1
00:00:10,640 --> 00:00:14,360
SILÊNCIO
2
00:01:24,800 --> 00:01:26,080
Greta.
3
00:01:26,080 --> 00:01:29,080
Vi que estava conectada. Pode falar?
4
00:01:29,080 --> 00:01:30,640
Sim, estou aqui.
5
00:01:33,760 --> 00:01:36,240
Ele não se apresentou na delegacia ontem.
6
00:01:36,240 --> 00:01:38,840
E parece que não vai à estufa hoje.
7
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Desse jeito vão prendê-lo.
8
00:01:41,080 --> 00:01:44,400
Ele vai superar essa.
O Sergio é um sobrevivente.
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,960
Não sei. Todo mundo se virou contra ele.
10
00:01:52,480 --> 00:01:55,680
- O Cabrera disse algo?
- Não falo com ele desde ontem.
11
00:01:56,520 --> 00:01:57,760
Mas ele vai gostar.
12
00:01:58,280 --> 00:02:00,760
Faz tempo que ele quer encerrar o projeto.
13
00:02:01,320 --> 00:02:03,280
E o Sergio está dando de bandeja.
14
00:02:04,080 --> 00:02:08,960
Se não achar a Noa, pra ele tanto faz
cumprir a pena dentro ou fora.
15
00:02:12,800 --> 00:02:14,120
Acho que posso ajudar.
16
00:02:15,240 --> 00:02:16,400
Greta.
17
00:02:16,400 --> 00:02:19,240
- Não deixe nada acontecer até eu voltar.
- Tá.
18
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Tchau.
19
00:02:23,760 --> 00:02:24,600
Bom dia.
20
00:02:24,600 --> 00:02:25,520
{\an8}Bom dia.
21
00:02:27,400 --> 00:02:28,720
Preparei o café.
22
00:02:29,600 --> 00:02:30,440
Tá bom.
23
00:02:32,040 --> 00:02:34,400
- Alguém ligou do trabalho?
- Sim.
24
00:02:34,400 --> 00:02:37,440
Mas eu disse que vou tirar o dia de folga.
25
00:02:38,640 --> 00:02:39,480
Bom dia.
26
00:02:39,480 --> 00:02:41,040
Bom dia, meu amor.
27
00:02:42,760 --> 00:02:44,080
Que saudade!
28
00:02:45,320 --> 00:02:46,400
Mas vou compensar.
29
00:02:47,800 --> 00:02:50,960
Que tal ninguém ir trabalhar
nem estudar hoje,
30
00:02:50,960 --> 00:02:53,080
e fazermos algo juntos, nós três?
31
00:02:54,240 --> 00:02:55,080
Não dá.
32
00:02:55,720 --> 00:02:56,760
Dá, sim.
33
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
É o que vou fazer. Aliás, já fiz.
34
00:03:00,080 --> 00:03:01,920
Não, a Noa tem aula.
35
00:03:05,520 --> 00:03:06,680
E o recital.
36
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
Recital?
37
00:03:08,120 --> 00:03:12,040
Estou meio nervosa,
mas o pai e a professora insistiram.
38
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
Que maravilha!
39
00:03:14,320 --> 00:03:16,880
Por que não fica, e eu te ajudo a ensaiar?
40
00:03:16,880 --> 00:03:20,520
Também não dá, Ana.
Tenho reunião com a professora da Noa.
41
00:03:22,080 --> 00:03:22,920
Tá...
42
00:03:23,920 --> 00:03:25,120
Então tudo bem.
43
00:03:25,120 --> 00:03:28,320
Se não dá, não dá.
44
00:03:28,320 --> 00:03:30,360
Mas podemos tomar café juntos.
45
00:03:30,360 --> 00:03:32,160
Depois vamos pra escola.
46
00:03:39,280 --> 00:03:40,200
Sergio!
47
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
Sergio, sei que está aí.
48
00:03:49,320 --> 00:03:50,440
Carta registrada.
49
00:03:51,280 --> 00:03:54,920
Precisei trocar de emprego.
Com você em casa, o tédio reina.
50
00:04:00,440 --> 00:04:03,400
Mesmo que não abra, você foi informado.
51
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Último aviso.
52
00:04:09,040 --> 00:04:11,720
Se fizer cagada de novo,
sabe o que acontece.
53
00:04:11,720 --> 00:04:14,600
Você volta pra detenção.
Estamos entendidos?
54
00:04:16,120 --> 00:04:17,120
Sim.
55
00:04:18,480 --> 00:04:21,320
Se eu voltar aqui, vai ser pra te prender.
56
00:04:24,160 --> 00:04:25,120
Qual é a dele?
57
00:04:41,120 --> 00:04:43,520
Essa não! Vou ver os sinais vitais dele.
58
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Merda...
59
00:05:22,400 --> 00:05:23,400
Sim, quem é?
60
00:05:23,400 --> 00:05:27,040
- Posso saber o que está fazendo?
- Meu trabalho. Não gostou?
61
00:05:27,600 --> 00:05:29,080
Está assediando o Sergio.
62
00:05:29,080 --> 00:05:31,160
Ele fica perigoso quando é acuado.
63
00:05:31,840 --> 00:05:33,760
Se ficar violento, pior pra ele.
64
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
Regras devem ser cumpridas.
65
00:05:36,360 --> 00:05:37,840
Assim como as promessas.
66
00:05:37,840 --> 00:05:40,240
Se arrependeu do que combinamos ontem?
67
00:05:41,000 --> 00:05:42,440
Eu cumpro minha palavra.
68
00:05:42,960 --> 00:05:44,720
Deixe o delírio para a chefe.
69
00:05:44,720 --> 00:05:47,760
Farmacêuticas malignas
e Santo Sergio, o mártir...
70
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
Quando tudo acabar
e a doutora for pra casa,
71
00:05:51,560 --> 00:05:54,640
o cargo dela fica com a mais esperta,
como sabe.
72
00:05:54,640 --> 00:05:57,280
O Sergio é delinquente, não sobrevivente.
73
00:05:57,280 --> 00:05:59,160
Rima, mas não é a mesma coisa.
74
00:06:09,840 --> 00:06:10,960
O pulso está a mil.
75
00:06:11,560 --> 00:06:12,520
Quê?
76
00:06:19,160 --> 00:06:21,200
- A câmera.
- Obrigado.
77
00:06:21,760 --> 00:06:23,880
- Vou atrás dele.
- Não, Mikel.
78
00:06:23,880 --> 00:06:26,600
Ele já te viu. Não pode ver de novo.
79
00:06:26,600 --> 00:06:28,000
Calma. Eu fico longe.
80
00:06:28,000 --> 00:06:31,400
Talvez a ameaça do Cabrera
tenha funcionado,
81
00:06:31,400 --> 00:06:33,120
e ele vá para a estufa!
82
00:06:33,120 --> 00:06:34,040
Greta...
83
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Mikel, não.
84
00:06:48,960 --> 00:06:50,080
Não pegou o ônibus.
85
00:06:51,440 --> 00:06:52,680
Estou vendo.
86
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
- Aonde ele vai?
- Não sei.
87
00:07:06,600 --> 00:07:07,600
Deve ser ele.
88
00:07:15,840 --> 00:07:16,920
Achei.
89
00:07:24,040 --> 00:07:26,200
Ele vai pro metrô. Vamos perdê-lo.
90
00:07:26,200 --> 00:07:28,480
Quando sair, seguimos com as câmeras.
91
00:07:32,480 --> 00:07:34,280
- Então avise o Cabrera.
- Não.
92
00:07:34,280 --> 00:07:36,680
A Ana me deixou no comando.
93
00:07:36,680 --> 00:07:38,440
Não vamos ligar pro Cabrera.
94
00:07:54,240 --> 00:07:55,240
Que beleza, hein?
95
00:08:00,160 --> 00:08:01,000
Pode entrar.
96
00:08:02,680 --> 00:08:03,840
Cuidado.
97
00:08:05,200 --> 00:08:06,440
Não abra os olhos.
98
00:08:11,960 --> 00:08:12,880
Espere aqui.
99
00:08:13,440 --> 00:08:15,360
Sem espiar.
100
00:08:20,880 --> 00:08:21,720
Posso?
101
00:08:23,680 --> 00:08:24,720
Pode.
102
00:08:26,800 --> 00:08:27,640
Uau!
103
00:08:29,960 --> 00:08:30,800
Que irado!
104
00:08:32,120 --> 00:08:35,720
Nem parece os apês de 60m2
que aparecem na imobiliária, né?
105
00:08:36,400 --> 00:08:38,640
O dono é um pintor de boa família.
106
00:08:38,640 --> 00:08:41,720
O cara cansou da vida de artista
107
00:08:41,720 --> 00:08:44,120
e vai morar num chalezinho com piscina.
108
00:08:46,840 --> 00:08:47,960
O que achou?
109
00:08:49,000 --> 00:08:52,480
É a sua cara, né? E bem boêmio.
110
00:08:54,840 --> 00:08:56,040
Fora aquele quadro,
111
00:08:57,360 --> 00:08:58,480
achei tudo lindo.
112
00:08:59,200 --> 00:09:00,320
O que tem o quadro?
113
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Melhorou? Agora está reto.
114
00:09:12,000 --> 00:09:12,840
É horrível.
115
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
Mas está bem retinho.
116
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
Se você gostar, pode ser nosso.
117
00:09:32,320 --> 00:09:33,160
O quê?
118
00:09:34,240 --> 00:09:36,480
- Como assim?
- Não quero pressionar.
119
00:09:37,680 --> 00:09:39,800
Só quero que pense no assunto.
120
00:09:42,840 --> 00:09:44,200
O apê é incrível.
121
00:09:44,200 --> 00:09:46,120
Bem iluminado, bem localizado...
122
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
Marta, o pintor está doido
pra se livrar dele.
123
00:09:50,640 --> 00:09:52,400
Está falando feito corretor.
124
00:09:57,480 --> 00:10:00,080
Olha, se for por causa do quadro,
125
00:10:00,760 --> 00:10:02,400
abro mão dele por você.
126
00:10:03,720 --> 00:10:07,160
Afinal, foda-se a arte contemporânea!
127
00:10:21,320 --> 00:10:22,600
Estou indo, tá?
128
00:10:23,560 --> 00:10:26,000
- Por que tanta pressa?
- Não é pressa.
129
00:10:26,000 --> 00:10:28,200
É vergonha de ser vista com os pais.
130
00:10:29,080 --> 00:10:30,240
Você não sentia?
131
00:10:31,400 --> 00:10:32,240
Não sei.
132
00:10:39,480 --> 00:10:40,320
Bom dia.
133
00:10:40,920 --> 00:10:41,760
Espera.
134
00:10:43,280 --> 00:10:44,720
- Oi.
- Oi!
135
00:10:47,560 --> 00:10:50,080
- Oi, Luiz. Tudo bem?
- Oi, Beñat. Beleza?
136
00:10:50,080 --> 00:10:52,520
- Beleza.
- Querem tomar café da manhã?
137
00:10:52,520 --> 00:10:55,080
Não dá. Temos reunião com a Edurne.
138
00:10:55,080 --> 00:10:58,200
É sobre o recital?
Infelizmente não podemos ir.
139
00:10:58,200 --> 00:10:59,240
Não?
140
00:10:59,240 --> 00:11:01,280
- Mas você conta depois.
- Claro.
141
00:11:01,280 --> 00:11:02,920
- Até mais.
- Até!
142
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
{\an8}CHAMANDO
GRETA
143
00:11:05,440 --> 00:11:08,200
- Beñat, como vai?
- Oi, Edurne. Tudo bem.
144
00:11:10,200 --> 00:11:11,400
Como a Noa está?
145
00:11:11,400 --> 00:11:12,920
- Bem nervosa.
- É mesmo?
146
00:11:12,920 --> 00:11:15,800
Sim. Ela passou a noite ensaiando.
147
00:11:15,800 --> 00:11:16,760
Coitadinha...
148
00:11:16,760 --> 00:11:18,520
- Ela vai arrasar.
- É?
149
00:11:18,520 --> 00:11:20,320
- Vamos à reunião?
- Vamos.
150
00:11:20,320 --> 00:11:23,200
Desculpa, minha sala vive bagunçada.
151
00:11:24,200 --> 00:11:25,560
Eu te ajudo.
152
00:11:25,560 --> 00:11:26,520
Obrigada.
153
00:11:26,520 --> 00:11:29,200
Não sei de onde sai tanta papelada.
154
00:11:30,280 --> 00:11:32,520
Que bom que você pôde vir hoje!
155
00:11:32,520 --> 00:11:33,920
Sim, consegui escapar.
156
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
O Beñat me contou
que você vive ocupada, né?
157
00:11:37,200 --> 00:11:38,560
- Sim.
- Pois é.
158
00:11:38,560 --> 00:11:40,080
E que você é psiquiatra.
159
00:11:41,600 --> 00:11:43,000
Eu estudei psicologia.
160
00:11:48,000 --> 00:11:51,200
Bom, viemos falar da Noa. Como ela está?
161
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
Bem. Ela está bem.
162
00:11:55,520 --> 00:11:57,760
Mas o rendimento dela caiu bastante.
163
00:11:58,960 --> 00:12:00,360
Desde quando?
164
00:12:00,360 --> 00:12:02,120
Já faz um tempo.
165
00:12:02,880 --> 00:12:05,760
Ela anda desconcentrada,
sem autoconfiança...
166
00:12:08,560 --> 00:12:10,320
Bem, Edurne, conte você.
167
00:12:11,680 --> 00:12:15,000
A Noa é uma menina brilhante
e participativa.
168
00:12:15,000 --> 00:12:18,440
Mas não sei...
Ultimamente ela anda diferente.
169
00:12:19,040 --> 00:12:23,400
Foi difícil convencê-la
a tocar piano no recital, né?
170
00:12:23,400 --> 00:12:25,280
- Sim.
- E ela ama música.
171
00:12:26,560 --> 00:12:28,320
Por que ela anda diferente?
172
00:12:28,320 --> 00:12:31,880
Eu e o Beñat achamos
que tem a ver com a soltura do Sergio.
173
00:12:32,480 --> 00:12:36,040
Ela contou que tinha sido adotada
pela família do Ciscar.
174
00:12:38,640 --> 00:12:40,680
A Noa contou às colegas.
175
00:12:40,680 --> 00:12:43,720
São adolescentes, é normal.
As amizades são tudo.
176
00:12:45,400 --> 00:12:47,280
Conversei com o Beñat
177
00:12:47,280 --> 00:12:51,760
e achamos que faria bem à Noa
falar com um psicólogo da escola.
178
00:12:51,760 --> 00:12:54,680
É uma pessoa bem preparada
que pode ajudá-la...
179
00:12:54,680 --> 00:12:55,600
Perdão.
180
00:12:57,000 --> 00:13:00,880
Quem é você para garantir
que essa pessoa pode ajudar minha filha?
181
00:13:03,080 --> 00:13:06,600
Ana, a Edurne só quer
que a Noa supere esse contratempo.
182
00:13:09,080 --> 00:13:11,440
O Beñat e eu passamos muito tempo...
183
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Fodendo.
184
00:13:13,440 --> 00:13:14,800
- Quê?
- Não?
185
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
"A Edurne isso", "o Beñat aquilo"...
186
00:13:17,400 --> 00:13:18,640
Que familiaridade...
187
00:13:18,640 --> 00:13:20,600
Fala assim com todos os pais?
188
00:13:20,600 --> 00:13:22,160
- Ana, cale a boca.
- Não?
189
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Bom...
190
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
Acho melhor deixarmos
esta conversa para outro dia.
191
00:13:28,120 --> 00:13:29,200
- Certo?
- Sim.
192
00:13:29,840 --> 00:13:30,800
Também acho.
193
00:13:36,960 --> 00:13:37,800
Ana, espera!
194
00:13:40,360 --> 00:13:41,200
Ana!
195
00:13:42,680 --> 00:13:44,600
- Não me toque!
- O que foi isso?
196
00:13:44,600 --> 00:13:47,480
- Sabe muito bem.
- Não sei nada!
197
00:13:48,440 --> 00:13:51,000
Precisa se desculpar
com a Edurne e comigo!
198
00:13:55,240 --> 00:13:57,280
Diga que não há nada entre vocês.
199
00:14:00,320 --> 00:14:01,600
Tem, sim.
200
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
Tem a nossa filha, a Noa.
201
00:14:07,720 --> 00:14:11,440
A única coisa que importa.
Vou me desculpar por você.
202
00:14:13,800 --> 00:14:14,640
Beñat!
203
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Desculpe.
204
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
CARREGANDO CONVERSAS DE NOA
205
00:14:45,640 --> 00:14:47,480
CHATS DE NOA PAI
206
00:14:47,480 --> 00:14:49,360
ELA DEU BOLA FORA DE NOVO, NÉ?
207
00:14:49,360 --> 00:14:50,920
ESCREVENDO...
208
00:14:50,920 --> 00:14:53,440
NÃO TEM PROBLEMA.
CONCENTRE-SE NO RECITAL.
209
00:14:59,080 --> 00:15:01,000
ELA VAI ME VER?
210
00:15:01,000 --> 00:15:03,360
NÃO SEI. ACHO QUE SIM.
211
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
TE AMO. VOCÊ É O MELHOR, PAI.
212
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
ATENDER - RECUSAR
213
00:15:09,440 --> 00:15:11,240
Por que não atendeu antes?
214
00:15:11,240 --> 00:15:14,000
- O Sergio saiu apressado de manhã.
- O quê?
215
00:15:14,000 --> 00:15:16,800
Ele entrou no metrô, perdemos o sinal e...
216
00:15:16,800 --> 00:15:19,240
O Mikel queria segui-lo, mas não deixei.
217
00:15:19,920 --> 00:15:22,160
Fez bem. E o Cabrera?
218
00:15:22,960 --> 00:15:24,000
Não apareceu.
219
00:15:24,680 --> 00:15:26,440
Se ele vier perguntar, minta.
220
00:15:26,440 --> 00:15:28,240
Ele não pode saber de nada.
221
00:15:29,480 --> 00:15:31,160
Não posso ir agora.
222
00:15:31,160 --> 00:15:32,720
Vou assim que puder.
223
00:15:33,360 --> 00:15:36,320
- Por favor, não o percam.
- Ana, uma pergunta.
224
00:15:37,160 --> 00:15:39,960
Comentou com o Cabrera
sobre as farmacêuticas?
225
00:15:41,040 --> 00:15:42,680
Não. Não contei nada.
226
00:15:43,280 --> 00:15:44,880
Não sei como, mas ele sabe.
227
00:15:45,760 --> 00:15:47,520
Greta, não confie no Cabrera.
228
00:15:47,520 --> 00:15:49,280
Ele não está aí pra ajudar.
229
00:15:50,800 --> 00:15:53,680
Vou assim que puder.
O importante é o Sergio, tá?
230
00:15:54,280 --> 00:15:55,880
Preciso desligar. Desculpa.
231
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
Tá bom.
232
00:16:03,400 --> 00:16:05,640
Ele está chegando na casa dos avós.
233
00:16:10,240 --> 00:16:11,080
Vamos ver.
234
00:16:19,480 --> 00:16:20,320
Pronto.
235
00:16:21,520 --> 00:16:23,520
Vamos pra varanda.
236
00:16:24,280 --> 00:16:27,040
Temos que aproveitar o dia bonito.
Um momento...
237
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
O senhor está muito charmoso hoje.
238
00:16:31,880 --> 00:16:33,680
Espera um pouquinho, já volto.
239
00:17:02,360 --> 00:17:03,200
Vovô.
240
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Lembra de mim? Sou o Sergio.
241
00:17:09,480 --> 00:17:11,400
Fiquei te esperando ontem.
242
00:17:12,120 --> 00:17:15,360
Reservei a quadra pra gente jogar.
243
00:17:18,000 --> 00:17:21,320
Mas como você só faz o que dá na telha,
244
00:17:22,960 --> 00:17:24,720
fiquei sem a minha partida.
245
00:17:27,200 --> 00:17:28,040
Sim.
246
00:17:29,800 --> 00:17:30,920
Não consegui ir.
247
00:17:32,560 --> 00:17:33,560
A Noa não avisou?
248
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Que Noa?
249
00:17:37,200 --> 00:17:38,120
A sua neta.
250
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
Estou bravo com você.
251
00:17:44,440 --> 00:17:46,200
Você não veio ontem,
252
00:17:46,800 --> 00:17:48,360
e eu fiquei esperando.
253
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
Esperei até escurecer!
254
00:17:57,160 --> 00:17:58,000
Bom dia.
255
00:18:00,280 --> 00:18:01,200
Oi.
256
00:18:02,000 --> 00:18:04,880
Vim ver o Chema.
Ele é amigo da minha família.
257
00:18:04,880 --> 00:18:06,400
Espero não ser incômodo.
258
00:18:08,120 --> 00:18:12,000
Pelo contrário, jovem.
O senhor adora visitas, não é?
259
00:18:14,320 --> 00:18:16,800
Ele comentou que tem saudade da Noa.
260
00:18:16,800 --> 00:18:17,840
A netinha?
261
00:18:17,840 --> 00:18:21,640
Faz tempo que ela não vem,
mas liga toda semana para ele.
262
00:18:22,880 --> 00:18:24,880
Puta merda! De novo!
263
00:18:24,880 --> 00:18:28,120
O que faz aqui, Sergio?
Suma! Senão chamo a polícia.
264
00:18:28,120 --> 00:18:30,440
Adela, leve o meu pai pra dentro.
265
00:18:32,600 --> 00:18:35,120
- Só quero falar com a Noa.
- Eu já disse.
266
00:18:35,120 --> 00:18:36,800
Não sei nada dela.
267
00:18:37,400 --> 00:18:39,600
Ela só trouxe desgraça a esta casa.
268
00:18:39,600 --> 00:18:40,920
Por culpa sua.
269
00:18:40,920 --> 00:18:44,280
- É sério, não quero incomodar.
- Vá ou chamo a polícia.
270
00:18:44,280 --> 00:18:46,880
Eles deram um número, caso você voltasse.
271
00:18:46,880 --> 00:18:48,000
Espera.
272
00:18:49,240 --> 00:18:50,320
Proponho um trato.
273
00:18:51,640 --> 00:18:53,320
Se me der o número da Noa,
274
00:18:54,400 --> 00:18:56,240
renuncio à herança do meu avô.
275
00:18:57,480 --> 00:18:59,480
Como sei que não vai me enganar?
276
00:18:59,480 --> 00:19:01,280
Eu não minto. Nunca.
277
00:19:02,440 --> 00:19:03,760
Só faz coisas piores.
278
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
Me dê o número dela...
279
00:19:11,360 --> 00:19:13,560
e prometo nunca mais incomodar vocês.
280
00:19:13,560 --> 00:19:15,560
E esta casa será toda sua.
281
00:19:27,840 --> 00:19:30,760
Anda logo!
A comida da celebração é sagrada.
282
00:19:30,760 --> 00:19:32,400
E comer frio é pecado.
283
00:19:33,040 --> 00:19:34,680
Eu trouxe a sobremesa.
284
00:19:34,680 --> 00:19:35,720
Quer ver?
285
00:19:36,880 --> 00:19:38,600
Não sou chegado a doces.
286
00:19:39,600 --> 00:19:40,640
Vai gostar deste.
287
00:19:42,120 --> 00:19:45,080
Depois. O que importa é:
marisco ou caranguejo?
288
00:19:45,760 --> 00:19:48,360
- Prefiro marisco, mas vou passar.
- Sério?
289
00:19:50,040 --> 00:19:53,320
Bom, não tem jeito melhor
de aproveitar o tempo.
290
00:19:55,480 --> 00:19:58,920
Quando você disse
que a doutora Dussuel tinha sumido
291
00:19:59,640 --> 00:20:03,200
e que o Sérgio não se apresentou
na delegacia para assinar,
292
00:20:03,760 --> 00:20:05,120
eu agi.
293
00:20:06,480 --> 00:20:07,680
Fiz umas ligações
294
00:20:07,680 --> 00:20:08,960
e pronto, resolvido.
295
00:20:10,800 --> 00:20:13,680
Amanhã aquele doido volta para o centro,
296
00:20:13,680 --> 00:20:17,680
e o experimento será cancelado
de uma vez por todas.
297
00:20:17,680 --> 00:20:19,920
E dizem que a justiça é lenta...
298
00:20:22,440 --> 00:20:24,880
- Não quer mesmo caranguejo?
- Não.
299
00:20:24,880 --> 00:20:26,560
Primeiro vamos à sobremesa.
300
00:20:27,400 --> 00:20:31,480
Greta, o braço direito da Dussuel,
quer tanto o cargo da chefe,
301
00:20:32,560 --> 00:20:34,240
que fará tudo que dissermos.
302
00:20:34,760 --> 00:20:36,360
E, em sinal de boa vontade,
303
00:20:37,200 --> 00:20:38,920
ela me entregou a única prova
304
00:20:38,920 --> 00:20:41,200
que liga a farmacêutica a tudo isso.
305
00:21:04,520 --> 00:21:06,720
Aprendeu a gostar da sobremesa?
306
00:21:35,440 --> 00:21:36,400
Não se assuste.
307
00:21:43,360 --> 00:21:45,080
Conhece a história de Judite?
308
00:21:46,520 --> 00:21:49,200
É uma heroína judia do Antigo Testamento.
309
00:21:50,160 --> 00:21:51,200
Foi uma mulher...
310
00:21:52,560 --> 00:21:53,960
forte, muito forte.
311
00:21:54,920 --> 00:21:55,760
Como você.
312
00:21:56,920 --> 00:21:59,880
Ela se sacrificou no momento certo
313
00:22:01,120 --> 00:22:02,840
para conquistar sua liberdade
314
00:22:03,800 --> 00:22:05,360
e o bem-estar de seu povo.
315
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Guiada por Deus,
316
00:22:21,320 --> 00:22:22,560
Judite entendeu
317
00:22:23,920 --> 00:22:25,920
que precisava ser muito corajosa...
318
00:22:28,240 --> 00:22:30,200
e entrar nos aposentos
319
00:22:30,800 --> 00:22:34,760
do temível general assírio Holofernes.
320
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
E que, lá,
321
00:22:39,120 --> 00:22:41,920
deveria satisfazer todas as vontades dele.
322
00:22:46,560 --> 00:22:49,760
Estes não são os aposentos
de um general assírio...
323
00:22:52,000 --> 00:22:54,240
mas a situação é exatamente a mesma.
324
00:22:55,720 --> 00:22:59,080
Ali dentro, está a pessoa
que pode mudar seu futuro
325
00:22:59,080 --> 00:23:00,600
e, logicamente, o nosso.
326
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
Não estou entendendo.
327
00:23:05,360 --> 00:23:06,800
"Não estou entendendo."
328
00:23:07,800 --> 00:23:10,640
Ali está o responsável
da assistência social.
329
00:23:11,200 --> 00:23:13,640
O único homem que pode mudar
330
00:23:14,240 --> 00:23:16,960
esta sua ficha que é tão...
331
00:23:17,560 --> 00:23:18,920
complicada.
332
00:23:24,840 --> 00:23:27,160
Vai ignorar o chamado de Deus?
333
00:23:28,000 --> 00:23:30,440
Um último sacrifício e você será
334
00:23:31,280 --> 00:23:33,280
a rainha do seu futuro. Vai!
335
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
Não faz o estilo do Eneko.
336
00:24:29,600 --> 00:24:31,600
Ele tem um jeitão mais clássico.
337
00:24:32,960 --> 00:24:36,040
Ele está se esforçando pra te agradar.
338
00:24:36,920 --> 00:24:37,760
Não sei...
339
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
- Tenho que pensar.
- Claro.
340
00:24:43,920 --> 00:24:47,760
Uma coisa eu digo.
Se ele topou este apê, a coisa é séria.
341
00:24:47,760 --> 00:24:49,840
Mas claro que a decisão é sua.
342
00:24:51,200 --> 00:24:52,800
Não vai dizer nada, Juanma?
343
00:24:53,800 --> 00:24:54,920
O que eu vou dizer?
344
00:24:56,080 --> 00:24:57,400
Ela sabe da vida dela.
345
00:25:01,800 --> 00:25:03,960
É só eu pendurar roupa, que chove!
346
00:25:20,760 --> 00:25:22,680
Acha má ideia eu morar com o Eneko?
347
00:25:24,160 --> 00:25:26,920
Na situação atual,
acho que é sua melhor opção.
348
00:25:26,920 --> 00:25:28,280
A situação está bem.
349
00:25:31,040 --> 00:25:33,280
Se quer dizer o Sergio, isso acabou.
350
00:25:34,920 --> 00:25:36,880
Como se nunca tivesse acontecido.
351
00:25:38,280 --> 00:25:39,120
Quem dera...
352
00:25:40,000 --> 00:25:41,120
Mas aconteceu.
353
00:25:42,240 --> 00:25:44,720
Podemos esquecer o Sergio, mas as pessoas...
354
00:25:49,320 --> 00:25:51,160
Vou ajudar sua mãe com a roupa.
355
00:27:02,680 --> 00:27:04,120
Filho da puta...
356
00:27:12,040 --> 00:27:14,360
O que está fazendo? Roubando da chefe?
357
00:27:15,000 --> 00:27:16,640
Sim. Você me pegou.
358
00:27:17,480 --> 00:27:18,760
Sou cleptomaníaca.
359
00:27:21,360 --> 00:27:23,840
O Sergio saiu da casa, mas sozinho.
360
00:27:34,200 --> 00:27:36,560
Tanta pressa só pra visitar a família?
361
00:27:36,560 --> 00:27:37,480
Pode ser.
362
00:28:05,680 --> 00:28:07,120
- Obrigado.
- Obrigada.
363
00:28:21,960 --> 00:28:23,440
Sério, por que está aqui?
364
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Ora...
365
00:28:26,000 --> 00:28:28,320
Não é pelo recital, nem por nós.
366
00:28:32,440 --> 00:28:33,800
O projeto estagnou.
367
00:28:34,760 --> 00:28:35,920
Eu estou estagnada.
368
00:28:37,360 --> 00:28:40,640
- E só vejo uma solução.
- Não acredito, Ana.
369
00:28:41,720 --> 00:28:43,520
Você prometeu não a envolver.
370
00:28:44,400 --> 00:28:46,680
Entenda, o Sergio também é vítima.
371
00:28:46,680 --> 00:28:50,400
Ele sofria maus-tratos.
Ele precisa de equilíbrio emocional.
372
00:28:50,400 --> 00:28:52,640
Isso inevitavelmente envolve a Noa.
373
00:28:52,640 --> 00:28:54,960
Sem contar que pode ser bom para ela.
374
00:28:54,960 --> 00:28:58,280
Vamos conversar. Se vocês concordarem...
375
00:28:59,000 --> 00:29:01,400
Com essa obsessão, era questão de tempo...
376
00:29:01,400 --> 00:29:02,720
Não é obsessão.
377
00:29:04,120 --> 00:29:05,080
Tudo bem...
378
00:29:05,800 --> 00:29:09,680
Não enganou só a si mesma.
Eu também queria acreditar.
379
00:29:11,680 --> 00:29:15,200
Deixei você me convencer
de que tínhamos que adotar a Noa.
380
00:29:16,920 --> 00:29:19,000
- Se arrepende?
- Claro que não!
381
00:29:19,000 --> 00:29:21,680
A Noa foi a única coisa boa
dos últimos anos.
382
00:29:23,080 --> 00:29:25,520
Por isso não vou deixar que estrague tudo.
383
00:29:27,960 --> 00:29:29,320
Não aguento mais.
384
00:29:36,000 --> 00:29:38,040
{\an8}CONTATOS
NOA
385
00:29:46,760 --> 00:29:48,000
É meio apertado,
386
00:29:48,000 --> 00:29:50,640
mas acho que cabe uma cozinha americana.
387
00:29:51,440 --> 00:29:54,880
- Não teremos desculpa pra não cozinhar.
- Cozinhar?
388
00:29:55,800 --> 00:29:57,920
Você não aguenta fazer um sanduíche.
389
00:29:58,600 --> 00:30:00,400
Então vamos pedir comida.
390
00:30:01,600 --> 00:30:04,720
E aproveitamos o tempo livre
para fazer outras coisas.
391
00:30:11,680 --> 00:30:12,640
Vem cá.
392
00:30:16,040 --> 00:30:18,880
Acho que podemos colocar a cama ali.
393
00:30:23,600 --> 00:30:26,320
E a sala é perfeita pra ficar na boa.
394
00:30:26,320 --> 00:30:28,840
Sofá, filminho, cobertor...
395
00:30:32,240 --> 00:30:35,720
Falando nisso, o prédio tem uma cobertura,
396
00:30:36,640 --> 00:30:39,560
mas ninguém usa,
então pode ser nosso cantinho.
397
00:30:39,560 --> 00:30:42,000
Um guarda-sol, uma espreguiçadeira,
398
00:30:42,680 --> 00:30:43,640
um frigobar...
399
00:30:45,920 --> 00:30:47,000
Quer ir ver?
400
00:30:47,000 --> 00:30:48,520
- Quero.
- É?
401
00:30:54,240 --> 00:30:56,640
Merda! Deixei a chave no carro.
402
00:30:57,280 --> 00:30:58,240
Vou buscar.
403
00:30:59,720 --> 00:31:00,560
Tá bom?
404
00:31:01,520 --> 00:31:02,440
Me espera?
405
00:31:03,520 --> 00:31:04,360
Beleza.
406
00:31:37,800 --> 00:31:38,840
Vamos?
407
00:31:42,280 --> 00:31:43,520
Seu filho da puta!
408
00:31:44,280 --> 00:31:45,120
O que foi?
409
00:31:46,560 --> 00:31:50,960
Filmou a gente transando
para as pessoas acharem que era o Sergio.
410
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
Por quê?
411
00:31:55,240 --> 00:31:56,360
Por quê?
412
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
E ainda se atreve a me trazer aqui?
413
00:32:06,680 --> 00:32:08,120
Acabou com a minha vida.
414
00:32:29,040 --> 00:32:32,280
Beñat, não é um capricho.
Pensei muito nisso.
415
00:32:32,280 --> 00:32:34,000
E quanto pensou na Noa?
416
00:32:35,640 --> 00:32:39,000
Admita, só liga para a Noa
porque se importa com o Sergio.
417
00:32:40,520 --> 00:32:42,080
- Isso foi cruel.
- Eu sei.
418
00:32:43,560 --> 00:32:45,320
O pior é ter que dizer isso.
419
00:32:47,000 --> 00:32:49,840
Talvez o Sergio tenha virado
um desafio pessoal.
420
00:32:50,360 --> 00:32:52,920
Sim, isso me empolga profissionalmente.
421
00:32:52,920 --> 00:32:53,840
E sexualmente?
422
00:32:56,200 --> 00:32:58,120
Meu interesse é só científico.
423
00:32:59,600 --> 00:33:02,840
Sei que escreveu para ele
no centro juvenil,
424
00:33:02,840 --> 00:33:04,760
se passando por uma fã.
425
00:33:04,760 --> 00:33:05,840
Cristina.
426
00:33:07,160 --> 00:33:09,000
Li as cartas, Ana.
427
00:33:09,760 --> 00:33:13,440
Eram sentimentos reais
o que você expressava nelas.
428
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Vou passar uns dias com a Noa
na casa da praia.
429
00:33:23,000 --> 00:33:26,680
Terá tempo pra fazer o que precisa
e tirar suas coisas da casa.
430
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Ana,
431
00:33:30,320 --> 00:33:31,440
quero o divórcio.
432
00:34:34,160 --> 00:34:35,120
Vai fugir?
433
00:34:44,240 --> 00:34:45,560
Para onde?
434
00:34:45,560 --> 00:34:47,720
Para longe, com a minha irmã.
435
00:34:49,160 --> 00:34:51,160
Antes preciso arrancar este treco.
436
00:34:51,720 --> 00:34:52,960
E da van do Natanael.
437
00:34:54,520 --> 00:34:55,640
Ele não vai deixar.
438
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Ele nos quer aqui para nos controlar.
439
00:35:02,120 --> 00:35:03,240
Pra nos usar.
440
00:35:13,960 --> 00:35:16,080
Que beleza!
441
00:35:16,080 --> 00:35:19,240
Se tivesse avisado,
eu teria me arrumado pra ocasião.
442
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
A volta do filho pródigo.
443
00:35:25,080 --> 00:35:26,200
Tardia.
444
00:35:26,880 --> 00:35:28,040
Preciso da van.
445
00:35:30,280 --> 00:35:31,880
Claro. Algo mais?
446
00:35:32,880 --> 00:35:34,600
Somos insignificantes
447
00:35:34,600 --> 00:35:37,480
comparados a um ser
tão especial como você.
448
00:35:37,480 --> 00:35:40,040
Sabe, andei pensando muito.
449
00:35:41,000 --> 00:35:43,120
Você está cometendo um grande erro.
450
00:35:44,320 --> 00:35:47,720
Porque nós somos aquilo
que te torna especial, Sergio.
451
00:35:48,400 --> 00:35:51,720
Sem o nosso medo, sem o nosso respeito,
452
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
sem a nossa adulação e os nossos cuidados,
453
00:35:55,200 --> 00:35:56,360
sabe o que você é?
454
00:35:56,360 --> 00:35:57,440
Um ninguém!
455
00:35:58,760 --> 00:36:00,200
- Se você diz...
- Não!
456
00:36:00,200 --> 00:36:02,040
Espera! Aonde vai?
457
00:36:02,040 --> 00:36:03,320
Aonde vai?
458
00:36:04,320 --> 00:36:05,160
Calma.
459
00:36:06,240 --> 00:36:08,600
Antes de ir, vou te contar uma história.
460
00:36:08,600 --> 00:36:11,360
A do anjo caído,
uma das minhas preferidas.
461
00:36:11,360 --> 00:36:14,680
O anjo caído era um ser de luz, magnífico,
462
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
belíssimo, o preferido do nosso Senhor.
463
00:36:18,960 --> 00:36:20,680
Mas o orgulho e a vaidade
464
00:36:21,280 --> 00:36:23,600
o iludiram
465
00:36:24,280 --> 00:36:26,080
a tal ponto
466
00:36:27,600 --> 00:36:29,360
que ele chegou a acreditar
467
00:36:29,360 --> 00:36:32,520
que era superior ao seu próprio criador.
468
00:36:33,680 --> 00:36:35,680
E isso foi algo de que o Senhor...
469
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
não gostou nadinha.
470
00:36:39,760 --> 00:36:41,240
Ele decidiu expulsá-lo.
471
00:36:42,560 --> 00:36:44,440
Ele não podia permitir
472
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
que Seu anjo preferido
473
00:36:47,040 --> 00:36:50,720
andasse por aí
espalhando o mal aonde fosse.
474
00:36:51,400 --> 00:36:53,000
Quer saber, Sergio?
475
00:36:54,840 --> 00:36:57,520
- Eu também não posso.
- Qual é a emergência?
476
00:36:59,000 --> 00:37:01,800
Nojenta desgraçada!
477
00:37:01,800 --> 00:37:04,160
Vai pra puta que pariu!
478
00:37:04,680 --> 00:37:05,640
Filha da puta!
479
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Você é o anjo caído.
480
00:37:20,720 --> 00:37:21,680
- Não.
- Sergio!
481
00:37:28,080 --> 00:37:30,840
Se tirou a tornozeleira,
algum alarme disparou.
482
00:37:30,840 --> 00:37:32,200
É melhor você ir.
483
00:37:34,800 --> 00:37:35,640
Corra.
484
00:37:37,360 --> 00:37:39,880
O que ofende a Deus deve ser arrancado.
485
00:37:39,880 --> 00:37:41,600
O anjo caído...
486
00:37:48,600 --> 00:37:49,640
Silvia.
487
00:37:51,120 --> 00:37:52,480
O anjo caído...
488
00:38:15,240 --> 00:38:17,360
{\an8}ASSOCIAÇÃO RENASCER EM CRISTO
489
00:38:22,600 --> 00:38:27,440
{\an8}NOA, É O SERGIO! POSSO TE LIGAR?
490
00:38:44,040 --> 00:38:46,920
1 MENSAGEM
NOA, É O SERGIO! POSSO TE LIGAR?
491
00:39:23,560 --> 00:39:27,120
{\an8}OI, SERGIO.
PRECISO TE CONTAR UMA COISA.
492
00:39:27,120 --> 00:39:30,080
{\an8}POSSO PASSAR AÍ RAPIDINHO?
493
00:39:55,040 --> 00:39:57,280
NOVO RECRUTA DA SOLCH FARMACÊUTICA
494
00:40:24,600 --> 00:40:26,080
O Sergio voltou pra casa.
495
00:40:27,440 --> 00:40:29,640
Mas o localizador está na estufa.
496
00:40:29,640 --> 00:40:31,200
Bom, ele está em casa.
497
00:41:17,120 --> 00:41:19,400
Ele tirou a tornozeleira. Vai fugir.
498
00:41:20,440 --> 00:41:22,480
- Que vai fazer?
- Chamar o Cabrera.
499
00:42:31,440 --> 00:42:32,600
O que ela faz lá?
500
00:43:39,120 --> 00:43:39,960
Sou a Ana.
501
00:43:41,440 --> 00:43:42,280
A mãe da Noa.
502
00:43:53,160 --> 00:43:56,880
SILÊNCIO
503
00:45:01,920 --> 00:45:03,800
Legendas: Eduardo Godarth