1 00:00:10,640 --> 00:00:14,360 NIEMA CISZA 2 00:01:24,400 --> 00:01:25,240 Greto. 3 00:01:26,240 --> 00:01:27,440 Podłączyłaś się. 4 00:01:28,320 --> 00:01:30,640 - Możesz rozmawiać? - Mogę. 5 00:01:33,720 --> 00:01:35,520 Nie był wczoraj na policji. 6 00:01:36,320 --> 00:01:38,240 I nie idzie do szklarni. 7 00:01:39,480 --> 00:01:41,080 Znów go zamkną. 8 00:01:41,080 --> 00:01:43,920 Da radę. To ocalały. 9 00:01:45,080 --> 00:01:47,960 Nie wiem. Wszyscy się od niego odwrócili. 10 00:01:52,520 --> 00:01:53,880 Cabrera coś mówił? 11 00:01:53,880 --> 00:01:55,680 Nie odzywa się od wczoraj. 12 00:01:56,480 --> 00:01:57,560 Pewnie się cieszy. 13 00:01:58,240 --> 00:01:59,600 Od dawna szuka wymówki, 14 00:01:59,600 --> 00:02:00,800 by zamknąć projekt. 15 00:02:01,320 --> 00:02:02,960 A Sergio mu ją daje. 16 00:02:04,600 --> 00:02:05,960 Jeśli nie znajdzie Noi, 17 00:02:05,960 --> 00:02:07,800 dokończenie wyroku tu czy tam 18 00:02:07,800 --> 00:02:09,000 jest mu obojętne. 19 00:02:12,840 --> 00:02:14,040 Chyba mogę mu pomóc. 20 00:02:15,200 --> 00:02:16,040 Greto. 21 00:02:16,520 --> 00:02:19,240 - Chroń go do mojego powrotu. - Dobrze. 22 00:02:20,560 --> 00:02:21,600 Pa. 23 00:02:23,760 --> 00:02:25,520 Dzień dobry. 24 00:02:27,400 --> 00:02:28,560 Zrobiłam ci kawę. 25 00:02:29,560 --> 00:02:30,400 Dobrze. 26 00:02:32,040 --> 00:02:33,120 Dzwonili z pracy? 27 00:02:33,120 --> 00:02:34,040 Tak. 28 00:02:34,520 --> 00:02:37,320 Powiedziałam, że biorę dzień wolnego. 29 00:02:38,640 --> 00:02:39,480 Dzień dobry. 30 00:02:39,480 --> 00:02:40,880 Dzień dobry, skarbie. 31 00:02:42,760 --> 00:02:44,080 Tęskniłam za tobą. 32 00:02:45,360 --> 00:02:46,400 Wynagrodzę ci to. 33 00:02:47,840 --> 00:02:50,440 Może nie idźmy dziś do pracy ani szkoły 34 00:02:51,040 --> 00:02:52,640 i zróbmy coś razem? 35 00:02:54,240 --> 00:02:55,080 To niemożliwe. 36 00:02:55,720 --> 00:02:56,760 Możliwe. 37 00:02:57,880 --> 00:03:00,080 Ja nie idę do pracy. Już nie poszłam. 38 00:03:00,080 --> 00:03:01,840 Nie, Noa ma lekcje. 39 00:03:05,600 --> 00:03:06,680 I koncert. 40 00:03:07,280 --> 00:03:08,120 Koncert? 41 00:03:08,120 --> 00:03:09,520 Trochę się denerwuję, 42 00:03:10,080 --> 00:03:12,040 ale tata i nauczycielka nalegali. 43 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 To wspaniale. 44 00:03:14,320 --> 00:03:16,400 Zostań w domu i pomogę ci ćwiczyć. 45 00:03:16,960 --> 00:03:18,400 Ja też nie mogę, Ano. 46 00:03:18,400 --> 00:03:20,480 Mam spotkanie z nauczycielką Noi. 47 00:03:22,000 --> 00:03:22,840 Dobrze. 48 00:03:23,920 --> 00:03:25,360 No cóż, nie ma problemu. 49 00:03:25,360 --> 00:03:27,880 Jak się nie da, to się nie da. 50 00:03:28,400 --> 00:03:30,360 Ale możemy zjeść razem śniadanie. 51 00:03:30,360 --> 00:03:32,160 A potem pójdziemy do szkoły. 52 00:03:39,360 --> 00:03:40,200 Sergio. 53 00:03:43,200 --> 00:03:44,400 Wiem, że tam jesteś. 54 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 List polecony. 55 00:03:51,320 --> 00:03:52,440 To moja nowa praca. 56 00:03:52,440 --> 00:03:54,760 To nudna okolica, gdy nie wychodzisz. 57 00:04:00,440 --> 00:04:02,920 Otworzysz czy nie, zostałeś poinformowany. 58 00:04:07,320 --> 00:04:08,360 Ostatnie ostrzeżenie. 59 00:04:09,120 --> 00:04:11,240 Kolejny wybryk i wiesz, co będzie. 60 00:04:11,720 --> 00:04:12,680 Wrócisz do ośrodka. 61 00:04:13,200 --> 00:04:14,280 Zrozumiałeś? 62 00:04:15,840 --> 00:04:16,680 Tak. 63 00:04:18,520 --> 00:04:21,120 Następnym razem przyjdę cię aresztować. 64 00:04:24,160 --> 00:04:25,120 O co mu chodzi? 65 00:04:41,080 --> 00:04:43,080 Niedobrze. Sprawdzę jego biorytmy. 66 00:05:12,400 --> 00:05:13,240 Cholera. 67 00:05:22,440 --> 00:05:23,400 Tak? Kto mówi? 68 00:05:23,400 --> 00:05:24,560 Co ty robisz? 69 00:05:25,040 --> 00:05:26,600 Pracuję. Jakiś problem? 70 00:05:27,600 --> 00:05:29,000 Nękasz Sergia, 71 00:05:29,000 --> 00:05:31,160 a osaczony może być niebezpieczny. 72 00:05:31,880 --> 00:05:33,720 Agresja pogorszy jego sytuację. 73 00:05:33,720 --> 00:05:35,360 Należy przestrzegać zasad. 74 00:05:36,360 --> 00:05:37,400 Obietnice też. 75 00:05:38,000 --> 00:05:40,240 Żałujesz tego, co wczoraj ustaliliśmy? 76 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Dotrzymuję słowa. 77 00:05:42,920 --> 00:05:44,720 To zostaw te absurdy szefowej. 78 00:05:44,720 --> 00:05:47,600 Złe laboratoria i święty Sergio Męczennik. 79 00:05:48,720 --> 00:05:51,560 Kiedy po wszystkim odeślemy panią doktor do domu, 80 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 jej stanowisko dostanie najmądrzejszy. 81 00:05:54,720 --> 00:05:56,680 To kryminalista, nie ocalały. 82 00:05:57,320 --> 00:05:58,760 To dwie różne rzeczy. 83 00:06:09,880 --> 00:06:10,960 Ma wysokie tętno. 84 00:06:11,520 --> 00:06:12,360 Co? 85 00:06:19,160 --> 00:06:20,040 Weź kamerę. 86 00:06:20,040 --> 00:06:21,040 Dziękuję. 87 00:06:21,760 --> 00:06:23,880 - Idę go śledzić - Nie. 88 00:06:23,880 --> 00:06:28,000 - Zna cię, nie możesz ryzykować. - Bez obaw, zachowam dystans. 89 00:06:28,000 --> 00:06:31,360 Może groźba Cabrery zadziałała 90 00:06:31,360 --> 00:06:32,680 i jedzie do szklarni. 91 00:06:33,200 --> 00:06:34,040 Greto... 92 00:06:35,600 --> 00:06:36,440 Mikel, nie. 93 00:06:48,960 --> 00:06:50,080 Nie wziął autobusu. 94 00:06:51,240 --> 00:06:52,080 Widzę go. 95 00:07:00,080 --> 00:07:01,720 - Dokąd idzie? - Nie wiem. 96 00:07:06,600 --> 00:07:08,120 To chyba on. 97 00:07:15,480 --> 00:07:16,320 Jest. 98 00:07:24,160 --> 00:07:25,800 Idzie do metra. Zgubimy go. 99 00:07:26,280 --> 00:07:28,480 Użyjemy kamer ulicznych. 100 00:07:32,560 --> 00:07:34,280 - Zadzwoń do Cabrery. - Nie. 101 00:07:34,280 --> 00:07:36,720 Zastępuję Anę na jej prośbę. 102 00:07:36,720 --> 00:07:38,240 Nie dzwonimy do Cabrery. 103 00:07:54,200 --> 00:07:55,040 Zajebiście. 104 00:08:00,120 --> 00:08:00,960 Wejdź. 105 00:08:02,680 --> 00:08:03,720 Ostrożnie. 106 00:08:05,200 --> 00:08:06,280 Nie otwieraj oczu. 107 00:08:11,960 --> 00:08:12,880 Poczekaj tutaj. 108 00:08:13,440 --> 00:08:14,360 Nie podglądaj. 109 00:08:14,360 --> 00:08:15,280 Nie podglądam. 110 00:08:20,800 --> 00:08:21,640 Już? 111 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 Już. 112 00:08:26,800 --> 00:08:27,640 Jej! 113 00:08:29,960 --> 00:08:30,800 Ale super! 114 00:08:32,080 --> 00:08:33,800 To nie jest typowe mieszkanie 115 00:08:33,800 --> 00:08:35,560 o powierzchni 60 metrów, co? 116 00:08:36,400 --> 00:08:38,640 Właściciel to malarz z zacnej rodziny. 117 00:08:38,640 --> 00:08:41,360 Znudziło mu się życie artysty 118 00:08:41,840 --> 00:08:44,120 i zamieszka w domu z basenem. 119 00:08:46,920 --> 00:08:47,760 Podoba ci się? 120 00:08:49,000 --> 00:08:50,720 Jest... w twoim stylu, prawda? 121 00:08:50,720 --> 00:08:52,480 Takie... artystyczne. 122 00:08:54,840 --> 00:08:55,840 Poza tym obrazem 123 00:08:57,280 --> 00:08:58,480 wszystko jest super. 124 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 Co z nim nie tak? 125 00:09:09,040 --> 00:09:11,040 Lepiej, prawda? Teraz wisi prosto. 126 00:09:12,040 --> 00:09:12,880 Jest okropny. 127 00:09:13,760 --> 00:09:15,000 Ale tak, wisi prosto. 128 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 Jeśli ci się podoba, może być nasze. 129 00:09:32,320 --> 00:09:33,160 Co? 130 00:09:34,240 --> 00:09:35,080 Nie rozumiem. 131 00:09:35,080 --> 00:09:36,480 Nie naciskam. 132 00:09:37,640 --> 00:09:39,440 Proszę, żebyś to przemyślała. 133 00:09:42,840 --> 00:09:45,880 Mieszkanie jest super, w dobrym miejscu... 134 00:09:46,720 --> 00:09:49,720 Poza tym malarz chce się go pozbyć. 135 00:09:50,640 --> 00:09:51,960 Mówisz jak sprzedawca. 136 00:09:57,480 --> 00:10:00,080 Jeśli problemem jest obraz, 137 00:10:00,840 --> 00:10:02,000 zrezygnuję z niego. 138 00:10:03,560 --> 00:10:04,400 I już. 139 00:10:05,080 --> 00:10:07,160 Sztuka współczesna idzie do diabła. 140 00:10:21,360 --> 00:10:22,600 To idę, dobrze? 141 00:10:23,520 --> 00:10:24,600 Czemu się spieszy? 142 00:10:24,600 --> 00:10:25,640 Nie spieszy się. 143 00:10:26,120 --> 00:10:28,120 Wstydzi się pokazywać z rodzicami. 144 00:10:29,040 --> 00:10:30,000 Nie robiłaś tak? 145 00:10:31,400 --> 00:10:32,240 Nie wiem. 146 00:10:39,440 --> 00:10:40,280 Dzień dobry. 147 00:10:40,920 --> 00:10:41,760 Zwolnij. 148 00:10:43,360 --> 00:10:44,680 - Cześć. - Dzień dobry! 149 00:10:47,560 --> 00:10:48,880 Hej, Luis. Co słychać? 150 00:10:48,880 --> 00:10:50,560 - Beñat, jak leci? - Dobrze. 151 00:10:51,040 --> 00:10:52,480 Zjecie z nami śniadanie? 152 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 Nie możemy. Mamy spotkanie z Edurne. 153 00:10:55,080 --> 00:10:56,240 Na temat koncertu? 154 00:10:56,800 --> 00:10:58,240 Niestety nas nie będzie. 155 00:10:58,240 --> 00:10:59,240 Naprawdę? 156 00:10:59,240 --> 00:11:00,360 Opowiecie nam. 157 00:11:00,360 --> 00:11:01,280 Jasne. 158 00:11:01,280 --> 00:11:02,480 - Na razie. - Cześć. 159 00:11:04,000 --> 00:11:05,440 POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE 160 00:11:05,440 --> 00:11:08,120 - Beñat, jak życie? - Cześć, Edurne. Dobrze. 161 00:11:10,200 --> 00:11:11,360 Co u Noi? 162 00:11:11,360 --> 00:11:13,040 - Denerwuje się. - Naprawdę? 163 00:11:13,040 --> 00:11:15,800 Tak. Całą noc ćwiczyła i uczyła się... 164 00:11:15,800 --> 00:11:17,520 Biedactwo. Poradzi sobie. 165 00:11:17,520 --> 00:11:18,520 Tak myślisz? 166 00:11:18,520 --> 00:11:20,280 - Idziemy do ciebie? - Jasne. 167 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 Wybaczcie, mam tu wieczny bałagan. 168 00:11:24,240 --> 00:11:25,560 Pomogę ci. 169 00:11:25,560 --> 00:11:26,520 Dzięki. 170 00:11:26,520 --> 00:11:28,720 Nie wiem, skąd się biorą te papiery. 171 00:11:30,280 --> 00:11:32,520 Cieszę się, że pani przyszła. 172 00:11:32,520 --> 00:11:33,920 Udało mi się wyrwać. 173 00:11:33,920 --> 00:11:37,200 Beñat mówił, że zawsze jest pani w biegu. 174 00:11:37,200 --> 00:11:38,480 - Tak. - Tak. 175 00:11:38,480 --> 00:11:40,120 I że jest pani psychiatrą. 176 00:11:41,560 --> 00:11:43,000 Studiowałam psychologię. 177 00:11:48,000 --> 00:11:50,280 Przyszliśmy porozmawiać o Noi. 178 00:11:50,280 --> 00:11:51,200 Jak jej idzie? 179 00:11:52,800 --> 00:11:54,200 Dobrze. 180 00:11:55,520 --> 00:11:57,320 Jest jednak gorzej niż było. 181 00:11:58,720 --> 00:11:59,560 Od kiedy? 182 00:12:00,440 --> 00:12:01,880 Od jakiegoś czasu. 183 00:12:02,880 --> 00:12:03,960 Jest rozkojarzona, 184 00:12:03,960 --> 00:12:05,760 straciła pewność siebie... 185 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 Edurne, ty jej to powiedz. 186 00:12:11,680 --> 00:12:15,720 Noa jest bystra, zaangażowana, ale... 187 00:12:16,200 --> 00:12:18,440 Nie wiem. Ostatnio jest inna. 188 00:12:19,040 --> 00:12:21,920 Beñatowi i mnie ciężko było ją przekonać 189 00:12:21,920 --> 00:12:23,360 do udziału w koncercie... 190 00:12:23,360 --> 00:12:25,280 - Tak. - ...a muzyka to jej pasja. 191 00:12:26,520 --> 00:12:27,760 Dlaczego jest „inna”? 192 00:12:28,360 --> 00:12:30,440 Myślimy z Beñatem, że to ma związek 193 00:12:30,440 --> 00:12:31,880 z wypuszczeniem Sergia. 194 00:12:32,480 --> 00:12:33,400 Powiedziała mi, 195 00:12:33,400 --> 00:12:36,040 że przed wami była u rodziny Sergia. 196 00:12:38,640 --> 00:12:40,120 Koleżankom też. 197 00:12:40,760 --> 00:12:43,720 To nastolatki. Przyjaźnie są ważne. 198 00:12:45,400 --> 00:12:47,240 Rozmawiałam z Beñatem. 199 00:12:47,240 --> 00:12:50,200 Uważamy, że Noa powinna porozmawiać 200 00:12:50,200 --> 00:12:51,760 ze szkolnym psychologiem. 201 00:12:51,760 --> 00:12:54,680 Ten ktoś zna się na tym i może jej pomóc. 202 00:12:54,680 --> 00:12:55,600 Przepraszam. 203 00:12:56,960 --> 00:13:00,880 Kim pani jest, by oceniać, że ta osoba ma odpowiednie kompetencje? 204 00:13:03,160 --> 00:13:05,080 Ano, Edurne chce pomóc Noi 205 00:13:05,080 --> 00:13:06,600 przeżyć ten trudny czas. 206 00:13:09,600 --> 00:13:11,440 Od dłuższego czasu z Beñatem... 207 00:13:11,440 --> 00:13:12,640 Pieprzycie się. 208 00:13:13,240 --> 00:13:14,200 - Co? - Prawda? 209 00:13:15,400 --> 00:13:17,120 „Edurne mówi...”, „Beñat chce...” 210 00:13:17,120 --> 00:13:18,640 Nie wiem. Taka zażyłość... 211 00:13:18,640 --> 00:13:20,520 Tak pani rozmawia z rodzicami? 212 00:13:20,520 --> 00:13:22,160 - Uspokój się. - Nie. 213 00:13:23,080 --> 00:13:23,920 Cóż... 214 00:13:24,840 --> 00:13:28,120 Przełóżmy tę rozmowę na kiedy indziej. 215 00:13:28,120 --> 00:13:29,120 - Dobrze? - Tak. 216 00:13:29,800 --> 00:13:30,760 Też tak uważam. 217 00:13:36,960 --> 00:13:37,800 Czekaj! 218 00:13:40,360 --> 00:13:41,200 Ana! 219 00:13:42,720 --> 00:13:43,920 - Ana! - Nie dotykaj. 220 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 - Co to było? - Dobrze wiesz. 221 00:13:45,920 --> 00:13:47,280 Nic o tym nie wiem. 222 00:13:48,440 --> 00:13:50,400 Musisz przeprosić Edurne i mnie. 223 00:13:55,240 --> 00:13:56,840 Powiedz, że nic między wami nie ma. 224 00:14:00,280 --> 00:14:01,120 Coś jest. 225 00:14:04,200 --> 00:14:05,880 Nasza córka, Noa. To jest. 226 00:14:07,720 --> 00:14:09,000 Tylko ona się liczy. 227 00:14:09,720 --> 00:14:11,440 Przeproszę za ciebie. 228 00:14:13,760 --> 00:14:14,600 Beñat! 229 00:14:18,680 --> 00:14:19,520 Przepraszam. 230 00:14:40,640 --> 00:14:42,880 WCZYTYWANIE ROZMÓW NOI 231 00:14:45,640 --> 00:14:47,480 CZATY NOI, TATA 232 00:14:47,480 --> 00:14:49,240 ZNÓW NAWALIŁA, PRAWDA? 233 00:14:49,240 --> 00:14:50,920 PISANIE... 234 00:14:50,920 --> 00:14:53,440 JEST DOBRZE. SKUP SIĘ NA KONCERCIE. 235 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 {\an8}PRZYJDZIE? 236 00:15:00,080 --> 00:15:03,360 {\an8}NIE WIEM, MYŚLĘ, ŻE TAK. 237 00:15:03,360 --> 00:15:06,160 {\an8}KOCHAM CIĘ. JESTEŚ MISTRZEM. 238 00:15:06,160 --> 00:15:07,600 ODBIERZ - ODRZUĆ 239 00:15:09,480 --> 00:15:10,760 Czemu nie odbierałaś? 240 00:15:11,360 --> 00:15:13,080 Sergio wybiegł rano z domu. 241 00:15:13,080 --> 00:15:14,000 Co? 242 00:15:14,000 --> 00:15:16,360 Wszedł do metra, straciliśmy sygnał i... 243 00:15:17,000 --> 00:15:19,240 Zabroniłam Mikelowi go śledzić. 244 00:15:19,960 --> 00:15:20,800 W porządku. 245 00:15:21,320 --> 00:15:22,160 A Cabrera? 246 00:15:22,960 --> 00:15:23,920 Nie pokazał się. 247 00:15:24,680 --> 00:15:26,360 Jeśli o coś zapyta, kłam. 248 00:15:26,360 --> 00:15:27,760 Nie może nic wiedzieć. 249 00:15:29,480 --> 00:15:31,160 Nie mogę teraz przyjechać. 250 00:15:31,160 --> 00:15:32,560 Będę, jak się wyrobię. 251 00:15:33,400 --> 00:15:34,400 Nie zgubcie go. 252 00:15:35,160 --> 00:15:36,320 Ano, jedna rzecz. 253 00:15:37,160 --> 00:15:39,960 Mówiłaś Cabrerze o laboratoriach? 254 00:15:41,120 --> 00:15:42,680 Nie. Nic mu nie mówiłam. 255 00:15:43,280 --> 00:15:44,640 Myślę, że on wie. 256 00:15:45,840 --> 00:15:47,520 Greto, nie ufaj Cabrerze. 257 00:15:47,520 --> 00:15:49,000 On nam nie pomaga. 258 00:15:50,880 --> 00:15:52,160 Niedługo przyjadę. 259 00:15:52,160 --> 00:15:53,680 Liczy się Sergio. 260 00:15:54,280 --> 00:15:55,600 Muszę kończyć. Wybacz. 261 00:15:57,280 --> 00:15:58,120 Okej. 262 00:16:03,440 --> 00:16:04,920 Jest u dziadków. 263 00:16:10,200 --> 00:16:11,040 Idziemy. 264 00:16:19,480 --> 00:16:20,320 Proszę. 265 00:16:22,320 --> 00:16:23,160 Na taras. 266 00:16:24,280 --> 00:16:27,040 Musimy wykorzystać ładną pogodę. Chwila... 267 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 Wygląda pan dziś bardzo dobrze. 268 00:16:31,960 --> 00:16:33,280 Zaraz wrócę. 269 00:17:02,320 --> 00:17:03,160 Dziadku. 270 00:17:04,520 --> 00:17:06,520 Pamiętasz mnie? Jestem Sergio. 271 00:17:09,360 --> 00:17:10,800 Oczekiwałem cię wczoraj. 272 00:17:12,120 --> 00:17:15,360 Zarezerwowałem kort do gry. 273 00:17:18,000 --> 00:17:21,320 Ale ponieważ zawsze robisz, co chcesz, 274 00:17:23,080 --> 00:17:24,520 nie mogłem zagrać. 275 00:17:27,160 --> 00:17:28,000 Tak. 276 00:17:29,800 --> 00:17:30,840 Nie mogłem. 277 00:17:32,600 --> 00:17:33,560 Noa ci nie mówiła? 278 00:17:35,480 --> 00:17:36,480 Która Noa? 279 00:17:37,160 --> 00:17:38,000 Twoja wnuczka. 280 00:17:41,120 --> 00:17:42,640 Jestem na ciebie zły. 281 00:17:44,320 --> 00:17:45,760 Nie przyszedłeś wczoraj, 282 00:17:46,800 --> 00:17:48,200 a ja czekałem. 283 00:17:49,440 --> 00:17:50,960 Do zmierzchu. 284 00:17:57,160 --> 00:17:58,000 Dzień dobry. 285 00:18:00,200 --> 00:18:01,040 Dzień dobry. 286 00:18:01,960 --> 00:18:04,880 Przyszedłem do Chemy. To przyjaciel mojej rodziny. 287 00:18:04,880 --> 00:18:06,080 Nie przeszkadzam? 288 00:18:08,040 --> 00:18:09,280 Nie, młody człowieku. 289 00:18:09,280 --> 00:18:12,000 Pan lubi odwiedziny. Prawda? 290 00:18:14,320 --> 00:18:16,800 Mówił mi, jak bardzo tęskni za Noą. 291 00:18:16,800 --> 00:18:17,840 Za wnuczką? 292 00:18:17,840 --> 00:18:19,560 Dawno jej tu nie było. 293 00:18:20,040 --> 00:18:21,640 Ale dzwoni co tydzień. 294 00:18:22,880 --> 00:18:24,440 Kurwa, znowu. 295 00:18:24,960 --> 00:18:25,880 Co tu robisz? 296 00:18:26,480 --> 00:18:28,120 Odejdź albo wezwę policję. 297 00:18:28,120 --> 00:18:30,440 Adela, zabierz tatę do środka. 298 00:18:32,520 --> 00:18:34,760 - Chcę porozmawiać z Noą. - Mówiłam ci. 299 00:18:35,240 --> 00:18:36,760 Nic o niej nie wiem. 300 00:18:37,400 --> 00:18:39,120 Sprowadziła hańbę na ten dom. 301 00:18:39,680 --> 00:18:40,520 Przez ciebie. 302 00:18:41,000 --> 00:18:42,440 Nie chcę cię nachodzić. 303 00:18:42,440 --> 00:18:44,000 Wyjdź albo wezwę policję. 304 00:18:44,480 --> 00:18:46,480 Dali nam numer, gdybyś przyszedł. 305 00:18:46,960 --> 00:18:48,000 Czekaj. 306 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 Mam propozycję. 307 00:18:51,640 --> 00:18:53,080 Jeśli dasz mi numer Noi, 308 00:18:54,320 --> 00:18:56,000 zrzeknę się spadku po dziadku. 309 00:18:57,520 --> 00:18:58,800 Jak mogę ci zaufać? 310 00:18:59,600 --> 00:19:01,280 Nie kłamię. Nigdy. 311 00:19:02,480 --> 00:19:03,760 Robisz gorsze rzeczy. 312 00:19:07,480 --> 00:19:08,680 Daj mi jej numer. 313 00:19:11,480 --> 00:19:13,560 I nie będę was już nachodził. 314 00:19:14,160 --> 00:19:15,480 A ten dom będzie twój. 315 00:19:27,880 --> 00:19:30,080 Szybko. Uroczysty posiłek jest święty 316 00:19:30,080 --> 00:19:32,480 i jedzenie go na zimno byłoby grzechem. 317 00:19:33,040 --> 00:19:34,240 Niosę dobry deser. 318 00:19:34,760 --> 00:19:35,600 Spojrzy pan? 319 00:19:36,880 --> 00:19:38,320 Nie. Nie lubię słodyczy. 320 00:19:39,600 --> 00:19:40,640 Ten pan polubi. 321 00:19:42,200 --> 00:19:45,080 Później. Małże czy krab? 322 00:19:45,720 --> 00:19:47,320 Małże, ale chyba odmówię. 323 00:19:47,320 --> 00:19:48,240 Naprawdę? 324 00:19:49,960 --> 00:19:50,800 Cóż... 325 00:19:51,320 --> 00:19:53,320 To najlepszy sposób na wolny czas. 326 00:19:55,480 --> 00:19:56,920 Kiedy powiedział mi pan, 327 00:19:56,920 --> 00:19:58,720 że doktor Dussuel zniknęła, 328 00:19:59,640 --> 00:20:02,840 a Sergio nie stawił się na posterunku, 329 00:20:03,760 --> 00:20:05,000 podjąłem działania. 330 00:20:06,560 --> 00:20:07,680 Kilka telefonów 331 00:20:07,680 --> 00:20:08,760 i załatwione. 332 00:20:10,800 --> 00:20:13,280 Szaleniec wróci jutro do ośrodka, 333 00:20:13,760 --> 00:20:17,080 a eksperyment zostanie odwołany. 334 00:20:17,560 --> 00:20:19,320 A podobno sprawiedliwość nierychliwa... 335 00:20:22,440 --> 00:20:23,840 Nie chce pan kraba? 336 00:20:23,840 --> 00:20:26,080 Nie, najpierw deser. 337 00:20:27,400 --> 00:20:29,160 Greta, prawa ręka Dussuel, 338 00:20:29,160 --> 00:20:31,560 ma taką chrapkę na stanowisko szefowej, 339 00:20:32,560 --> 00:20:33,800 że zrobi, co chcemy. 340 00:20:34,680 --> 00:20:36,280 Na znak dobrej woli 341 00:20:37,200 --> 00:20:38,680 dała mi jedyny dowód 342 00:20:38,680 --> 00:20:41,120 na związek laboratorium z tym wszystkim. 343 00:21:04,520 --> 00:21:06,680 Teraz bardziej lubimy desery? 344 00:21:35,440 --> 00:21:36,400 Nie bój się. 345 00:21:43,360 --> 00:21:44,680 Znasz historię Judyty? 346 00:21:46,520 --> 00:21:49,080 Żydówka, bohaterka ze Starego Testamentu. 347 00:21:50,200 --> 00:21:51,200 Była... 348 00:21:52,600 --> 00:21:53,960 bardzo silną kobietą. 349 00:21:54,920 --> 00:21:55,760 Jak ty. 350 00:21:56,920 --> 00:21:59,760 Umiała poświęcić się w odpowiednim czasie, 351 00:22:01,120 --> 00:22:02,600 by odzyskać wolność swoją 352 00:22:03,800 --> 00:22:05,360 i swoich ludzi. 353 00:22:19,400 --> 00:22:20,720 Prowadzona przez Boga, 354 00:22:21,320 --> 00:22:22,560 Judyta zrozumiała, 355 00:22:23,960 --> 00:22:25,320 że musi być odważna... 356 00:22:28,280 --> 00:22:30,200 i wejść do sypialni 357 00:22:30,800 --> 00:22:32,760 strasznego asyryjskiego generała, 358 00:22:33,240 --> 00:22:34,520 Holofernesa. 359 00:22:37,120 --> 00:22:38,080 Tam 360 00:22:39,120 --> 00:22:41,800 musiała zaspokoić jego pragnienia. 361 00:22:46,680 --> 00:22:49,760 To nie sypialnia asyryjskiego generała, 362 00:22:52,040 --> 00:22:53,920 ale sytuacja jest taka sama. 363 00:22:55,720 --> 00:22:57,040 W tym aucie jest ktoś, 364 00:22:57,040 --> 00:22:59,120 kto może zmienić przyszłość twoją 365 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 i oczywiście naszą. 366 00:23:03,800 --> 00:23:05,360 Nie rozumiem. 367 00:23:05,360 --> 00:23:06,440 „Nie rozumiem”. 368 00:23:07,800 --> 00:23:10,480 Tam jest kierownik opieki społecznej. 369 00:23:11,200 --> 00:23:13,520 Jedyny człowiek zdolny zmienić 370 00:23:14,320 --> 00:23:16,880 twoją kartotekę, która jest tak... 371 00:23:17,600 --> 00:23:18,920 skomplikowana. 372 00:23:24,960 --> 00:23:27,160 Zignorujesz wezwanie Boga? 373 00:23:28,000 --> 00:23:30,440 Ostatnia ofiara i będziesz... 374 00:23:31,320 --> 00:23:33,320 panią swojego losu. Idź! 375 00:24:27,680 --> 00:24:29,600 To nie w stylu Eneka. 376 00:24:29,600 --> 00:24:31,520 Jest bardziej tradycyjny. 377 00:24:32,960 --> 00:24:36,040 Chyba wychodzi z siebie, by cię zadowolić. 378 00:24:36,920 --> 00:24:37,760 Nie wiem. 379 00:24:40,080 --> 00:24:41,320 Muszę to przemyśleć. 380 00:24:41,320 --> 00:24:42,240 Jasne. 381 00:24:43,960 --> 00:24:46,400 Powiem ci, że jeśli wybrał to mieszkanie, 382 00:24:46,400 --> 00:24:47,760 to myśli poważnie. 383 00:24:47,760 --> 00:24:49,560 Ale decyzja należy do ciebie. 384 00:24:51,280 --> 00:24:52,800 Nic nie powiesz, Juanma? 385 00:24:53,840 --> 00:24:54,680 Co mam mówić? 386 00:24:56,080 --> 00:24:57,320 To jej decyzja. 387 00:25:01,760 --> 00:25:04,080 Tylko rozwieszę pranie i zaczyna padać. 388 00:25:20,720 --> 00:25:22,680 Zamieszkanie z nim to zły pomysł? 389 00:25:24,240 --> 00:25:26,920 Myślę, że obecnie to najlepsza opcja. 390 00:25:26,920 --> 00:25:28,280 Obecnie nie jest źle. 391 00:25:31,080 --> 00:25:32,800 A z Sergiem to już skończone. 392 00:25:34,920 --> 00:25:36,360 Jakby się nie wydarzyło. 393 00:25:38,240 --> 00:25:39,080 Oby. 394 00:25:39,920 --> 00:25:41,000 Ale się wydarzyło. 395 00:25:42,240 --> 00:25:44,680 Nawet jeśli zapomnimy o Sergiu, ludzie... 396 00:25:49,320 --> 00:25:50,680 Pomogę mamie z praniem. 397 00:27:02,640 --> 00:27:03,480 Sukinsyn. 398 00:27:12,040 --> 00:27:12,920 Co robisz? 399 00:27:12,920 --> 00:27:14,200 Okradasz szefową? 400 00:27:15,000 --> 00:27:16,640 Tak. Przyłapałeś mnie. 401 00:27:17,560 --> 00:27:19,240 Jestem kleptomanką. Tak. 402 00:27:21,400 --> 00:27:23,840 Tylko Sergio opuścił dom. 403 00:27:34,160 --> 00:27:36,600 Jakiś nagły wypadek, że odwiedza rodzinę? 404 00:27:36,600 --> 00:27:37,520 Może. 405 00:28:05,480 --> 00:28:07,240 Dziękuję. 406 00:28:21,960 --> 00:28:23,280 Co tu naprawdę robisz? 407 00:28:24,640 --> 00:28:25,480 Cóż... 408 00:28:26,000 --> 00:28:28,200 Nie przyszłaś na koncert ani dla nas. 409 00:28:32,440 --> 00:28:33,760 Mój projekt utknął. 410 00:28:34,800 --> 00:28:35,840 Ja utknęłam. 411 00:28:37,360 --> 00:28:40,600 - Widzę jeden sposób, by ruszyć z miejsca. - Nie wierzę. 412 00:28:41,680 --> 00:28:43,520 Obiecałaś jej w to nie mieszać. 413 00:28:44,440 --> 00:28:46,720 Nie rozumiesz. Sergio też jest ofiarą. 414 00:28:46,720 --> 00:28:48,880 Jego matka dopuszczała się nadużyć. 415 00:28:48,880 --> 00:28:50,400 Musi odzyskać równowagę. 416 00:28:50,400 --> 00:28:52,280 A to nieuchronnie dotyczy Noi. 417 00:28:52,760 --> 00:28:54,960 To może być dobre dla niej. 418 00:28:54,960 --> 00:28:56,600 Porozmawiajmy z nią o tym. 419 00:28:56,600 --> 00:28:58,280 Jeśli oboje się zgodzicie... 420 00:28:58,880 --> 00:29:01,560 Masz obsesję na jego punkcie. Przeczuwałem to. 421 00:29:01,560 --> 00:29:02,600 Nie mam obsesji. 422 00:29:04,120 --> 00:29:04,960 Jasne. 423 00:29:05,720 --> 00:29:09,560 Nie ty jedna się okłamujesz. Też chciałem myśleć, że to nieprawda. 424 00:29:11,680 --> 00:29:15,200 Przekonałaś mnie, że musimy adoptować Noę. 425 00:29:16,960 --> 00:29:18,280 - Żałujesz tego? - Nie. 426 00:29:19,080 --> 00:29:21,800 Jest jedynym dobrem naszych ostatnich paru lat. 427 00:29:23,080 --> 00:29:25,080 Dlatego nie dam ci tego zniszczyć. 428 00:29:27,880 --> 00:29:28,720 Mam tego dość. 429 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 LISTA KONTAKTÓW 430 00:29:46,760 --> 00:29:48,280 Nie ma zbyt dużo miejsca, 431 00:29:48,280 --> 00:29:50,640 ale chyba zmieścimy tu wyspę kuchenną. 432 00:29:51,360 --> 00:29:53,560 Nie będzie wymówki, żeby nie gotować. 433 00:29:54,080 --> 00:29:54,920 Gotować? 434 00:29:55,720 --> 00:29:57,520 Robienie kanapek cię stresuje. 435 00:29:58,600 --> 00:30:00,320 Będziemy zamawiać jedzenie. 436 00:30:01,600 --> 00:30:04,720 A resztę czasu wykorzystamy na coś innego. 437 00:30:11,640 --> 00:30:12,480 Chodź tu. 438 00:30:16,040 --> 00:30:18,720 Łóżko by się zmieściło tam. 439 00:30:23,600 --> 00:30:26,320 Salon jest idealny dla relaksu: 440 00:30:26,320 --> 00:30:28,400 sofa, film, koc... 441 00:30:32,280 --> 00:30:33,280 À propos. 442 00:30:33,280 --> 00:30:35,720 Każdy może korzystać z dachu, 443 00:30:36,640 --> 00:30:37,960 ale nikt tego nie robi 444 00:30:37,960 --> 00:30:40,160 i możemy mieć własną strefę relaksu: 445 00:30:40,160 --> 00:30:42,000 parasol, leżak, 446 00:30:42,680 --> 00:30:43,640 mała lodówka... 447 00:30:45,920 --> 00:30:46,880 Chcesz zobaczyć? 448 00:30:46,880 --> 00:30:47,800 Tak. 449 00:30:54,280 --> 00:30:56,480 Cholera, zostawiłem kluczyki w aucie. 450 00:30:57,280 --> 00:30:58,120 Zaraz wrócę. 451 00:30:59,640 --> 00:31:00,480 Dobrze? 452 00:31:01,400 --> 00:31:02,240 Zaczekasz? 453 00:31:03,520 --> 00:31:04,360 Dobrze. 454 00:31:37,800 --> 00:31:38,840 Idziemy? 455 00:31:42,280 --> 00:31:43,520 Ty sukinsynu. 456 00:31:44,240 --> 00:31:45,080 Co się stało? 457 00:31:46,560 --> 00:31:48,160 Sfilmowałeś nasz seks, 458 00:31:48,840 --> 00:31:50,520 żeby myślano, że to Sergio. 459 00:31:53,280 --> 00:31:54,120 Dlaczego? 460 00:31:54,920 --> 00:31:55,760 Dlaczego? 461 00:31:58,880 --> 00:32:00,960 Potem śmiesz mnie tu przyprowadzać. 462 00:32:06,640 --> 00:32:07,880 Zniszczyłeś mi życie. 463 00:32:29,040 --> 00:32:31,360 To, o co cię proszę, nie jest kaprysem. 464 00:32:31,360 --> 00:32:32,400 Przemyślałam to. 465 00:32:32,400 --> 00:32:33,840 O Noi też myślałaś? 466 00:32:35,120 --> 00:32:36,080 Przyznaj, 467 00:32:36,800 --> 00:32:38,880 Noa się liczy ze względu na Sergia. 468 00:32:40,520 --> 00:32:42,000 - To było okrutne. - Wiem. 469 00:32:43,560 --> 00:32:45,200 Bolą mnie własne słowa. 470 00:32:47,000 --> 00:32:49,720 Może Sergio stał się osobistym wyzwaniem. 471 00:32:50,360 --> 00:32:52,920 Fakt, zawodowo mnie ekscytuje. 472 00:32:52,920 --> 00:32:53,840 A seksualnie? 473 00:32:56,120 --> 00:32:57,720 To naukowe zainteresowanie. 474 00:32:59,600 --> 00:33:02,320 Pisałaś do niego, gdy był w poprawczaku. 475 00:33:02,920 --> 00:33:04,360 Udawałaś fankę. 476 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 „Cristinę”. 477 00:33:07,160 --> 00:33:08,920 Czytałem te listy. 478 00:33:09,760 --> 00:33:13,440 Wyrażałaś swoje prawdziwe uczucia. 479 00:33:18,080 --> 00:33:21,000 Jadę do domku na plaży z Noą na kilka dni. 480 00:33:22,920 --> 00:33:24,120 Będziesz miała czas, 481 00:33:24,120 --> 00:33:26,640 żeby wszystko załatwić i się wyprowadzić. 482 00:33:28,160 --> 00:33:29,000 Ano, 483 00:33:30,320 --> 00:33:31,160 chcę rozwodu. 484 00:34:34,120 --> 00:34:34,960 Wyjeżdżasz? 485 00:34:44,000 --> 00:34:44,840 Dokąd? 486 00:34:45,600 --> 00:34:46,560 Razem z siostrą. 487 00:34:47,080 --> 00:34:47,920 Daleko. 488 00:34:49,200 --> 00:34:50,800 Więc muszę się tego pozbyć. 489 00:34:51,720 --> 00:34:52,960 I mieć van Natanaela. 490 00:34:54,520 --> 00:34:55,440 Nie pozwoli ci. 491 00:34:58,760 --> 00:35:01,280 Chce nas kontrolować 492 00:35:02,120 --> 00:35:03,080 i wykorzystywać. 493 00:35:14,040 --> 00:35:16,080 Patrzcie no! 494 00:35:16,080 --> 00:35:18,640 Gdybym wiedział, włożyłbym coś stosownego. 495 00:35:20,520 --> 00:35:23,560 Powrót syna marnotrawnego. 496 00:35:24,760 --> 00:35:25,600 Za późno. 497 00:35:26,880 --> 00:35:28,040 Potrzebuję vana. 498 00:35:30,240 --> 00:35:31,440 Tak. Czegoś jeszcze? 499 00:35:32,800 --> 00:35:34,680 Jesteśmy niczym w porównaniu 500 00:35:34,680 --> 00:35:37,040 z kimś tak wyjątkowym jak ty. 501 00:35:37,560 --> 00:35:40,040 Myślałem o tym. 502 00:35:41,000 --> 00:35:43,120 Popełniasz wielki błąd. 503 00:35:44,320 --> 00:35:47,160 Bo to my czynimy cię wyjątkowym, Sergio. 504 00:35:48,400 --> 00:35:51,720 Bez naszego strachu, szacunku, 505 00:35:51,720 --> 00:35:54,600 podziwu i troski... 506 00:35:55,200 --> 00:35:57,280 wiesz, kim jesteś? Nikim. 507 00:35:58,760 --> 00:36:01,600 - Jak sobie chcesz. - Nie! Chwila. Dokąd to? 508 00:36:02,160 --> 00:36:03,000 Dokąd idziesz? 509 00:36:04,280 --> 00:36:05,120 Uspokój się. 510 00:36:06,280 --> 00:36:08,600 Zanim wyjedziesz, opowiem ci coś. 511 00:36:08,600 --> 00:36:10,920 Ulubioną historię o upadłym aniele, 512 00:36:11,440 --> 00:36:14,560 Upadły anioł był świetlistym, wspaniałym, 513 00:36:15,280 --> 00:36:17,880 pięknym ulubieńcem Pana. 514 00:36:18,960 --> 00:36:20,680 Ale duma i próżność 515 00:36:21,280 --> 00:36:23,600 zawładnęły nim 516 00:36:24,280 --> 00:36:25,960 do tego stopnia, 517 00:36:27,600 --> 00:36:28,920 że wierzył, iż jest 518 00:36:29,440 --> 00:36:31,920 lepszy od swojego stwórcy. 519 00:36:33,680 --> 00:36:35,240 To było coś, co Panu... 520 00:36:37,680 --> 00:36:39,160 się nie spodobało. 521 00:36:39,760 --> 00:36:41,240 Postanowił go wyrzucić. 522 00:36:42,560 --> 00:36:44,440 Nie mógł pozwolić, 523 00:36:45,080 --> 00:36:47,040 by jego ulubiony anioł 524 00:36:47,640 --> 00:36:50,120 szerzył zło, dokądkolwiek pójdzie! 525 00:36:51,440 --> 00:36:52,560 Wiesz co, Sergio? 526 00:36:54,840 --> 00:36:57,360 - Ja też nie mogę. - Pogotowie, słucham! 527 00:36:59,520 --> 00:37:01,800 Sukinsyn! 528 00:37:01,800 --> 00:37:04,160 Ty jebana suko! 529 00:37:04,680 --> 00:37:05,640 Kurwa pieprzona! 530 00:37:16,960 --> 00:37:18,160 Upadły anioł. 531 00:37:20,720 --> 00:37:21,680 - Nie. - Sergio! 532 00:37:28,120 --> 00:37:30,440 Jeśli to usunąłeś, włączy się alarm. 533 00:37:30,920 --> 00:37:31,920 Idź już. 534 00:37:34,760 --> 00:37:35,600 Szybko. 535 00:37:37,360 --> 00:37:39,400 Należy wykorzenić, co obraża Boga. 536 00:37:39,960 --> 00:37:41,360 Upadły anioł... 537 00:37:48,600 --> 00:37:49,640 Silvio. 538 00:37:51,120 --> 00:37:52,440 Upadły anioł... 539 00:38:15,760 --> 00:38:17,360 {\an8}KONGREGACJA ODRODZENI W CHRYSTUSIE 540 00:38:23,880 --> 00:38:27,440 {\an8}NOA, TU SERGIO! MOGĘ ZADZWONIĆ? 541 00:38:44,040 --> 00:38:46,920 1 WIADOMOŚĆ NOA, TU SERGIO! MOGĘ ZADZWONIĆ? 542 00:39:23,560 --> 00:39:24,640 {\an8}SERGIO 543 00:39:24,640 --> 00:39:27,080 {\an8}CZEŚĆ, SERGIO. MUSZĘ CI COŚ POWIEDZIEĆ. 544 00:39:27,680 --> 00:39:30,080 {\an8}MOGĘ WPAŚĆ NA CHWILĘ? 545 00:39:55,040 --> 00:39:57,280 NOWY PRACOWNIK SOLCH PHARM 546 00:40:24,600 --> 00:40:25,920 Sergio wrócił do domu. 547 00:40:27,520 --> 00:40:29,640 Według nadajnika jest w szklarni. 548 00:40:29,640 --> 00:40:30,640 Jest w domu. 549 00:41:17,120 --> 00:41:18,800 Nie ma nadajnika. Ucieka. 550 00:41:20,360 --> 00:41:21,880 - Co robisz? - Dzwonię do Cabrery. 551 00:42:31,480 --> 00:42:32,600 Co ona tam robi? 552 00:43:39,080 --> 00:43:39,920 Jestem Ana. 553 00:43:41,440 --> 00:43:42,280 Mama Noi. 554 00:43:53,160 --> 00:43:56,880 NIEMA CISZA 555 00:45:00,200 --> 00:45:02,040 Napisy: Anna Izabela Wiśniewska