,240 --> 00:16:11,080 Vamos ver. 234 00:16:19,480 --> 00:16:20,320 Pronto. 235 00:16:21,520 --> 00:16:23,520 Vamos pra varanda. 236 00:16:24,280 --> 00:16:27,040 Temos que aproveitar o dia bonito. Um momento... 237 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 O senhor está muito charmoso hoje. 238 00:16:31,880 --> 00:16:33,680 Espera um pouquinho, já volto. 239 00:17:02,360 --> 00:17:03,200 Vovô. 240 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 Lembra de mim? Sou o Sergio. 241 00:17:09,480 --> 00:17:11,400 Fiquei te esperando ontem. 242 00:17:12,120 --> 00:17:15,360 Reservei a quadra pra gente jogar. 243 00:17:18,000 --> 00:17:21,320 Mas como você só faz o que dá na telha, 244 00:17:22,960 --> 00:17:24,720 fiquei sem a minha partida. 245 00:17:27,200 --> 00:17:28,040 Sim. 246 00:17:29,800 --> 00:17:30,920 Não consegui ir. 247 00:17:32,560 --> 00:17:33,560 A Noa não avisou? 248 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Que Noa? 249 00:17:37,200 --> 00:17:38,120 A sua neta. 250 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Estou bravo com você. 251 00:17:44,440 --> 00:17:46,200 Você não veio ontem, 252 00:17:46,800 --> 00:17:48,360 e eu fiquei esperando. 253 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 Esperei até escurecer! 254 00:17:57,160 --> 00:17:58,000 Bom dia. 255 00:18:00,280 --> 00:18:01,200 Oi. 256 00:18:02,000 --> 00:18:04,880 Vim ver o Chema. Ele é amigo da minha família. 257 00:18:04,880 --> 00:18:06,400 Espero não ser incômodo. 258 00:18:08,120 --> 00:18:12,000 Pelo contrário, jovem. O senhor adora visitas, não é? 259 00:18:14,320 --> 00:18:16,800 Ele comentou que tem saudade da Noa. 260 00:18:16,800 --> 00:18:17,840 A netinha? 261 00:18:17,840 --> 00:18:21,640 Faz tempo que ela não vem, mas liga toda semana para ele. 262 00:18:22,880 --> 00:18:24,880 Puta merda! De novo! 263 00:18:24,880 --> 00:18:28,120 O que faz aqui, Sergio? Suma! Senão chamo a polícia. 264 00:18:28,120 --> 00:18:30,440 Adela, leve o meu pai pra dentro. 265 00:18:32,600 --> 00:18:35,120 - Só quero falar com a Noa. - Eu já disse. 266 00:18:35,120 --> 00:18:36,800 Não sei nada dela. 267 00:18:37,400 --> 00:18:39,600 Ela só trouxe desgraça a esta casa. 268 00:18:39,600 --> 00:18:40,920 Por culpa sua. 269 00:18:40,920 --> 00:18:44,280 - É sério, não quero incomodar. - Vá ou chamo a polícia. 270 00:18:44,280 --> 00:18:46,880 Eles deram um número, caso você voltasse. 271 00:18:46,880 --> 00:18:48,000 Espera. 272 00:18:49,240 --> 00:18:50,320 Proponho um trato. 273 00:18:51,640 --> 00:18:53,320 Se me der o número da Noa, 274 00:18:54,400 --> 00:18:56,240 renuncio à herança do meu avô. 275 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 Como sei que não vai me enganar? 276 00:18:59,480 --> 00:19:01,280 Eu não minto. Nunca. 277 00:19:02,440 --> 00:19:03,760 Só faz coisas piores. 278 00:19:07,480 --> 00:19:08,680 Me dê o número dela... 279 00:19:11,360 --> 00:19:13,560 e prometo nunca mais incomodar vocês. 280 00:19:13,560 --> 00:19:15,560 E esta casa será toda sua. 281 00:19:27,840 --> 00:19:30,760 Anda logo! A comida da celebração é sagrada. 282 00:19:30,760 --> 00:19:32,400 E comer frio é pecado. 283 00:19:33,040 --> 00:19:34,680 Eu trouxe a sobremesa. 284 00:19:34,680 --> 00:19:35,720 Quer ver? 285 00:19:36,880 --> 00:19:38,600 Não sou chegado a doces. 286 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 Vai gostar deste. 287 00:19:42,120 --> 00:19:45,080 Depois. O que importa é: marisco ou caranguejo? 288 00:19:45,760 --> 00:19:48,360 - Prefiro marisco, mas vou passar. - Sério? 289 00:19:50,040 --> 00:19:53,320 Bom, não tem jeito melhor de aproveitar o tempo. 290 00:19:55,480 --> 00:19:58,920 Quando você disse que a doutora Dussuel tinha sumido 291 00:19:59,640 --> 00:20:03,200 e que o Sérgio não se apresentou na delegacia para assinar, 292 00:20:03,760 --> 00:20:05,120 eu agi. 293 00:20:06,480 --> 00:20:07,680 Fiz umas ligações 294 00:20:07,680 --> 00:20:08,960 e pronto, resolvido. 295 00:20:10,800 --> 00:20:13,680 Amanhã aquele doido volta para o centro, 296 00:20:13,680 --> 00:20:17,680 e o experimento será cancelado de uma vez por todas. 297 00:20:17,680 --> 00:20:19,920 E dizem que a justiça é lenta... 298 00:20:22,440 --> 00:20:24,880 - Não quer mesmo caranguejo? - Não. 299 00:20:24,880 --> 00:20:26,560 Primeiro vamos à sobremesa. 300 00:20:27,400 --> 00:20:31,480 Greta, o braço direito da Dussuel, quer tanto o cargo da chefe, 301 00:20:32,560 --> 00:20:34,240 que fará tudo que dissermos. 302 00:20:34,760 --> 00:20:36,360 E, em sinal de boa vontade, 303 00:20:37,200 --> 00:20:38,920 ela me entregou a única prova 304 00:20:38,920 --> 00:20:41,200 que liga a farmacêutica a tudo isso. 305 00:21:04,520 --> 00:21:06,720 Aprendeu a gostar da sobremesa? 306 00:21:35,440 --> 00:21:36,400 Não se assuste. 307 00:21:43,360 --> 00:21:45,080 Conhece a história de Judite? 308 00:21:46,520 --> 00:21:49,200 É uma heroína judia do Antigo Testamento. 309 00:21:50,160 --> 00:21:51,200 Foi uma mulher... 310 00:21:52,560 --> 00:21:53,960 forte, muito forte. 311 00:21:54,920 --> 00:21:55,760 Como você. 312 00:21:56,920 --> 00:21:59,880 Ela se sacrificou no momento certo 313 00:22:01,120 --> 00:22:02,840 para conquistar sua liberdade 314 00:22:03,800 --> 00:22:05,360 e o bem-estar de seu povo. 315 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Guiada por Deus, 316 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 Judite entendeu 317 00:22:23,920 --> 00:22:25,920 que precisava ser muito corajosa... 318 00:22:28,240 --> 00:22:30,200 e entrar nos aposentos 319 00:22:30,800 --> 00:22:34,760 do temível general assírio Holofernes. 320 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 E que, lá, 321 00:22:39,120 --> 00:22:41,920 deveria satisfazer todas as vontades dele. 322 00:22:46,560 --> 00:22:49,760 Estes não são os aposentos de um general assírio... 323 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 mas a situação é exatamente a mesma. 324 00:22:55,720 --> 00:22:59,080 Ali dentro, está a pessoa que pode mudar seu futuro 325 00:22:59,080 --> 00:23:00,600 e, logicamente, o nosso. 326 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 Não estou entendendo. 327 00:23:05,360 --> 00:23:06,800 "Não estou entendendo." 328 00:23:07,800 --> 00:23:10,640 Ali está o responsável da assistência social. 329 00:23:11,200 --> 00:23:13,640 O único homem que pode mudar 330 00:23:14,240 --> 00:23:16,960 esta sua ficha que é tão... 331 00:23:17,560 --> 00:23:18,920 complicada. 332 00:23:24,840 --> 00:23:27,160 Vai ignorar o chamado de Deus? 333 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 Um último sacrifício e você será 334 00:23:31,280 --> 00:23:33,280 a rainha do seu futuro. Vai! 335 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 Não faz o estilo do Eneko. 336 00:24:29,600 --> 00:24:31,600 Ele tem um jeitão mais clássico. 337 00:24:32,960 --> 00:24:36,040 Ele está se esforçando pra te agradar. 338 00:24:36,920 --> 00:24:37,760 Não sei... 339 00:24:40,080 --> 00:24:42,240 - Tenho que pensar. - Claro. 340 00:24:43,920 --> 00:24:47,760 Uma coisa eu digo. Se ele topou este apê, a coisa é séria. 341 00:24:47,760 --> 00:24:49,840 Mas claro que a decisão é sua. 342 00:24:51,200 --> 00:24:52,800 Não vai dizer nada, Juanma? 343 00:24:53,800 --> 00:24:54,920 O que eu vou dizer? 344 00:24:56,080 --> 00:24:57,400 Ela sabe da vida dela. 345 00:25:01,800 --> 00:25:03,960 É só eu pendurar roupa, que chove! 346 00:25:20,760 --> 00:25:22,680 Acha má ideia eu morar com o Eneko? 347 00:25:24,160 --> 00:25:26,920 Na situação atual, acho que é sua melhor opção. 348 00:25:26,920 --> 00:25:28,280 A situação está bem. 349 00:25:31,040 --> 00:25:33,280 Se quer dizer o Sergio, isso acabou. 350 00:25:34,920 --> 00:25:36,880 Como se nunca tivesse acontecido. 351 00:25:38,280 --> 00:25:39,120 Quem dera... 352 00:25:40,000 --> 00:25:41,120 Mas aconteceu. 353 00:25:42,240 --> 00:25:44,720 Podemos esquecer o Sergio, mas as pessoas... 354 00:25:49,320 --> 00:25:51,160 Vou ajudar sua mãe com a roupa. 355 00:27:02,680 --> 00:27:04,120 Filho da puta... 356 00:27:12,040 --> 00:27:14,360 O que está fazendo? Roubando da chefe? 357 00:27:15,000 --> 00:27:16,640 Sim. Você me pegou. 358 00:27:17,480 --> 00:27:18,760 Sou cleptomaníaca. 359 00:27:21,360 --> 00:27:23,840 O Sergio saiu da casa, mas sozinho. 360 00:27:34,200 --> 00:27:36,560 Tanta pressa só pra visitar a família? 361 00:27:36,560 --> 00:27:37,480 Pode ser. 362 00:28:05,680 --> 00:28:07,120 - Obrigado. - Obrigada. 363 00:28:21,960 --> 00:28:23,440 Sério, por que está aqui? 364 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Ora... 365 00:28:26,000 --> 00:28:28,320 Não é pelo recital, nem por nós. 366 00:28:32,440 --> 00:28:33,800 O projeto estagnou. 367 00:28:34,760 --> 00:28:35,920 Eu estou estagnada. 368 00:28:37,360 --> 00:28:40,640 - E só vejo uma solução. - Não acredito, Ana. 369 00:28:41,720 --> 00:28:43,520 Você prometeu não a envolver. 370 00:28:44,400 --> 00:28:46,680 Entenda, o Sergio também é vítima. 371 00:28:46,680 --> 00:28:50,400 Ele sofria maus-tratos. Ele precisa de equilíbrio emocional. 372 00:28:50,400 --> 00:28:52,640 Isso inevitavelmente envolve a Noa. 373 00:28:52,640 --> 00:28:54,960 Sem contar que pode ser bom para ela. 374 00:28:54,960 --> 00:28:58,280 Vamos conversar. Se vocês concordarem... 375 00:28:59,000 --> 00:29:01,400 Com essa obsessão, era questão de tempo... 376 00:29:01,400 --> 00:29:02,720 Não é obsessão. 377 00:29:04,120 --> 00:29:05,080 Tudo bem... 378 00:29:05,800 --> 00:29:09,680 Não enganou só a si mesma. Eu também queria acreditar. 379 00:29:11,680 --> 00:29:15,200 Deixei você me convencer de que tínhamos que adotar a Noa. 380 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 - Se arrepende? - Claro que não! 381 00:29:19,000 --> 00:29:21,680 A Noa foi a única coisa boa dos últimos anos. 382 00:29:23,080 --> 00:29:25,520 Por isso não vou deixar que estrague tudo. 383 00:29:27,960 --> 00:29:29,320 Não aguento mais. 384 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 {\an8}CONTATOS NOA 385 00:29:46,760 --> 00:29:48,000 É meio apertado, 386 00:29:48,000 --> 00:29:50,640 mas acho que cabe uma cozinha americana. 387 00:29:51,440 --> 00:29:54,880 - Não teremos desculpa pra não cozinhar. - Cozinhar? 388 00:29:55,800 --> 00:29:57,920 Você não aguenta fazer um sanduíche. 389 00:29:58,600 --> 00:30:00,400 Então vamos pedir comida. 390 00:30:01,600 --> 00:30:04,720 E aproveitamos o tempo livre para fazer outras coisas. 391 00:30:11,680 --> 00:30:12,640 Vem cá. 392 00:30:16,040 --> 00:30:18,880 Acho que podemos colocar a cama ali. 393 00:30:23,600 --> 00:30:26,320 E a sala é perfeita pra ficar na boa. 394 00:30:26,320 --> 00:30:28,840 Sofá, filminho, cobertor... 395 00:30:32,240 --> 00:30:35,720 Falando nisso, o prédio tem uma cobertura, 396 00:30:36,640 --> 00:30:39,560 mas ninguém usa, então pode ser nosso cantinho. 397 00:30:39,560 --> 00:30:42,000 Um guarda-sol, uma espreguiçadeira, 398 00:30:42,680 --> 00:30:43,640 um frigobar... 399 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 Quer ir ver? 400 00:30:47,000 --> 00:30:48,520 - Quero. - É? 401 00:30:54,240 --> 00:30:56,640 Merda! Deixei a chave no carro. 402 00:30:57,280 --> 00:30:58,240 Vou buscar. 403 00:30:59,720 --> 00:31:00,560 Tá bom? 404 00:31:01,520 --> 00:31:02,440 Me espera? 405 00:31:03,520 --> 00:31:04,360 Beleza. 406 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 Vamos? 407 00:31:42,280 --> 00:31:43,520 Seu filho da puta! 408 00:31:44,280 --> 00:31:45,120 O que foi? 409 00:31:46,560 --> 00:31:50,960 Filmou a gente transando para as pessoas acharem que era o Sergio. 410 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 Por quê? 411 00:31:55,240 --> 00:31:56,360 Por quê? 412 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 E ainda se atreve a me trazer aqui? 413 00:32:06,680 --> 00:32:08,120 Acabou com a minha vida. 414 00:32:29,040 --> 00:32:32,280 Beñat, não é um capricho. Pensei muito nisso. 415 00:32:32,280 --> 00:32:34,000 E quanto pensou na Noa? 416 00:32:35,640 --> 00:32:39,000 Admita, só liga para a Noa porque se importa com o Sergio. 417 00:32:40,520 --> 00:32:42,080 - Isso foi cruel. - Eu sei. 418 00:32:43,560 --> 00:32:45,320 O pior é ter que dizer isso. 419 00:32:47,000 --> 00:32:49,840 Talvez o Sergio tenha virado um desafio pessoal. 420 00:32:50,360 --> 00:32:52,920 Sim, isso me empolga profissionalmente. 421 00:32:52,920 --> 00:32:53,840 E sexualmente? 422 00:32:56,200 --> 00:32:58,120 Meu interesse é só científico. 423 00:32:59,600 --> 00:33:02,840 Sei que escreveu para ele no centro juvenil, 424 00:33:02,840 --> 00:33:04,760 se passando por uma fã. 425 00:33:04,760 --> 00:33:05,840 Cristina. 426 00:33:07,160 --> 00:33:09,000 Li as cartas, Ana. 427 00:33:09,760 --> 00:33:13,440 Eram sentimentos reais o que você expressava nelas. 428 00:33:18,000 --> 00:33:21,000 Vou passar uns dias com a Noa na casa da praia. 429 00:33:23,000 --> 00:33:26,680 Terá tempo pra fazer o que precisa e tirar suas coisas da casa. 430 00:33:28,160 --> 00:33:29,000 Ana, 431 00:33:30,320 --> 00:33:31,440 quero o divórcio. 432 00:34:34,160 --> 00:34:35,120 Vai fugir? 433 00:34:44,240 --> 00:34:45,560 Para onde? 434 00:34:45,560 --> 00:34:47,720 Para longe, com a minha irmã. 435 00:34:49,160 --> 00:34:51,160 Antes preciso arrancar este treco. 436 00:34:51,720 --> 00:34:52,960 E da van do Natanael. 437 00:34:54,520 --> 00:34:55,640 Ele não vai deixar. 438 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 Ele nos quer aqui para nos controlar. 439 00:35:02,120 --> 00:35:03,240 Pra nos usar. 440 00:35:13,960 --> 00:35:16,080 Que beleza! 441 00:35:16,080 --> 00:35:19,240 Se tivesse avisado, eu teria me arrumado pra ocasião. 442 00:35:20,520 --> 00:35:23,560 A volta do filho pródigo. 443 00:35:25,080 --> 00:35:26,200 Tardia. 444 00:35:26,880 --> 00:35:28,040 Preciso da van. 445 00:35:30,280 --> 00:35:31,880 Claro. Algo mais? 446 00:35:32,880 --> 00:35:34,600 Somos insignificantes 447 00:35:34,600 --> 00:35:37,480 comparados a um ser tão especial como você. 448 00:35:37,480 --> 00:35:40,040 Sabe, andei pensando muito. 449 00:35:41,000 --> 00:35:43,120 Você está cometendo um grande erro. 450 00:35:44,320 --> 00:35:47,720 Porque nós somos aquilo que te torna especial, Sergio. 451 00:35:48,400 --> 00:35:51,720 Sem o nosso medo, sem o nosso respeito, 452 00:35:51,720 --> 00:35:54,600 sem a nossa adulação e os nossos cuidados, 453 00:35:55,200 --> 00:35:56,360 sabe o que você é? 454 00:35:56,360 --> 00:35:57,440 Um ninguém! 455 00:35:58,760 --> 00:36:00,200 - Se você diz... - Não! 456 00:36:00,200 --> 00:36:02,040 Espera! Aonde vai? 457 00:36:02,040 --> 00:36:03,320 Aonde vai? 458 00:36:04,320 --> 00:36:05,160 Calma. 459 00:36:06,240 --> 00:36:08,600 Antes de ir, vou te contar uma história. 460 00:36:08,600 --> 00:36:11,360 A do anjo caído, uma das minhas preferidas. 461 00:36:11,360 --> 00:36:14,680 O anjo caído era um ser de luz, magnífico, 462 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 belíssimo, o preferido do nosso Senhor. 463 00:36:18,960 --> 00:36:20,680 Mas o orgulho e a vaidade 464 00:36:21,280 --> 00:36:23,600 o iludiram 465 00:36:24,280 --> 00:36:26,080 a tal ponto 466 00:36:27,600 --> 00:36:29,360 que ele chegou a acreditar 467 00:36:29,360 --> 00:36:32,520 que era superior ao seu próprio criador. 468 00:36:33,680 --> 00:36:35,680 E isso foi algo de que o Senhor... 469 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 não gostou nadinha. 470 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 Ele decidiu expulsá-lo. 471 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Ele não podia permitir 472 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 que Seu anjo preferido 473 00:36:47,040 --> 00:36:50,720 andasse por aí espalhando o mal aonde fosse. 474 00:36:51,400 --> 00:36:53,000 Quer saber, Sergio? 475 00:36:54,840 --> 00:36:57,520 - Eu também não posso. - Qual é a emergência? 476 00:36:59,000 --> 00:37:01,800 Nojenta desgraçada! 477 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 Vai pra puta que pariu! 478 00:37:04,680 --> 00:37:05,640 Filha da puta! 479 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 Você é o anjo caído. 480 00:37:20,720 --> 00:37:21,680 - Não. - Sergio! 481 00:37:28,080 --> 00:37:30,840 Se tirou a tornozeleira, algum alarme disparou. 482 00:37:30,840 --> 00:37:32,200 É melhor você ir. 483 00:37:34,800 --> 00:37:35,640 Corra. 484 00:37:37,360 --> 00:37:39,880 O que ofende a Deus deve ser arrancado. 485 00:37:39,880 --> 00:37:41,600 O anjo caído... 486 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 Silvia. 487 00:37:51,120 --> 00:37:52,480 O anjo caído... 488 00:38:15,240 --> 00:38:17,360 {\an8}ASSOCIAÇÃO RENASCER EM CRISTO 489 00:38:22,600 --> 00:38:27,440 {\an8}NOA, É O SERGIO! POSSO TE LIGAR? 490 00:38:44,040 --> 00:38:46,920 1 MENSAGEM NOA, É O SERGIO! POSSO TE LIGAR? 491 00:39:23,560 --> 00:39:27,120 {\an8}OI, SERGIO. PRECISO TE CONTAR UMA COISA. 492 00:39:27,120 --> 00:39:30,080 {\an8}POSSO PASSAR AÍ RAPIDINHO? 493 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 NOVO RECRUTA DA SOLCH FARMACÊUTICA 494 00:40:24,600 --> 00:40:26,080 O Sergio voltou pra casa. 495 00:40:27,440 --> 00:40:29,640 Mas o localizador está na estufa. 496 00:40:29,640 --> 00:40:31,200 Bom, ele está em casa. 497 00:41:17,120 --> 00:41:19,400 Ele tirou a tornozeleira. Vai fugir. 498 00:41:20,440 --> 00:41:22,480 - Que vai fazer? - Chamar o Cabrera. 499 00:42:31,440 --> 00:42:32,600 O que ela faz lá? 500 00:43:39,120 --> 00:43:39,960 Sou a Ana. 501 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 A mãe da Noa. 502 00:43:53,160 --> 00:43:56,880 SILÊNCIO 503 00:45:01,920 --> 00:45:03,800 Legendas: Eduardo Godarth