1
00:00:10,640 --> 00:00:14,360
NIEMA CISZA
2
00:01:24,400 --> 00:01:25,240
Greto.
3
00:01:26,240 --> 00:01:27,440
Podłączyłaś się.
4
00:01:28,320 --> 00:01:30,640
- Możesz rozmawiać?
- Mogę.
5
00:01:33,720 --> 00:01:35,520
Nie był wczoraj na policji.
6
00:01:36,320 --> 00:01:38,240
I nie idzie do szklarni.
7
00:01:39,480 --> 00:01:41,080
Znów go zamkną.
8
00:01:41,080 --> 00:01:43,920
Da radę. To ocalały.
9
00:01:45,080 --> 00:01:47,960
Nie wiem. Wszyscy się od niego odwrócili.
10
00:01:52,520 --> 00:01:53,880
Cabrera coś mówił?
11
00:01:53,880 --> 00:01:55,680
Nie odzywa się od wczoraj.
12
00:01:56,480 --> 00:01:57,560
Pewnie się cieszy.
13
00:01:58,240 --> 00:01:59,600
Od dawna szuka wymówki,
14
00:01:59,600 --> 00:02:00,800
by zamknąć projekt.
15
00:02:01,320 --> 00:02:02,960
A Sergio mu ją daje.
16
00:02:04,600 --> 00:02:05,960
Jeśli nie znajdzie Noi,
17
00:02:05,960 --> 00:02:07,800
dokończenie wyroku tu czy tam
18
00:02:07,800 --> 00:02:09,000
jest mu obojętne.
19
00:02:12,840 --> 00:02:14,040
Chyba mogę mu pomóc.
20
00:02:15,200 --> 00:02:16,040
Greto.
21
00:02:16,520 --> 00:02:19,240
- Chroń go do mojego powrotu.
- Dobrze.
22
00:02:20,560 --> 00:02:21,600
Pa.
23
00:02:23,760 --> 00:02:25,520
Dzień dobry.
24
00:02:27,400 --> 00:02:28,560
Zrobiłam ci kawę.
25
00:02:29,560 --> 00:02:30,400
Dobrze.
26
00:02:32,040 --> 00:02:33,120
Dzwonili z pracy?
27
00:02:33,120 --> 00:02:34,040
Tak.
28
00:02:34,520 --> 00:02:37,320
Powiedziałam, że biorę dzień wolnego.
29
00:02:38,640 --> 00:02:39,480
Dzień dobry.
30
00:02:39,480 --> 00:02:40,880
Dzień dobry, skarbie.
31
00:02:42,760 --> 00:02:44,080
Tęskniłam za tobą.
32
00:02:45,360 --> 00:02:46,400
Wynagrodzę ci to.
33
00:02:47,840 --> 00:02:50,440
Może nie idźmy dziś do pracy ani szkoły
34
00:02:51,040 --> 00:02:52,640
i zróbmy coś razem?
35
00:02:54,240 --> 00:02:55,080
To niemożliwe.
36
00:02:55,720 --> 00:02:56,760
Możliwe.
37
00:02:57,880 --> 00:03:00,080
Ja nie idę do pracy. Już nie poszłam.
38
00:03:00,080 --> 00:03:01,840
Nie, Noa ma lekcje.
39
00:03:05,600 --> 00:03:06,680
I koncert.
40
00:03:07,280 --> 00:03:08,120
Koncert?
41
00:03:08,120 --> 00:03:09,520
Trochę się denerwuję,
42
00:03:10,080 --> 00:03:12,040
ale tata i nauczycielka nalegali.
43
00:03:12,040 --> 00:03:13,480
To wspaniale.
44
00:03:14,320 --> 00:03:16,400
Zostań w domu i pomogę ci ćwiczyć.
45
00:03:16,960 --> 00:03:18,400
Ja też nie mogę, Ano.
46
00:03:18,400 --> 00:03:20,480
Mam spotkanie z nauczycielką Noi.
47
00:03:22,000 --> 00:03:22,840
Dobrze.
48
00:03:23,920 --> 00:03:25,360
No cóż, nie ma problemu.
49
00:03:25,360 --> 00:03:27,880
Jak się nie da, to się nie da.
50
00:03:28,400 --> 00:03:30,360
Ale możemy zjeść razem śniadanie.
51
00:03:30,360 --> 00:03:32,160
A potem pójdziemy do szkoły.
52
00:03:39,360 --> 00:03:40,200
Sergio.
53
00:03:43,200 --> 00:03:44,400
Wiem, że tam jesteś.
54
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
List polecony.
55
00:03:51,320 --> 00:03:52,440
To moja nowa praca.
56
00:03:52,440 --> 00:03:54,760
To nudna okolica, gdy nie wychodzisz.
57
00:04:00,440 --> 00:04:02,920
Otworzysz czy nie, zostałeś poinformowany.
58
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
Ostatnie ostrzeżenie.
59
00:04:09,120 --> 00:04:11,240
Kolejny wybryk i wiesz, co będzie.
60
00:04:11,720 --> 00:04:12,680
Wrócisz do ośrodka.
61
00:04:13,200 --> 00:04:14,280
Zrozumiałeś?
62
00:04:15,840 --> 00:04:16,680
Tak.
63
00:04:18,520 --> 00:04:21,120
Następnym razem przyjdę cię aresztować.
64
00:04:24,160 --> 00:04:25,120
O co mu chodzi?
65
00:04:41,080 --> 00:04:43,080
Niedobrze. Sprawdzę jego biorytmy.
66
00:05:12,400 --> 00:05:13,240
Cholera.
67
00:05:22,440 --> 00:05:23,400
Tak? Kto mówi?
68
00:05:23,400 --> 00:05:24,560
Co ty robisz?
69
00:05:25,040 --> 00:05:26,600
Pracuję. Jakiś problem?
70
00:05:27,600 --> 00:05:29,000
Nękasz Sergia,
71
00:05:29,000 --> 00:05:31,160
a osaczony może być niebezpieczny.
72
00:05:31,880 --> 00:05:33,720
Agresja pogorszy jego sytuację.
73
00:05:33,720 --> 00:05:35,360
Należy przestrzegać zasad.
74
00:05:36,360 --> 00:05:37,400
Obietnice też.
75
00:05:38,000 --> 00:05:40,240
Żałujesz tego, co wczoraj ustaliliśmy?
76
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Dotrzymuję słowa.
77
00:05:42,920 --> 00:05:44,720
To zostaw te absurdy szefowej.
78
00:05:44,720 --> 00:05:47,600
Złe laboratoria i święty Sergio Męczennik.
79
00:05:48,720 --> 00:05:51,560
Kiedy po wszystkim
odeślemy panią doktor do domu,
80
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
jej stanowisko dostanie najmądrzejszy.
81
00:05:54,720 --> 00:05:56,680
To kryminalista, nie ocalały.
82
00:05:57,320 --> 00:05:58,760
To dwie różne rzeczy.
83
00:06:09,880 --> 00:06:10,960
Ma wysokie tętno.
84
00:06:11,520 --> 00:06:12,360
Co?
85
00:06:19,160 --> 00:06:20,040
Weź kamerę.
86
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
Dziękuję.
87
00:06:21,760 --> 00:06:23,880
- Idę go śledzić
- Nie.
88
00:06:23,880 --> 00:06:28,000
- Zna cię, nie możesz ryzykować.
- Bez obaw, zachowam dystans.
89
00:06:28,000 --> 00:06:31,360
Może groźba Cabrery zadziałała
90
00:06:31,360 --> 00:06:32,680
i jedzie do szklarni.
91
00:06:33,200 --> 00:06:34,040
Greto...
92
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
Mikel, nie.
93
00:06:48,960 --> 00:06:50,080
Nie wziął autobusu.
94
00:06:51,240 --> 00:06:52,080
Widzę go.
95
00:07:00,080 --> 00:07:01,720
- Dokąd idzie?
- Nie wiem.
96
00:07:06,600 --> 00:07:08,120
To chyba on.
97
00:07:15,480 --> 00:07:16,320
Jest.
98
00:07:24,160 --> 00:07:25,800
Idzie do metra. Zgubimy go.
99
00:07:26,280 --> 00:07:28,480
Użyjemy kamer ulicznych.
100
00:07:32,560 --> 00:07:34,280
- Zadzwoń do Cabrery.
- Nie.
101
00:07:34,280 --> 00:07:36,720
Zastępuję Anę na jej prośbę.
102
00:07:36,720 --> 00:07:38,240
Nie dzwonimy do Cabrery.
103
00:07:54,200 --> 00:07:55,040
Zajebiście.
104
00:08:00,120 --> 00:08:00,960
Wejdź.
105
00:08:02,680 --> 00:08:03,720
Ostrożnie.
106
00:08:05,200 --> 00:08:06,280
Nie otwieraj oczu.
107
00:08:11,960 --> 00:08:12,880
Poczekaj tutaj.
108
00:08:13,440 --> 00:08:14,360
Nie podglądaj.
109
00:08:14,360 --> 00:08:15,280
Nie podglądam.
110
00:08:20,800 --> 00:08:21,640
Już?
111
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Już.
112
00:08:26,800 --> 00:08:27,640
Jej!
113
00:08:29,960 --> 00:08:30,800
Ale super!
114
00:08:32,080 --> 00:08:33,800
To nie jest typowe mieszkanie
115
00:08:33,800 --> 00:08:35,560
o powierzchni 60 metrów, co?
116
00:08:36,400 --> 00:08:38,640
Właściciel to malarz z zacnej rodziny.
117
00:08:38,640 --> 00:08:41,360
Znudziło mu się życie artysty
118
00:08:41,840 --> 00:08:44,120
i zamieszka w domu z basenem.
119
00:08:46,920 --> 00:08:47,760
Podoba ci się?
120
00:08:49,000 --> 00:08:50,720
Jest... w twoim stylu, prawda?
121
00:08:50,720 --> 00:08:52,480
Takie... artystyczne.
122
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
Poza tym obrazem
123
00:08:57,280 --> 00:08:58,480
wszystko jest super.
124
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Co z nim nie tak?
125
00:09:09,040 --> 00:09:11,040
Lepiej, prawda? Teraz wisi prosto.
126
00:09:12,040 --> 00:09:12,880
Jest okropny.
127
00:09:13,760 --> 00:09:15,000
Ale tak, wisi prosto.
128
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
Jeśli ci się podoba, może być nasze.
129
00:09:32,320 --> 00:09:33,160
Co?
130
00:09:34,240 --> 00:09:35,080
Nie rozumiem.
131
00:09:35,080 --> 00:09:36,480
Nie naciskam.
132
00:09:37,640 --> 00:09:39,440
Proszę, żebyś to przemyślała.
133
00:09:42,840 --> 00:09:45,880
Mieszkanie jest super, w dobrym miejscu...
134
00:09:46,720 --> 00:09:49,720
Poza tym malarz chce się go pozbyć.
135
00:09:50,640 --> 00:09:51,960
Mówisz jak sprzedawca.
136
00:09:57,480 --> 00:10:00,080
Jeśli problemem jest obraz,
137
00:10:00,840 --> 00:10:02,000
zrezygnuję z niego.
138
00:10:03,560 --> 00:10:04,400
I już.
139
00:10:05,080 --> 00:10:07,160
Sztuka współczesna idzie do diabła.
140
00:10:21,360 --> 00:10:22,600
To idę, dobrze?
141
00:10:23,520 --> 00:10:24,600
Czemu się spieszy?
142
00:10:24,600 --> 00:10:25,640
Nie spieszy się.
143
00:10:26,120 --> 00:10:28,120
Wstydzi się pokazywać z rodzicami.
144
00:10:29,040 --> 00:10:30,000
Nie robiłaś tak?
145
00:10:31,400 --> 00:10:32,240
Nie wiem.
146
00:10:39,440 --> 00:10:40,280
Dzień dobry.
147
00:10:40,920 --> 00:10:41,760
Zwolnij.
148
00:10:43,360 --> 00:10:44,680
- Cześć.
- Dzień dobry!
149
00:10:47,560 --> 00:10:48,880
Hej, Luis. Co słychać?
150
00:10:48,880 --> 00:10:50,560
- Beñat, jak leci?
- Dobrze.
151
00:10:51,040 --> 00:10:52,480
Zjecie z nami śniadanie?
152
00:10:52,480 --> 00:10:55,080
Nie możemy. Mamy spotkanie z Edurne.
153
00:10:55,080 --> 00:10:56,240
Na temat koncertu?
154
00:10:56,800 --> 00:10:58,240
Niestety nas nie będzie.
155
00:10:58,240 --> 00:10:59,240
Naprawdę?
156
00:10:59,240 --> 00:11:00,360
Opowiecie nam.
157
00:11:00,360 --> 00:11:01,280
Jasne.
158
00:11:01,280 --> 00:11:02,480
- Na razie.
- Cześć.
159
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
POŁĄCZENIE PRZYCHODZĄCE
160
00:11:05,440 --> 00:11:08,120
- Beñat, jak życie?
- Cześć, Edurne. Dobrze.
161
00:11:10,200 --> 00:11:11,360
Co u Noi?
162
00:11:11,360 --> 00:11:13,040
- Denerwuje się.
- Naprawdę?
163
00:11:13,040 --> 00:11:15,800
Tak. Całą noc ćwiczyła i uczyła się...
164
00:11:15,800 --> 00:11:17,520
Biedactwo. Poradzi sobie.
165
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Tak myślisz?
166
00:11:18,520 --> 00:11:20,280
- Idziemy do ciebie?
- Jasne.
167
00:11:20,280 --> 00:11:23,200
Wybaczcie, mam tu wieczny bałagan.
168
00:11:24,240 --> 00:11:25,560
Pomogę ci.
169
00:11:25,560 --> 00:11:26,520
Dzięki.
170
00:11:26,520 --> 00:11:28,720
Nie wiem, skąd się biorą te papiery.
171
00:11:30,280 --> 00:11:32,520
Cieszę się, że pani przyszła.
172
00:11:32,520 --> 00:11:33,920
Udało mi się wyrwać.
173
00:11:33,920 --> 00:11:37,200
Beñat mówił, że zawsze jest pani w biegu.
174
00:11:37,200 --> 00:11:38,480
- Tak.
- Tak.
175
00:11:38,480 --> 00:11:40,120
I że jest pani psychiatrą.
176
00:11:41,560 --> 00:11:43,000
Studiowałam psychologię.
177
00:11:48,000 --> 00:11:50,280
Przyszliśmy porozmawiać o Noi.
178
00:11:50,280 --> 00:11:51,200
Jak jej idzie?
179
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
Dobrze.
180
00:11:55,520 --> 00:11:57,320
Jest jednak gorzej niż było.
181
00:11:58,720 --> 00:11:59,560
Od kiedy?
182
00:12:00,440 --> 00:12:01,880
Od jakiegoś czasu.
183
00:12:02,880 --> 00:12:03,960
Jest rozkojarzona,
184
00:12:03,960 --> 00:12:05,760
straciła pewność siebie...
185
00:12:08,600 --> 00:12:10,320
Edurne, ty jej to powiedz.
186
00:12:11,680 --> 00:12:15,720
Noa jest bystra, zaangażowana, ale...
187
00:12:16,200 --> 00:12:18,440
Nie wiem. Ostatnio jest inna.
188
00:12:19,040 --> 00:12:21,920
Beñatowi i mnie ciężko było ją przekonać
189
00:12:21,920 --> 00:12:23,360
do udziału w koncercie...
190
00:12:23,360 --> 00:12:25,280
- Tak.
- ...a muzyka to jej pasja.
191
00:12:26,520 --> 00:12:27,760
Dlaczego jest „inna”?
192
00:12:28,360 --> 00:12:30,440
Myślimy z Beñatem, że to ma związek
193
00:12:30,440 --> 00:12:31,880
z wypuszczeniem Sergia.
194
00:12:32,480 --> 00:12:33,400
Powiedziała mi,
195
00:12:33,400 --> 00:12:36,040
że przed wami była u rodziny Sergia.
196
00:12:38,640 --> 00:12:40,120
Koleżankom też.
197
00:12:40,760 --> 00:12:43,720
To nastolatki. Przyjaźnie są ważne.
198
00:12:45,400 --> 00:12:47,240
Rozmawiałam z Beñatem.
199
00:12:47,240 --> 00:12:50,200
Uważamy, że Noa powinna porozmawiać
200
00:12:50,200 --> 00:12:51,760
ze szkolnym psychologiem.
201
00:12:51,760 --> 00:12:54,680
Ten ktoś zna się na tym i może jej pomóc.
202
00:12:54,680 --> 00:12:55,600
Przepraszam.
203
00:12:56,960 --> 00:13:00,880
Kim pani jest, by oceniać, że
ta osoba ma odpowiednie kompetencje?
204
00:13:03,160 --> 00:13:05,080
Ano, Edurne chce pomóc Noi
205
00:13:05,080 --> 00:13:06,600
przeżyć ten trudny czas.
206
00:13:09,600 --> 00:13:11,440
Od dłuższego czasu z Beñatem...
207
00:13:11,440 --> 00:13:12,640
Pieprzycie się.
208
00:13:13,240 --> 00:13:14,200
- Co?
- Prawda?
209
00:13:15,400 --> 00:13:17,120
„Edurne mówi...”, „Beñat chce...”
210
00:13:17,120 --> 00:13:18,640
Nie wiem. Taka zażyłość...
211
00:13:18,640 --> 00:13:20,520
Tak pani rozmawia z rodzicami?
212
00:13:20,520 --> 00:13:22,160
- Uspokój się.
- Nie.
213
00:13:23,080 --> 00:13:23,920
Cóż...
214
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
Przełóżmy tę rozmowę na kiedy indziej.
215
00:13:28,120 --> 00:13:29,120
- Dobrze?
- Tak.
216
00:13:29,800 --> 00:13:30,760
Też tak uważam.
217
00:13:36,960 --> 00:13:37,800
Czekaj!
218
00:13:40,360 --> 00:13:41,200
Ana!
219
00:13:42,720 --> 00:13:43,920
- Ana!
- Nie dotykaj.
220
00:13:43,920 --> 00:13:45,920
- Co to było?
- Dobrze wiesz.
221
00:13:45,920 --> 00:13:47,280
Nic o tym nie wiem.
222
00:13:48,440 --> 00:13:50,400
Musisz przeprosić Edurne i mnie.
223
00:13:55,240 --> 00:13:56,840
Powiedz, że nic między wami nie ma.
224
00:14:00,280 --> 00:14:01,120
Coś jest.
225
00:14:04,200 --> 00:14:05,880
Nasza córka, Noa. To jest.
226
00:14:07,720 --> 00:14:09,000
Tylko ona się liczy.
227
00:14:09,720 --> 00:14:11,440
Przeproszę za ciebie.
228
00:14:13,760 --> 00:14:14,600
Beñat!
229
00:14:18,680 --> 00:14:19,520
Przepraszam.
230
00:14:40,640 --> 00:14:42,880
WCZYTYWANIE ROZMÓW NOI
231
00:14:45,640 --> 00:14:47,480
CZATY NOI, TATA
232
00:14:47,480 --> 00:14:49,240
ZNÓW NAWALIŁA, PRAWDA?
233
00:14:49,240 --> 00:14:50,920
PISANIE...
234
00:14:50,920 --> 00:14:53,440
JEST DOBRZE. SKUP SIĘ NA KONCERCIE.
235
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
{\an8}PRZYJDZIE?
236
00:15:00,080 --> 00:15:03,360
{\an8}NIE WIEM, MYŚLĘ, ŻE TAK.
237
00:15:03,360 --> 00:15:06,160
{\an8}KOCHAM CIĘ. JESTEŚ MISTRZEM.
238
00:15:06,160 --> 00:15:07,600
ODBIERZ - ODRZUĆ
239
00:15:09,480 --> 00:15:10,760
Czemu nie odbierałaś?
240
00:15:11,360 --> 00:15:13,080
Sergio wybiegł rano z domu.
241
00:15:13,080 --> 00:15:14,000
Co?
242
00:15:14,000 --> 00:15:16,360
Wszedł do metra, straciliśmy sygnał i...
243
00:15:17,000 --> 00:15:19,240
Zabroniłam Mikelowi go śledzić.
244
00:15:19,960 --> 00:15:20,800
W porządku.
245
00:15:21,320 --> 00:15:22,160
A Cabrera?
246
00:15:22,960 --> 00:15:23,920
Nie pokazał się.
247
00:15:24,680 --> 00:15:26,360
Jeśli o coś zapyta, kłam.
248
00:15:26,360 --> 00:15:27,760
Nie może nic wiedzieć.
249
00:15:29,480 --> 00:15:31,160
Nie mogę teraz przyjechać.
250
00:15:31,160 --> 00:15:32,560
Będę, jak się wyrobię.
251
00:15:33,400 --> 00:15:34,400
Nie zgubcie go.
252
00:15:35,160 --> 00:15:36,320
Ano, jedna rzecz.
253
00:15:37,160 --> 00:15:39,960
Mówiłaś Cabrerze o laboratoriach?
254
00:15:41,120 --> 00:15:42,680
Nie. Nic mu nie mówiłam.
255
00:15:43,280 --> 00:15:44,640
Myślę, że on wie.
256
00:15:45,840 --> 00:15:47,520
Greto, nie ufaj Cabrerze.
257
00:15:47,520 --> 00:15:49,000
On nam nie pomaga.
258
00:15:50,880 --> 00:15:52,160
Niedługo przyjadę.
259
00:15:52,160 --> 00:15:53,680
Liczy się Sergio.
260
00:15:54,280 --> 00:15:55,600
Muszę kończyć. Wybacz.
261
00:15:57,280 --> 00:15:58,120
Okej.
262
00:16:03,440 --> 00:16:04,920
Jest u dziadków.
263
00:16:10,200 --> 00:16:11,040
Idziemy.
264
00:16:19,480 --> 00:16:20,320
Proszę.
265
00:16:22,320 --> 00:16:23,160
Na taras.
266
00:16:24,280 --> 00:16:27,040
Musimy wykorzystać ładną pogodę. Chwila...
267
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
Wygląda pan dziś bardzo dobrze.
268
00:16:31,960 --> 00:16:33,280
Zaraz wrócę.
269
00:17:02,320 --> 00:17:03,160
Dziadku.
270
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Pamiętasz mnie? Jestem Sergio.
271
00:17:09,360 --> 00:17:10,800
Oczekiwałem cię wczoraj.
272
00:17:12,120 --> 00:17:15,360
Zarezerwowałem kort do gry.
273
00:17:18,000 --> 00:17:21,320
Ale ponieważ zawsze robisz, co chcesz,
274
00:17:23,080 --> 00:17:24,520
nie mogłem zagrać.
275
00:17:27,160 --> 00:17:28,000
Tak.
276
00:17:29,800 --> 00:17:30,840
Nie mogłem.
277
00:17:32,600 --> 00:17:33,560
Noa ci nie mówiła?
278
00:17:35,480 --> 00:17:36,480
Która Noa?
279
00:17:37,160 --> 00:17:38,000
Twoja wnuczka.
280
00:17:41,120 --> 00:17:42,640
Jestem na ciebie zły.
281
00:17:44,320 --> 00:17:45,760
Nie przyszedłeś wczoraj,
282
00:17:46,800 --> 00:17:48,200
a ja czekałem.
283
00:17:49,440 --> 00:17:50,960
Do zmierzchu.
284
00:17:57,160 --> 00:17:58,000
Dzień dobry.
285
00:18:00,200 --> 00:18:01,040
Dzień dobry.
286
00:18:01,960 --> 00:18:04,880
Przyszedłem do Chemy.
To przyjaciel mojej rodziny.
287
00:18:04,880 --> 00:18:06,080
Nie przeszkadzam?
288
00:18:08,040 --> 00:18:09,280
Nie, młody człowieku.
289
00:18:09,280 --> 00:18:12,000
Pan lubi odwiedziny. Prawda?
290
00:18:14,320 --> 00:18:16,800
Mówił mi, jak bardzo tęskni za Noą.
291
00:18:16,800 --> 00:18:17,840
Za wnuczką?
292
00:18:17,840 --> 00:18:19,560
Dawno jej tu nie było.
293
00:18:20,040 --> 00:18:21,640
Ale dzwoni co tydzień.
294
00:18:22,880 --> 00:18:24,440
Kurwa, znowu.
295
00:18:24,960 --> 00:18:25,880
Co tu robisz?
296
00:18:26,480 --> 00:18:28,120
Odejdź albo wezwę policję.
297
00:18:28,120 --> 00:18:30,440
Adela, zabierz tatę do środka.
298
00:18:32,520 --> 00:18:34,760
- Chcę porozmawiać z Noą.
- Mówiłam ci.
299
00:18:35,240 --> 00:18:36,760
Nic o niej nie wiem.
300
00:18:37,400 --> 00:18:39,120
Sprowadziła hańbę na ten dom.
301
00:18:39,680 --> 00:18:40,520
Przez ciebie.
302
00:18:41,000 --> 00:18:42,440
Nie chcę cię nachodzić.
303
00:18:42,440 --> 00:18:44,000
Wyjdź albo wezwę policję.
304
00:18:44,480 --> 00:18:46,480
Dali nam numer, gdybyś przyszedł.
305
00:18:46,960 --> 00:18:48,000
Czekaj.
306
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Mam propozycję.
307
00:18:51,640 --> 00:18:53,080
Jeśli dasz mi numer Noi,
308
00:18:54,320 --> 00:18:56,000
zrzeknę się spadku po dziadku.
309
00:18:57,520 --> 00:18:58,800
Jak mogę ci zaufać?
310
00:18:59,600 --> 00:19:01,280
Nie kłamię. Nigdy.
311
00:19:02,480 --> 00:19:03,760
Robisz gorsze rzeczy.
312
00:19:07,480 --> 00:19:08,680
Daj mi jej numer.
313
00:19:11,480 --> 00:19:13,560
I nie będę was już nachodził.
314
00:19:14,160 --> 00:19:15,480
A ten dom będzie twój.
315
00:19:27,880 --> 00:19:30,080
Szybko. Uroczysty posiłek jest święty
316
00:19:30,080 --> 00:19:32,480
i jedzenie go na zimno byłoby grzechem.
317
00:19:33,040 --> 00:19:34,240
Niosę dobry deser.
318
00:19:34,760 --> 00:19:35,600
Spojrzy pan?
319
00:19:36,880 --> 00:19:38,320
Nie. Nie lubię słodyczy.
320
00:19:39,600 --> 00:19:40,640
Ten pan polubi.
321
00:19:42,200 --> 00:19:45,080
Później. Małże czy krab?
322
00:19:45,720 --> 00:19:47,320
Małże, ale chyba odmówię.
323
00:19:47,320 --> 00:19:48,240
Naprawdę?
324
00:19:49,960 --> 00:19:50,800
Cóż...
325
00:19:51,320 --> 00:19:53,320
To najlepszy sposób na wolny czas.
326
00:19:55,480 --> 00:19:56,920
Kiedy powiedział mi pan,
327
00:19:56,920 --> 00:19:58,720
że doktor Dussuel zniknęła,
328
00:19:59,640 --> 00:20:02,840
a Sergio nie stawił się na posterunku,
329
00:20:03,760 --> 00:20:05,000
podjąłem działania.
330
00:20:06,560 --> 00:20:07,680
Kilka telefonów
331
00:20:07,680 --> 00:20:08,760
i załatwione.
332
00:20:10,800 --> 00:20:13,280
Szaleniec wróci jutro do ośrodka,
333
00:20:13,760 --> 00:20:17,080
a eksperyment zostanie odwołany.
334
00:20:17,560 --> 00:20:19,320
A podobno sprawiedliwość nierychliwa...
335
00:20:22,440 --> 00:20:23,840
Nie chce pan kraba?
336
00:20:23,840 --> 00:20:26,080
Nie, najpierw deser.
337
00:20:27,400 --> 00:20:29,160
Greta, prawa ręka Dussuel,
338
00:20:29,160 --> 00:20:31,560
ma taką chrapkę na stanowisko szefowej,
339
00:20:32,560 --> 00:20:33,800
że zrobi, co chcemy.
340
00:20:34,680 --> 00:20:36,280
Na znak dobrej woli
341
00:20:37,200 --> 00:20:38,680
dała mi jedyny dowód
342
00:20:38,680 --> 00:20:41,120
na związek laboratorium z tym wszystkim.
343
00:21:04,520 --> 00:21:06,680
Teraz bardziej lubimy desery?
344
00:21:35,440 --> 00:21:36,400
Nie bój się.
345
00:21:43,360 --> 00:21:44,680
Znasz historię Judyty?
346
00:21:46,520 --> 00:21:49,080
Żydówka, bohaterka ze Starego Testamentu.
347
00:21:50,200 --> 00:21:51,200
Była...
348
00:21:52,600 --> 00:21:53,960
bardzo silną kobietą.
349
00:21:54,920 --> 00:21:55,760
Jak ty.
350
00:21:56,920 --> 00:21:59,760
Umiała poświęcić się w odpowiednim czasie,
351
00:22:01,120 --> 00:22:02,600
by odzyskać wolność swoją
352
00:22:03,800 --> 00:22:05,360
i swoich ludzi.
353
00:22:19,400 --> 00:22:20,720
Prowadzona przez Boga,
354
00:22:21,320 --> 00:22:22,560
Judyta zrozumiała,
355
00:22:23,960 --> 00:22:25,320
że musi być odważna...
356
00:22:28,280 --> 00:22:30,200
i wejść do sypialni
357
00:22:30,800 --> 00:22:32,760
strasznego asyryjskiego generała,
358
00:22:33,240 --> 00:22:34,520
Holofernesa.
359
00:22:37,120 --> 00:22:38,080
Tam
360
00:22:39,120 --> 00:22:41,800
musiała zaspokoić jego pragnienia.
361
00:22:46,680 --> 00:22:49,760
To nie sypialnia asyryjskiego generała,
362
00:22:52,040 --> 00:22:53,920
ale sytuacja jest taka sama.
363
00:22:55,720 --> 00:22:57,040
W tym aucie jest ktoś,
364
00:22:57,040 --> 00:22:59,120
kto może zmienić przyszłość twoją
365
00:22:59,120 --> 00:23:00,440
i oczywiście naszą.
366
00:23:03,800 --> 00:23:05,360
Nie rozumiem.
367
00:23:05,360 --> 00:23:06,440
„Nie rozumiem”.
368
00:23:07,800 --> 00:23:10,480
Tam jest kierownik opieki społecznej.
369
00:23:11,200 --> 00:23:13,520
Jedyny człowiek zdolny zmienić
370
00:23:14,320 --> 00:23:16,880
twoją kartotekę, która jest tak...
371
00:23:17,600 --> 00:23:18,920
skomplikowana.
372
00:23:24,960 --> 00:23:27,160
Zignorujesz wezwanie Boga?
373
00:23:28,000 --> 00:23:30,440
Ostatnia ofiara i będziesz...
374
00:23:31,320 --> 00:23:33,320
panią swojego losu. Idź!
375
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
To nie w stylu Eneka.
376
00:24:29,600 --> 00:24:31,520
Jest bardziej tradycyjny.
377
00:24:32,960 --> 00:24:36,040
Chyba wychodzi z siebie, by cię zadowolić.
378
00:24:36,920 --> 00:24:37,760
Nie wiem.
379
00:24:40,080 --> 00:24:41,320
Muszę to przemyśleć.
380
00:24:41,320 --> 00:24:42,240
Jasne.
381
00:24:43,960 --> 00:24:46,400
Powiem ci, że jeśli wybrał to mieszkanie,
382
00:24:46,400 --> 00:24:47,760
to myśli poważnie.
383
00:24:47,760 --> 00:24:49,560
Ale decyzja należy do ciebie.
384
00:24:51,280 --> 00:24:52,800
Nic nie powiesz, Juanma?
385
00:24:53,840 --> 00:24:54,680
Co mam mówić?
386
00:24:56,080 --> 00:24:57,320
To jej decyzja.
387
00:25:01,760 --> 00:25:04,080
Tylko rozwieszę pranie i zaczyna padać.
388
00:25:20,720 --> 00:25:22,680
Zamieszkanie z nim to zły pomysł?
389
00:25:24,240 --> 00:25:26,920
Myślę, że obecnie to najlepsza opcja.
390
00:25:26,920 --> 00:25:28,280
Obecnie nie jest źle.
391
00:25:31,080 --> 00:25:32,800
A z Sergiem to już skończone.
392
00:25:34,920 --> 00:25:36,360
Jakby się nie wydarzyło.
393
00:25:38,240 --> 00:25:39,080
Oby.
394
00:25:39,920 --> 00:25:41,000
Ale się wydarzyło.
395
00:25:42,240 --> 00:25:44,680
Nawet jeśli zapomnimy o Sergiu, ludzie...
396
00:25:49,320 --> 00:25:50,680
Pomogę mamie z praniem.
397
00:27:02,640 --> 00:27:03,480
Sukinsyn.
398
00:27:12,040 --> 00:27:12,920
Co robisz?
399
00:27:12,920 --> 00:27:14,200
Okradasz szefową?
400
00:27:15,000 --> 00:27:16,640
Tak. Przyłapałeś mnie.
401
00:27:17,560 --> 00:27:19,240
Jestem kleptomanką. Tak.
402
00:27:21,400 --> 00:27:23,840
Tylko Sergio opuścił dom.
403
00:27:34,160 --> 00:27:36,600
Jakiś nagły wypadek, że odwiedza rodzinę?
404
00:27:36,600 --> 00:27:37,520
Może.
405
00:28:05,480 --> 00:28:07,240
Dziękuję.
406
00:28:21,960 --> 00:28:23,280
Co tu naprawdę robisz?
407
00:28:24,640 --> 00:28:25,480
Cóż...
408
00:28:26,000 --> 00:28:28,200
Nie przyszłaś na koncert ani dla nas.
409
00:28:32,440 --> 00:28:33,760
Mój projekt utknął.
410
00:28:34,800 --> 00:28:35,840
Ja utknęłam.
411
00:28:37,360 --> 00:28:40,600
- Widzę jeden sposób, by ruszyć z miejsca.
- Nie wierzę.
412
00:28:41,680 --> 00:28:43,520
Obiecałaś jej w to nie mieszać.
413
00:28:44,440 --> 00:28:46,720
Nie rozumiesz. Sergio też jest ofiarą.
414
00:28:46,720 --> 00:28:48,880
Jego matka dopuszczała się nadużyć.
415
00:28:48,880 --> 00:28:50,400
Musi odzyskać równowagę.
416
00:28:50,400 --> 00:28:52,280
A to nieuchronnie dotyczy Noi.
417
00:28:52,760 --> 00:28:54,960
To może być dobre dla niej.
418
00:28:54,960 --> 00:28:56,600
Porozmawiajmy z nią o tym.
419
00:28:56,600 --> 00:28:58,280
Jeśli oboje się zgodzicie...
420
00:28:58,880 --> 00:29:01,560
Masz obsesję
na jego punkcie. Przeczuwałem to.
421
00:29:01,560 --> 00:29:02,600
Nie mam obsesji.
422
00:29:04,120 --> 00:29:04,960
Jasne.
423
00:29:05,720 --> 00:29:09,560
Nie ty jedna się okłamujesz.
Też chciałem myśleć, że to nieprawda.
424
00:29:11,680 --> 00:29:15,200
Przekonałaś mnie, że musimy adoptować Noę.
425
00:29:16,960 --> 00:29:18,280
- Żałujesz tego?
- Nie.
426
00:29:19,080 --> 00:29:21,800
Jest jedynym dobrem
naszych ostatnich paru lat.
427
00:29:23,080 --> 00:29:25,080
Dlatego nie dam ci tego zniszczyć.
428
00:29:27,880 --> 00:29:28,720
Mam tego dość.
429
00:29:36,000 --> 00:29:38,040
LISTA KONTAKTÓW
430
00:29:46,760 --> 00:29:48,280
Nie ma zbyt dużo miejsca,
431
00:29:48,280 --> 00:29:50,640
ale chyba zmieścimy tu wyspę kuchenną.
432
00:29:51,360 --> 00:29:53,560
Nie będzie wymówki, żeby nie gotować.
433
00:29:54,080 --> 00:29:54,920
Gotować?
434
00:29:55,720 --> 00:29:57,520
Robienie kanapek cię stresuje.
435
00:29:58,600 --> 00:30:00,320
Będziemy zamawiać jedzenie.
436
00:30:01,600 --> 00:30:04,720
A resztę czasu wykorzystamy na coś innego.
437
00:30:11,640 --> 00:30:12,480
Chodź tu.
438
00:30:16,040 --> 00:30:18,720
Łóżko by się zmieściło tam.
439
00:30:23,600 --> 00:30:26,320
Salon jest idealny dla relaksu:
440
00:30:26,320 --> 00:30:28,400
sofa, film, koc...
441
00:30:32,280 --> 00:30:33,280
À propos.
442
00:30:33,280 --> 00:30:35,720
Każdy może korzystać z dachu,
443
00:30:36,640 --> 00:30:37,960
ale nikt tego nie robi
444
00:30:37,960 --> 00:30:40,160
i możemy mieć własną strefę relaksu:
445
00:30:40,160 --> 00:30:42,000
parasol, leżak,
446
00:30:42,680 --> 00:30:43,640
mała lodówka...
447
00:30:45,920 --> 00:30:46,880
Chcesz zobaczyć?
448
00:30:46,880 --> 00:30:47,800
Tak.
449
00:30:54,280 --> 00:30:56,480
Cholera, zostawiłem kluczyki w aucie.
450
00:30:57,280 --> 00:30:58,120
Zaraz wrócę.
451
00:30:59,640 --> 00:31:00,480
Dobrze?
452
00:31:01,400 --> 00:31:02,240
Zaczekasz?
453
00:31:03,520 --> 00:31:04,360
Dobrze.
454
00:31:37,800 --> 00:31:38,840
Idziemy?
455
00:31:42,280 --> 00:31:43,520
Ty sukinsynu.
456
00:31:44,240 --> 00:31:45,080
Co się stało?
457
00:31:46,560 --> 00:31:48,160
Sfilmowałeś nasz seks,
458
00:31:48,840 --> 00:31:50,520
żeby myślano, że to Sergio.
459
00:31:53,280 --> 00:31:54,120
Dlaczego?
460
00:31:54,920 --> 00:31:55,760
Dlaczego?
461
00:31:58,880 --> 00:32:00,960
Potem śmiesz mnie tu przyprowadzać.
462
00:32:06,640 --> 00:32:07,880
Zniszczyłeś mi życie.
463
00:32:29,040 --> 00:32:31,360
To, o co cię proszę, nie jest kaprysem.
464
00:32:31,360 --> 00:32:32,400
Przemyślałam to.
465
00:32:32,400 --> 00:32:33,840
O Noi też myślałaś?
466
00:32:35,120 --> 00:32:36,080
Przyznaj,
467
00:32:36,800 --> 00:32:38,880
Noa się liczy ze względu na Sergia.
468
00:32:40,520 --> 00:32:42,000
- To było okrutne.
- Wiem.
469
00:32:43,560 --> 00:32:45,200
Bolą mnie własne słowa.
470
00:32:47,000 --> 00:32:49,720
Może Sergio stał się osobistym wyzwaniem.
471
00:32:50,360 --> 00:32:52,920
Fakt, zawodowo mnie ekscytuje.
472
00:32:52,920 --> 00:32:53,840
A seksualnie?
473
00:32:56,120 --> 00:32:57,720
To naukowe zainteresowanie.
474
00:32:59,600 --> 00:33:02,320
Pisałaś do niego, gdy był w poprawczaku.
475
00:33:02,920 --> 00:33:04,360
Udawałaś fankę.
476
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
„Cristinę”.
477
00:33:07,160 --> 00:33:08,920
Czytałem te listy.
478
00:33:09,760 --> 00:33:13,440
Wyrażałaś swoje prawdziwe uczucia.
479
00:33:18,080 --> 00:33:21,000
Jadę do domku na plaży z Noą na kilka dni.
480
00:33:22,920 --> 00:33:24,120
Będziesz miała czas,
481
00:33:24,120 --> 00:33:26,640
żeby wszystko załatwić i się wyprowadzić.
482
00:33:28,160 --> 00:33:29,000
Ano,
483
00:33:30,320 --> 00:33:31,160
chcę rozwodu.
484
00:34:34,120 --> 00:34:34,960
Wyjeżdżasz?
485
00:34:44,000 --> 00:34:44,840
Dokąd?
486
00:34:45,600 --> 00:34:46,560
Razem z siostrą.
487
00:34:47,080 --> 00:34:47,920
Daleko.
488
00:34:49,200 --> 00:34:50,800
Więc muszę się tego pozbyć.
489
00:34:51,720 --> 00:34:52,960
I mieć van Natanaela.
490
00:34:54,520 --> 00:34:55,440
Nie pozwoli ci.
491
00:34:58,760 --> 00:35:01,280
Chce nas kontrolować
492
00:35:02,120 --> 00:35:03,080
i wykorzystywać.
493
00:35:14,040 --> 00:35:16,080
Patrzcie no!
494
00:35:16,080 --> 00:35:18,640
Gdybym wiedział, włożyłbym coś stosownego.
495
00:35:20,520 --> 00:35:23,560
Powrót syna marnotrawnego.
496
00:35:24,760 --> 00:35:25,600
Za późno.
497
00:35:26,880 --> 00:35:28,040
Potrzebuję vana.
498
00:35:30,240 --> 00:35:31,440
Tak. Czegoś jeszcze?
499
00:35:32,800 --> 00:35:34,680
Jesteśmy niczym w porównaniu
500
00:35:34,680 --> 00:35:37,040
z kimś tak wyjątkowym jak ty.
501
00:35:37,560 --> 00:35:40,040
Myślałem o tym.
502
00:35:41,000 --> 00:35:43,120
Popełniasz wielki błąd.
503
00:35:44,320 --> 00:35:47,160
Bo to my czynimy cię wyjątkowym, Sergio.
504
00:35:48,400 --> 00:35:51,720
Bez naszego strachu, szacunku,
505
00:35:51,720 --> 00:35:54,600
podziwu i troski...
506
00:35:55,200 --> 00:35:57,280
wiesz, kim jesteś? Nikim.
507
00:35:58,760 --> 00:36:01,600
- Jak sobie chcesz.
- Nie! Chwila. Dokąd to?
508
00:36:02,160 --> 00:36:03,000
Dokąd idziesz?
509
00:36:04,280 --> 00:36:05,120
Uspokój się.
510
00:36:06,280 --> 00:36:08,600
Zanim wyjedziesz, opowiem ci coś.
511
00:36:08,600 --> 00:36:10,920
Ulubioną historię o upadłym aniele,
512
00:36:11,440 --> 00:36:14,560
Upadły anioł był świetlistym, wspaniałym,
513
00:36:15,280 --> 00:36:17,880
pięknym ulubieńcem Pana.
514
00:36:18,960 --> 00:36:20,680
Ale duma i próżność
515
00:36:21,280 --> 00:36:23,600
zawładnęły nim
516
00:36:24,280 --> 00:36:25,960
do tego stopnia,
517
00:36:27,600 --> 00:36:28,920
że wierzył, iż jest
518
00:36:29,440 --> 00:36:31,920
lepszy od swojego stwórcy.
519
00:36:33,680 --> 00:36:35,240
To było coś, co Panu...
520
00:36:37,680 --> 00:36:39,160
się nie spodobało.
521
00:36:39,760 --> 00:36:41,240
Postanowił go wyrzucić.
522
00:36:42,560 --> 00:36:44,440
Nie mógł pozwolić,
523
00:36:45,080 --> 00:36:47,040
by jego ulubiony anioł
524
00:36:47,640 --> 00:36:50,120
szerzył zło, dokądkolwiek pójdzie!
525
00:36:51,440 --> 00:36:52,560
Wiesz co, Sergio?
526
00:36:54,840 --> 00:36:57,360
- Ja też nie mogę.
- Pogotowie, słucham!
527
00:36:59,520 --> 00:37:01,800
Sukinsyn!
528
00:37:01,800 --> 00:37:04,160
Ty jebana suko!
529
00:37:04,680 --> 00:37:05,640
Kurwa pieprzona!
530
00:37:16,960 --> 00:37:18,160
Upadły anioł.
531
00:37:20,720 --> 00:37:21,680
- Nie.
- Sergio!
532
00:37:28,120 --> 00:37:30,440
Jeśli to usunąłeś, włączy się alarm.
533
00:37:30,920 --> 00:37:31,920
Idź już.
534
00:37:34,760 --> 00:37:35,600
Szybko.
535
00:37:37,360 --> 00:37:39,400
Należy wykorzenić, co obraża Boga.
536
00:37:39,960 --> 00:37:41,360
Upadły anioł...
537
00:37:48,600 --> 00:37:49,640
Silvio.
538
00:37:51,120 --> 00:37:52,440
Upadły anioł...
539
00:38:15,760 --> 00:38:17,360
{\an8}KONGREGACJA ODRODZENI W CHRYSTUSIE
540
00:38:23,880 --> 00:38:27,440
{\an8}NOA, TU SERGIO! MOGĘ ZADZWONIĆ?
541
00:38:44,040 --> 00:38:46,920
1 WIADOMOŚĆ
NOA, TU SERGIO! MOGĘ ZADZWONIĆ?
542
00:39:23,560 --> 00:39:24,640
{\an8}SERGIO
543
00:39:24,640 --> 00:39:27,080
{\an8}CZEŚĆ, SERGIO. MUSZĘ CI COŚ POWIEDZIEĆ.
544
00:39:27,680 --> 00:39:30,080
{\an8}MOGĘ WPAŚĆ NA CHWILĘ?
545
00:39:55,040 --> 00:39:57,280
NOWY PRACOWNIK SOLCH PHARM
546
00:40:24,600 --> 00:40:25,920
Sergio wrócił do domu.
547
00:40:27,520 --> 00:40:29,640
Według nadajnika jest w szklarni.
548
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
Jest w domu.
549
00:41:17,120 --> 00:41:18,800
Nie ma nadajnika. Ucieka.
550
00:41:20,360 --> 00:41:21,880
- Co robisz?
- Dzwonię do Cabrery.
551
00:42:31,480 --> 00:42:32,600
Co ona tam robi?
552
00:43:39,080 --> 00:43:39,920
Jestem Ana.
553
00:43:41,440 --> 00:43:42,280
Mama Noi.
554
00:43:53,160 --> 00:43:56,880
NIEMA CISZA
555
00:45:00,200 --> 00:45:02,040
Napisy: Anna Izabela Wiśniewska